All language subtitles for Gaga.Chromatica.Ball.2024.2160p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,088 --> 00:02:13,925 LOS ANGELES, CALIFORNIA STADIONUL DODGER, 52.344 MONȘTRI 2 00:02:34,154 --> 00:02:42,287 GAGA CHROMATICA BALL ÎN TURNEU LIVE PE STADIONUL DODGER 3 00:04:14,546 --> 00:04:17,549 Mâinile sus, LA! Săriți! 4 00:05:35,627 --> 00:05:38,171 Mâinile sus, LA! Săriți! 5 00:06:55,332 --> 00:06:57,876 Mâinile sus! Haideți! 6 00:08:07,987 --> 00:08:10,365 Am zis să ridicați dracu' mâinile! 7 00:08:14,035 --> 00:08:15,537 Urlați! 8 00:08:55,577 --> 00:08:57,746 Mâinile sus! Săriți! 9 00:09:20,226 --> 00:09:22,353 Haideți, mișcați-vă! 10 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 Mâinile sus! 11 00:10:09,400 --> 00:10:10,652 Săriți, haideți! 12 00:10:49,232 --> 00:10:51,234 Am zis să ridicați mâinile! 13 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 Acum, dansați! 14 00:11:01,369 --> 00:11:02,579 Haideți, mișcați-vă! 15 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 Acum, mișcați-vă! 16 00:11:57,884 --> 00:11:58,885 Acum, țipați! 17 00:12:34,212 --> 00:12:36,214 Am zis să ridici mâinile, LA! 18 00:12:36,673 --> 00:12:37,757 Haideți, mișcați-vă! 19 00:13:23,469 --> 00:13:25,013 Haide! Sari, LA! 20 00:14:23,571 --> 00:14:26,240 ACTUL I 21 00:18:37,158 --> 00:18:38,159 Mâinile sus! 22 00:21:02,928 --> 00:21:05,181 Ridicați dracu' mâinile! 23 00:21:52,061 --> 00:21:54,313 Ridicați dracu' mâinile! 24 00:22:39,942 --> 00:22:41,443 Mâinile sus! 25 00:23:26,530 --> 00:23:28,032 Gaga! 26 00:23:59,980 --> 00:24:01,482 Labele sus! 27 00:24:22,002 --> 00:24:23,128 Haideți, mâinile sus! 28 00:25:40,706 --> 00:25:43,041 Labele sus! Haideți! 29 00:25:58,223 --> 00:25:59,433 Haideți! 30 00:27:20,847 --> 00:27:22,891 Labele sus! Mișcați-vă! 31 00:27:45,706 --> 00:27:52,170 ACTUL II 32 00:30:07,931 --> 00:30:10,934 E o urgență, mâinile sus! 33 00:30:28,994 --> 00:30:30,954 Monștrilor! 34 00:31:05,864 --> 00:31:06,907 Mâinile sus! 35 00:31:54,871 --> 00:31:56,665 Ridicați dracu' mâinile! 36 00:32:17,102 --> 00:32:21,940 LA, ești o bomboană tare, gumată, fibroasă sau acrișoară? 37 00:32:29,030 --> 00:32:30,532 Da! 38 00:32:34,452 --> 00:32:35,871 Mâinile în aer! 39 00:33:38,475 --> 00:33:39,601 Mâinile sus! 40 00:34:15,804 --> 00:34:16,805 Da! 41 00:34:19,265 --> 00:34:20,308 Poftim? 42 00:34:27,482 --> 00:34:28,692 Poftim? 43 00:34:57,721 --> 00:34:59,723 Ne cerem scuze. Numărul apelat... 44 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 Nu poate fi contactat momentan. 45 00:35:01,891 --> 00:35:03,977 Verificați numărul sau încercați mai târziu. 46 00:35:37,594 --> 00:35:38,720 Mâinile sus! 47 00:36:23,723 --> 00:36:25,767 Mâinile sus! Haideți, săriți! 48 00:37:45,722 --> 00:37:48,892 Mâinile sus! 49 00:37:49,142 --> 00:37:52,478 Poftim? Mâinile sus! 50 00:38:29,849 --> 00:38:30,934 Poftim? 51 00:38:51,746 --> 00:38:53,039 Mâinile sus! 52 00:39:33,830 --> 00:39:34,831 Poftim? 53 00:40:26,758 --> 00:40:27,967 Mâinile sus! 54 00:40:59,707 --> 00:41:01,751 Aplauze pentru Chris J în seara asta! 55 00:41:07,298 --> 00:41:10,301 Hai, Brockett, fă gălăgie, omule! 56 00:42:10,695 --> 00:42:14,657 ACTUL III 57 00:43:04,999 --> 00:43:07,877 A trebuit vreodată să vă luptați pentru supraviețuire? 58 00:43:11,255 --> 00:43:15,343 A trebuit vreodată să dansați chiar dacă sufereați? 59 00:43:17,386 --> 00:43:20,556 Să râdeți printre lacrimi? 60 00:43:25,311 --> 00:43:27,980 Dansează în seara asta, LA! 61 00:43:30,316 --> 00:43:33,027 Mâinile sus! Serviți! 62 00:43:57,510 --> 00:43:58,553 Haideți, dansați! 63 00:44:25,621 --> 00:44:26,664 Mâinile sus! 64 00:44:55,151 --> 00:44:56,319 Haideți, dansați! 65 00:45:42,657 --> 00:45:44,450 Știți ce e mai plăcut decât bârfa? 66 00:45:44,909 --> 00:45:46,410 Mâinile sus, haideți! 67 00:47:25,843 --> 00:47:28,846 Ridicați toți mâinile și săriți! Haideți! 68 00:48:47,091 --> 00:48:48,133 Mâinile sus! 69 00:50:46,001 --> 00:50:48,045 Ce faci în seara asta, LA? 70 00:50:52,508 --> 00:50:55,010 Ce faci, Hollywood? 71 00:50:59,264 --> 00:51:02,059 Din New York, la Hollywood. 72 00:51:06,730 --> 00:51:10,776 Am făcut înconjurul lumii și vreau să vă spun ceva. 73 00:51:11,944 --> 00:51:16,448 Nu doar văd, ci și simt 74 00:51:16,865 --> 00:51:18,992 câtă iubire e în sala asta acum. 75 00:51:24,123 --> 00:51:25,833 Simt sufletele. 76 00:51:26,542 --> 00:51:28,252 Simt multă bucurie. 77 00:51:31,380 --> 00:51:37,010 Și simt că mulți oameni știu exact cine sunt. 78 00:51:42,099 --> 00:51:44,852 Știți ce? Dacă încă nu știți cine sunteți, 79 00:51:45,310 --> 00:51:47,980 nu-i nimic, fiindcă într-o zi veți afla. 80 00:51:50,524 --> 00:51:52,025 Până atunci, 81 00:51:53,444 --> 00:51:57,573 eu când nu știam să răspund la o întrebare despre mine, 82 00:51:59,408 --> 00:52:00,784 spuneam mereu: 83 00:52:02,119 --> 00:52:04,037 "Așa m-am născut." 84 00:52:21,388 --> 00:52:23,098 Haideți să vă sărbătorim mândria! 85 00:53:06,642 --> 00:53:08,101 Ați auzit ce am spus? 86 00:53:09,394 --> 00:53:10,979 Am spus "Perfect". 87 00:53:11,522 --> 00:53:13,774 Am spus "Perfect" cu "P" mare. 88 00:53:21,240 --> 00:53:23,909 Stați puțin! Capul sus, oameni buni! 89 00:53:32,125 --> 00:53:34,294 Nu mă simt întotdeauna perfect. 90 00:53:34,711 --> 00:53:36,463 De cele mai multe ori, nu. 91 00:53:37,297 --> 00:53:40,259 De cele mai multe ori, am senzația că e ceva în neregulă. 92 00:53:41,468 --> 00:53:42,678 Dar știți ceva? 93 00:53:43,303 --> 00:53:46,139 Când se întâmplă asta, în sinea mea, 94 00:53:46,682 --> 00:53:49,101 îmi spun mie sau altcuiva... 95 00:54:25,012 --> 00:54:29,391 Comunității LGBTQ+ din toată lumea... 96 00:54:31,018 --> 00:54:32,436 de peste tot... 97 00:54:34,271 --> 00:54:38,066 O să cânt tare, în caz că mă ascultă. 98 00:55:20,692 --> 00:55:24,196 Mâinile sus! Hai să vă sărbătorim mândria! 99 00:55:52,724 --> 00:55:54,101 Haideți, mâinile sus! 100 00:56:30,804 --> 00:56:32,389 Haideți să mergem la biserică! 101 00:56:57,289 --> 00:56:58,331 Mâinile sus... 102 00:56:59,916 --> 00:57:04,546 pentru mândria și curajul vostru. Hai, Hollywood! 103 00:59:41,745 --> 00:59:48,460 ACTUL IV 104 01:07:03,019 --> 01:07:05,063 Ce faceți în seara asta? 105 01:07:08,191 --> 01:07:10,276 Vă mulțumesc că ați venit. 106 01:07:15,948 --> 01:07:20,787 Când mă uit pe stadion și văd 52.000 de oameni... 107 01:07:24,916 --> 01:07:30,380 Văd mult curaj și vreau să ne amintim mereu așa de noi. 108 01:07:43,893 --> 01:07:46,229 Și este lună plină undeva... 109 01:08:29,021 --> 01:08:30,606 Vă iubesc mult. 110 01:08:37,113 --> 01:08:38,322 Pentru toată lumea... 111 01:08:51,377 --> 01:08:52,462 Haideți, cântați! 112 01:10:52,415 --> 01:10:54,292 Lumea nu a dispărut. 113 01:10:55,167 --> 01:10:58,129 Cu toții suntem aici, într-un fel. 114 01:11:08,890 --> 01:11:14,478 Dumnezeu să vă binecuvânteze familiile! Să fiți sănătoși, fericiți și veseli! 115 01:14:08,194 --> 01:14:09,987 Dacă tot sunt aici... 116 01:14:11,238 --> 01:14:16,702 sper că sunteți de acord că poporul acesta merită dreptul 117 01:14:16,786 --> 01:14:18,996 să facă ce vrea cu corpul său. 118 01:14:27,171 --> 01:14:29,090 Nu trebuie să ne fie teamă 119 01:14:29,548 --> 01:14:33,177 că țara asta nu vrea să-l protejeze pe fiecare dintre noi. 120 01:14:42,812 --> 01:14:44,480 Pe cel abuzat, 121 01:14:44,605 --> 01:14:48,192 pe cel violat, pe femeia moartă la naștere. 122 01:15:00,121 --> 01:15:03,624 Îmi încerc norocul de 52.000 de ori. 123 01:15:37,741 --> 01:15:39,326 E în regulă să vorbiți. 124 01:16:23,329 --> 01:16:25,581 Vă mulțumesc pentru susținere! 125 01:16:41,680 --> 01:16:44,433 Vă promit că și eu vă voi susține întotdeauna. 126 01:18:49,391 --> 01:18:52,686 Am scris melodia aceasta demult. 127 01:18:52,811 --> 01:18:56,565 Mă întristează că am scris-o demult, fiindcă e despre America. 128 01:19:00,944 --> 01:19:02,905 Despre vindecarea de care avem nevoie. 129 01:19:04,281 --> 01:19:06,492 Despre schimbările care trebuie făcute. 130 01:19:10,162 --> 01:19:13,874 Nu vreau să văd atâția îngeri căzând, înțelegeți ce vreau să spun? 131 01:19:23,175 --> 01:19:24,718 Sper că mă auziți. 132 01:20:40,460 --> 01:20:44,214 Dacă o știți, e de pe albumul "Joanne", cântați cu mine. 133 01:22:57,889 --> 01:23:01,518 În regulă. Cine se distrează în seara asta? 134 01:23:10,485 --> 01:23:13,488 Cine a ascultat discul meu, "Chromatica"? 135 01:23:18,368 --> 01:23:20,203 Te văd, BloodPop. 136 01:23:25,625 --> 01:23:26,626 Ascultați... 137 01:23:28,503 --> 01:23:31,923 BloodPop e un om grozav. 138 01:23:32,007 --> 01:23:33,800 El a produs acest album. 139 01:23:40,015 --> 01:23:42,225 Am scris această melodie... 140 01:23:43,185 --> 01:23:46,980 Ai fost supărat pe mine în ziua în care am scris această melodie 141 01:23:47,064 --> 01:23:51,610 fiindcă am refuzat să compun o melodie veselă. 142 01:23:52,277 --> 01:23:54,446 Melodia asta se numește "Fun Tonight", 143 01:23:54,571 --> 01:23:56,031 dar este despre... 144 01:23:56,156 --> 01:23:57,908 Trebuie să fie cineva aici 145 01:23:57,991 --> 01:24:01,203 care nu se distrează. Dacă nu te distrezi, asta e pentru tine. 146 01:25:30,709 --> 01:25:31,793 Haideți, mâinile sus! 147 01:26:43,281 --> 01:26:47,285 Mâinile sus! Sunteți gata? Săriți! 148 01:28:18,668 --> 01:28:19,878 Mâinile sus! 149 01:29:20,605 --> 01:29:21,648 Mâinile sus! 150 01:32:30,753 --> 01:32:32,088 Faceți liniște! 151 01:32:45,476 --> 01:32:48,730 Cel care-nvață adevărul Deși privirea-i e nebună 152 01:32:48,897 --> 01:32:52,650 Cu-aripi pornite din ciudatul Ce îl împinge a-și lua zborul 153 01:32:54,527 --> 01:32:57,363 Născută doar din alchimie Mintea artistă e labirintul 154 01:32:57,572 --> 01:33:02,869 Cel dătător de bucurie Și de durere deopotrivă 155 01:33:04,412 --> 01:33:08,041 Admirată de toți acei cu venă creatoare 156 01:33:08,249 --> 01:33:10,043 Mă sting rapid 157 01:33:11,794 --> 01:33:13,630 Crezând că suntem liberi 158 01:33:13,880 --> 01:33:16,466 Ca un copil căruia râsul Îi vine de la sine 159 01:33:16,549 --> 01:33:20,053 La fel de simplu și mie Să te iubesc îmi vine 160 01:33:20,261 --> 01:33:22,597 Deși ce-ți naște gândul Prieten poate că-ți devine 161 01:33:22,722 --> 01:33:26,017 Paleta de culori din vis Cu ușurință l-ar răpune 162 01:33:26,726 --> 01:33:30,605 Mai sus de univers ce-i nu se știe 163 01:33:31,898 --> 01:33:36,194 Iar unii încă-și caută În neguri fericirea 164 01:33:37,278 --> 01:33:41,699 Viața ne este artă Iar arta-i trecătoare 165 01:33:42,533 --> 01:33:44,994 Natura e stăpână 166 01:33:45,662 --> 01:33:49,123 Nici rege, nici regat 167 01:33:50,875 --> 01:33:55,922 FINALUL 168 01:34:08,893 --> 01:34:10,436 Aplauze pentru Chris J! 169 01:34:12,855 --> 01:34:16,442 Sufletul întregului spectacol! Hai, Chris J! 170 01:34:26,536 --> 01:34:31,916 Aplauze pentru Brockett, Tim, Jonny și Ricky! 171 01:34:36,587 --> 01:34:37,797 Și mai sunt și eu. 172 01:34:39,674 --> 01:34:40,883 Gaga. 173 01:34:41,426 --> 01:34:43,344 Știți de ce am venit aici în seara asta? 174 01:34:44,303 --> 01:34:45,346 Hollywood. 175 01:34:45,513 --> 01:34:47,390 Vreau dragostea voastră idioată. 176 01:34:47,849 --> 01:34:48,891 Mâinile sus! 177 01:35:31,309 --> 01:35:32,810 Ridicați mâinile! 178 01:36:36,165 --> 01:36:37,500 Ridicați mâinile! 179 01:36:38,000 --> 01:36:41,671 Săriți, râdeți și plângeți! Haideți! 180 01:37:18,332 --> 01:37:20,126 Mâinile sus, haideți! 181 01:41:34,588 --> 01:41:35,631 Hai, copii! 182 01:46:01,313 --> 01:46:03,232 Credeți în voi! 183 01:46:04,066 --> 01:46:05,818 Iubiți-vă așa cum sunteți! 184 01:46:08,862 --> 01:46:10,280 Fiți mândri! 185 01:46:12,950 --> 01:46:13,951 Noapte bună! 186 01:46:18,080 --> 01:46:19,540 Noapte bună, lună! 187 01:46:47,651 --> 01:46:49,486 Vă mulțumesc că m-ați ținut de mână! 188 01:46:50,946 --> 01:46:52,865 Vă iubesc al dracu' de mult! 189 01:46:54,992 --> 01:46:57,995 Da! 190 01:52:00,422 --> 01:52:02,424 Subtitrarea: Dana Lupu 13300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.