All language subtitles for Everything.Sucks.S01E10.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:14,431 I can't breathe. I wasn't put on this planet to point a freakin' camera 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,266 at a freakin' wedding cake. 3 00:00:19,436 --> 00:00:21,771 I keep thinking about Close Encounters. 4 00:00:23,148 --> 00:00:27,694 At the end, Richard Dreyfuss, he says goodbye to Earth 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,904 and he gets on that UFO. 6 00:00:30,572 --> 00:00:31,906 He has to. 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,161 Gotta say goodbye to your friends and family... 8 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 ...for the great unknown. 9 00:00:41,249 --> 00:00:43,960 That's a hero. That's an artist. 10 00:00:44,544 --> 00:00:48,047 And a real artist doesn't need friends or family. 11 00:01:47,357 --> 00:01:48,817 Don't forget, Beavers, 12 00:01:48,900 --> 00:01:51,444 Intergalactic Lust premieres tomorrow night. 13 00:01:51,528 --> 00:01:53,988 Be there or be square. 14 00:01:54,531 --> 00:01:57,283 ♪ When I was young I knew everything ♪ 15 00:01:58,785 --> 00:02:02,205 ♪ And she a punk Who rarely ever took advice ♪ 16 00:02:02,288 --> 00:02:03,873 Why are you here? 17 00:02:04,666 --> 00:02:06,334 And, cut. 18 00:02:08,628 --> 00:02:13,716 ♪ Stop a baby's breath And a shoe full of rice, no ♪ 19 00:02:14,092 --> 00:02:17,387 Hey, everyone, big ups to Kate for making this all happen. 20 00:02:20,598 --> 00:02:23,852 ♪ 'Cause she was touching her face ♪ 21 00:02:25,353 --> 00:02:28,815 ♪ I won't be held responsible ♪ 22 00:02:29,440 --> 00:02:31,860 ♪ She fell in love in the first place ♪ 23 00:02:31,943 --> 00:02:33,862 Pocket residence, Scott speaking. 24 00:02:33,945 --> 00:02:35,280 Hey, pal, it's Luke O'Neil. 25 00:02:36,114 --> 00:02:38,533 Cedric, hey, my man. 26 00:02:38,825 --> 00:02:41,119 I know the screening is tonight, Leslie. 27 00:02:41,911 --> 00:02:43,079 I need your help. 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,128 - T-This changes the whole movie. - I know. That's the idea. 29 00:02:50,211 --> 00:02:53,673 How's that gonna work? Premiere's tonight, you're out of time, homes. 30 00:02:53,756 --> 00:02:57,051 I'm only out of time when the lights go down. And... 31 00:02:59,304 --> 00:03:00,305 Action! 32 00:03:00,388 --> 00:03:01,389 ♪ Valium and slept ♪ 33 00:03:01,472 --> 00:03:05,101 ♪ Now he's guilt stricken sobbing ♪ 34 00:03:05,184 --> 00:03:06,436 You're wise to come around. 35 00:03:06,519 --> 00:03:09,397 - Think you got it? - Ain't no thing, but a chicken wing. 36 00:03:10,690 --> 00:03:12,191 And... 37 00:03:12,775 --> 00:03:13,610 Action! 38 00:03:13,693 --> 00:03:16,613 ♪ I can't be held responsible ♪ 39 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 ♪ 'Cause she was touching her face ♪ 40 00:03:23,286 --> 00:03:26,623 ♪ I won't be held responsible ♪ 41 00:03:27,665 --> 00:03:29,918 Can I tell McQuaid you're changing the movie? 42 00:03:30,001 --> 00:03:31,001 No. 43 00:03:31,252 --> 00:03:32,337 Can I tell Kate? 44 00:03:32,420 --> 00:03:34,422 Especially not Kate. 45 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 Can I tell Tyler? 46 00:03:35,840 --> 00:03:39,302 No one can know about this. It has to be a surprise. Okay? 47 00:03:39,385 --> 00:03:40,385 Okay. 48 00:03:41,262 --> 00:03:44,724 ♪ For the life of me I cannot believe ♪ 49 00:03:44,807 --> 00:03:45,807 Roll sound. 50 00:03:45,850 --> 00:03:49,979 ♪ We'd ever die for these sins We were merely freshmen ♪ 51 00:03:50,313 --> 00:03:55,151 ♪ For the life of me I cannot remember ♪ 52 00:03:55,235 --> 00:03:58,196 Know this, I'm better for loving you. 53 00:03:58,279 --> 00:04:00,531 ♪ We'd never compromise ♪ 54 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 ♪ For the life of me I cannot believe ♪ 55 00:04:04,160 --> 00:04:08,873 ♪ We'd ever die for these sins We were merely freshmen ♪ 56 00:04:22,095 --> 00:04:23,095 Enjoy. 57 00:04:24,597 --> 00:04:27,642 - Are you Luke's Mom? - Yeah, yeah, I am. 58 00:04:28,351 --> 00:04:29,811 I will show you to your seat. 59 00:04:30,603 --> 00:04:32,563 Okay. Thank you. 60 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 It's still a little soggy up here. 61 00:04:36,567 --> 00:04:37,652 Follow me. 62 00:04:49,706 --> 00:04:52,375 - Hey, good-looking. - Hey. 63 00:04:53,084 --> 00:04:54,084 Nice dress. 64 00:04:54,127 --> 00:04:55,962 Oh, thank you. 65 00:04:56,045 --> 00:04:58,256 Somebody might have helped me pick it out. 66 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 You pierced your nose. 67 00:05:04,637 --> 00:05:07,890 Yep, somebody might have inspired me. 68 00:05:09,642 --> 00:05:10,893 I got you something. 69 00:05:16,941 --> 00:05:18,109 It matches your nails. 70 00:05:18,443 --> 00:05:20,236 Oh... yeah. 71 00:05:20,778 --> 00:05:22,071 Thanks. 72 00:05:23,781 --> 00:05:25,867 So, do you want to sit together? 73 00:05:26,993 --> 00:05:28,786 Doesn't that go without saying? 74 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 Of course! 75 00:05:30,038 --> 00:05:33,207 Yeah, totally. I just didn't know if you wanted to sit with me, 76 00:05:33,291 --> 00:05:35,418 or sit alone, 'cause that would be... 77 00:05:35,501 --> 00:05:36,501 Kate... 78 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 I want to sit with you. 79 00:05:40,256 --> 00:05:41,424 Cheers. 80 00:05:46,721 --> 00:05:51,392 You're to sit in the front row, next to the gentleman. 81 00:06:00,109 --> 00:06:01,486 Enjoy the show. 82 00:06:11,079 --> 00:06:12,538 - Hi. - Hi. 83 00:06:13,331 --> 00:06:15,333 I can move if you prefer. 84 00:06:16,459 --> 00:06:18,878 No. No, that's okay. 85 00:06:20,713 --> 00:06:22,757 Did Luke send you up here? 86 00:06:23,674 --> 00:06:24,674 Yeah. 87 00:06:30,556 --> 00:06:31,599 Popcorn? 88 00:06:32,850 --> 00:06:36,145 - Are you sure you have enough to share? - Hmm. No. 89 00:06:36,229 --> 00:06:37,730 No popcorn for you. 90 00:06:44,070 --> 00:06:45,363 How are you? 91 00:06:47,448 --> 00:06:49,784 I... I've been better. 92 00:06:50,910 --> 00:06:51,910 You? 93 00:06:52,453 --> 00:06:53,746 Same. 94 00:07:04,882 --> 00:07:06,634 S-s-so, you nervous? 95 00:07:06,717 --> 00:07:11,180 Nervousness is an irrational feeling that has no practical application whatsoever. 96 00:07:11,264 --> 00:07:12,682 So, y-you nervous? 97 00:07:12,765 --> 00:07:14,142 Very much so, yes. 98 00:07:14,225 --> 00:07:15,852 Yeah, I thought so. 99 00:07:15,935 --> 00:07:17,061 Dude, she's here. 100 00:07:17,145 --> 00:07:21,357 McQuaid, good-looking tux. 101 00:07:21,816 --> 00:07:22,942 Where'd you get it? 102 00:07:23,025 --> 00:07:26,112 Oh, this old thing's... It's been in my family for years. 103 00:07:26,195 --> 00:07:27,321 Really? 104 00:07:27,405 --> 00:07:30,575 - I saw the same one at the thrift store. - No. 105 00:07:30,658 --> 00:07:32,201 No, I don't think so. 106 00:07:33,161 --> 00:07:34,161 Mm-hmm. 107 00:07:56,309 --> 00:07:57,560 I'm ready. 108 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 Cue spotlight. 109 00:08:13,367 --> 00:08:14,452 Hello. 110 00:08:14,535 --> 00:08:15,912 I'm Luke O'Neil. 111 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Thank you all for coming. 112 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 This guy I once knew 113 00:08:23,503 --> 00:08:27,465 said that in order to be an artist, you couldn't be held back by things. 114 00:08:29,217 --> 00:08:31,093 Things like friends or family. 115 00:08:31,886 --> 00:08:35,097 I don't know. The reason I bring this up now is because it's... 116 00:08:35,681 --> 00:08:37,225 it's helped me realize something. 117 00:08:38,851 --> 00:08:41,187 That guy was one hundred percent wrong. 118 00:08:42,563 --> 00:08:47,109 It's because of my friends and my family that I've been able to make this movie. 119 00:08:48,152 --> 00:08:49,779 This is our movie. 120 00:08:51,447 --> 00:08:55,201 And, uh, I want to thank everyone from Drama Club to A/V Club, 121 00:08:55,284 --> 00:08:56,786 to Stargrove. 122 00:08:56,869 --> 00:08:57,787 What's up, man? 123 00:08:57,870 --> 00:09:01,332 But, most importantly, I want to thank Mr. Messner. 124 00:09:03,334 --> 00:09:06,671 Thank you for allowing us to go to Cali. 125 00:09:06,754 --> 00:09:09,966 And for what it's worth, I think you're a really good dude. 126 00:09:10,925 --> 00:09:12,093 Aw! 127 00:09:16,013 --> 00:09:17,348 All right. 128 00:09:18,140 --> 00:09:19,517 Enjoy the movie, everyone. 129 00:09:29,026 --> 00:09:31,320 Greetings, my friends. 130 00:09:31,404 --> 00:09:33,573 We are all interested in the future, 131 00:09:33,656 --> 00:09:38,452 for that is where you and I are going to spend the rest of our lives. 132 00:09:38,828 --> 00:09:41,622 You will now witness the shocking tale 133 00:09:41,706 --> 00:09:44,709 of a literal star-crossed love affair... 134 00:09:44,792 --> 00:09:45,710 Is this new? 135 00:09:45,793 --> 00:09:47,253 ...light-years from now. 136 00:09:47,962 --> 00:09:51,173 The story of a man so unfortunate 137 00:09:51,257 --> 00:09:56,095 as to fall in love with the most forbidden of alien kind. 138 00:09:56,804 --> 00:09:59,974 My friends, the moment has come. 139 00:10:00,725 --> 00:10:02,893 Can your hearts withstand 140 00:10:03,227 --> 00:10:06,022 the shocking tale that is 141 00:10:06,105 --> 00:10:08,441 Intergalactic Lust? 142 00:10:13,613 --> 00:10:16,866 As you, my fellow Americans, well know, 143 00:10:16,949 --> 00:10:20,786 improving the space program has been important to my administration. 144 00:10:21,120 --> 00:10:25,666 Which is why I'm confident that not only will we reach Mars and Jupiter, 145 00:10:25,750 --> 00:10:30,004 but we will also manage to reach... Uranus. 146 00:10:31,589 --> 00:10:32,715 Duh! 147 00:10:34,925 --> 00:10:38,012 - President, I need your attention. - What, Secret Agent Smith? 148 00:10:38,095 --> 00:10:40,765 Aliens from planet Gloptonia have landed on Earth. 149 00:10:40,848 --> 00:10:43,309 It appears they have touched down in Boring, Oregon. 150 00:10:43,392 --> 00:10:44,435 Boring? 151 00:10:45,019 --> 00:10:46,896 Who would name their town Boring? 152 00:10:48,272 --> 00:10:50,399 There is no time. We must act now. 153 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 You're right. 154 00:10:52,568 --> 00:10:55,780 Smith, I want you and all my agents in the field, now! 155 00:10:56,280 --> 00:10:57,573 Penis! 156 00:11:00,868 --> 00:11:02,411 God, this movie sucks. 157 00:11:17,927 --> 00:11:21,138 Blorg, please do not leave me and go to Earth. 158 00:11:21,222 --> 00:11:22,681 I love you. 159 00:11:22,765 --> 00:11:23,974 Why must you leave me? 160 00:11:24,058 --> 00:11:25,643 Please don't leave me. 161 00:11:25,726 --> 00:11:30,064 I must join my comrades to defeat the Earthlings for their cheese. 162 00:11:30,147 --> 00:11:32,483 Farewell, my love. 163 00:11:32,566 --> 00:11:35,820 Perhaps for now, perhaps forever. 164 00:11:50,709 --> 00:11:52,294 The aliens are up ahead! 165 00:11:59,718 --> 00:12:01,720 Whoo! 166 00:12:03,139 --> 00:12:05,182 Greetings, fair one. 167 00:12:05,933 --> 00:12:07,017 Whoo! 168 00:12:08,269 --> 00:12:09,478 Zarginda! 169 00:12:09,562 --> 00:12:11,480 What are you doing here? 170 00:12:14,650 --> 00:12:17,862 Who's the human? Seems you two got along well enough. 171 00:12:17,945 --> 00:12:20,114 Blorg! No, never. 172 00:12:20,197 --> 00:12:22,241 I could never love an Earthling! 173 00:12:22,324 --> 00:12:24,702 If you did, I'd blow their planet to bits! 174 00:12:25,077 --> 00:12:28,330 - You'd do well to remember that. - Look out! 175 00:12:28,414 --> 00:12:31,667 We're heading straight toward asteroid belt B-13! 176 00:12:31,750 --> 00:12:35,254 Its poisonous gas has been known to have shape-shifting properties 177 00:12:35,337 --> 00:12:37,047 that work on males only! 178 00:12:42,636 --> 00:12:44,388 Oh my, I feel strange. 179 00:12:44,472 --> 00:12:46,015 Has my appearance changed? 180 00:12:47,141 --> 00:12:50,019 - This is pretty fun. - Oh, my God, it's good, right? 181 00:12:52,229 --> 00:12:55,024 Someone's stealing the Saturn Five rocket. 182 00:12:55,107 --> 00:12:57,276 It's him! Stop him! 183 00:12:57,359 --> 00:12:59,028 What I do, I do for love! 184 00:12:59,111 --> 00:13:00,362 Victorious! 185 00:13:00,446 --> 00:13:05,534 Cheesemongers of Earth shall rue the day they provoked the mighty Blorg. 186 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 Bound by duty and love, I say you're more god than Gloptonite. 187 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Whoo! 188 00:13:21,592 --> 00:13:23,344 So hot, McQuaid! 189 00:13:25,554 --> 00:13:30,100 Commander Blorg, this human was found by an abandoned space pod. 190 00:13:30,476 --> 00:13:33,103 Thank you, Vakes. So, tell me, human. 191 00:13:33,187 --> 00:13:36,357 What brings you to Gloptonia, you mortal fool? 192 00:13:39,527 --> 00:13:40,527 Her. 193 00:13:43,072 --> 00:13:46,033 You heard me, I'm here for your woman, you nasty-ass Muppet! 194 00:13:55,626 --> 00:13:58,045 Vakes! 195 00:14:07,888 --> 00:14:11,100 Let's leave this place and live happily ever after on Earth. 196 00:14:11,183 --> 00:14:14,770 Definitely. We can't... I... I can't make you do this. 197 00:14:15,479 --> 00:14:19,692 You couldn't survive on Earth and I-I can't survive here. 198 00:14:19,775 --> 00:14:21,318 We both know it. 199 00:14:21,402 --> 00:14:25,990 I didn't want to believe it, but we don't choose who we are, Zarginda. 200 00:14:26,365 --> 00:14:28,576 We belong in different worlds, 201 00:14:28,659 --> 00:14:31,662 and it breaks my heart we're not meant to be, 202 00:14:31,745 --> 00:14:34,415 but I'm better for loving you. 203 00:14:35,624 --> 00:14:40,546 And if you even feel one percent the same way... 204 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 that's enough for me. 205 00:14:55,853 --> 00:14:59,064 Luke, why aren't you watching? 206 00:15:00,858 --> 00:15:02,151 I've seen it plenty of times. 207 00:15:04,570 --> 00:15:07,781 So, you changed the ending. 208 00:15:10,701 --> 00:15:12,494 It's about us, isn't it? 209 00:15:13,787 --> 00:15:15,080 Are you upset? 210 00:15:15,497 --> 00:15:18,918 No, I'm the opposite of upset. 211 00:15:19,001 --> 00:15:21,754 I love it, Luke. 212 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 Cool. 213 00:15:25,758 --> 00:15:27,885 And I saw our parents in the balcony. 214 00:15:27,968 --> 00:15:29,428 It's pretty cute. 215 00:15:30,262 --> 00:15:33,223 If you saw what I saw, you wouldn't be calling it cute. 216 00:15:40,564 --> 00:15:42,024 Wanna head back in? 217 00:15:42,608 --> 00:15:44,151 Yeah, it's pretty much over. 218 00:15:45,319 --> 00:15:47,446 And that was a friend-kiss, by the way. 219 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 I-I know, Kate. I-I know. 220 00:15:50,157 --> 00:15:52,242 Get him! 221 00:15:54,411 --> 00:15:56,288 Damn you, Agent Smith! 222 00:16:05,172 --> 00:16:06,465 Yo, blueberry! 223 00:16:08,801 --> 00:16:10,177 Let's jam. 224 00:16:12,179 --> 00:16:13,681 Whoa! 225 00:16:24,108 --> 00:16:25,401 Whoo! 226 00:16:36,787 --> 00:16:37,788 Go, Luke! 227 00:16:40,249 --> 00:16:41,375 Whoo! 228 00:16:42,835 --> 00:16:45,379 Holy crap, that movie was awesome! 229 00:16:45,462 --> 00:16:48,716 - We've got to make another one. - A courtroom drama next time! 230 00:16:48,799 --> 00:16:50,009 It'd be so exciting. 231 00:16:50,092 --> 00:16:52,261 We should make an Italian slasher movie. 232 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 - Ah! - Nice. 233 00:16:53,345 --> 00:16:55,472 No, as if. 234 00:16:56,640 --> 00:16:57,933 Hey. 235 00:16:58,267 --> 00:16:59,309 Hey. 236 00:17:00,227 --> 00:17:01,979 - That for me? - Yeah. 237 00:17:04,606 --> 00:17:07,484 - You wanna... - What? 238 00:17:09,945 --> 00:17:11,155 Come with me. 239 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 Oh, this cake is incredible. 240 00:17:19,621 --> 00:17:20,789 Hey. 241 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 Are you McQuaid? 242 00:17:23,292 --> 00:17:26,086 Yeah, yeah, he's McQuaid. And I'm Tyler. 243 00:17:26,170 --> 00:17:27,755 Will you sign my program? 244 00:17:27,838 --> 00:17:29,965 Um, what? Why? 245 00:17:30,049 --> 00:17:32,009 You were the funniest part of the movie. 246 00:17:32,926 --> 00:17:35,846 Yeah, I'm usually much better at detecting sarcasm. 247 00:17:36,555 --> 00:17:38,182 See? He's so funny. 248 00:17:42,394 --> 00:17:44,480 Okay. I'm going in. 249 00:17:49,777 --> 00:17:52,321 I-I-I'll sign it, if you want. 250 00:17:54,615 --> 00:17:59,661 ♪ That I ought to stick to another man ♪ 251 00:17:59,745 --> 00:18:03,290 ♪ A man that surely deserves me ♪ 252 00:18:03,373 --> 00:18:05,501 ♪ But I think you do! ♪ 253 00:18:07,503 --> 00:18:11,465 ♪ So I cry, I pray and I beg ♪ 254 00:18:11,548 --> 00:18:13,550 ♪ Love me, love me ♪ 255 00:18:13,634 --> 00:18:16,011 ♪ Say that you love me ♪ 256 00:18:16,095 --> 00:18:17,930 ♪ Fool me, fool me ♪ 257 00:18:18,013 --> 00:18:20,682 ♪ Go on and fool me ♪ 258 00:18:21,642 --> 00:18:24,186 How did you make the watermelon explode? 259 00:18:24,269 --> 00:18:28,107 Well, basically, my friend Tyler filled this watermelon full of fireworks 260 00:18:28,190 --> 00:18:29,942 and then we just blew it up. 261 00:18:30,025 --> 00:18:31,151 I mean, it was... 262 00:18:33,153 --> 00:18:35,614 Can you give me one second? Thanks for coming. 263 00:18:38,242 --> 00:18:40,244 - Hey, little man. - Hi. 264 00:18:41,036 --> 00:18:43,622 It was so good. I am just so proud of you. 265 00:18:43,705 --> 00:18:44,957 Oh, thanks, Mom. 266 00:18:45,040 --> 00:18:46,583 Bravo, Mr. Director. 267 00:18:46,667 --> 00:18:50,379 I think we may have to make the school movie a Boring High tradition. 268 00:18:50,462 --> 00:18:52,756 Oh! Oh, thank you. Thank you. 269 00:18:52,840 --> 00:18:56,176 So, uh, are you guys like a thing? 270 00:18:57,386 --> 00:19:01,640 Oh, uh, you have to understand. It's... it's complicated. 271 00:19:01,723 --> 00:19:04,059 - Yes. - Yes. 272 00:19:05,060 --> 00:19:06,353 Cool. 273 00:19:07,437 --> 00:19:10,232 Mr. Messner, could you give me a moment with my mom? 274 00:19:10,315 --> 00:19:11,315 Yeah. 275 00:19:11,733 --> 00:19:14,444 Sure, yeah, yeah. I'm gonna get my mingle on. 276 00:19:14,528 --> 00:19:16,446 Sorry. 277 00:19:20,075 --> 00:19:22,077 You want some punch? 278 00:19:23,537 --> 00:19:25,873 Yeah. Sounds good. 279 00:19:31,253 --> 00:19:34,131 Uh, what are we doing? 280 00:19:56,320 --> 00:19:58,071 May I have this dance, madame? 281 00:19:58,155 --> 00:20:04,077 ♪ Came in from a rainy Thursday On the avenue ♪ 282 00:20:04,953 --> 00:20:08,665 ♪ Thought I heard you talking softly ♪ 283 00:20:11,793 --> 00:20:17,049 ♪ I turned on the lights, the TV And the radio ♪ 284 00:20:18,550 --> 00:20:23,597 ♪ Still I can't escape the ghost of you ♪ 285 00:20:25,641 --> 00:20:28,769 ♪ What has happened to it all? ♪ 286 00:20:28,852 --> 00:20:31,688 ♪ Crazy someone say ♪ 287 00:20:32,356 --> 00:20:37,653 ♪ Where is the life that I recognize? ♪ 288 00:20:38,362 --> 00:20:39,947 ♪ Gone away ♪ 289 00:20:40,030 --> 00:20:43,200 ♪ But I won't cry for yesterday ♪ 290 00:20:43,283 --> 00:20:46,787 ♪ There's an ordinary world ♪ 291 00:20:46,870 --> 00:20:51,667 ♪ Somehow I have to find ♪ 292 00:20:53,543 --> 00:20:57,214 ♪ And as I try to make my way ♪ 293 00:20:57,297 --> 00:21:00,634 ♪ To the ordinary world ♪ 294 00:21:00,717 --> 00:21:05,264 ♪ I will learn to survive ♪ 295 00:21:05,847 --> 00:21:11,061 ♪ Every world ♪ 296 00:21:12,479 --> 00:21:14,398 ♪ Is my world ♪ 297 00:21:14,481 --> 00:21:19,361 ♪ I will learn to survive ♪ 298 00:21:19,444 --> 00:21:25,117 ♪ Every world ♪ 299 00:21:26,451 --> 00:21:28,203 ♪ Is my world ♪ 300 00:21:28,287 --> 00:21:33,083 ♪ I will learn to survive ♪ 301 00:21:33,166 --> 00:21:37,921 ♪ Every world ♪ 302 00:21:40,090 --> 00:21:42,968 ♪ Is my world ♪ 303 00:21:44,344 --> 00:21:46,346 I'm sorry I flipped out. 304 00:21:48,181 --> 00:21:50,309 I'm sorry I didn't tell you. 305 00:21:51,768 --> 00:21:53,186 So, is he good to you? 306 00:21:54,938 --> 00:21:57,858 - Yeah, he is. - Good. 307 00:21:58,608 --> 00:21:59,735 He's kinda of a dweeb. 308 00:22:02,738 --> 00:22:05,198 Yeah, he is. 309 00:22:07,034 --> 00:22:10,203 So, um, I was... I was thinking. 310 00:22:10,620 --> 00:22:13,832 Maybe it's okay for us to not tell each other everything. 311 00:22:15,292 --> 00:22:18,086 - Maybe we're better off having some, um... - Boundaries? 312 00:22:19,796 --> 00:22:22,632 I was gonna say secrets, but yeah, boundaries. 313 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 Okay, I'm good with that. 314 00:22:25,677 --> 00:22:30,640 Cool. 'Cause... I've got a bunch of secrets I've been keeping from you. 315 00:22:30,724 --> 00:22:32,142 - A bunch? - Yes. 316 00:22:32,225 --> 00:22:35,479 If I told some of these to you, your mind would be blown. 317 00:22:38,565 --> 00:22:40,358 Some secrets are okay. 318 00:22:45,739 --> 00:22:46,948 Hey. 319 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 I love you. 320 00:22:51,078 --> 00:22:52,079 Mom. 321 00:23:02,089 --> 00:23:05,383 Do you happen to have that Breakfast at Tiffany's song? 322 00:23:11,306 --> 00:23:12,390 Kate! 323 00:23:13,642 --> 00:23:15,435 I am so proud of you. 324 00:23:16,686 --> 00:23:18,814 That was so good. 325 00:23:18,897 --> 00:23:21,983 It was so funny, and so creative. 326 00:23:22,526 --> 00:23:23,610 Thanks, Dad. 327 00:23:23,693 --> 00:23:24,945 What a great night, huh? 328 00:23:25,445 --> 00:23:27,781 - Greatest night of my life. - I can tell. 329 00:23:27,864 --> 00:23:29,574 You're glowing. 330 00:23:30,367 --> 00:23:31,701 I am? 331 00:23:31,785 --> 00:23:32,869 You certainly are. 332 00:23:32,953 --> 00:23:36,832 You're just lighting up the whole room with that beautiful smile of yours. 333 00:23:38,500 --> 00:23:40,794 Oh, I'm embarrassing you. 334 00:23:40,877 --> 00:23:43,964 Uh, no. No, it, um... 335 00:23:44,881 --> 00:23:46,424 What is it, sweetie? 336 00:23:49,511 --> 00:23:50,512 Dad... 337 00:23:51,179 --> 00:23:52,389 - I... - Yo, Messners! 338 00:23:52,472 --> 00:23:54,182 Yo, O'Neils! 339 00:23:54,266 --> 00:23:56,768 Kate, it is so nice to finally meet you. 340 00:23:57,435 --> 00:23:58,603 Same. 341 00:23:58,687 --> 00:24:02,315 Um, no offense, but the snack situation here is a little lame. 342 00:24:03,150 --> 00:24:06,528 We were thinking about leaving and going for a pizza. 343 00:24:07,237 --> 00:24:09,072 - Do you guys want in? - Are we in? 344 00:24:09,990 --> 00:24:11,658 - Sure. - Okay. 345 00:24:11,741 --> 00:24:13,535 Great. 346 00:24:16,371 --> 00:24:20,250 ♪ We love the all, the all of you ♪ 347 00:24:22,210 --> 00:24:26,173 ♪ Where lands are green And skies are blue ♪ 348 00:24:27,966 --> 00:24:32,345 ♪ When, all in all, we're just like you ♪ 349 00:24:32,429 --> 00:24:37,225 ♪ We love the all of you ♪ 350 00:25:00,540 --> 00:25:02,876 - Do you want a bite? - Yeah, well... Okay. 351 00:25:02,959 --> 00:25:04,753 Who goes into this coffee shop... 352 00:25:04,836 --> 00:25:07,339 Here. 353 00:25:20,227 --> 00:25:23,855 ♪ We love the all, the all of you ♪ 354 00:25:25,941 --> 00:25:30,278 ♪ Where lands are green And skies are blue ♪ 355 00:25:31,738 --> 00:25:36,117 ♪ When, all in all, we're just like you ♪ 356 00:25:36,201 --> 00:25:41,373 ♪ We love the all of you ♪ 357 00:25:42,958 --> 00:25:45,543 ♪ Well that sounds fine So I'll see you sometime ♪ 358 00:25:45,627 --> 00:25:49,339 ♪ Give my love to the future Of the humankind ♪ 359 00:25:49,422 --> 00:25:53,343 ♪ Okay, okay, it's not okay ♪ 360 00:25:54,803 --> 00:25:57,639 ♪ While it's on my mind There's a girl that fits the crime ♪ 361 00:25:57,722 --> 00:26:02,477 ♪ For a future love dream That I'm still to find ♪ 362 00:26:02,811 --> 00:26:05,981 ♪ But in the meantime ♪ 363 00:26:07,440 --> 00:26:11,528 ♪ We love the all, the all of you ♪ 364 00:26:13,280 --> 00:26:17,492 ♪ Where lands are green And skies are blue ♪ 365 00:26:19,160 --> 00:26:23,331 ♪ When, all in all, we're just like you ♪ 366 00:26:23,790 --> 00:26:27,544 ♪ We love the all of you ♪ 367 00:26:30,797 --> 00:26:35,051 ♪ We love the all, the all of you ♪ 368 00:26:36,594 --> 00:26:40,932 ♪ Where lands are green And skies are blue ♪ 25896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.