All language subtitles for Fury 12 Hours 2024-MLYCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,910 --> 00:00:30,250 Ada masanya 2 00:00:30,950 --> 00:00:34,160 apabila jam masih berjalan mengikut arah jam. 3 00:00:35,080 --> 00:00:36,330 Sampai lelaki tu 4 00:00:37,540 --> 00:00:38,700 dan 12 jam itu 5 00:00:39,160 --> 00:00:41,750 terbalik segalanya. 6 00:01:12,290 --> 00:01:13,830 Balik minggu depan. 7 00:01:17,250 --> 00:01:19,410 Berapa banyak lagi minggu "depan"? 8 00:01:23,830 --> 00:01:24,830 Di negara ini, 9 00:01:25,620 --> 00:01:26,950 awak kena sabar. 10 00:01:28,120 --> 00:01:30,000 Anda perlu bersabar dengan negara 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,200 dan bersabar dengan diri sendiri. 12 00:01:33,500 --> 00:01:35,200 Emilio, mana asbak saya? 13 00:01:35,330 --> 00:01:36,449 Saya sudah kehabisan kesabaran. 14 00:01:36,450 --> 00:01:37,750 Awak gila. 15 00:01:45,200 --> 00:01:46,580 Baru saja hujan. Jalan licin. 16 00:01:46,750 --> 00:01:47,830 Kenapa tak duduk? 17 00:01:49,620 --> 00:01:50,999 Sudah berapa tahun anda memandu 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 di jalan ini dalam dan luar bandar? 19 00:01:53,200 --> 00:01:54,910 Anda lebih tahu daripada saya. 20 00:01:57,330 --> 00:01:58,410 Sudah sepuluh tahun. 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,540 Kenapa saya tidak dapat mencari dia? 22 00:02:07,160 --> 00:02:08,160 Encik Li, 23 00:02:08,910 --> 00:02:10,190 bawa saya ke bandar semula esok. 24 00:02:11,910 --> 00:02:14,329 Saya hanya berehat satu hari seminggu. 25 00:02:14,330 --> 00:02:16,130 Adakah anda fikir saya seorang pemandu teksi? 26 00:02:19,700 --> 00:02:21,080 Lei, 27 00:02:22,450 --> 00:02:24,660 sudah sepuluh tahun berlalu. 28 00:02:24,790 --> 00:02:26,289 Jika saya adalah polis itu, 29 00:02:26,290 --> 00:02:27,700 Saya akan bosan mencari 30 00:02:27,910 --> 00:02:29,710 pada fail kes yang sama selama sepuluh tahun. 31 00:02:30,870 --> 00:02:34,580 Isteri dan anak perempuan awak telah dikebumikan. 32 00:02:35,000 --> 00:02:37,079 Adakah anda benar-benar memerlukan untuk mencari mayat anak anda 33 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 untuk berdamai? 34 00:02:38,330 --> 00:02:39,410 Apa bezanya? 35 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 Betul ke? 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,370 Terdapat tanda lahir merah di sebelah kanan lehernya. 37 00:02:44,910 --> 00:02:46,950 Dia dibakar menjadi abu. 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,870 Tiada tanda lahir akan ditinggalkan. 39 00:02:50,040 --> 00:02:52,160 Saya telah melakukan bekam minggu lepas. 40 00:02:52,410 --> 00:02:53,636 Bahagian kanan leher saya juga merah. 41 00:02:53,660 --> 00:02:55,226 Adakah ia kelihatan seperti tanda lahir kepada anda? 42 00:02:55,250 --> 00:02:57,370 Kenapa awak tak anggap saya anak awak? 43 00:02:58,120 --> 00:02:59,120 Betul ke? 44 00:02:59,700 --> 00:03:02,500 Sama seperti ketika memandu kereta, 45 00:03:03,000 --> 00:03:05,160 kalau selalu menjeling di cermin pandang belakang, 46 00:03:05,370 --> 00:03:07,200 lambat laun anda akan mengalami kemalangan. 47 00:03:07,700 --> 00:03:09,700 Anda perlu melihat ke hadapan. 48 00:03:46,830 --> 00:03:48,950 Pasaraya Paradise? 49 00:03:49,040 --> 00:03:51,330 Ia berbau seperti Neraka. 50 00:03:51,450 --> 00:03:52,450 Hello. 51 00:03:52,750 --> 00:03:54,160 Hanya dua cawan kopi. 52 00:03:54,450 --> 00:03:56,090 Adakah terdapat diskaun untuk yang kedua? 53 00:04:01,370 --> 00:04:04,200 Malah McDonald's memberikan diskaun pada cawan kedua. 54 00:04:04,620 --> 00:04:05,200 Bajingan, 55 00:04:05,290 --> 00:04:06,540 apa yang awak merepek? 56 00:04:06,950 --> 00:04:09,750 Diamlah, wahai orang jahat. 57 00:04:10,120 --> 00:04:12,870 Adakah anda fikir saya seronok datang kepada masyarakat Cina anda? 58 00:04:12,910 --> 00:04:14,200 Bajingan, 59 00:04:14,660 --> 00:04:16,040 awak rasa saya tak faham? 60 00:04:16,160 --> 00:04:18,306 Handsome, boleh awak translate apa yang dia katakan untuk saya? 61 00:04:18,330 --> 00:04:19,926 Adakah dia hanya memanggil saya dengan nama? 62 00:04:19,950 --> 00:04:20,950 Apa yang awak cakap? 63 00:04:21,410 --> 00:04:22,930 Dia mahukan diskaun untuk cawan kedua. 64 00:04:25,950 --> 00:04:28,160 Anda miskin berlagak. 65 00:04:31,250 --> 00:04:33,650 Orang yang melemparkan orang karut ini keluar dari pasar raya 66 00:04:33,790 --> 00:04:36,370 boleh bermalam dengan saya dengan diskaun. 67 00:05:04,830 --> 00:05:07,040 Mereka mencuri anak saya. 68 00:05:20,700 --> 00:05:22,660 Seperti biasa, letak pada tab saya. 69 00:05:25,040 --> 00:05:26,450 Saya sheriff di sini. 70 00:05:26,830 --> 00:05:28,450 Saya berkata, letakkan pada tab saya. 71 00:05:30,790 --> 00:05:31,200 Tengok awak. 72 00:05:31,330 --> 00:05:32,450 Kenapa awak marah lagi? 73 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Saya akan bayar. 74 00:05:34,040 --> 00:05:35,176 Saya tidak dapat memikirkannya. 75 00:05:35,200 --> 00:05:37,280 Ada apa dengan muka panjang awak setiap hari Jumaat? 76 00:05:37,370 --> 00:05:38,200 Ia lebih teratur daripada haid. 77 00:05:38,330 --> 00:05:40,730 Seolah-olah sesuatu berlaku di rumah anda setiap hari Khamis. 78 00:05:42,160 --> 00:05:43,700 Bagaimana dengan ini? 79 00:05:44,040 --> 00:05:45,790 Lei Jun. Tidak, Encik Lei. 80 00:05:46,120 --> 00:05:47,750 Ajar saya beberapa gerakan kung fu awak. 81 00:05:48,160 --> 00:05:50,096 Dan kemudian saya akan membayar semua hutang saya. 82 00:05:50,120 --> 00:05:51,120 Okay? 83 00:05:52,950 --> 00:05:53,950 Ada apa dengan itu? 84 00:05:54,370 --> 00:05:55,476 Adakah begitu cara anda melayan bos anda? 85 00:05:55,500 --> 00:05:57,476 Tengok awak. Anda tidak mempunyai cita-cita sama sekali. 86 00:05:57,500 --> 00:05:58,700 Kembali ke sini sekarang juga. 87 00:06:02,160 --> 00:06:03,410 Cik Sangji, 88 00:06:03,910 --> 00:06:05,410 awak masih anggun 89 00:06:05,620 --> 00:06:06,660 seperti semasa saya kecil. 90 00:06:06,790 --> 00:06:08,750 Awak bukan 300 jin semasa kamu kecil. 91 00:06:09,120 --> 00:06:09,370 Pergi. 92 00:06:09,910 --> 00:06:10,910 Bawa barang untuk saya. 93 00:06:12,410 --> 00:06:14,580 Kalau lady boss pasaraya ni masih hidup, 94 00:06:14,910 --> 00:06:16,030 dia sudah lama memecat awak. 95 00:06:16,830 --> 00:06:17,830 Cik Sangji, 96 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 Saya bukan lagi pengawal keselamatan di pasaraya ini. 97 00:06:20,290 --> 00:06:21,120 Saya dinaikkan pangkat bulan lepas 98 00:06:21,121 --> 00:06:22,580 menjadi sheriff masyarakat Cina ini. 99 00:06:23,660 --> 00:06:24,660 Itu malang. 100 00:06:25,080 --> 00:06:26,580 Siapa orang bodoh itu 101 00:06:26,700 --> 00:06:28,500 siapa yang mengundi untuk gemuk seperti anda? 102 00:06:35,450 --> 00:06:36,450 Macam mana? 103 00:06:36,950 --> 00:06:38,550 Tempat yang saya dapat ini bagus, bukan? 104 00:06:38,620 --> 00:06:40,306 Terdapat tempat perlindungan serbuan udara di sini. 105 00:06:40,330 --> 00:06:41,790 Apa yang menariknya? 106 00:06:43,080 --> 00:06:45,516 Adakah ini hadiah ulang tahun tujuh tahun awak sediakan untuk saya? 107 00:06:45,540 --> 00:06:47,420 Ini akan menjadi agak berharga kembali ke China. 108 00:06:47,870 --> 00:06:49,426 Terdapat banyak restoran hot pot di Sichuan 109 00:06:49,450 --> 00:06:51,096 yang didirikan di tempat perlindungan serbuan udara. 110 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Ia sangat khusus. 111 00:06:53,080 --> 00:06:55,000 Pergi berseronok di tempat perlindungan sendiri. 112 00:06:55,410 --> 00:06:56,926 Sebenarnya, saya fikir tempat di atas tidaklah teruk. 113 00:06:56,950 --> 00:06:59,470 Kita sepatutnya boleh untuk menjalankan pasar raya atau sesuatu. 114 00:06:59,580 --> 00:07:00,580 Jom pergi. 115 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Ayah, 116 00:07:04,120 --> 00:07:05,120 ia sejuk. 117 00:07:19,000 --> 00:07:20,880 Tengok hadiah tu Saya sudah sediakan untuk awak. 118 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Adakah anda suka? 119 00:07:30,450 --> 00:07:31,660 Turunkan saya. 120 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 Turunkan saya. 121 00:07:34,080 --> 00:07:35,330 Ia terpakai. 122 00:07:59,860 --> 00:08:06,400 [Kemarahan 12 Jam] 123 00:08:06,780 --> 00:08:10,040 [Satu jam yang lalu] 124 00:08:10,240 --> 00:08:12,869 [Rumah Selamat Negara M di Philae] 125 00:08:12,870 --> 00:08:14,500 Keluar dari negara kita. 126 00:08:16,950 --> 00:08:19,160 Hei, anak-anak, pergi dari sini. 127 00:08:19,250 --> 00:08:20,120 Jangan naik angin. 128 00:08:20,121 --> 00:08:21,660 Keluar. 129 00:08:21,950 --> 00:08:24,500 Jadi, Kim, bila giliran awak yang seterusnya? 130 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 Musim panas akan datang, saya fikir. 131 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 Ayuh. 132 00:08:27,830 --> 00:08:30,290 Jangan "musim" saya tentang ini, Kim. 133 00:08:30,660 --> 00:08:32,700 Ia sentiasa musim panas di tempat ini. 134 00:08:34,540 --> 00:08:35,580 Sebulan lagi. 135 00:08:36,950 --> 00:08:38,450 Kemudian itu sahaja. 136 00:08:38,950 --> 00:08:40,290 Kembali ke negeri-negeri. 137 00:08:42,790 --> 00:08:44,040 Jangan dekat sudut ini lagi. 138 00:08:44,080 --> 00:08:45,790 Pulanglah wahai orang yang rugi. 139 00:08:49,160 --> 00:08:50,910 Ia adalah tempat yang sakit. 140 00:08:52,580 --> 00:08:53,830 Keluar dari negara saya. 141 00:08:55,040 --> 00:08:57,450 Mungkin lebih baik anda pulang ke rumah. 142 00:08:58,910 --> 00:09:00,410 Untung awak. 143 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 Dave. 144 00:09:25,250 --> 00:09:26,250 Mana Dave? 145 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Dave turun. 146 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 Dia ada di luar, tuan. 147 00:09:28,910 --> 00:09:30,160 Apa yang sedang berlaku? 148 00:09:31,450 --> 00:09:32,450 Muka kotor. 149 00:09:33,450 --> 00:09:33,950 Tentera kecil. 150 00:09:33,950 --> 00:09:34,950 Apa? 151 00:09:36,790 --> 00:09:39,290 Mereka tidak wujud selama sedekad. 152 00:09:39,870 --> 00:09:40,830 Mesti ada yang tak kena. 153 00:09:40,830 --> 00:09:41,750 Bukankah mereka mempunyai gencatan senjata 154 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 dengan kerajaan? 155 00:09:42,790 --> 00:09:44,410 Mereka tidak boleh muncul begitu sahaja. 156 00:09:45,290 --> 00:09:45,910 Kita tidak boleh biarkan ini berlaku. 157 00:09:45,910 --> 00:09:46,790 Diamlah, Rex. 158 00:09:46,910 --> 00:09:48,790 Juan, hubungi pejabat Perdana Menteri. 159 00:09:49,450 --> 00:09:51,200 Sudah cuba, tuan. 160 00:09:51,700 --> 00:09:52,700 Talian telah dipotong. 161 00:09:54,870 --> 00:09:55,950 Kami terperangkap di sini. 162 00:10:00,410 --> 00:10:02,540 Kami tidak bersedia untuk ini. 163 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Kim. 164 00:10:18,580 --> 00:10:20,410 Kim, apa yang awak ada? 165 00:10:25,080 --> 00:10:25,450 Tidak. 166 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Ia perempuan. 167 00:10:26,870 --> 00:10:27,870 Kita kena bawa dia masuk. 168 00:10:28,750 --> 00:10:29,370 Tidak. 169 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 Tiada siapa yang masuk. 170 00:10:30,870 --> 00:10:31,870 Pergi dapatkan dia, Rex. 171 00:10:32,040 --> 00:10:32,830 Jauhkan mata anda. 172 00:10:32,870 --> 00:10:34,000 Juan, tetap rendah. 173 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 Ayuh. 174 00:10:46,660 --> 00:10:47,580 Muka Kotoran Darn. 175 00:10:47,660 --> 00:10:48,660 Sekumpulan sampah. 176 00:10:48,700 --> 00:10:50,450 Dapatkan ini, kamu yang rugi. 177 00:10:51,160 --> 00:10:52,409 Berhenti, Jon. Simpan beberapa peluru. 178 00:10:52,410 --> 00:10:52,750 Rex, 179 00:10:52,790 --> 00:10:53,500 jauhkan mata anda. 180 00:10:53,500 --> 00:10:53,910 Juan, 181 00:10:53,950 --> 00:10:55,409 terus turun. Lindungi Cik Lin Wan 182 00:10:55,410 --> 00:10:57,010 dan bawa dia keluar dari pintu belakang. 183 00:10:57,040 --> 00:10:58,280 Bawa dia ke tempat yang selamat 184 00:10:58,500 --> 00:10:59,980 dan panggil untuk sandaran. bergerak! 185 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 Ya, tuan. 186 00:11:21,830 --> 00:11:23,290 Awak buat apa balik sini? 187 00:11:24,750 --> 00:11:26,039 Saya fikir saya memberitahu anda untuk mengeluarkan saksi kami 188 00:11:26,040 --> 00:11:27,290 dan dapatkan bantuan. 189 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 Tuan, 190 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 dia sudah tiada. 191 00:11:43,660 --> 00:11:44,750 Sial. 192 00:12:41,370 --> 00:12:42,910 Saya tahu apa yang awak mahukan. 193 00:12:43,660 --> 00:12:46,870 Tetapi saksi sudah tiada. 194 00:12:48,080 --> 00:12:50,790 Jadi anda boleh buzz off. 195 00:12:51,540 --> 00:12:52,700 Awak gila. 196 00:12:55,750 --> 00:12:56,750 Bapa. 197 00:13:01,250 --> 00:13:02,000 Hello? 198 00:13:02,040 --> 00:13:03,080 Adakah anda gila? 199 00:13:04,910 --> 00:13:07,000 Aku dah cakap jangan kacau dengan orang-orang ini. 200 00:13:07,410 --> 00:13:08,500 Maaf. 201 00:13:08,910 --> 00:13:10,910 Seseorang telah mencuri sesuatu daripada saya. 202 00:13:11,500 --> 00:13:15,410 Saya hanya mahu mendapatkannya semula. 203 00:13:16,410 --> 00:13:21,580 Jika tidak, kami berdua mungkin menderita. 204 00:13:22,040 --> 00:13:24,830 Anda mempunyai 12 jam. 205 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Tinggalkan bandar Coors 206 00:13:27,040 --> 00:13:28,800 dan keluarkan saya daripada senarai penerima. 207 00:13:29,580 --> 00:13:30,860 Kerjasama kami berakhir di sini. 208 00:13:33,410 --> 00:13:34,410 Ayah, 209 00:13:34,620 --> 00:13:36,780 Saya telah mengaturkan kunci untuk diubah kedudukannya. 210 00:13:37,200 --> 00:13:37,910 Selagi dia berhenti, 211 00:13:38,000 --> 00:13:41,250 kita boleh tentukan lokasi dia. 212 00:13:55,080 --> 00:14:03,080 Kami mempunyai 12 jam untuk memburu. 213 00:14:08,290 --> 00:14:16,290 Pergi meletupkan jalan gunung dan menjaga pengkhianat. 214 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 Difahamkan. 215 00:14:21,410 --> 00:14:22,806 Anda sepatutnya menggantikan sampah ini sudah lama dahulu. 216 00:14:22,830 --> 00:14:24,110 Ia gagal pada saat yang genting. 217 00:14:24,200 --> 00:14:25,516 Kami tidak tahu apa yang berlaku di luar. 218 00:14:25,540 --> 00:14:27,260 Kami tidak boleh membuat panggilan telefon. 219 00:14:36,410 --> 00:14:38,250 Kenapa awak pandang saya? Fikirkan sesuatu. 220 00:14:43,620 --> 00:14:44,620 Saya mendapat sesuatu. 221 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Saya dah dapat. 222 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 Baik untuk awak. 223 00:14:48,290 --> 00:14:49,556 Di sebalik setiap bos yang berjaya, 224 00:14:49,580 --> 00:14:51,160 mesti ada nerd teknologi. 225 00:14:51,580 --> 00:14:51,950 Tunggu. 226 00:14:51,950 --> 00:14:53,510 Apa yang perlu saya lakukan dengan ini? 227 00:14:53,750 --> 00:14:54,829 Ini adalah alat kawalan jauh TV. 228 00:14:54,830 --> 00:14:56,370 Saya bercakap tentang radio. 229 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Hidupkan ia. 230 00:14:59,410 --> 00:15:01,580 Pada pukul 17.30 tengah hari tadi, 231 00:15:01,660 --> 00:15:04,749 tanah runtuh besar di satu-satunya lebuh raya 232 00:15:04,750 --> 00:15:06,949 memimpin dari bandar dari Coors ke bandar 233 00:15:06,950 --> 00:15:10,500 menyebabkan kemalangan pada bas No 55. 234 00:15:10,750 --> 00:15:13,120 Pemandu dan dua penumpang telah dibunuh. 235 00:15:13,330 --> 00:15:16,660 Punca kemalangan masih dalam siasatan. 236 00:15:16,950 --> 00:15:19,200 Pekan itu terputus akibat tanah runtuh. 237 00:15:19,540 --> 00:15:21,699 Dan kerajaan menganjurkan penyelamatan 238 00:15:21,700 --> 00:15:23,620 yang akan bertahan selama 12 jam. 239 00:15:36,200 --> 00:15:37,200 Tolong. 240 00:15:38,080 --> 00:15:38,870 - Cepat. - Masuk. 241 00:15:38,910 --> 00:15:39,910 Cepat. 242 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 - Jun. - Jun. 243 00:15:56,790 --> 00:15:57,160 Tolonglah. 244 00:15:57,160 --> 00:15:57,750 Pegang dia. 245 00:15:58,120 --> 00:15:59,950 Tolong bantu anak ini, Ayah. 246 00:16:00,250 --> 00:16:01,790 Tolong bantu kami. 247 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 Awak hebat, Jun. 248 00:17:15,410 --> 00:17:16,410 Oh, tidak. 249 00:17:16,500 --> 00:17:17,620 Semua orang, jauhi tingkap. 250 00:17:17,790 --> 00:17:18,290 Sandarkan. 251 00:17:18,620 --> 00:17:19,080 Zade, 252 00:17:19,080 --> 00:17:19,950 bawa semua orang ke belakang. 253 00:17:20,040 --> 00:17:21,540 Cepatlah. 254 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Apa yang patut kita buat? 255 00:17:37,700 --> 00:17:38,410 Kembalilah. 256 00:17:38,411 --> 00:17:39,596 Kami tidak boleh berhubung dengan sesiapa sekarang. 257 00:17:39,620 --> 00:17:40,120 Adakah anda mahu mati? 258 00:17:40,160 --> 00:17:41,520 Orang ini tidak faham bahasa Cina. 259 00:17:41,700 --> 00:17:42,410 Dengar. 260 00:17:42,411 --> 00:17:44,371 Saya seorang yang mempunyai status dan kedudukan. 261 00:17:44,660 --> 00:17:47,999 Saya tidak mahu mati di tempat terkutuk ini 262 00:17:48,000 --> 00:17:49,700 kerana kamu orang miskin. 263 00:17:49,750 --> 00:17:50,620 Saya faham. 264 00:17:50,660 --> 00:17:51,500 Dia nak pergi kan? 265 00:17:51,620 --> 00:17:52,540 Beritahu dia tidak. 266 00:17:52,540 --> 00:17:53,000 Tetapi 267 00:17:53,330 --> 00:17:54,950 Saya juga tidak boleh menghubunginya. 268 00:17:55,870 --> 00:17:56,870 Kembalilah. 269 00:17:57,580 --> 00:17:58,910 Saya tidak bersama mereka. 270 00:17:59,500 --> 00:18:01,250 Saya tidak mengenali mereka ini. 271 00:18:01,700 --> 00:18:03,300 Saya tidak mengenali mereka sama sekali. 272 00:18:03,370 --> 00:18:04,450 Saya hanya melalui. 273 00:18:52,540 --> 00:18:53,080 Jangan tunggu sahaja. 274 00:18:53,370 --> 00:18:53,910 Fikirkan satu cara. 275 00:18:54,200 --> 00:18:55,556 Lihat jika kita boleh berhubung dengan balai polis. 276 00:18:55,580 --> 00:18:56,900 Kita tidak boleh tinggal di sini. 277 00:18:57,080 --> 00:18:58,659 Saya akan cuba lihat jika saya boleh menyusun radio 278 00:18:58,660 --> 00:18:59,290 untuk memulihkan komunikasi. 279 00:18:59,330 --> 00:19:00,330 Cepatlah. 280 00:19:36,950 --> 00:19:38,290 Tolong jangan takut. 281 00:19:39,660 --> 00:19:47,660 Saya di sini untuk membuat perjanjian dengan anda semua. 282 00:20:06,160 --> 00:20:07,500 Urusannya mudah sahaja. 283 00:20:08,660 --> 00:20:10,580 Serahkan gadis itu, 284 00:20:11,330 --> 00:20:15,120 dan anda semua akan bertahan. 285 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 Mereka mahu dia. 286 00:20:41,580 --> 00:20:46,830 Anda mempunyai tiga minit. 287 00:20:47,580 --> 00:20:48,120 Ayah, 288 00:20:48,580 --> 00:20:49,740 selagi anda memberi perintah, 289 00:20:50,120 --> 00:20:51,400 Saya boleh membunuh mereka semua 290 00:20:51,620 --> 00:20:54,290 dalam masa tiga minit 291 00:20:54,540 --> 00:20:57,540 dan bawa dia kepada kamu. 292 00:20:57,790 --> 00:20:58,790 Ceri, 293 00:20:59,750 --> 00:21:03,790 Saya dah ajar awak sejak awak kecil 294 00:21:05,370 --> 00:21:12,450 bahawa keganasan hanya satu cara untuk mencapai matlamat. 295 00:21:13,540 --> 00:21:20,080 Juga, jangan pernah memandang rendah mana-mana musuh, 296 00:21:20,540 --> 00:21:25,160 termasuk lelaki cina ni di hadapan kita. 297 00:21:27,910 --> 00:21:28,910 Apa tunggu lagi 298 00:21:28,950 --> 00:21:30,580 Kenapa awak belum serahkan dia lagi? 299 00:21:32,870 --> 00:21:34,350 Adakah anda terlalu miskin dan bodoh? 300 00:21:34,450 --> 00:21:35,450 Apa yang dia cakap? 301 00:21:35,870 --> 00:21:36,410 Bagaimana saya tahu? 302 00:21:36,620 --> 00:21:37,870 Semua orang, jangan panik. 303 00:21:38,410 --> 00:21:39,570 Mari kita tahan sedikit lagi. 304 00:21:40,000 --> 00:21:41,636 Sebaik sahaja Zade membetulkan walkie-talkie, 305 00:21:41,660 --> 00:21:42,806 kita boleh hubungi balai polis. 306 00:21:42,830 --> 00:21:43,620 Apa yang kita tunggu? 307 00:21:43,700 --> 00:21:45,410 Mereka hanya memberi kami tiga minit. 308 00:21:45,580 --> 00:21:46,886 Setelah kamu berdua selesai bermain-main dan berhubung, 309 00:21:46,910 --> 00:21:48,790 kita akan dibunuh pada masa itu. 310 00:21:51,620 --> 00:21:52,700 Apa yang anda sedang lihat? 311 00:21:53,250 --> 00:21:54,690 Saya dibesarkan di Timur Laut China. 312 00:21:56,910 --> 00:21:58,120 Maafkan saya. 313 00:21:58,500 --> 00:21:59,120 Adakah mereka menyebut 314 00:21:59,121 --> 00:22:01,450 apa yang akan berlaku selepas tiga minit? 315 00:22:18,580 --> 00:22:19,620 Keluarkan ini. 316 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 Yusof, 317 00:23:11,450 --> 00:23:12,450 bawa mereka keluar. 318 00:23:20,450 --> 00:23:21,040 Adakah anda gila? 319 00:23:21,370 --> 00:23:21,660 Jom ikut saya. 320 00:23:21,661 --> 00:23:22,950 Adakah anda mahu membunuh kami? 321 00:23:24,040 --> 00:23:24,370 Hei! 322 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 Apa? Anda mahu bergaduh? 323 00:23:25,370 --> 00:23:26,160 Awak semua gila. 324 00:23:26,290 --> 00:23:27,290 Gerakkannya. 325 00:23:27,410 --> 00:23:28,540 Ayuh. Keluar dengan saya. 326 00:23:28,620 --> 00:23:30,370 Bergerak. 327 00:23:38,790 --> 00:23:39,790 Jom pergi. 328 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 Ayuh. 329 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 Cepat. 330 00:23:52,200 --> 00:23:53,200 Adakah anda mahu 331 00:23:53,540 --> 00:23:55,260 untuk membunuh kita semua untuk wanita ini? 332 00:23:56,040 --> 00:23:57,766 Adakah kamu berdua mengenali satu sama lain? 333 00:23:57,790 --> 00:23:59,450 Jika dia keluar, kita semua akan mati. 334 00:24:04,620 --> 00:24:06,516 Terdapat tempat perlindungan serangan udara yang ditinggalkan bawah meja ni. 335 00:24:06,540 --> 00:24:07,250 Zade, Tienan, 336 00:24:07,540 --> 00:24:08,540 alihkan barang itu. 337 00:24:08,870 --> 00:24:10,500 Jika anda ingin hidup, turun ke sana. 338 00:24:13,080 --> 00:24:14,370 Awak nak pergi mana? 339 00:24:15,080 --> 00:24:16,620 Apa semua ini? 340 00:24:17,700 --> 00:24:18,950 Adakah ia benar? 341 00:24:20,000 --> 00:24:20,870 Dia tanya awak. 342 00:24:20,950 --> 00:24:22,450 Bukankah anda sheriff? 343 00:24:22,790 --> 00:24:23,790 Ya, itu benar. 344 00:24:23,830 --> 00:24:24,410 Semasa Perang Dunia II, 345 00:24:24,700 --> 00:24:26,136 untuk mengelak daripada dibom oleh tentera Jepun, 346 00:24:26,160 --> 00:24:27,449 bandar ini sememangnya membina banyak tempat perlindungan serangan udara. 347 00:24:27,450 --> 00:24:29,790 Berhenti bercakap dan alihkan barang dengan cepat. 348 00:25:01,700 --> 00:25:02,500 Jun, awak pergi mana? 349 00:25:02,700 --> 00:25:04,740 Penutup besi ditutup berkarat dan tidak akan dibuka. 350 00:25:08,620 --> 00:25:10,080 Oksida besi. Tindak balas termit. 351 00:25:11,290 --> 00:25:12,080 Besi apa? 352 00:25:12,290 --> 00:25:13,290 Reaksi dengan apa? 353 00:26:23,200 --> 00:26:26,500 Percayalah pada abang. 354 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Ikut saya. 355 00:26:49,330 --> 00:26:49,950 Bergerak. 356 00:26:50,040 --> 00:26:50,950 Cepat. 357 00:26:51,040 --> 00:26:52,200 Teruskan. 358 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 Teruskan. Cepat. 359 00:27:05,450 --> 00:27:06,500 Cepat. Bergerak. 360 00:27:15,410 --> 00:27:17,290 Ayuh! 361 00:27:24,410 --> 00:27:25,410 Ia tidak akan dibuka. 362 00:27:54,450 --> 00:27:55,620 Mari kita retak dinding. 363 00:27:56,620 --> 00:27:57,370 Anda ada penyelesaian? 364 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 Retak apa? 365 00:27:58,790 --> 00:28:00,120 Pengembangan haba logam. 366 00:28:01,250 --> 00:28:03,056 Melalui pembetulan dwi-voltan, AC voltan rendah 367 00:28:03,080 --> 00:28:04,556 boleh memberikan penstabilan DC voltan tinggi. 368 00:28:04,580 --> 00:28:06,226 Apabila voltan pada kedua-dua hujung konduktor adalah malar, 369 00:28:06,250 --> 00:28:08,516 arus yang melaluinya adalah songsang berkadar dengan rintangannya. 370 00:28:08,540 --> 00:28:09,040 Potonglah. 371 00:28:09,410 --> 00:28:11,130 Beritahu saya bagaimana untuk melakukannya. 372 00:28:20,080 --> 00:28:21,540 Beri saya beberapa beg kalis air. 373 00:28:31,410 --> 00:28:32,410 Adakah ini cukup? 374 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Semua orang, dengar. 375 00:28:36,330 --> 00:28:37,330 Kami terhad pada masa. 376 00:28:37,750 --> 00:28:39,096 Gas toksik yang dikeluarkan oleh fosforus merah apabila bertemu dengan air 377 00:28:39,120 --> 00:28:40,846 boleh menahan mereka untuk beberapa lama lagi. 378 00:28:40,870 --> 00:28:42,390 Tetapi ia hanya akan menjadi seketika. 379 00:28:42,450 --> 00:28:43,846 Jadi awak mesti dapat apa yang saya nak 380 00:28:43,870 --> 00:28:45,120 sepantas mungkin. 381 00:28:45,620 --> 00:28:46,940 Sama ada saya kembali atau tidak, 382 00:28:47,290 --> 00:28:48,930 awak mesti serahkan semuanya kepada Zade. 383 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 Faham? 384 00:28:56,080 --> 00:28:57,750 [Fosforus merah] 385 00:29:06,370 --> 00:29:07,370 Cepat. 386 00:33:33,870 --> 00:33:34,870 Asingkan. 387 00:33:42,910 --> 00:33:43,910 Kami bersedia. 388 00:34:37,370 --> 00:34:38,450 Bangunlah kakak. 389 00:34:39,040 --> 00:34:40,660 Dia sudah mati. 390 00:35:20,790 --> 00:35:21,910 Apa yang 391 00:35:25,080 --> 00:35:26,120 nama awak? 392 00:35:29,000 --> 00:35:30,160 Sekarang dah tak apa. 393 00:35:30,750 --> 00:35:34,700 Mulai hari ini, saya adalah bapa awak. 394 00:35:36,330 --> 00:35:39,830 Tiada siapa yang akan berani membuli anda lagi. 395 00:36:21,410 --> 00:36:25,700 Ambil sedikit ceri. Mereka manis. 396 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Xiuji, 397 00:37:21,450 --> 00:37:26,870 adakah lelaki itu orang tempatan? 398 00:37:27,330 --> 00:37:29,830 Saya tak tahu. 399 00:37:31,410 --> 00:37:32,410 Ayah, 400 00:37:33,040 --> 00:37:35,079 Saya hanya tahu 401 00:37:35,080 --> 00:37:37,580 bahawa tidak kira dari mana dia berasal, 402 00:37:39,410 --> 00:37:42,290 dia akan mati di sini hari ini. 403 00:37:57,290 --> 00:37:58,290 Ceri, 404 00:37:58,450 --> 00:38:02,120 belajar lebih banyak daripada Xiuji. 405 00:38:03,250 --> 00:38:08,910 Semangat juang dan emosi adalah dua perkara yang berbeza. 406 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 Jadi, 407 00:38:15,790 --> 00:38:16,790 ceri, 408 00:38:18,330 --> 00:38:19,450 anda perlu bertenang. 409 00:38:22,750 --> 00:38:24,950 Cherry, kembali. 410 00:38:25,120 --> 00:38:26,080 Ayah, tolong tunggu. 411 00:38:26,081 --> 00:38:27,199 Jangan bertindak sendiri. 412 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 Sila tunggu. 413 00:38:28,910 --> 00:38:30,200 Segera ikuti 414 00:38:30,330 --> 00:38:31,749 dan menyokong Cherry dalam kumpulan berenam. 415 00:38:31,750 --> 00:38:32,250 Difahamkan. 416 00:38:32,251 --> 00:38:34,249 Semua orang, pergi. 417 00:38:34,250 --> 00:38:35,250 Lepaskan saya. 418 00:38:35,950 --> 00:38:37,120 Biarkan saya pergi, Bapa. 419 00:38:37,790 --> 00:38:40,580 Yang lain mesti tinggal untuk melindungi anda. 420 00:38:40,830 --> 00:38:44,700 Kami hanya ada empat daripada enam skuad yang kami bawa. 421 00:38:45,040 --> 00:38:50,039 Sila pertimbangkan keselamatan anda sendiri. 422 00:38:50,040 --> 00:38:55,119 Kami hanya mempunyai tujuh jam lagi. 423 00:38:55,120 --> 00:38:57,830 Xiuji, awak faham tak? 424 00:38:58,540 --> 00:38:59,540 Jadi, 425 00:39:00,000 --> 00:39:02,330 awak tinggal. 426 00:39:02,870 --> 00:39:08,120 Orang lain semua boleh pergi mengejar musuh. 427 00:39:08,250 --> 00:39:11,160 Siapa bawa balik pengkhianat Lin Wan dulu 428 00:39:12,410 --> 00:39:14,250 akan dibenarkan 429 00:39:17,080 --> 00:39:18,250 untuk menanggalkan tudung. 430 00:39:18,450 --> 00:39:19,450 Difahamkan. 431 00:39:37,830 --> 00:39:38,830 Jun. 432 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 Berikan kepada saya. 433 00:39:52,540 --> 00:39:53,540 Keluar dari jalan. 434 00:39:54,910 --> 00:39:55,910 Bergerak. 435 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 Tienan, 436 00:40:10,330 --> 00:40:11,690 bawa semua orang keluar dari sini. 437 00:40:14,500 --> 00:40:16,020 Saya akan mengejar anda sebentar lagi. 438 00:40:17,450 --> 00:40:18,450 Cepat! 439 00:40:20,620 --> 00:40:21,620 Jom pergi! 440 00:40:50,750 --> 00:40:51,750 Berhenti. 441 00:40:55,580 --> 00:40:57,540 Saya mahu membunuhnya dengan tangan saya sendiri. 442 00:41:01,370 --> 00:41:02,370 Jom pergi. 443 00:45:05,500 --> 00:45:06,500 Jom pergi. 444 00:45:15,790 --> 00:45:16,790 Jom pergi. 445 00:45:34,370 --> 00:45:36,000 Apa yang awak membelek-belek? 446 00:45:37,790 --> 00:45:38,790 Wang? 447 00:45:39,120 --> 00:45:40,200 Anda tidak faham. 448 00:45:40,540 --> 00:45:41,200 Ini adalah profesionalisme. 449 00:45:41,500 --> 00:45:42,040 Ia untuk keselamatan. 450 00:45:42,041 --> 00:45:44,450 Nah, ini terutamanya untuk keselamatan anda. 451 00:45:44,870 --> 00:45:46,119 Kanak-kanak dan saya selalunya tak bawak kereta ni. 452 00:45:46,120 --> 00:45:47,540 Apa yang mungkin berlaku? 453 00:45:48,910 --> 00:45:50,620 Saya perlu mengukuhkan kereta ini nanti. 454 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 Semua tingkap 455 00:45:53,540 --> 00:45:54,620 dan pintu perlu diperkukuh. 456 00:45:56,080 --> 00:45:57,266 Negara ini tidak begitu selamat. 457 00:45:57,290 --> 00:45:58,290 Untuk berjaga-jaga. 458 00:45:59,660 --> 00:46:01,500 Saya fikir anda mempunyai terlalu banyak wang. 459 00:46:01,580 --> 00:46:03,790 Perniagaan pasaraya kami belum cukup besar. 460 00:46:05,450 --> 00:46:06,450 Ibu, 461 00:46:06,790 --> 00:46:08,630 saya dan kakak saya juga ada hadiah untuk ayah. 462 00:46:09,700 --> 00:46:10,450 Untuk saya? 463 00:46:10,580 --> 00:46:11,000 Ya. 464 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 Dengan jam tangan ini, 465 00:46:12,330 --> 00:46:13,636 anda tidak akan tidur setiap hari, 466 00:46:13,660 --> 00:46:15,290 serahkan semua kerja rumah pada mak. 467 00:46:18,080 --> 00:46:19,560 Adakah ini sepatutnya menjadi hadiah? 468 00:46:19,660 --> 00:46:21,140 Adakah ini sepatutnya menjadi hadiah? 469 00:46:21,540 --> 00:46:21,910 Budak kecil. 470 00:46:21,911 --> 00:46:23,791 Anak saya sangat bertimbang rasa terhadap saya. 471 00:47:01,500 --> 00:47:03,120 Saya akan bunuh awak, bajingan! 472 00:47:05,000 --> 00:47:06,120 Kami telah ditakdirkan. 473 00:47:06,910 --> 00:47:09,250 Kali ini, kita benar-benar ditakdirkan. 474 00:47:31,080 --> 00:47:32,080 Awak masih hidup? 475 00:47:33,040 --> 00:47:34,120 Anda mempunyai cara, bukan? 476 00:47:36,450 --> 00:47:37,790 Awak bawa kami ke sini. 477 00:47:37,870 --> 00:47:40,040 Anda tidak boleh membiarkan kami mati di sini. 478 00:47:44,620 --> 00:47:45,700 Tiada jalan keluar. 479 00:47:53,620 --> 00:47:55,060 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? 480 00:48:04,660 --> 00:48:05,700 Tunggu untuk diselamatkan. 481 00:48:17,040 --> 00:48:18,040 Bapa. 482 00:48:20,290 --> 00:48:23,080 Terowong telah runtuh. 483 00:48:29,450 --> 00:48:30,450 Siapa dia? 484 00:48:31,370 --> 00:48:33,370 Siapa sebenarnya dia? 485 00:48:34,040 --> 00:48:35,870 Siapa dia? 486 00:48:36,000 --> 00:48:37,660 Siapa sebenarnya dia? 487 00:48:37,950 --> 00:48:38,620 Xiuji. 488 00:48:38,700 --> 00:48:39,330 Ya? 489 00:48:39,331 --> 00:48:42,619 Adakah anda tidak tahu 490 00:48:42,620 --> 00:48:44,040 siapa musuh adik awak? 491 00:48:44,410 --> 00:48:47,659 Bukankah ini sepatutnya menjadi kerja anda? 492 00:48:47,660 --> 00:48:49,700 Dia bukan kakak saya. 493 00:48:49,950 --> 00:48:52,290 Dia seorang perempuan yang mementingkan diri sendiri. 494 00:48:52,540 --> 00:48:56,120 Awak dah manjakan dia sejak dia kecil lagi. 495 00:48:57,330 --> 00:48:58,750 Dia sudah mati hari ini 496 00:48:59,160 --> 00:49:01,450 kerana dia mengingkari perintahmu. 497 00:49:05,160 --> 00:49:06,870 Tolong bunuh saya, Bapa. 498 00:49:07,250 --> 00:49:08,750 Xiuji setia dengan awak. 499 00:49:09,000 --> 00:49:10,250 Tutup mulut. 500 00:49:10,830 --> 00:49:12,540 Maklumatnya diklasifikasikan. 501 00:49:12,870 --> 00:49:14,990 Kami tidak dapat mencari apa-apa padanya sama sekali. 502 00:49:28,200 --> 00:49:30,120 Apabila menghampiri kuasa, 503 00:49:31,910 --> 00:49:35,200 ia boleh mencipta ilusi mempunyai kuasa. 504 00:49:36,250 --> 00:49:39,370 Jangan biarkan ilusi mengaburkan fikiran anda. 505 00:49:39,700 --> 00:49:43,790 Adakah anda faham? 506 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Cik, 507 00:50:14,500 --> 00:50:16,620 bila kita boleh keluar? 508 00:50:17,290 --> 00:50:18,290 Saya sangat sejuk. 509 00:50:28,660 --> 00:50:29,660 Datang sini. 510 00:50:42,620 --> 00:50:44,120 Tunggu subuh, 511 00:50:44,700 --> 00:50:46,200 dan kemudian kita boleh keluar. 512 00:50:51,250 --> 00:50:51,580 Saya mendapat sesuatu. 513 00:50:51,910 --> 00:50:52,540 Ada isyarat. 514 00:50:52,750 --> 00:50:53,160 Saya akan cuba... 515 00:50:53,330 --> 00:50:54,539 Saya akan cuba menghubungi balai polis. 516 00:50:54,540 --> 00:50:55,540 Biar saya buat. 517 00:50:56,120 --> 00:50:57,620 Ibu pejabat, adakah anda meniru? 518 00:50:57,700 --> 00:50:58,370 Ini Tienan. 519 00:50:58,580 --> 00:50:59,636 Saya berada di bawah tanah di bawah pasar raya. 520 00:50:59,660 --> 00:51:00,370 Sokongan diminta. 521 00:51:00,620 --> 00:51:02,040 Ibu pejabat, adakah anda meniru? 522 00:51:02,200 --> 00:51:03,950 Ibu pejabat, adakah anda meniru? 523 00:51:04,040 --> 00:51:06,120 Ibu pejabat, adakah anda meniru? 524 00:51:07,450 --> 00:51:08,500 Jimat tenaga anda. 525 00:51:10,450 --> 00:51:12,650 Mereka tidak akan meninggalkan sesiapa yang terselamat. 526 00:51:14,040 --> 00:51:15,750 Senang tahu. 527 00:51:16,910 --> 00:51:18,476 Semua polis di bandar sudah mati sekarang. 528 00:51:18,500 --> 00:51:20,700 Jadi kita akan tunggu tentera datang menyelamatkan kami. 529 00:51:21,080 --> 00:51:22,000 Kamu celaka. 530 00:51:22,001 --> 00:51:23,641 Jika bukan kerana awak, kita tidak akan... 531 00:51:29,040 --> 00:51:30,240 Apa yang awak buat, orang tua? 532 00:51:31,370 --> 00:51:33,370 Saya memberkati jiwa-jiwa daripada kanak-kanak itu. 533 00:51:33,950 --> 00:51:34,410 Kanak-kanak? 534 00:51:34,411 --> 00:51:36,766 Tidak ada kanak-kanak antara mereka yang baru meninggal dunia. 535 00:51:36,790 --> 00:51:38,330 Mereka yang mempunyai topeng 536 00:51:38,790 --> 00:51:39,790 adalah kanak-kanak. 537 00:51:40,660 --> 00:51:41,750 Kanak-kanak bertopeng. 538 00:51:41,790 --> 00:51:43,660 Anda memanggil pengganas itu "kanak-kanak"? 539 00:51:44,120 --> 00:51:45,120 Adakah anda sudah gila? 540 00:51:45,200 --> 00:51:46,120 Adakah anda bersama mereka? 541 00:51:46,200 --> 00:51:47,886 Adakah anda semua mengenali satu sama lain? 542 00:51:47,910 --> 00:51:48,750 Jadi ternyata 543 00:51:48,751 --> 00:51:51,351 Saya seorang sahaja yang bodoh di sini untuk mati dengan awak, ya? 544 00:51:52,370 --> 00:51:53,410 Apa yang anda tahu? 545 00:51:54,160 --> 00:51:55,886 Anda datang dan pergi selama tiga hingga lima tahun. 546 00:51:55,910 --> 00:51:56,999 Anda adalah orang yang lalu lalang di bandar ini 547 00:51:57,000 --> 00:51:58,120 dan negara ini. 548 00:51:58,450 --> 00:51:59,726 Anda tidak peduli tentang tempat ini. 549 00:51:59,750 --> 00:52:00,910 Apa yang awak tahu? 550 00:52:24,950 --> 00:52:26,540 Ia adalah tiga tahun yang lalu. 551 00:52:27,660 --> 00:52:29,306 Ketika itu, saya berada di sebuah kampung terpencil. 552 00:52:29,330 --> 00:52:31,000 Dan saya bertemu dengan kanak-kanak itu. 553 00:52:32,620 --> 00:52:35,080 Negara ini mempunyai terlalu ramai kanak-kanak seperti itu. 554 00:52:35,950 --> 00:52:37,700 Saya tidak mahu mereka menjadi teruk. 555 00:52:39,330 --> 00:52:42,000 Jadi saya mengajar mereka membaca beberapa buku. 556 00:52:46,910 --> 00:52:49,500 Ia berlangsung selama beberapa bulan. 557 00:52:52,660 --> 00:52:54,040 Pada hari-hari berikutnya, 558 00:52:55,080 --> 00:52:57,200 kanak-kanak ini datang dan pergi, 559 00:52:57,870 --> 00:53:00,750 tiba seperti yang dijadualkan, seperti roti percuma gereja 560 00:53:01,450 --> 00:53:02,620 setiap hari Ahad. 561 00:53:06,200 --> 00:53:07,910 Sehingga satu hari... 562 00:53:18,620 --> 00:53:20,410 Walaupun mereka bertudung, 563 00:53:21,040 --> 00:53:22,750 Saya masih boleh mengenali mereka. 564 00:53:23,580 --> 00:53:24,910 Tetapi saya tidak tahu 565 00:53:25,700 --> 00:53:27,700 apa maksud tudung itu. 566 00:53:30,700 --> 00:53:33,060 Apa yang boleh saya lakukan untuk anda hari ini, anak-anak? 567 00:53:34,500 --> 00:53:35,660 Lagi roti percuma. 568 00:53:36,160 --> 00:53:37,410 Cukup untuk 20. 569 00:53:42,370 --> 00:53:43,370 Sekarang! 570 00:53:44,160 --> 00:53:45,160 Maafkan saya, nak. 571 00:53:46,040 --> 00:53:47,540 Tetapi ia bukan hari Ahad. 572 00:53:50,500 --> 00:53:52,449 Jadi anda hanya melayani Tuhan anda pada hari Ahad? 573 00:53:52,450 --> 00:53:55,200 Dan kita sepatutnya solat bersama dulu. bolehkah kita? 574 00:53:56,910 --> 00:53:57,910 Berdoa? 575 00:53:59,200 --> 00:54:00,200 Beritahu saya. 576 00:54:01,080 --> 00:54:02,450 Bagaimana anda boleh berdoa 577 00:54:03,120 --> 00:54:04,330 jika anda membunuh? 578 00:54:20,370 --> 00:54:21,370 Orang ramai 579 00:54:23,370 --> 00:54:24,500 tidak boleh berubah 580 00:54:25,700 --> 00:54:26,700 nasib mereka. 581 00:54:33,080 --> 00:54:34,080 Selamat tinggal, Bapa. 582 00:55:36,870 --> 00:55:38,000 Wanru! 583 00:55:38,660 --> 00:55:39,660 Wanru! 584 00:55:44,160 --> 00:55:45,160 Saya minta maaf. 585 00:55:47,370 --> 00:55:48,910 Saya yang telah melibatkan anda semua. 586 00:55:58,540 --> 00:56:00,000 Adakah ini anak anda? 587 00:56:10,950 --> 00:56:12,500 Bolehkah saya meminta bantuan? 588 00:56:14,540 --> 00:56:17,249 Ini mengandungi semua rekod transaksi Dirtface, 589 00:56:17,250 --> 00:56:19,040 organisasi jenayah terbesar di Asia Tenggara. 590 00:56:20,750 --> 00:56:23,410 Terdapat tiga bilion dolar AS dalam mata wang elektronik juga. 591 00:56:25,200 --> 00:56:27,750 Orang-orang di luar ada di sini untuk itu. 592 00:56:30,580 --> 00:56:31,580 Semasa saya masih muda, 593 00:56:32,660 --> 00:56:34,330 Saya selalu menganggap saya yatim piatu 594 00:56:35,620 --> 00:56:37,700 atau saya telah dijual kepadanya oleh ibu bapa saya. 595 00:56:40,830 --> 00:56:42,749 Kami semua memanggilnya 596 00:56:42,750 --> 00:56:43,830 Bapa. 597 00:56:46,660 --> 00:56:47,660 Saya lebih bertuah. 598 00:56:49,120 --> 00:56:51,096 Saya sudah mahir dengan komputer sejak saya masih muda. 599 00:56:51,120 --> 00:56:53,330 Jadi saya boleh bertahan tanpa melawan. 600 00:56:54,080 --> 00:56:56,080 Kemudian, saya menjadi ketua daripada jabatan IT 601 00:56:57,700 --> 00:56:59,540 dan dibenarkan untuk mengakses fail sulit. 602 00:57:02,750 --> 00:57:04,250 Sehingga saat itu, 603 00:57:04,620 --> 00:57:05,660 saya sedar 604 00:57:08,370 --> 00:57:09,450 kanak-kanak seperti kita 605 00:57:10,620 --> 00:57:12,370 semua kehilangan ibu bapa kita 606 00:57:12,450 --> 00:57:13,790 dalam rusuhan yang dirancangnya. 607 00:57:21,290 --> 00:57:22,830 Untuk mencuri cip ini, 608 00:57:25,160 --> 00:57:26,440 Saya bersedia selama tiga tahun. 609 00:57:28,660 --> 00:57:31,660 Ia hanya selepas saya melarikan diri hari itu sebelum semalam baru aku sedar 610 00:57:33,790 --> 00:57:36,150 bahawa ia adalah mustahil untuk melarikan diri sama sekali. 611 00:57:40,830 --> 00:57:42,790 Hanya dengan bantuan kuasa luar 612 00:57:44,500 --> 00:57:46,290 bolehkah kita memusnahkan organisasi ini. 613 00:57:51,660 --> 00:57:53,180 Saya lebih rela mati daripada kembali. 614 00:57:55,950 --> 00:57:56,700 Saya tidak mahu melihat 615 00:57:56,701 --> 00:57:58,750 lebih ramai kanak-kanak mati di tangannya sama ada. 616 00:58:05,540 --> 00:58:06,700 Anda juga seorang bapa. 617 00:58:17,200 --> 00:58:18,200 Saya merayu awak. 618 00:58:27,910 --> 00:58:30,430 Sebenarnya, saya telah meninggal dunia sepuluh tahun yang lalu. 619 00:58:32,790 --> 00:58:33,790 Selama sepuluh tahun, 620 00:58:36,290 --> 00:58:38,580 Saya hidup hanya untuk mencari anak saya, 621 00:58:42,450 --> 00:58:43,660 walaupun hanya mayat. 622 00:58:48,200 --> 00:58:49,920 Kami pasti akan berjaya keluar hidup-hidup. 623 00:58:52,160 --> 00:58:53,410 Sekurang-kurangnya anda akan. 624 00:58:57,370 --> 00:58:59,540 Ia sangat sejuk. 625 00:58:59,870 --> 00:59:00,870 Datang. 626 00:59:02,290 --> 00:59:03,500 Biar saya pegang awak. 627 00:59:05,750 --> 00:59:06,750 Ada angin. 628 00:59:08,410 --> 00:59:09,410 Ada angin. 629 00:59:14,040 --> 00:59:15,360 Jika ada angin, ada jalan keluar. 630 00:59:17,290 --> 00:59:19,120 Di sini. Ada angin di sini. 631 00:59:44,660 --> 00:59:45,660 Bapa. 632 00:59:47,200 --> 00:59:48,200 Xiuji, 633 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 di balai polis bandar, 634 00:59:49,750 --> 00:59:52,596 kami jumpa peta bawah tanah tempat perlindungan serbuan udara di bandar ini. 635 00:59:52,620 --> 00:59:53,620 Ya. 636 01:00:01,750 --> 01:00:02,910 Xiuji, 637 01:00:03,410 --> 01:00:07,660 sifat memburu tidak dalam usaha. 638 01:00:08,120 --> 01:00:09,120 Difahamkan. 639 01:00:09,790 --> 01:00:12,290 Anda semua, pada saya. 640 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Tidak. 641 01:00:16,370 --> 01:00:19,409 Tinggalkan skuad di belakang 642 01:00:19,410 --> 01:00:22,540 untuk menggali anak perempuan saya. 643 01:00:24,660 --> 01:00:25,660 Teruskan. 644 01:00:28,620 --> 01:00:29,620 Difahamkan. 645 01:00:51,700 --> 01:00:52,700 Ayuh. 646 01:00:59,790 --> 01:01:03,790 Akhirnya, saya boleh bernafas. 647 01:01:11,910 --> 01:01:12,750 Baiklah. 648 01:01:12,751 --> 01:01:14,000 Berhenti gementar, kawan. 649 01:01:14,660 --> 01:01:15,949 Lihatlah tempat terbiar ini. 650 01:01:15,950 --> 01:01:17,039 Tiada siapa yang akan mencari kita sekarang. 651 01:01:17,040 --> 01:01:18,040 Kami akhirnya berjaya. 652 01:01:18,250 --> 01:01:19,930 Kami berhutang nyawa kepada anda kali ini. 653 01:01:21,000 --> 01:01:22,040 Baiklah, 654 01:01:22,790 --> 01:01:23,830 lelaki tua dan gemuk, 655 01:01:24,660 --> 01:01:26,500 Saya menyinggung perasaan awak dalam gua tadi. 656 01:01:26,660 --> 01:01:28,460 Saya akan suguhkan awak minum bila kita balik. 657 01:01:40,450 --> 01:01:41,450 Berlindung! 658 01:01:42,250 --> 01:01:43,250 Cik! 659 01:01:52,700 --> 01:01:54,200 Cik! 660 01:02:03,540 --> 01:02:04,700 Jun! 661 01:02:04,790 --> 01:02:05,580 Tiada siapa yang bergerak. 662 01:02:05,790 --> 01:02:07,390 Dia menggunakan budak itu sebagai umpan. 663 01:02:28,830 --> 01:02:30,120 Sasaran dikesan. 664 01:02:30,410 --> 01:02:31,450 Ayah, 665 01:02:32,160 --> 01:02:33,200 kami telah menemui mereka. 666 01:02:43,830 --> 01:02:45,160 Jika anda tidak naik, 667 01:02:45,370 --> 01:02:46,870 kanak-kanak itu akan mati. 668 01:03:03,120 --> 01:03:04,330 Tembak saya! 669 01:03:05,250 --> 01:03:07,040 Tembak saya jika anda berani! 670 01:03:12,540 --> 01:03:13,790 Tienan, jangan impulsif. 671 01:03:15,160 --> 01:03:16,620 Mereka tidak akan menembak Lin Wan. 672 01:03:16,870 --> 01:03:17,870 Selamatkan Lin Wan. 673 01:03:18,120 --> 01:03:19,160 Zade, selamatkan anak itu. 674 01:03:19,370 --> 01:03:20,690 Saya akan melindungi anda berdua. 675 01:03:24,160 --> 01:03:27,160 Tiga, dua, satu. 676 01:03:56,040 --> 01:03:58,000 Jadikan saya sebagai perisai, 677 01:04:00,750 --> 01:04:02,370 Jun. 678 01:06:25,290 --> 01:06:26,580 Terima kasih, Bapa. 679 01:06:54,040 --> 01:06:55,040 Jun, 680 01:06:55,410 --> 01:06:56,410 beritahu kami sahaja 681 01:06:56,830 --> 01:06:57,830 apa yang perlu dilakukan. 682 01:06:59,410 --> 01:07:00,410 Tienan, 683 01:07:00,830 --> 01:07:01,830 bawa mereka pergi. 684 01:07:07,790 --> 01:07:10,630 Bukankah awak selalu inginkan saya untuk mengajar anda beberapa langkah? 685 01:07:11,750 --> 01:07:12,750 Ingat. 686 01:07:13,700 --> 01:07:15,120 Selalunya, 687 01:07:18,120 --> 01:07:19,360 keadilan adalah soal matematik. 688 01:07:24,250 --> 01:07:25,410 Sebagai contoh, sekarang ini, 689 01:07:28,330 --> 01:07:29,970 adakah anda mahu menyelamatkan tiga nyawa 690 01:07:30,450 --> 01:07:32,040 atau lihat kita berempat mati di sini? 691 01:07:39,450 --> 01:07:40,450 Pergi sahaja. 692 01:07:43,080 --> 01:07:44,660 Saya akan belanja awak sedikit masa. 693 01:07:46,950 --> 01:07:48,160 Jom pergi. 694 01:07:51,580 --> 01:07:52,910 Berhati-hati. 695 01:08:03,450 --> 01:08:05,620 Kenapa awak tergesa-gesa ke gudang begitu cepat? 696 01:08:06,950 --> 01:08:09,749 Walaupun kita setaraf, kekananan masih berlaku, 697 01:08:09,750 --> 01:08:11,700 bodoh besar. 698 01:08:13,950 --> 01:08:15,290 Ia bukan tentang pangkat. 699 01:08:15,750 --> 01:08:18,120 Ini kerana saya ingin melindungi awak, Xiuji. 700 01:11:31,660 --> 01:11:32,660 Apakah keadaannya? 701 01:11:32,661 --> 01:11:33,910 Adakah anda menyalin? 702 01:11:39,330 --> 01:11:40,330 Datang. 703 01:11:41,330 --> 01:11:42,330 Saya akan tunggu awak. 704 01:18:18,950 --> 01:18:20,330 Habiskan dia dengan cepat, 705 01:18:20,450 --> 01:18:21,500 Xiuji. 706 01:18:22,540 --> 01:18:24,330 Cepat, bunuh dia. 707 01:18:24,540 --> 01:18:25,750 Xiuji! 708 01:18:26,330 --> 01:18:27,330 Xiuji, 709 01:18:27,500 --> 01:18:31,160 kita masih ada masa untuk pergi dari sini. 710 01:18:31,700 --> 01:18:32,870 Xiuji? 711 01:18:33,290 --> 01:18:35,540 Lakukan sekarang! 712 01:18:59,830 --> 01:19:00,950 Jun! 713 01:19:21,470 --> 01:19:22,170 [Lei Jun cedera parah dan mengalami koma yang teruk.] 714 01:19:22,170 --> 01:19:23,070 [Setelah mengalami hidup dan mati, ] 715 01:19:23,071 --> 01:19:24,509 [Tienan memutuskan untuk pulang ke China dan menetap di kampung halaman ayahnya.] 716 01:19:24,510 --> 01:19:27,030 [Jin Xiuji dijatuhi hukuman penjara seumur hidup dalam penjara.] 717 01:20:46,200 --> 01:20:51,080 Ayah akan sentiasa bersamamu. 47790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.