All language subtitles for Ghost.Child.2013.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,750 --> 00:00:30,583 Stop! 2 00:00:30,666 --> 00:00:32,791 Don't let her get away! Stop! 3 00:00:36,416 --> 00:00:38,416 Stop! Don't run! 4 00:00:39,666 --> 00:00:41,958 Stop! Don't run! 5 00:01:12,916 --> 00:01:13,916 Where is it? 6 00:01:16,375 --> 00:01:17,500 You dog! 7 00:01:18,333 --> 00:01:19,333 Give it to me! 8 00:01:20,541 --> 00:01:21,750 What are you doing? 9 00:01:24,000 --> 00:01:24,958 Dirty foreigner! 10 00:01:25,041 --> 00:01:26,208 None of your business! 11 00:01:27,250 --> 00:01:28,208 Please. 12 00:01:29,333 --> 00:01:30,791 I have money, take it. 13 00:01:37,166 --> 00:01:38,750 This is your last warning. 14 00:01:39,583 --> 00:01:40,541 Where is it? 15 00:01:40,916 --> 00:01:41,833 Please. 16 00:03:04,041 --> 00:03:04,916 Carmen. 17 00:03:07,541 --> 00:03:08,416 Kevin. 18 00:03:12,208 --> 00:03:14,208 Not bad, but I think you can do better. 19 00:03:15,958 --> 00:03:17,041 Yong Chang. 20 00:03:23,375 --> 00:03:24,416 Merissa. 21 00:03:29,791 --> 00:03:30,958 Cameron. 22 00:03:34,416 --> 00:03:36,833 Well done. Your mom will be happy. 23 00:03:43,333 --> 00:03:44,291 Kim. 24 00:03:46,041 --> 00:03:47,125 Kim Tan. 25 00:03:59,875 --> 00:04:02,833 She failed seven out of eight subjects. 26 00:04:04,166 --> 00:04:07,000 She's ranked the lowest in the entire school. 27 00:04:08,875 --> 00:04:10,083 Shall we take a walk? 28 00:04:13,125 --> 00:04:16,541 The principal thinks that she'll lower the school's performance. 29 00:04:17,625 --> 00:04:21,291 He wants a 100% pass rate for the O levels. 30 00:04:27,791 --> 00:04:28,833 Look at her, 31 00:04:29,583 --> 00:04:31,458 she spends all her time daydreaming. 32 00:04:33,666 --> 00:04:36,083 There will be another test next week. 33 00:04:37,750 --> 00:04:39,250 It'll be her last chance. 34 00:04:40,458 --> 00:04:43,291 If she fails, I'll have no choice. 35 00:04:46,958 --> 00:04:48,208 Here comes the loner. 36 00:04:49,500 --> 00:04:51,875 I heard she failed seven out of eight subjects. 37 00:04:52,583 --> 00:04:54,583 Heard her mom had cancer and died, 38 00:04:55,333 --> 00:04:56,500 and her dad ran away to Indonesia. 39 00:04:57,125 --> 00:04:58,375 She's actually an orphan. 40 00:05:16,541 --> 00:05:18,750 You finally decided to come home? 41 00:05:20,541 --> 00:05:23,708 Actually not, but I have no choice. 42 00:05:29,708 --> 00:05:34,333 You're crushing my bones. 43 00:05:58,583 --> 00:05:59,541 Let me introduce you to my family. 44 00:06:00,541 --> 00:06:01,500 This is Na. 45 00:06:02,125 --> 00:06:03,500 My mom. 46 00:06:08,583 --> 00:06:09,500 My daughter, Kim. 47 00:06:21,750 --> 00:06:22,625 Here. 48 00:06:26,000 --> 00:06:27,583 -Let's eat. -Let's eat. 49 00:06:28,041 --> 00:06:30,166 Na is actually a very good cook. 50 00:06:34,000 --> 00:06:35,416 The doctor has warned me against prawns. 51 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 Cholesterol. 52 00:06:38,333 --> 00:06:40,416 Try this, then. 53 00:06:40,875 --> 00:06:44,666 It's a traditional Indonesian dish, ayam penyet. It's very tasty. 54 00:06:46,833 --> 00:06:48,333 I don't like spicy food. 55 00:06:49,916 --> 00:06:52,333 I didn't know Indonesians speak Mandarin. 56 00:06:54,083 --> 00:06:55,708 Her mom's Chinese, father's Indonesian. 57 00:07:04,250 --> 00:07:06,583 So where's Na going to stay? 58 00:07:08,166 --> 00:07:09,041 With us. 59 00:07:09,458 --> 00:07:11,166 In your room? 60 00:07:12,333 --> 00:07:14,541 She's a guest. You can't expect her to sleep in the living room. 61 00:07:14,625 --> 00:07:17,250 Of course not. 62 00:07:18,250 --> 00:07:20,666 I expect her to sleep in a hotel. 63 00:07:22,500 --> 00:07:23,458 Can we talk about this later? 64 00:07:27,791 --> 00:07:31,625 Seems like I'm not the only one who disapproves of her. 65 00:07:35,583 --> 00:07:36,833 I'll stay at the hotel. 66 00:07:40,083 --> 00:07:40,958 Na. 67 00:07:42,708 --> 00:07:43,583 Na! 68 00:08:23,833 --> 00:08:25,750 Such a nice playground here. 69 00:08:26,791 --> 00:08:30,166 Back home, the children play in the sand and mud. 70 00:08:36,625 --> 00:08:38,957 We just arrived and you miss Indonesia already? 71 00:08:41,082 --> 00:08:43,957 After such a good welcome? 72 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 Of course not. 73 00:08:50,625 --> 00:08:53,125 Why is life so complicated? 74 00:08:54,125 --> 00:08:56,625 Why can't we just be happy together? 75 00:09:00,250 --> 00:09:01,125 You know, 76 00:09:02,583 --> 00:09:05,791 I have not been around Kim and my mom these two years. 77 00:09:07,750 --> 00:09:09,750 Kim treats me like a stranger now. 78 00:09:11,541 --> 00:09:14,708 I really want to be a good son, a good father. 79 00:09:16,541 --> 00:09:18,083 And of course, a good husband. 80 00:09:19,666 --> 00:09:21,750 Once I sell my shares for the business, 81 00:09:22,583 --> 00:09:24,083 we'll buy a new house 82 00:09:24,708 --> 00:09:26,541 and our lives will get better, okay? 83 00:09:36,041 --> 00:09:36,916 Go away. 84 00:09:37,000 --> 00:09:38,916 Stop it, Prince. 85 00:09:39,000 --> 00:09:40,125 Please take it away. 86 00:09:40,208 --> 00:09:41,500 Prince, let's go. 87 00:09:50,833 --> 00:09:52,000 Were you frightened? 88 00:09:55,083 --> 00:09:56,416 You don't have to worry. 89 00:09:57,083 --> 00:09:58,250 As long as I'm here, 90 00:09:58,916 --> 00:10:00,166 I'll always protect you. 91 00:10:05,916 --> 00:10:07,708 I didn't know you could be cheesy. 92 00:10:11,625 --> 00:10:13,000 Let's go home, shall we? 93 00:15:18,333 --> 00:15:19,791 Excuse me, how much is this? 94 00:15:20,583 --> 00:15:22,833 You're not local? Where are you from? 95 00:15:24,166 --> 00:15:25,041 Indonesia. 96 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 Does your employer treat you well? 97 00:15:28,000 --> 00:15:29,916 It's such a shame, you're so pretty. 98 00:15:30,333 --> 00:15:32,208 Why choose to be a maid in Singapore? 99 00:15:33,791 --> 00:15:36,958 Let me bring you to Sentosa this Sunday. 100 00:15:37,666 --> 00:15:38,791 It's fun over there. 101 00:15:39,541 --> 00:15:41,291 Why don't you give me your number? 102 00:15:47,791 --> 00:15:49,250 Come and have your breakfast. 103 00:15:50,666 --> 00:15:51,541 I'm late. 104 00:15:52,166 --> 00:15:53,291 Hold on. 105 00:15:54,375 --> 00:15:56,416 You must remember to eat your breakfast. 106 00:15:57,125 --> 00:15:58,458 It's okay, thank you. 107 00:16:41,458 --> 00:16:42,666 Are you okay? 108 00:16:42,750 --> 00:16:45,416 I think I have a fever. 109 00:16:45,500 --> 00:16:48,000 You said the same thing last week. 110 00:16:48,083 --> 00:16:50,500 It's true. I really feel hot. 111 00:16:50,583 --> 00:16:56,625 Then you should cool down in the pool. 112 00:16:57,625 --> 00:17:00,333 -I really can't. -Five laps. 113 00:17:11,083 --> 00:17:12,125 What do you think you're doing? 114 00:17:12,208 --> 00:17:13,375 She's really sick. 115 00:17:13,833 --> 00:17:16,000 What are you? A doctor? 116 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 I'll swim for her. 117 00:17:24,208 --> 00:17:25,625 Who do you think you are? 118 00:17:26,040 --> 00:17:27,750 Being an orphan 119 00:17:28,290 --> 00:17:30,541 doesn't entitle you to any special treatment. 120 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 Tiff, it's Troy. I think he's looking at you. 121 00:17:44,000 --> 00:17:47,375 Did you know he's Teenage Magazine's Hunk of the Year? 122 00:17:47,458 --> 00:17:50,166 Are you serious? OMG! 123 00:17:51,666 --> 00:17:54,250 Can you guys be cool? 124 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Lim. 125 00:18:07,458 --> 00:18:08,416 Lim! 126 00:18:36,375 --> 00:18:38,250 Lim, I've been trying to reach you. 127 00:18:39,875 --> 00:18:40,833 What did you say? 128 00:18:41,333 --> 00:18:42,500 I said, I've been trying to reach you. 129 00:18:42,583 --> 00:18:43,916 Sorry, man. 130 00:18:44,416 --> 00:18:46,750 I'm not familiar with this stupid phone. 131 00:18:46,833 --> 00:18:49,083 You know technology and me just don't gel. 132 00:18:49,500 --> 00:18:54,708 Hey, Na, how are you? Still looking good. 133 00:18:55,166 --> 00:18:57,166 Do you have some time? We need to talk about the business. 134 00:18:57,250 --> 00:18:59,958 Not now. I'm on my way to an important meeting. 135 00:19:00,916 --> 00:19:04,166 Lim, you promised to buy my shares. 136 00:19:04,250 --> 00:19:07,000 It's been more than three months. I really hope you-- 137 00:19:07,500 --> 00:19:09,958 Hey, Kong. How's the case coming along? 138 00:19:10,583 --> 00:19:11,916 Bad? 139 00:19:12,000 --> 00:19:13,083 Hang on. 140 00:19:13,833 --> 00:19:16,833 Sorry, I can't talk now. Let's do dinner soon. 141 00:19:16,916 --> 00:19:18,375 Na, you should come along. 142 00:19:18,458 --> 00:19:19,500 Lim. 143 00:19:19,583 --> 00:19:20,458 Let's make another date. 144 00:19:20,541 --> 00:19:21,583 Lim. 145 00:19:21,666 --> 00:19:22,666 Lim! 146 00:19:22,750 --> 00:19:24,875 Lim! 147 00:19:26,208 --> 00:19:27,250 Lim! 148 00:19:28,291 --> 00:19:29,291 Lim! 149 00:20:57,208 --> 00:20:58,791 You scared the hell out of me. 150 00:20:58,875 --> 00:20:59,958 You okay? 151 00:21:01,041 --> 00:21:02,625 I... I heard... 152 00:21:27,416 --> 00:21:30,375 Granny, you're supposed to knock. 153 00:21:30,458 --> 00:21:33,250 I did. You didn't hear it. 154 00:21:33,333 --> 00:21:35,375 Have you seen my glasses? 155 00:21:37,583 --> 00:21:38,833 They're on your head. 156 00:21:41,208 --> 00:21:43,416 I'm really getting old. 157 00:22:05,250 --> 00:22:08,083 Don't you think it's time to let go of these toys? 158 00:22:16,041 --> 00:22:20,416 Mom gave me this on my tenth birthday. 159 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 Keep this well. 160 00:22:34,166 --> 00:22:35,375 What is it for? 161 00:22:35,458 --> 00:22:36,708 Protection. 162 00:22:38,291 --> 00:22:39,125 From? 163 00:22:41,416 --> 00:22:44,916 Don't you feel that strange things have been happening 164 00:22:46,125 --> 00:22:48,500 since your dad's return? 165 00:22:53,916 --> 00:22:55,750 You think Mom's spirit is back? 166 00:22:56,375 --> 00:22:58,416 Rubbish. 167 00:22:59,250 --> 00:23:01,875 Take good care of this. Perhaps... 168 00:23:02,291 --> 00:23:05,583 It might bless you for tomorrow's test. 169 00:24:13,833 --> 00:24:14,875 Mom... 170 00:24:17,166 --> 00:24:18,458 is that you? 171 00:24:21,375 --> 00:24:24,416 Are you trying to tell me something? 172 00:25:11,458 --> 00:25:13,125 Do you ever feel like 173 00:25:13,750 --> 00:25:17,208 somebody is watching you when you're alone? 174 00:25:18,541 --> 00:25:22,833 Have you ever felt the hairs on your neck stand up? 175 00:25:23,791 --> 00:25:25,125 If you have, 176 00:25:25,208 --> 00:25:28,250 perhaps the spirit of someone you know 177 00:25:28,333 --> 00:25:30,625 is trying to contact you. 178 00:25:31,833 --> 00:25:33,083 Today, 179 00:25:33,500 --> 00:25:35,458 I am going to share a secret with you. 180 00:25:36,458 --> 00:25:38,666 How to... 181 00:25:39,166 --> 00:25:40,291 contact 182 00:25:40,875 --> 00:25:42,000 spirits? 183 00:25:43,041 --> 00:25:46,208 First, you must close all your windows. 184 00:25:46,916 --> 00:25:49,208 Make sure that it's tight. 185 00:25:49,875 --> 00:25:52,875 Light four candles. 186 00:25:53,458 --> 00:25:55,833 Then, drip your blood 187 00:25:56,375 --> 00:26:01,666 into a small dish in the middle of the candles. 188 00:26:02,375 --> 00:26:05,958 Lastly, at the exact stroke of midnight, 189 00:26:06,041 --> 00:26:10,375 look into the mirror and say the name of the dead person. 190 00:26:11,166 --> 00:26:12,083 Say it... 191 00:26:12,708 --> 00:26:14,125 three times. 192 00:26:14,916 --> 00:26:18,333 The dead person will appear in the mirror. 193 00:26:19,625 --> 00:26:22,625 Tan Ailing, Tan Ailing. 194 00:26:23,916 --> 00:26:25,416 Tan Ailing. 195 00:27:04,750 --> 00:27:06,416 Are you okay? 196 00:27:06,500 --> 00:27:08,625 Why are there so many candles? 197 00:27:10,458 --> 00:27:12,000 Keeps me awake. 198 00:27:13,041 --> 00:27:14,333 Don't stay up too late. 199 00:27:14,875 --> 00:27:16,458 There's a test tomorrow. 200 00:27:17,416 --> 00:27:18,833 You really need to pass. 201 00:27:20,458 --> 00:27:21,458 Okay. 202 00:29:05,916 --> 00:29:07,500 Good job, everyone. 203 00:29:08,500 --> 00:29:10,375 Kim, you did very well today. 204 00:29:10,458 --> 00:29:12,208 You beat the team captain. 205 00:29:12,291 --> 00:29:13,333 Very good. 206 00:29:14,166 --> 00:29:16,541 I think she deserves a big round of applause. 207 00:29:18,958 --> 00:29:22,833 Make sure to pass me your consent forms once they are signed. 208 00:29:23,750 --> 00:29:26,208 Tiffany, lead the cool down exercise. 209 00:29:26,291 --> 00:29:27,458 Yes, coach. 210 00:29:29,958 --> 00:29:31,541 I want to have another race. 211 00:29:34,041 --> 00:29:35,083 Hey! 212 00:29:36,833 --> 00:29:38,916 No parents to sign your consent form? 213 00:29:43,791 --> 00:29:45,208 Apologize. 214 00:29:45,291 --> 00:29:46,458 Make me. 215 00:29:46,916 --> 00:29:48,041 If I win, 216 00:29:48,708 --> 00:29:50,916 you'll apologize to me in front of everyone, 217 00:29:51,291 --> 00:29:54,041 and you'll not use that word on me again. 218 00:29:54,416 --> 00:29:55,916 And if you lose, 219 00:29:56,375 --> 00:29:58,333 you'll swim one lap in the pool. 220 00:29:59,250 --> 00:30:00,833 Naked. 221 00:30:39,708 --> 00:30:41,208 Go! 222 00:30:52,916 --> 00:30:54,000 What happened? 223 00:31:27,708 --> 00:31:28,875 Are you okay? 224 00:31:30,125 --> 00:31:31,208 I... 225 00:31:31,750 --> 00:31:33,125 I had a cramp. 226 00:31:41,250 --> 00:31:43,666 You made a deal. 227 00:31:43,750 --> 00:31:45,833 You have to apologize. 228 00:32:00,791 --> 00:32:03,625 Sorry. 229 00:32:38,583 --> 00:32:39,458 Hey! 230 00:32:40,000 --> 00:32:41,208 Who's that? 231 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 -Give me back my clothes. -Come and get it! 232 00:32:53,333 --> 00:32:54,791 Sexy! 233 00:32:54,875 --> 00:32:56,125 Troy, what are you doing? Troy! 234 00:32:57,791 --> 00:33:04,500 Wow, hero man! 235 00:33:10,000 --> 00:33:11,708 Shut up, now, guys. 236 00:33:29,625 --> 00:33:30,833 Is that you? 237 00:33:42,416 --> 00:33:45,125 Mom, are you in this room? 238 00:36:32,958 --> 00:36:34,125 What's wrong? 239 00:36:34,666 --> 00:36:37,125 There was something under that blanket. 240 00:36:55,125 --> 00:36:57,708 Were you having a nightmare? 241 00:36:58,583 --> 00:37:00,625 I'm sure I saw something. 242 00:37:00,708 --> 00:37:02,875 The thing moved, it moved. 243 00:37:04,541 --> 00:37:07,291 Things haven't been right 244 00:37:07,750 --> 00:37:10,208 since your woman arrived. 245 00:37:11,166 --> 00:37:14,208 I'm sure it's Ling that isn't happy. 246 00:37:14,291 --> 00:37:16,333 Don't be ridiculous! 247 00:37:17,083 --> 00:37:18,958 Even Kim thinks so. 248 00:37:20,250 --> 00:37:21,375 It's late and you're tired. 249 00:37:39,333 --> 00:37:40,375 Go to sleep now. 250 00:37:47,250 --> 00:37:48,375 How's your mother? 251 00:37:50,125 --> 00:37:51,166 Just fell asleep. 252 00:37:52,375 --> 00:37:54,458 She keeps insisting the house is haunted. 253 00:37:55,625 --> 00:37:56,958 What do you think? 254 00:37:59,208 --> 00:38:00,708 I mean, I have wanted to move 255 00:38:01,291 --> 00:38:03,250 to a bigger place since we came back. 256 00:38:03,333 --> 00:38:06,166 But Lim is not returning my calls and he's never home. 257 00:38:07,250 --> 00:38:08,416 It's really upsetting. 258 00:38:09,166 --> 00:38:10,291 Sometimes I wish that 259 00:38:10,375 --> 00:38:12,791 he would disappear from the face of the earth. 260 00:38:14,500 --> 00:38:16,458 I really wish I could help you. 261 00:38:20,375 --> 00:38:21,500 You want to help me? 262 00:38:22,416 --> 00:38:24,916 Feed me a piece of that. That would really help. 263 00:38:54,125 --> 00:38:58,250 Ninety-three marks? That's amazing. 264 00:39:00,000 --> 00:39:01,625 The amazing thing is 265 00:39:01,708 --> 00:39:06,500 she has the exact answers as the girl sitting beside her. 266 00:39:07,666 --> 00:39:10,208 Are you accusing my granddaughter of cheating? 267 00:39:10,666 --> 00:39:11,958 I didn't say that. 268 00:39:14,291 --> 00:39:15,208 Did you? 269 00:39:30,958 --> 00:39:33,791 Na! Welcome, come in. 270 00:39:42,416 --> 00:39:45,541 Choon, have you seen my jade necklace? 271 00:39:46,416 --> 00:39:48,083 The one you're always wearing? 272 00:39:50,333 --> 00:39:53,583 I don't remember taking it off at all. 273 00:39:53,666 --> 00:39:56,875 -Have you searched your room already? -I've searched everywhere. 274 00:39:56,958 --> 00:39:58,791 I'm sure it'll turn up somewhere. 275 00:40:05,791 --> 00:40:06,666 Choon... 276 00:40:10,125 --> 00:40:12,500 I know you won't want to hear this, 277 00:40:13,416 --> 00:40:17,291 but ever since Na came, 278 00:40:18,041 --> 00:40:21,750 things have been missing and strange things have been happening. 279 00:40:21,833 --> 00:40:25,041 Mom, Na is not that kind of person. 280 00:40:25,666 --> 00:40:26,916 How much do you know her? 281 00:40:27,000 --> 00:40:29,083 At least I know she would never steal. 282 00:40:30,750 --> 00:40:32,708 Mom, you're tired. 283 00:40:33,458 --> 00:40:36,125 Please go and lie down. I'll help you search, okay? 284 00:40:44,416 --> 00:40:45,500 Cheers. 285 00:40:46,208 --> 00:40:47,291 I don't drink. 286 00:40:53,041 --> 00:40:55,458 Can you just buy Choon's shares? 287 00:40:56,041 --> 00:40:57,166 I can. 288 00:40:58,541 --> 00:41:00,416 But I won't. 289 00:41:01,708 --> 00:41:02,625 Why not? 290 00:41:02,708 --> 00:41:05,291 He worked so hard in helping you. 291 00:41:06,250 --> 00:41:07,458 Helping me? 292 00:41:07,833 --> 00:41:10,083 He would be nothing without me. 293 00:41:10,750 --> 00:41:14,375 Now that the company has expanded, he wants out? 294 00:41:15,541 --> 00:41:17,041 Not a chance. 295 00:41:18,125 --> 00:41:20,875 But you promised him. 296 00:41:23,708 --> 00:41:24,875 Promises are nothing. 297 00:41:36,291 --> 00:41:40,583 If you give me a little incentive, 298 00:41:42,916 --> 00:41:44,291 anything is possible. 299 00:41:52,000 --> 00:41:53,583 I'm giving you one last chance. 300 00:41:54,208 --> 00:41:56,708 Do you want to help him or not? 301 00:41:57,541 --> 00:41:59,041 You're giving me a chance? 302 00:42:04,041 --> 00:42:05,958 I would never buy back his shares, 303 00:42:06,875 --> 00:42:08,083 unless... 304 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 I'm dead. 305 00:42:15,333 --> 00:42:18,750 I'm sorry to have wasted your time. 306 00:42:21,541 --> 00:42:22,791 Let's stop this stupid pretense. 307 00:42:23,166 --> 00:42:24,791 I know your type. 308 00:42:25,541 --> 00:42:26,708 What do you want? 309 00:42:27,791 --> 00:42:30,083 You can't give me what I want. 310 00:43:22,916 --> 00:43:25,958 Why do we come to school? 311 00:43:26,458 --> 00:43:29,625 We cannot skip school, what to do? 312 00:43:30,166 --> 00:43:33,625 Teachers treat me like I'm clueless 313 00:43:33,708 --> 00:43:37,166 But let me tell you what's freaking cool 314 00:43:37,916 --> 00:43:41,333 And that's somebody in this group 315 00:43:41,666 --> 00:43:45,250 He's thinking of hot girls 316 00:43:45,583 --> 00:43:47,875 Yes, Troy, I am talking to you 317 00:43:47,958 --> 00:43:49,666 Hey, bro, I know you're horny 318 00:43:50,125 --> 00:43:53,416 But we know who she is 319 00:44:00,916 --> 00:44:05,708 Did you know that Kim's father just married an Indonesian maid? 320 00:44:06,166 --> 00:44:08,250 That's a really good way of saving money. 321 00:44:14,083 --> 00:44:16,000 That's not funny at all. 322 00:44:22,708 --> 00:44:24,375 You know they say 323 00:44:24,458 --> 00:44:26,541 when dogs howl, 324 00:44:26,791 --> 00:44:29,083 it's because they can see ghosts? 325 00:44:29,458 --> 00:44:30,666 Is that true? 326 00:44:40,375 --> 00:44:43,375 I'm sorry. I was at the market, 327 00:44:44,375 --> 00:44:48,166 and I felt faint. Luckily, I managed to-- 328 00:44:48,250 --> 00:44:49,750 You switched off your phone? 329 00:44:50,541 --> 00:44:52,166 Yes. I mean, no. 330 00:44:53,041 --> 00:44:54,833 It was low on battery. 331 00:44:55,583 --> 00:44:56,791 Na, 332 00:45:02,583 --> 00:45:05,583 I just want you to be honest, just be honest. 333 00:45:10,291 --> 00:45:11,750 What do you mean? 334 00:45:15,791 --> 00:45:17,625 I found this in your jewelry box. 335 00:45:22,333 --> 00:45:25,833 You think I stole it? 336 00:45:26,458 --> 00:45:28,000 I just want to know the truth. 337 00:45:28,083 --> 00:45:29,833 Be honest. Please. 338 00:45:31,541 --> 00:45:33,125 I'm not a thief. 339 00:45:33,791 --> 00:45:36,583 Then why is this inside your jewelry box? 340 00:45:39,291 --> 00:45:40,833 I don't know. 341 00:45:42,750 --> 00:45:47,041 I swear that I didn't steal it. 342 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 I'm sorry. 343 00:45:57,083 --> 00:46:00,708 Promise me, there'll be no more secrets. Okay? 344 00:46:09,750 --> 00:46:10,750 I'm... 345 00:46:12,166 --> 00:46:13,708 I'm pregnant. 346 00:46:17,000 --> 00:46:18,125 You're pregnant? 347 00:46:34,708 --> 00:46:35,833 Who's that? 348 00:46:35,916 --> 00:46:37,000 Nobody. 349 00:47:27,500 --> 00:47:28,416 Have you guys heard 350 00:47:28,500 --> 00:47:31,916 about the huge tree at the back of the school gate? 351 00:47:32,958 --> 00:47:35,041 I heard that there was a secondary four girl 352 00:47:35,125 --> 00:47:38,041 who was found murdered under that tree. 353 00:47:38,125 --> 00:47:40,875 And her spirit still lingers and haunts the area. 354 00:47:41,333 --> 00:47:43,041 After she died, 355 00:47:43,791 --> 00:47:45,208 the cleaner said 356 00:47:45,750 --> 00:47:47,125 to put a pair of red shoes 357 00:47:47,666 --> 00:47:49,666 at the spot where she was murdered. 358 00:47:50,041 --> 00:47:51,750 And you have to put it like that. 359 00:47:51,833 --> 00:47:54,083 That's the only way her spirit can move on. 360 00:47:54,916 --> 00:47:58,625 And I actually saw this fetus filled with blood lying on the ground. 361 00:47:59,000 --> 00:48:02,625 It was crying so badly, as if it was looking for its mom. 362 00:48:02,708 --> 00:48:05,833 Suddenly, it just turned around and stared at me. 363 00:48:05,916 --> 00:48:08,750 Until today, I can never forget that incident. 364 00:48:08,833 --> 00:48:10,666 Did you all hear about the girl 365 00:48:11,166 --> 00:48:14,291 who committed suicide last year? 366 00:48:14,375 --> 00:48:16,416 Yes. In the library. 367 00:48:17,291 --> 00:48:18,541 Actually... 368 00:48:19,583 --> 00:48:21,041 she didn't commit suicide. 369 00:48:22,458 --> 00:48:23,625 Then? 370 00:50:46,958 --> 00:50:51,375 You believe such a stupid story? 371 00:50:52,583 --> 00:50:56,458 Well, if you don't believe in ghosts, you won't mind going there alone. 372 00:50:58,375 --> 00:51:00,208 But it's locked. 373 00:51:02,375 --> 00:51:04,375 Actually... 374 00:51:05,125 --> 00:51:07,250 I'm a librarian. 375 00:51:09,875 --> 00:51:12,625 What's the reward? 376 00:51:12,708 --> 00:51:15,208 A kiss from Troy. 377 00:51:18,541 --> 00:51:19,625 French? 378 00:52:32,125 --> 00:52:33,208 Who's that? 379 00:52:38,666 --> 00:52:39,625 Hello? 380 00:52:41,625 --> 00:52:42,750 Is someone there? 381 00:53:25,041 --> 00:53:26,666 Am I that scary? 382 00:53:34,000 --> 00:53:35,375 Why are you sitting alone? 383 00:53:37,083 --> 00:53:38,041 I like to be alone. 384 00:53:39,166 --> 00:53:40,541 You like someone? 385 00:53:40,916 --> 00:53:41,875 Me? 386 00:53:42,916 --> 00:53:44,666 Lame. 387 00:53:53,458 --> 00:53:56,125 Kelly? Is that you? 388 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 Kelly? 389 00:54:10,666 --> 00:54:11,583 Who's that? 390 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 Did you hurt Tiffany? 391 00:58:58,291 --> 00:58:59,750 What do you want? 392 00:59:04,458 --> 00:59:08,791 Please, I beg you. 393 00:59:10,041 --> 00:59:15,791 Please, leave. I'm really scared. 394 00:59:30,541 --> 00:59:31,666 Kim, what happened? 395 00:59:31,750 --> 00:59:33,458 Are you okay? Kim? 396 00:59:33,541 --> 00:59:35,250 It hurt Tiffany. 397 00:59:35,958 --> 00:59:38,000 It's coming after me now. 398 00:59:38,083 --> 00:59:39,041 It's okay. 399 01:00:04,958 --> 01:00:10,125 Ling, Kim is young and ignorant. Please don't blame her. 400 01:00:10,208 --> 01:00:12,166 Please let us live our lives in peace. 401 01:00:12,250 --> 01:00:14,208 May you rest in peace. 402 01:00:15,500 --> 01:00:16,583 Please. 403 01:00:19,083 --> 01:00:21,291 Stop bothering us. 404 01:00:27,875 --> 01:00:28,791 Hello? 405 01:00:29,750 --> 01:00:30,750 Yes, I'm Choon. 406 01:00:33,500 --> 01:00:34,416 What? 407 01:00:36,291 --> 01:00:38,083 Okay, thank you. 408 01:00:39,833 --> 01:00:41,041 What's wrong? 409 01:00:41,916 --> 01:00:43,333 Lim, he's dead. 410 01:00:44,333 --> 01:00:45,833 How did that happen? 411 01:00:45,916 --> 01:00:47,375 They said it was an accident. 412 01:02:26,666 --> 01:02:29,375 Be careful, those are my fengshui flowers. 413 01:02:33,250 --> 01:02:37,708 Ladies, welcome to our new home. Please follow me. 414 01:02:47,333 --> 01:02:50,166 The house is beautiful. 415 01:02:59,416 --> 01:03:00,458 You like it? 416 01:03:00,541 --> 01:03:02,666 Yes, very much. 417 01:03:03,916 --> 01:03:04,833 Follow me. 418 01:03:13,375 --> 01:03:15,083 It's really beautiful. 419 01:03:17,583 --> 01:03:19,500 I want to give my son the best. 420 01:03:20,291 --> 01:03:22,125 How would you know that it's a boy? 421 01:03:25,458 --> 01:03:26,583 My intuition. 422 01:03:27,291 --> 01:03:29,875 It tells me that it'll be a boy. 423 01:03:33,500 --> 01:03:35,291 I'm really happy for you. 424 01:03:36,166 --> 01:03:38,750 Everything is finally going well. 425 01:03:39,416 --> 01:03:42,458 This house, your new business. 426 01:03:49,375 --> 01:03:50,416 But... 427 01:03:52,875 --> 01:03:53,833 What? 428 01:03:56,208 --> 01:03:58,041 Do you think I deserve all this? 429 01:03:59,916 --> 01:04:02,208 Why? Thinking about Lim? 430 01:04:05,125 --> 01:04:07,083 But it was an accident. 431 01:04:08,708 --> 01:04:11,541 I don't know why, I can't help but feel bad. 432 01:04:11,625 --> 01:04:15,416 Remember what I said? I wished that he would disappear forever. 433 01:04:15,500 --> 01:04:18,583 Do you think I had cursed him? 434 01:04:20,833 --> 01:04:21,833 What happened? 435 01:04:23,250 --> 01:04:25,083 It just kicked me. 436 01:04:28,541 --> 01:04:31,583 Baby, don't bully Mommy, understand? 437 01:04:34,750 --> 01:04:36,250 He's really kicking you. 438 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 Careful. 439 01:04:48,166 --> 01:04:49,833 Let me help you. Go have a seat. 440 01:04:49,916 --> 01:04:50,791 It's okay. 441 01:04:50,875 --> 01:04:51,875 Go, go sit. 442 01:04:51,958 --> 01:04:52,833 Thank you. 443 01:04:52,916 --> 01:04:54,708 How is it? My cooking skills are okay, right? 444 01:04:54,791 --> 01:04:55,666 Not bad, it's really good. 445 01:04:55,750 --> 01:04:57,125 Really? I didn't see you eat at all. 446 01:04:57,208 --> 01:04:58,250 I am! 447 01:04:58,791 --> 01:05:00,041 You want to try? 448 01:05:03,791 --> 01:05:05,250 Okay, guys. 449 01:05:05,541 --> 01:05:06,666 I'm really grateful. 450 01:05:06,750 --> 01:05:09,041 Thank you for this opportunity to work together. 451 01:05:09,125 --> 01:05:11,583 Let's hope this project will be very profitable, okay? 452 01:05:11,666 --> 01:05:14,041 -Cheers! -Cheers! 453 01:05:18,208 --> 01:05:19,125 Come, let's eat. 454 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Let's go. 455 01:06:26,916 --> 01:06:28,166 Look how cute he is. 456 01:06:29,875 --> 01:06:32,291 He'll be as good-looking as me, won't he? 457 01:06:32,375 --> 01:06:35,583 Yes, he's the most beautiful baby. 458 01:06:40,875 --> 01:06:42,833 Look, the baby's head, 459 01:06:43,666 --> 01:06:46,166 heartbeat, hands, 460 01:06:46,708 --> 01:06:49,125 and legs. It's very healthy. 461 01:06:52,708 --> 01:06:53,666 What happened? 462 01:06:55,583 --> 01:06:56,458 What's wrong? 463 01:06:59,416 --> 01:07:02,583 Nothing, the baby just kicked me. 464 01:07:04,583 --> 01:07:06,583 He'll grow up to be a soccer star. 465 01:07:10,541 --> 01:07:13,000 -This is a photo of your baby. -Thank you. 466 01:07:14,000 --> 01:07:15,666 Look, he's so cute. 467 01:07:17,250 --> 01:07:19,500 The hands. You can see it so clearly. 468 01:08:54,582 --> 01:08:55,582 Granny! 469 01:08:56,541 --> 01:08:57,541 Granny! 470 01:09:13,582 --> 01:09:14,875 Granny. 471 01:09:15,207 --> 01:09:16,291 Hello? 472 01:09:17,457 --> 01:09:20,207 She suffered a stroke and she's partially paralyzed now. 473 01:09:20,832 --> 01:09:21,916 Will she get better? 474 01:09:22,541 --> 01:09:26,957 With physiotherapy and willpower, I believe so. 475 01:09:28,291 --> 01:09:29,332 Thank you. 476 01:09:33,791 --> 01:09:38,000 Mom, your favorite jade necklace is with me. 477 01:09:42,750 --> 01:09:46,166 You look so beautiful wearing it. 478 01:09:53,791 --> 01:09:54,875 I'm sorry. 479 01:09:56,708 --> 01:09:58,875 I've worked so hard all these years 480 01:09:58,958 --> 01:10:01,541 in the hopes that you'll have 481 01:10:02,708 --> 01:10:04,041 a better life. 482 01:10:08,041 --> 01:10:09,416 So you must get well soon, 483 01:10:09,500 --> 01:10:10,458 you understand me? 484 01:10:43,666 --> 01:10:47,291 I'm sorry. 485 01:11:06,250 --> 01:11:07,125 Granny. 486 01:11:12,958 --> 01:11:16,208 Granny, what's wrong? Are you okay? 487 01:11:16,666 --> 01:11:17,958 Is there something you want to say? 488 01:11:18,458 --> 01:11:20,166 "Dou..." 489 01:11:21,000 --> 01:11:22,541 "You." 490 01:11:23,041 --> 01:11:24,166 "Dou you"? 491 01:12:13,208 --> 01:12:14,875 A small child spirit 492 01:12:14,958 --> 01:12:17,916 invoked by a witch doctor from a dead human fetus. 493 01:12:18,541 --> 01:12:20,375 Kept in a jar or an urn. 494 01:12:20,458 --> 01:12:22,583 They need to be fed sweets and biscuits, 495 01:12:22,666 --> 01:12:24,875 sometimes blood, to make them more powerful. 496 01:12:25,541 --> 01:12:26,833 They behave like children 497 01:12:26,916 --> 01:12:29,416 and the owners give them toys to entertain them. 498 01:12:29,958 --> 01:12:31,916 May act according to their own will 499 01:12:32,000 --> 01:12:34,625 and steal from others to help their owners. 500 01:12:34,708 --> 01:12:37,916 It can protect or harm and even kill. 501 01:12:38,333 --> 01:12:39,875 Intensely jealous 502 01:12:39,958 --> 01:12:42,125 and extremely dangerous if they get out of control. 503 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 It's you. How could you do this? 504 01:12:51,833 --> 01:12:52,750 What's the matter? 505 01:12:53,541 --> 01:12:55,125 She caused Granny to be in this condition. 506 01:12:55,208 --> 01:12:56,291 How could that be? 507 01:12:57,125 --> 01:12:58,416 She has a toyol. 508 01:12:58,875 --> 01:13:00,333 She's using it to harm us. 509 01:13:00,750 --> 01:13:02,750 What are you talking about? What toyol? 510 01:13:03,541 --> 01:13:06,208 You got nothing to say? Feeling guilty? 511 01:13:06,291 --> 01:13:09,791 You're being very disrespectful. Apologize. 512 01:13:10,541 --> 01:13:13,083 I know where she's hiding it. There. 513 01:13:19,333 --> 01:13:21,416 Apologize to your Auntie Na right now. 514 01:13:22,250 --> 01:13:23,500 Where did you hide it? 515 01:13:23,583 --> 01:13:24,583 I said, apologize right now. 516 01:13:24,666 --> 01:13:26,250 Why do you choose to believe her instead of me? 517 01:13:26,333 --> 01:13:27,291 Because you're talking rubbish. 518 01:13:28,041 --> 01:13:30,000 You said she hid a toyol inside the vase. Where is it? 519 01:13:30,083 --> 01:13:31,375 She obviously hid it somewhere else. 520 01:13:31,458 --> 01:13:32,958 Enough of your nonsense. 521 01:13:33,708 --> 01:13:35,041 I want you to apologize. 522 01:13:36,958 --> 01:13:37,791 I said to apologize right now, do you hear-- 523 01:13:37,875 --> 01:13:39,083 Stop! 524 01:13:40,375 --> 01:13:41,625 She's telling 525 01:13:42,333 --> 01:13:43,833 the truth. 526 01:13:47,458 --> 01:13:49,250 I've thrown it away. 527 01:13:51,041 --> 01:13:52,166 I'm sorry. 528 01:13:55,083 --> 01:13:56,708 I'm really sorry. 529 01:14:05,875 --> 01:14:07,958 The man that I married... 530 01:14:10,666 --> 01:14:13,500 had turned into a monster. 531 01:14:15,583 --> 01:14:21,333 And the pain this monster inflicted on me 532 01:14:21,916 --> 01:14:23,541 had numbed me over the years. 533 01:14:29,000 --> 01:14:30,833 After I lost my baby, 534 01:14:33,000 --> 01:14:35,208 his luck changed for the better. 535 01:14:36,666 --> 01:14:39,875 Money started flowing in like water. 536 01:14:41,250 --> 01:14:47,125 But it meant nothing to me. 537 01:14:48,416 --> 01:14:51,416 I was dead in my heart. 538 01:15:00,416 --> 01:15:03,833 You better steal it or else I won't feed you. 539 01:15:03,916 --> 01:15:08,083 Go and steal our neighbors' money. Understand? 540 01:15:15,166 --> 01:15:20,333 He had taken my baby's fetus 541 01:15:21,708 --> 01:15:24,916 and used it to create a toyol. 542 01:15:28,500 --> 01:15:31,291 He made the toyol steal from neighbors 543 01:15:32,708 --> 01:15:36,625 and help him win at gambling. 544 01:15:40,041 --> 01:15:44,333 People found out after a while. 545 01:15:44,416 --> 01:15:45,708 This is a falchion 546 01:15:46,458 --> 01:15:49,250 I'll cut you into pieces if you don't tell me where it is. 547 01:15:49,333 --> 01:15:52,416 Where's the ghost child? 548 01:15:52,875 --> 01:15:53,916 Idiot! 549 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 Where's the ghost child? 550 01:15:55,791 --> 01:15:56,958 Idiot! 551 01:15:57,333 --> 01:15:58,500 Where's the ghost child? 552 01:15:58,583 --> 01:15:59,583 Where's the ghost child? 553 01:16:00,125 --> 01:16:02,083 Tell us! Where is it? 554 01:16:02,166 --> 01:16:04,083 I couldn't bear to leave it. 555 01:16:05,041 --> 01:16:06,708 It was still my child after all. 556 01:16:25,958 --> 01:16:27,625 This thing killed Lim? 557 01:16:30,791 --> 01:16:33,125 I only wanted to help you. 558 01:16:35,250 --> 01:16:37,833 Even after it hurt my mother, you kept quiet? 559 01:16:37,916 --> 01:16:39,500 What kind of woman are you? 560 01:16:41,250 --> 01:16:42,916 A woman who loves you with all her heart. 561 01:16:45,250 --> 01:16:48,208 How can you say you love me when you keep such a secret? 562 01:16:49,041 --> 01:16:50,875 You promised me that there would never be any more secrets. 563 01:16:52,791 --> 01:16:55,250 It's been good these few months. 564 01:16:56,125 --> 01:16:57,500 I didn't think that-- 565 01:18:41,875 --> 01:18:42,750 Granny! 566 01:18:43,666 --> 01:18:45,500 -Granny! -Mom! 567 01:18:54,125 --> 01:18:56,000 Granny! 568 01:19:21,458 --> 01:19:22,333 Mom! 569 01:19:28,083 --> 01:19:29,958 -Granny! -Mom! 570 01:19:30,041 --> 01:19:31,041 Granny! 571 01:19:32,416 --> 01:19:34,083 -Granny! -Mom! 572 01:19:38,833 --> 01:19:40,000 Mom! 573 01:19:48,416 --> 01:19:50,000 Granny! 574 01:19:52,791 --> 01:19:55,166 Let's go! 575 01:19:59,458 --> 01:20:01,208 Dad! 576 01:20:09,666 --> 01:20:12,000 Come on, where are you? 577 01:20:13,083 --> 01:20:15,583 I'm not afraid of you! Come on out! 578 01:20:55,166 --> 01:20:56,750 Stop. 579 01:21:14,125 --> 01:21:15,833 Let her go. 580 01:21:17,666 --> 01:21:19,333 Take me. 581 01:21:20,375 --> 01:21:21,750 And my baby. 38330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.