Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:05,060
I'm here to see my father.
2
00:00:05,060 --> 00:00:09,940
A girl is going around asking about me.
I think it's Thyra.
3
00:00:10,220 --> 00:00:12,300
I found a picture on the internet.
4
00:00:12,300 --> 00:00:16,140
You last saw him when you were 5.
- It's him.
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,760
Did you put this on?
- Must have been a guest.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,760
Can you remove it?
7
00:00:22,860 --> 00:00:27,600
I got a new one, a true find.
She's only 15.
8
00:00:29,220 --> 00:00:31,740
You shouldn't be so hasty.
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,740
Where's the bag?
- I don't know.
10
00:00:33,740 --> 00:00:39,660
You left your sweetheart alone
with a bag that's worth millions!
11
00:00:39,770 --> 00:00:43,220
Find that fucking bag, understood?
12
00:00:47,220 --> 00:00:51,140
Can I see your bag, please?
- That is not mine... that's not mine!
13
00:00:51,170 --> 00:00:53,240
Hey!
Wait!
14
00:01:19,380 --> 00:01:25,820
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
15
00:02:25,830 --> 00:02:29,060
You can go now.
16
00:02:56,020 --> 00:03:00,900
No, that's the wrong bag.
It's a suitcase, a red suitcase.
17
00:03:00,900 --> 00:03:04,540
There wasn't a red suitcase.
- What? There must be a red suitcase in there.
18
00:03:04,540 --> 00:03:07,390
I checked everywhere.
- You sure?
19
00:03:07,390 --> 00:03:09,780
No red suitcase.
20
00:03:09,780 --> 00:03:11,780
Shit!
21
00:03:11,890 --> 00:03:15,400
Who called the police?
- It was anonymous.
22
00:03:15,400 --> 00:03:20,600
Farang? Thai? - Farang.
- Man? Woman? - Man.
23
00:03:20,600 --> 00:03:24,220
So the police doesn't know
who Fabian is working for?
24
00:03:25,900 --> 00:03:31,220
The girl, did she say something?
- No... I don't know.
25
00:03:33,260 --> 00:03:35,660
Ok.
26
00:03:59,220 --> 00:04:01,420
Go.
27
00:04:36,980 --> 00:04:39,060
What's your name?
28
00:04:43,100 --> 00:04:46,380
How old are you?
29
00:04:49,340 --> 00:04:52,460
Old enough for a cigarette?
30
00:04:54,720 --> 00:04:58,220
What are you doing in Thailand?
31
00:04:58,830 --> 00:05:04,260
You know, Farangs come to Thailand for two reasons:
to sunbathe...
32
00:05:05,000 --> 00:05:07,660
...or to hide.
33
00:05:11,300 --> 00:05:14,380
You don't have a tan.
34
00:05:16,780 --> 00:05:20,300
Who you're hiding from?
35
00:05:31,000 --> 00:05:33,160
Hello.
36
00:05:37,300 --> 00:05:39,500
Yes?
- I need to speak to the girl.
37
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
She's a minor, you can't keep her in.
38
00:05:41,500 --> 00:05:45,340
You're her lawyer? - No.
- Parent? - No.
39
00:05:45,480 --> 00:05:49,580
She's staying at my place,
where I work.
40
00:05:50,100 --> 00:05:53,140
Passport?
- I don't have her passport.
41
00:05:53,140 --> 00:05:56,100
I meant your passport, sir.
- My passport?
42
00:05:56,100 --> 00:06:00,940
Passport, ID...
What's your name, sir?
43
00:06:15,820 --> 00:06:17,900
Excuse us.
44
00:06:41,160 --> 00:06:44,380
You sure?
- I'm fine.
45
00:07:16,120 --> 00:07:19,620
What are you doing?
- Nothing.
46
00:07:25,100 --> 00:07:29,300
This is nice.
Yes, let go!
47
00:07:31,980 --> 00:07:35,220
Looks nice on me, don't you think?
48
00:07:35,580 --> 00:07:40,820
It would be even nicer if it was
a little baby inside there.
49
00:07:41,140 --> 00:07:45,860
You know we can't have a baby here.
- We won't live like this forever.
50
00:07:45,860 --> 00:07:51,460
Yea, but until we do... we should just wait.
51
00:07:51,980 --> 00:07:54,900
Birdie?
Birdie?
52
00:07:57,580 --> 00:08:00,780
Flower, wait...
- That's ok.
53
00:08:04,980 --> 00:08:09,060
What do you want?
- Where is he?
54
00:08:09,060 --> 00:08:12,860
Wait!
Wait!
55
00:08:29,000 --> 00:08:31,260
Look at him now!
56
00:08:32,300 --> 00:08:34,820
Birdie...
57
00:08:35,580 --> 00:08:38,820
...I warned you.
- Please, please, please...
58
00:08:38,820 --> 00:08:43,840
You will get your money back, I promise...
I know who's got it, I promise...
59
00:08:43,840 --> 00:08:47,260
Don't make promises you can't keep.
- No! I'm looking for the bag!
60
00:08:47,260 --> 00:08:52,380
There's this young girl living at Fabian's place,
she knows something.
61
00:08:52,380 --> 00:08:55,380
Give me some time, I'll fix this.
I promise...
62
00:08:55,380 --> 00:09:00,060
So what are you waiting for?
Clean up this mess.
63
00:09:00,420 --> 00:09:02,860
You understand?
64
00:09:25,640 --> 00:09:31,420
Hello, is there a flight to Sweden today?
65
00:09:32,380 --> 00:09:36,500
Ok, who knows you're here?
- No one.
66
00:09:38,020 --> 00:09:41,220
You have some sauce?
- Yes.
67
00:09:46,220 --> 00:09:52,210
Doesn't you mother know?
- She knows I'm in Thailand, not that I came for you.
68
00:09:52,210 --> 00:09:55,740
She thinks I'm with a girlfriend.
- What did you tell the police?
69
00:09:55,740 --> 00:09:57,740
Nothing.
70
00:10:00,180 --> 00:10:04,860
I saw you speaking with them, what did you say?
- Nothing about you, calm down.
71
00:10:04,880 --> 00:10:06,890
Ok, good.
72
00:10:09,000 --> 00:10:12,660
Here I am Rickard,
nothing else.
73
00:10:12,770 --> 00:10:16,820
You can't call me Rubén or dad.
74
00:10:17,260 --> 00:10:24,100
I told everyone I have no kids.
I know how it sounds but that's how it works.
75
00:10:26,460 --> 00:10:29,960
Wanna take a shower?
- I need to pick up my things at Fabian's.
76
00:10:29,960 --> 00:10:32,420
What?
- I need to get my stuff.
77
00:10:32,420 --> 00:10:35,180
What for?
- I have no clothes...
78
00:10:35,180 --> 00:10:37,980
We'll get new ones, you can't go there.
79
00:10:37,980 --> 00:10:42,100
I also have other things...
- You can't be seen there.
80
00:10:42,100 --> 00:10:45,020
Why?
- I just got you out of prison!
81
00:10:45,020 --> 00:10:49,860
You have nothing to do with that shit...
nothing to do with him, got it?!
82
00:10:49,860 --> 00:10:53,900
He claims he's innocent.
83
00:10:54,120 --> 00:10:57,200
What was he doing with the heroin then?
- I don't know...
84
00:10:57,200 --> 00:11:02,220
They drug and seduce Swedish girls.
- Fabian is not the type.
85
00:11:04,000 --> 00:11:09,340
You think you know him?
- I know him better than I know you.
86
00:11:12,860 --> 00:11:14,860
Hey.
- Hi.
87
00:11:15,500 --> 00:11:18,580
Hello. Thyra.
- Oh... hi, Thyra.
88
00:11:18,580 --> 00:11:22,010
Sorry about the fuss.
- Yes, it's that...
89
00:11:22,010 --> 00:11:25,860
Rickard is my uncle.
- Ah, I see... welcome.
90
00:11:25,860 --> 00:11:31,220
Rickard, the fridge is completely empty.
- Ok, I'm dropping her at the market.
91
00:11:31,220 --> 00:11:36,460
They lost her baggage.
- That's unfortunate... but welcome anyway.
92
00:11:36,460 --> 00:11:38,460
Thanks.
93
00:11:52,140 --> 00:11:55,540
Uncle...
- What else could I say?
94
00:12:01,550 --> 00:12:05,780
Here... this should do it.
95
00:12:05,880 --> 00:12:09,020
I'll meet you here in one hour.
- Ok.
96
00:12:09,200 --> 00:12:12,340
You gonna be fine?
- Of course.
97
00:12:26,820 --> 00:12:29,260
Hi, it's Rickard.
98
00:12:29,780 --> 00:12:34,340
Can I pick up the ticket now?
Alright.
99
00:12:36,060 --> 00:12:39,780
Hi, where to?
- Paradise Bungalows.
100
00:12:39,780 --> 00:12:44,660
150 Baht.
- No, 75. - Ok.
101
00:12:50,340 --> 00:12:55,980
Found us any birds?
- Why can't we use the ones we have?
102
00:12:56,100 --> 00:13:01,060
Because they are too beat up.
Two of 'em wouldn't make it through the day.
103
00:13:01,060 --> 00:13:03,500
They are gonna die anyway.
104
00:13:03,500 --> 00:13:07,260
Yea, but it's gonna be too obvious, for one...
105
00:13:07,260 --> 00:13:10,460
...and then, it will bring trouble on us.
106
00:13:10,560 --> 00:13:14,840
We still need two birds by tonight.
- No money.
107
00:13:14,840 --> 00:13:17,540
No money?
- No money.
108
00:13:17,540 --> 00:13:23,820
You made a bunch of money yesterday!
- I spent it, ok? The birds will have to do.
109
00:13:25,890 --> 00:13:27,500
Great...
110
00:13:30,820 --> 00:13:33,620
What are you doing?
111
00:13:38,860 --> 00:13:41,820
Yes?
What do you want?
112
00:15:00,900 --> 00:15:05,420
Hello, are you Fabian Rask?
- Yes.
113
00:15:10,220 --> 00:15:14,210
I'm Pranée Amatayakul.
I'm your lawyer.
114
00:15:34,420 --> 00:15:38,300
Why you're showing me this?
- These are people like you...
115
00:15:38,300 --> 00:15:42,460
...who didn't know what they got themselves into.
- I'm innocent.
116
00:15:42,460 --> 00:15:48,180
If you just stick to the truth, it's so much easier for everyone.
- I am.
117
00:15:48,460 --> 00:15:51,920
Where did you get the drugs?
- I'm telling you I never seen that before.
118
00:15:51,920 --> 00:15:57,560
This is not some weed for personal use,
we're talking about 5 grams of pure heroin.
119
00:15:57,560 --> 00:16:01,340
You're looking at 20 years in prison.
120
00:16:01,540 --> 00:16:04,980
Who did you buy it from?
121
00:16:05,500 --> 00:16:09,820
I didn't buy it from anyone,
I told you already.
122
00:16:10,800 --> 00:16:11,820
Ok.
123
00:16:13,500 --> 00:16:17,860
I'll see you next week then.
- Wait.
124
00:16:18,600 --> 00:16:23,700
Are you sure that the heroin was pure?
- Yes.
125
00:16:24,900 --> 00:16:30,620
Worth 400,000 Baht on the street.
- Ok. Listen...
126
00:16:32,120 --> 00:16:38,260
They would never let it out on the market
with someone like me, if it was pure.
127
00:16:38,780 --> 00:16:44,360
Before they sell it to stupid tourists,
they would mix it with something... washing powder, anything.
128
00:16:44,360 --> 00:16:47,380
I'm a nobody, right?
129
00:16:48,180 --> 00:16:51,380
Someone set me up.
130
00:17:02,940 --> 00:17:06,180
Hi, you've reached Thyra...
131
00:18:19,340 --> 00:18:21,940
Thyra?
132
00:18:22,260 --> 00:18:23,940
Sorry...
133
00:18:25,900 --> 00:18:28,540
Excuse me!
134
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
Is it free?
135
00:19:29,620 --> 00:19:32,540
That red is very nice.
136
00:19:32,540 --> 00:19:35,740
How much?
- 1000 Baht.
137
00:19:35,740 --> 00:19:37,740
No.
138
00:19:38,240 --> 00:19:44,700
800 Baht, special price for you.
800 Baht, very nice red.
139
00:19:46,580 --> 00:19:49,180
Hi. No, no...
140
00:19:49,620 --> 00:19:53,500
250 Baht.
- No, 800 Baht.
141
00:19:53,500 --> 00:19:56,180
600 Baht, ok?
142
00:19:56,890 --> 00:20:01,700
Ok, ok...yes.
- 250.
143
00:20:06,260 --> 00:20:09,140
Thank you.
- This is for free.
144
00:20:09,140 --> 00:20:13,540
You could get a sunstroke.
- Thanks.
145
00:20:19,200 --> 00:20:21,500
Hello.
146
00:20:23,500 --> 00:20:26,860
Is Prasert in there?
147
00:20:28,500 --> 00:20:32,340
Listen... this Swedish, Fabian...
148
00:20:32,340 --> 00:20:36,160
Does he have a record?
- No.
149
00:20:36,160 --> 00:20:41,940
The heroin you found, it wasn't cut?
- 100% pure.
150
00:20:41,940 --> 00:20:48,620
1.2 grams more would have meant the death penalty.
Why you ask?
151
00:20:48,720 --> 00:20:52,660
I wanna speak to Thyra.
- Who?
152
00:20:52,660 --> 00:20:57,800
The girl who was with him
when he was arrested.
153
00:20:57,800 --> 00:21:01,620
We let her go.
- Why?
154
00:21:01,620 --> 00:21:09,780
There was nothing on her. A Farang came
and made a fuss, threatening to go to the embassy.
155
00:21:09,780 --> 00:21:13,260
Who was it?
- Don't know, I was too busy.
156
00:21:13,260 --> 00:21:19,300
Ask at the reception.
Close the door when you leave.
157
00:21:42,120 --> 00:21:46,120
I already ordered, it's on its way.
- Great.
158
00:21:47,700 --> 00:21:51,180
Where are you staying?
Now that Fabian is...
159
00:21:51,180 --> 00:21:54,780
At my uncle's.
Uncle?
160
00:21:55,140 --> 00:21:57,780
Where does he live?
161
00:22:00,260 --> 00:22:01,700
Thanks.
162
00:22:01,800 --> 00:22:04,060
Thank you.
163
00:22:04,260 --> 00:22:07,180
Does he live here?
- Yes.
164
00:22:07,180 --> 00:22:10,740
What does he do?
- He works in a bar.
165
00:22:11,560 --> 00:22:14,820
Bar?
Which one?
166
00:22:15,620 --> 00:22:20,180
What do you care?
- Nothing... I thought I might know him.
167
00:22:22,300 --> 00:22:26,260
What's his name?
- Rickard.
168
00:22:26,580 --> 00:22:32,340
Rickard what...?
- How many Rickards are here?
169
00:22:35,640 --> 00:22:40,260
Alright, eat up.
I'll take you wherever you want after.
170
00:22:40,780 --> 00:22:44,220
It's not necessary.
- It's my pleasure.
171
00:22:44,220 --> 00:22:47,780
Is it good?
- Not bad.
172
00:22:56,060 --> 00:22:59,220
Hi, how you're doing?
173
00:23:06,440 --> 00:23:12,220
Where's the little girl?
- Don't know, we had an appointment but she didn't show up.
174
00:23:12,330 --> 00:23:17,300
She probably forgot, you know teenagers...
- I don't.
175
00:23:35,120 --> 00:23:39,620
I don't give a damn.
- No, of course!
176
00:23:41,700 --> 00:23:48,140
Have you given her a chance
before raising the white flag?
177
00:23:48,240 --> 00:23:52,460
What is it?
Why are you so afraid of her?
178
00:23:52,460 --> 00:23:55,620
It's not like that,
you know nothing.
179
00:23:56,020 --> 00:23:59,860
Her staying here just wouldn't work.
180
00:24:06,900 --> 00:24:10,060
What's really going on?
181
00:24:11,620 --> 00:24:15,340
It's the past coming back.
- What you mean?
182
00:24:15,340 --> 00:24:20,180
A shitty past I thought I left behind.
- I see...
183
00:24:20,860 --> 00:24:26,220
Wherever we run, we end up in the same shit.
- Hey.
184
00:24:26,540 --> 00:24:30,460
I'm late but I'm here.
- I see. Welcome.
185
00:24:30,460 --> 00:24:34,500
I looked for you but you were gone.
186
00:24:36,460 --> 00:24:39,620
How did it go?
- Very well.
187
00:24:40,280 --> 00:24:45,100
I bought this.
- Very nice! Isn't it?
188
00:24:45,100 --> 00:24:48,060
Look how nice!
Show me what else you got.
189
00:24:48,060 --> 00:24:52,180
This one too.
- Very pretty, right?
190
00:24:52,620 --> 00:24:55,380
Then what?
191
00:24:56,060 --> 00:25:00,420
This one.
- Oh la-la!
192
00:25:04,820 --> 00:25:08,580
You're just like her.
- Like who?
193
00:25:10,160 --> 00:25:14,100
Your mother.
How are things going?
194
00:25:16,700 --> 00:25:18,860
Fine.
195
00:25:19,220 --> 00:25:23,580
What's she doing?
- Primary teacher.
196
00:25:24,820 --> 00:25:28,340
You're still living in Göteborg?
- Yep.
197
00:25:28,900 --> 00:25:31,740
You two alone?
198
00:25:32,780 --> 00:25:36,700
I mean... no siblings?
199
00:25:37,020 --> 00:25:40,420
Just us.
- Just you.
200
00:25:41,700 --> 00:25:48,250
Christmas with your grandparents...
- Yes... I'll go take a shower now.
201
00:25:48,250 --> 00:25:50,250
Alright.
202
00:25:53,340 --> 00:25:58,340
You better leave now, you have work to do.
- So do you.
203
00:26:18,700 --> 00:26:21,380
Hey, what's going on?
204
00:26:24,240 --> 00:26:27,980
I don't see any Farangs.
- I've been busy.
205
00:26:27,980 --> 00:26:32,060
Busy...? Ok.
We have an agreement.
206
00:26:32,060 --> 00:26:35,900
If you hurry,
I can still save this.
207
00:26:36,570 --> 00:26:40,340
Are you alright?
- I'm sorry...
208
00:26:40,550 --> 00:26:43,100
Come on, man...
209
00:26:46,000 --> 00:26:49,820
What do we do now?
- I don't care.
210
00:26:50,220 --> 00:26:54,620
Come on, man!
You're just gonna leave me hanging like that?!
211
00:28:13,980 --> 00:28:16,420
Hello.
212
00:28:17,140 --> 00:28:21,940
You have something of mine.
- What are you talking about?
213
00:28:21,940 --> 00:28:28,660
Just give it back, it's better for everybody.
- I have no idea what you're talking about.
214
00:28:28,760 --> 00:28:30,860
Calm down.
215
00:28:33,220 --> 00:28:36,460
The suitcase.
- What suitcase?
216
00:28:36,460 --> 00:28:40,620
The red suitcase.
- So you're looking for a suitcase?
217
00:28:41,140 --> 00:28:43,260
I really can't help you.
218
00:28:47,140 --> 00:28:49,420
Rickard!
219
00:28:50,220 --> 00:28:55,180
Listen well... we're not done with you.
Say hello to your daughter.
220
00:28:55,180 --> 00:28:58,140
What are you doing?
I'm calling the police!
221
00:28:58,760 --> 00:29:01,980
You're ok?
- Yes, I'm fine, don't worry.
222
00:29:06,260 --> 00:29:11,820
Who was that?
- It's called Birdie, I met him through Fabian.
223
00:29:11,820 --> 00:29:15,860
You went back to Fabian's?
- You didn't say I couldn't.
224
00:29:15,860 --> 00:29:20,260
You should use your brain.
- I needed my stuff.
225
00:29:20,360 --> 00:29:22,260
Of course.
226
00:29:22,360 --> 00:29:27,900
You can't stay here,
we'll take the first flight in the morning.
227
00:29:27,900 --> 00:29:31,860
I have no ticket.
- I got you one. Give me your cellphone.
228
00:29:31,860 --> 00:29:35,580
Why?
- I gotta call Lollo, will you give the phone?!
229
00:29:35,580 --> 00:29:39,080
She won't answer...
- Enough mess, give me the phone!
230
00:29:39,080 --> 00:29:44,080
You can't call her... because she's dead!
231
00:29:44,080 --> 00:29:51,940
Bullshit!
- It's no bullshit! She died 4 years ago of breast cancer.
232
00:29:53,800 --> 00:29:57,620
And you weren't there!
233
00:30:01,500 --> 00:30:07,020
Lollo's dead...?
- Would I lie over mom's death?
234
00:30:16,060 --> 00:30:21,060
Where did you stay the past 4 years?
- Foster homes.
235
00:30:24,180 --> 00:30:27,300
And grandma?
- Dead.
236
00:30:27,300 --> 00:30:31,940
Grandpa?
- Good as dead... senile dementia.
237
00:30:34,340 --> 00:30:38,060
Fuck... it's depressing!
238
00:30:52,900 --> 00:30:56,900
Get some sleep.
They won't be back for tonight.
239
00:31:24,300 --> 00:31:27,460
How's your sister's daughter?
240
00:31:29,280 --> 00:31:31,940
I have no sister.
241
00:31:36,620 --> 00:31:39,660
I don't mean to intrude.
242
00:31:40,060 --> 00:31:42,780
Yes, I know.
243
00:31:46,180 --> 00:31:52,500
You're having a pretty shitty life lately.
244
00:31:53,620 --> 00:31:59,180
It took me so many years
to find my own place in the world.
245
00:32:00,500 --> 00:32:04,420
This is my home.
I know it's not much...
246
00:32:04,420 --> 00:32:08,700
...but it's all I have.
- I understand... I understand.
247
00:32:08,800 --> 00:32:15,140
I don't want you to leave, you know that?
- We're leaving tomorrow.
248
00:32:46,600 --> 00:32:50,700
I wanna speak with her too.
249
00:32:51,060 --> 00:32:53,460
Calm down, I'll be back in time.
250
00:32:53,460 --> 00:32:58,780
Whatever the verdict is,
we can do nothing till 11.
251
00:33:05,600 --> 00:33:10,340
Hello, do you have a Swedish girl here?
Her name's Thyra.
252
00:33:16,660 --> 00:33:22,220
So if you come up with anything that can help him,
just call me anytime.
253
00:33:23,700 --> 00:33:27,300
Who's she?
- Fabian's lawyer.
254
00:33:27,300 --> 00:33:30,860
Nice to meet you, I'm Rickard.
- Hi. I'm just asking her some questions.
255
00:33:30,860 --> 00:33:35,780
Look, I don't have much sympathy for your client
and I think Thyra suffered enough.
256
00:33:35,780 --> 00:33:41,140
I'm just doing my job, sir.
- Of course. I'll make sure she calls you
if she has anything to say.
257
00:33:41,140 --> 00:33:45,820
If you wanna go, just let me know.
Visiting hour is 5 o'clock.
258
00:33:46,740 --> 00:33:49,780
Goodbye, mister.
- Bye.
259
00:33:50,620 --> 00:33:56,700
Visiting hour?
- She wants me to go see Fabian.
260
00:33:56,800 --> 00:34:00,220
What time is it?
- 9.
261
00:34:00,700 --> 00:34:03,700
9? We have to go.
262
00:34:04,240 --> 00:34:07,860
Where?
- Far away from here.
263
00:34:08,700 --> 00:34:13,980
It's my fault, isn't it?
- It doesn't matter, we have to go.
264
00:34:14,420 --> 00:34:18,060
Aren't you sending me home, are you?
- No.
265
00:34:19,420 --> 00:34:24,940
Pack your things. Where's the passport?
- Front pocket.
266
00:34:25,740 --> 00:34:29,060
No.
- No, no, no...
267
00:34:29,160 --> 00:34:33,140
The other bag?
- Shit!
268
00:34:35,200 --> 00:34:38,620
It wasn't in Fabian's house.
269
00:34:39,740 --> 00:34:43,100
Ok, we'll get a new one.
270
00:35:01,400 --> 00:35:06,500
So you need a temporary passport
to get Thyra back to Sweden?
271
00:35:06,500 --> 00:35:10,380
Did you report it stolen to the police?
- Of course.
272
00:35:10,660 --> 00:35:15,740
You are her...
- I work where Thyra is staying.
273
00:35:15,740 --> 00:35:19,300
The girl travels alone.
- How lucky!
274
00:35:19,300 --> 00:35:24,540
It's not common to find strangers
so willing to help you.
275
00:35:24,540 --> 00:35:29,260
Put your name and ID number here.
276
00:35:32,060 --> 00:35:35,420
Thyra Sjö...
- ...ström.
277
00:35:37,520 --> 00:35:39,220
Thanks.
278
00:35:51,140 --> 00:35:54,660
Just a minute.
279
00:36:04,020 --> 00:36:06,820
Something wrong?
280
00:36:09,740 --> 00:36:12,700
Thyra, what's happening?
281
00:36:12,700 --> 00:36:18,140
Do they check if I did something illegal
in every Country?
282
00:36:18,440 --> 00:36:21,340
Ok, let's go.
283
00:36:31,640 --> 00:36:35,180
You beat up your foster dad...
284
00:36:35,180 --> 00:36:41,980
I hit him with a shovel,
took his passport and came here.
285
00:36:44,180 --> 00:36:47,900
He didn't die... I checked his pulse!
286
00:36:47,900 --> 00:36:50,980
Yes, yes... alright.
287
00:36:51,340 --> 00:36:56,180
Anything else I should know about?
- No.
288
00:36:56,180 --> 00:37:00,380
Are you sure?
Enough with secrets, ok?
289
00:37:03,300 --> 00:37:07,580
A shovel... aren't you dumb!
290
00:37:08,330 --> 00:37:14,860
He was a pig anyway...
he had his hands on me all the time.
291
00:37:16,020 --> 00:37:19,540
You don't believe me either, do you?
292
00:37:20,700 --> 00:37:26,000
I believe you.
- Come on, no one ever believes foster kids.
293
00:37:26,000 --> 00:37:30,340
You don't know how it is...
- Yes I do... I do.
294
00:37:33,980 --> 00:37:41,220
Can't we just cross the Country without passport?
- It won't work.
295
00:37:43,800 --> 00:37:45,700
Sorry.
296
00:37:49,100 --> 00:37:55,100
Don't blame it all on yourself,
it's no use, ok?
297
00:38:03,460 --> 00:38:06,140
We'll manage.
298
00:38:13,140 --> 00:38:16,620
I know people,
we'll make it.
299
00:38:26,820 --> 00:38:30,810
I look like a criminal.
- Then they're perfect.
300
00:38:46,180 --> 00:38:49,500
Hurry.
- I'm coming!
301
00:39:11,260 --> 00:39:13,500
Wait here.
302
00:39:21,740 --> 00:39:24,700
The Farang's here.
303
00:39:40,900 --> 00:39:42,460
Pretty.
304
00:39:52,540 --> 00:39:57,860
I saw you talk to the police,
what did you tell them?
305
00:39:58,220 --> 00:40:03,100
It's 20,000... three days.
- Too much, 15,000.
306
00:40:21,340 --> 00:40:26,420
This is the law office of Pranée Amatayakul.
I'm not available right now.
307
00:40:26,420 --> 00:40:30,940
Please, leave a message
and I'll get back to you as soon as I can.
308
00:40:30,990 --> 00:40:35,380
Hi, it's Thyra,
we met earlier this morning.
309
00:40:36,180 --> 00:40:40,860
I... call me back, please.
310
00:40:42,720 --> 00:40:46,100
I'm Rickard here, nothing else.
311
00:40:48,200 --> 00:40:51,860
Don't call me Rubén or dad.
312
00:41:10,020 --> 00:41:11,980
Thyra...
313
00:41:21,190 --> 00:41:26,300
Going some place nice?
Can I go with you?
314
00:41:27,020 --> 00:41:33,980
I really don't know what you want.
- You saved a lot of cash for the flight.
315
00:41:34,060 --> 00:41:36,700
You quit gambling.
316
00:41:37,820 --> 00:41:41,140
Ok... ok...
317
00:41:55,500 --> 00:42:00,940
You can't have anything to do with him,
do you understand?
318
00:42:01,220 --> 00:42:04,540
You know how much the suitcase is worth?
319
00:42:05,500 --> 00:42:08,980
You'll stay here until I know where it is.
320
00:42:36,900 --> 00:42:42,900
The pretty daughter...
either you talk or she'll be left with no daddy.
321
00:42:54,160 --> 00:42:56,460
Son of a bitch!
322
00:42:57,660 --> 00:43:01,260
I know you took the photo from my bag.
323
00:43:01,900 --> 00:43:05,180
You gotta tell me your own secrets.
324
00:43:08,510 --> 00:43:12,420
You've been at Fabian's,
I saw you.
325
00:43:12,420 --> 00:43:16,540
You're the one who put the heroin
in his bag!
326
00:43:16,540 --> 00:43:20,900
You'll pay for that,
you can go to hell!
327
00:43:20,900 --> 00:43:24,780
Do you hear me?
Go to hell!
328
00:43:26,360 --> 00:43:28,180
Thyra!
329
00:43:31,380 --> 00:43:33,220
Thyra!
330
00:43:37,860 --> 00:43:39,980
Thyra!
331
00:43:52,900 --> 00:43:58,620
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
24342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.