All language subtitles for Everything.Sucks.S01E09.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,348 --> 00:00:18,143 I'm never going back to Cali, like ever. 2 00:00:18,727 --> 00:00:21,521 I'm just glad we got what we needed for the movie. 3 00:00:22,605 --> 00:00:23,815 I don't understand it. 4 00:00:23,898 --> 00:00:26,109 How can someone seem to like you one second 5 00:00:26,192 --> 00:00:29,029 and then tell you to beat off into a sock the next? 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,197 What, is that a riddle? 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,491 Life's cruelest riddle. 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,034 Hey... 9 00:00:36,244 --> 00:00:37,829 You okay, buddy? 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 I-I don't know. 11 00:00:41,750 --> 00:00:42,917 You? 12 00:00:44,169 --> 00:00:45,920 I-I should probably get home. 13 00:00:46,588 --> 00:00:47,881 Hang in there, pal. 14 00:00:49,174 --> 00:00:50,216 See ya. 15 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 I'm home! 16 00:01:17,243 --> 00:01:18,244 ♪ Real love ♪ 17 00:01:20,330 --> 00:01:23,917 ♪ I'm searchin' for a real love ♪ 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,961 ♪ Someone to set my heart free ♪ 19 00:01:27,045 --> 00:01:28,463 ♪ Real love ♪ 20 00:01:28,546 --> 00:01:33,092 ♪ I'm searchin' for a real love ♪ 21 00:01:35,136 --> 00:01:37,430 I was getting to the good part. 22 00:01:43,061 --> 00:01:44,729 ♪ Real love ♪ 23 00:01:46,231 --> 00:01:48,024 ♪ I'm searchin' for a ♪ 24 00:01:48,733 --> 00:01:49,859 What the hell...? 25 00:01:49,943 --> 00:01:52,112 - Son, give us a minute. - I got this, Sherry. 26 00:01:52,195 --> 00:01:55,365 Before you say anything, I want you to know that your mom and I... 27 00:01:55,448 --> 00:01:56,574 Get out of my house. 28 00:01:56,658 --> 00:01:58,868 Luke, go out into the hall and give us a second. 29 00:01:59,202 --> 00:02:01,621 - No, i-it's okay. Let's have a chat. - Ken. 30 00:02:01,704 --> 00:02:04,791 - It's a good opportunity... - I said, get the hell out of my house! 31 00:02:04,874 --> 00:02:06,292 - Whoa! - Okay. 32 00:02:06,376 --> 00:02:07,877 Oh. Message received. 33 00:02:07,961 --> 00:02:09,587 Now, just listen to me. 34 00:02:09,671 --> 00:02:13,758 I-I know this is awkward and just a little embarrassing, 35 00:02:13,842 --> 00:02:17,220 but you should know that I care about your mom very much. 36 00:02:17,303 --> 00:02:18,596 I don't care! 37 00:02:18,680 --> 00:02:20,515 - Get out of my house! - Luke. 38 00:02:20,598 --> 00:02:23,226 Hey! You don't speak to an adult that way. 39 00:02:23,309 --> 00:02:26,813 When an adult is speaking, you listen until they're done. Got that, son? 40 00:02:26,896 --> 00:02:29,440 - Don't call me son, you mother... - Hey, stop it! 41 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 Please leave, Ken. 42 00:02:33,153 --> 00:02:36,281 Sherry, w-we need to talk about this. The three of us, Kate too. 43 00:02:36,364 --> 00:02:38,575 Luke and I will talk about this. 44 00:02:40,410 --> 00:02:41,494 Please. 45 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 Leave. 46 00:02:57,969 --> 00:03:01,264 I'm... sorry you walked in on that. 47 00:03:02,974 --> 00:03:06,102 - You're home earlier than I was expecting. - That makes it okay? 48 00:03:06,185 --> 00:03:08,521 The way you spoke to Ken was beyond inappropriate. 49 00:03:08,605 --> 00:03:10,023 Inappropriate? 50 00:03:10,106 --> 00:03:13,109 Mom, you're in bed with the principal. 51 00:03:13,192 --> 00:03:16,404 My ex-girlfriend's dad. Does that not seem inappropriate to you? 52 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 Calm down. Let's talk about this. Let's be a team. 53 00:03:19,240 --> 00:03:20,491 We're not a team. 54 00:03:22,368 --> 00:03:23,620 You lied to me. 55 00:03:23,703 --> 00:03:27,749 I'm sorry I didn't tell you, okay? I had my reasons. 56 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 Screw that. You're a liar. 57 00:03:29,334 --> 00:03:32,837 - Luke, what has gotten into you? - What else have you lied to me about? 58 00:03:32,921 --> 00:03:35,089 When you're gone, are you on an airplane? 59 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 - Did dad bail, or did you drive him out? - You're being a little asshole. 60 00:03:42,555 --> 00:03:45,141 Little man, I am sorry, I didn't mean that. 61 00:03:47,268 --> 00:03:48,353 Luke. 62 00:04:03,785 --> 00:04:07,372 Hey, home early, huh? 63 00:04:08,831 --> 00:04:09,958 Yeah. 64 00:04:13,461 --> 00:04:14,754 Where were you? 65 00:04:15,421 --> 00:04:18,424 I just, uh... How'd it go? 66 00:04:19,175 --> 00:04:20,385 Good. 67 00:04:21,427 --> 00:04:23,513 Uh, that's great, sweetie. 68 00:04:25,306 --> 00:04:26,975 Is everything okay? 69 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 I'll get that. 70 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 Hello? 71 00:04:36,192 --> 00:04:38,403 Uh, just one second. 72 00:04:38,486 --> 00:04:40,738 Kate, I'm gonna take this in my bedroom. 73 00:04:40,822 --> 00:04:43,449 - Okay? Uh, will you hang up for me? - Sure. 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,794 Hey. 75 00:04:55,378 --> 00:04:56,504 Hi. 76 00:04:58,506 --> 00:05:00,425 - Ken. - Can I talk first? 77 00:05:01,843 --> 00:05:03,720 Yeah. If you want. 78 00:05:03,803 --> 00:05:07,890 I'm sorry if I overstepped my bounds. I-I didn't mean to undermine you. 79 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 I felt like he deserved an explanation. 80 00:05:11,227 --> 00:05:12,729 I know how to parent my son. 81 00:05:12,812 --> 00:05:16,190 I know... I know you do. That's why I'm sorry. 82 00:05:16,566 --> 00:05:20,653 But it doesn't have to all be on you or me. 83 00:05:20,737 --> 00:05:25,658 We... We can, uh, help be there for each other. 84 00:05:25,742 --> 00:05:27,410 Help lighten each other's load. 85 00:05:27,493 --> 00:05:30,371 Ken, I think we... 86 00:05:33,374 --> 00:05:37,295 I don't think we should see each other anymore. 87 00:05:42,300 --> 00:05:43,468 Um... 88 00:05:45,136 --> 00:05:46,512 Okay. 89 00:05:49,849 --> 00:05:53,144 Would you mind just, uh, explaining to me why? 90 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 It's... 91 00:05:55,730 --> 00:05:57,523 it's just too much. 92 00:05:58,024 --> 00:05:59,317 It's too much, and uh... 93 00:05:59,400 --> 00:06:01,194 Is this really what you want? 94 00:06:01,277 --> 00:06:02,987 It doesn't matter what I want. 95 00:06:03,446 --> 00:06:06,616 It's what's right, for Luke. 96 00:06:08,117 --> 00:06:09,577 My son comes first. 97 00:06:10,119 --> 00:06:11,287 Of course. 98 00:06:14,540 --> 00:06:16,542 I just... I want you to know... 99 00:06:17,335 --> 00:06:21,631 that for the first time in ten years, I feel happy. 100 00:06:22,465 --> 00:06:26,427 Actually happy... with you. 101 00:06:27,303 --> 00:06:31,808 And I'm ready to fight for my happiness. 102 00:06:32,475 --> 00:06:35,686 I mean, maybe it won't be easy at first, but, 103 00:06:36,270 --> 00:06:39,899 in my experience, nothing worthwhile ever is. 104 00:06:41,442 --> 00:06:43,611 What we have is good. 105 00:06:45,363 --> 00:06:47,156 The kids can be part of that. 106 00:06:49,575 --> 00:06:52,328 We deserve to be happy, Sherry. 107 00:06:53,579 --> 00:06:54,831 All of us. 108 00:06:58,126 --> 00:07:00,169 I need to hang up. 109 00:07:00,253 --> 00:07:01,712 No. Please don't hang up. 110 00:07:01,796 --> 00:07:03,506 I gotta go. Goodbye, Ken. 111 00:07:17,228 --> 00:07:18,438 Don't forget, Beavers! 112 00:07:18,521 --> 00:07:21,899 Tickets for Boring High School's first movie are now available! 113 00:07:21,983 --> 00:07:26,320 The premiere will be Saturday in the auditorium amidst renovations. 114 00:07:26,404 --> 00:07:27,905 So, bring a hard hat. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,867 You can expect this movie to be no less than garbage, 116 00:07:30,950 --> 00:07:35,121 considering I was not cast in it. 117 00:07:35,204 --> 00:07:36,622 What a shame. 118 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 From those who were cast in it, 119 00:07:38,332 --> 00:07:41,419 we can assure you it's gonna be da'bomb diggity. 120 00:07:41,502 --> 00:07:43,129 - Garbagio. - Oh my God. 121 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 To whet your appetites, here's a look behind the scenes. 122 00:07:46,340 --> 00:07:48,092 Roll tape. 123 00:08:04,358 --> 00:08:08,946 ♪ It's a fact In the headlines ♪ 124 00:08:09,030 --> 00:08:12,533 ♪ Drive-by shooting In a pale-lit sky ♪ 125 00:08:12,617 --> 00:08:15,870 ♪ Season of suffering ♪ 126 00:08:17,121 --> 00:08:19,707 ♪ Season of suffering ♪ 127 00:08:33,971 --> 00:08:35,681 That was interesting. 128 00:08:35,765 --> 00:08:39,060 Those are your morning announcements. Have a Boring day. 129 00:08:42,480 --> 00:08:43,814 And... 130 00:08:44,148 --> 00:08:45,274 we're clear. 131 00:08:46,943 --> 00:08:49,195 What the hell was that, Stargrove? 132 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 You didn't like it? 133 00:08:52,949 --> 00:08:54,367 Hey, listen up! 134 00:08:54,450 --> 00:08:57,203 From now on, no one touches the footage. 135 00:08:57,703 --> 00:08:59,497 This is my movie now, okay? 136 00:08:59,580 --> 00:09:01,958 You guys helped, got it? 137 00:09:07,380 --> 00:09:09,882 - Looks like Candyman's back. - No kidding. 138 00:09:18,558 --> 00:09:19,558 Luke. 139 00:09:19,600 --> 00:09:22,687 Kate, not now, I got a lot of work and no time to do it. 140 00:09:22,770 --> 00:09:26,148 If I don't get this movie right, the whole school will laugh at me. 141 00:09:27,149 --> 00:09:28,818 It wouldn't be the first time. 142 00:09:31,779 --> 00:09:35,241 - Did you know our parents were dating? - Were... dating. 143 00:09:35,324 --> 00:09:38,119 Glad that's over, it's disgusting. 144 00:09:44,750 --> 00:09:46,294 Can you please leave me alone? 145 00:09:57,013 --> 00:10:00,099 I can't believe you dated that a-hole. 146 00:10:00,182 --> 00:10:02,643 Luke, more like, puke. 147 00:10:02,727 --> 00:10:05,146 Seriously. He's a capital J-E-R-K. 148 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 Jesus, Leslie, I get it already. 149 00:10:12,862 --> 00:10:13,862 Hey. 150 00:10:14,655 --> 00:10:15,823 Hey. 151 00:10:17,158 --> 00:10:19,493 Who are you and what have you done with Emaline? 152 00:10:21,537 --> 00:10:22,622 Can we talk? 153 00:10:22,955 --> 00:10:24,040 Yeah. 154 00:10:24,123 --> 00:10:25,374 Yeah, of course. 155 00:10:34,800 --> 00:10:37,595 I'm sorry I ignored you on the bus ride home. 156 00:10:38,971 --> 00:10:40,514 That was really shitty. 157 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 It's okay. 158 00:10:42,892 --> 00:10:45,227 I figured you were still upset about Oliver. 159 00:10:45,311 --> 00:10:48,272 Yeah, right. Screw him. 160 00:10:48,356 --> 00:10:49,815 Damn straight. 161 00:10:53,361 --> 00:10:55,571 That night at the hotel... 162 00:10:57,198 --> 00:10:58,616 the things you said, 163 00:10:59,784 --> 00:11:01,535 that you thought I was perfect... 164 00:11:04,580 --> 00:11:05,748 Did you mean it? 165 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Yeah. 166 00:11:13,547 --> 00:11:17,301 I'm confused, 'cause, you said that, and then we almost... 167 00:11:17,385 --> 00:11:20,262 Yeah, for the next two weeks. 168 00:11:20,346 --> 00:11:21,346 Cool. 169 00:11:24,809 --> 00:11:26,977 I saw you and Luke holding hands. 170 00:11:27,937 --> 00:11:30,564 I guess, I was wondering if you guys are a thing or... 171 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 If you are, it's totally cool. 172 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 No, we're not. 173 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 We're just friends. 174 00:11:37,822 --> 00:11:40,157 Or, we were, I... 175 00:11:41,367 --> 00:11:43,327 I don't really know right now. 176 00:11:52,336 --> 00:11:53,879 Do you like me? 177 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 What do you mean? 178 00:12:02,930 --> 00:12:05,599 You know what I mean. 179 00:12:11,272 --> 00:12:12,648 I like you. 180 00:12:16,152 --> 00:12:17,194 Is that okay? 181 00:12:17,278 --> 00:12:18,362 Yes. 182 00:12:27,288 --> 00:12:28,456 Um... 183 00:12:31,500 --> 00:12:33,043 Which way are you going? 184 00:12:33,127 --> 00:12:34,127 Um... 185 00:12:34,170 --> 00:12:36,755 - That way. - I'm the other way. 186 00:12:38,424 --> 00:12:40,968 - Uh, so... - Want to come to my place after school? 187 00:12:41,635 --> 00:12:42,635 Sure. 188 00:12:42,887 --> 00:12:43,971 Meet by your locker? 189 00:12:46,474 --> 00:12:47,808 Cool. 190 00:12:48,184 --> 00:12:49,727 See you later, sweetie. 191 00:12:58,319 --> 00:13:00,321 McQuaid! 192 00:13:00,404 --> 00:13:02,156 What up, home-slice? 193 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Hello. 194 00:13:03,657 --> 00:13:08,787 Ladies, this guy is a mad passionate kisser, 195 00:13:08,871 --> 00:13:10,789 speaking from experience! 196 00:13:11,457 --> 00:13:12,457 Mwah! 197 00:13:14,960 --> 00:13:16,879 A... Agreed. 198 00:13:18,923 --> 00:13:21,717 Sorry, what's the line? I'll get it right this time. 199 00:13:22,176 --> 00:13:24,553 Uh, Mr. Blorg, I found this human. 200 00:13:24,637 --> 00:13:26,555 Commander Blorg. 201 00:13:26,639 --> 00:13:29,558 This human was found by an abandoned... 202 00:13:30,142 --> 00:13:31,268 ship. 203 00:13:31,769 --> 00:13:35,397 Sorry. Okay, okay. Com-Commander Blorg. 204 00:13:36,065 --> 00:13:37,566 Line, what? 205 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Oh, Tyler, I need your help. 206 00:13:42,154 --> 00:13:43,989 - I'm doing homework. - Okay, it can wait. 207 00:13:44,073 --> 00:13:47,368 Actually, it takes me twice as long as you to do it. So, it can't. 208 00:13:47,451 --> 00:13:49,912 Okay, I'll do it for you. Just listen to me, please. 209 00:13:49,995 --> 00:13:52,831 What I'm about to tell you should be considered classified, capisce? 210 00:13:53,958 --> 00:13:55,042 What is it? 211 00:13:55,376 --> 00:13:57,127 Say capisce back, then I'll tell you. 212 00:13:58,045 --> 00:13:59,338 - Capisce. - Okay. 213 00:13:59,421 --> 00:14:01,757 I cannot believe these words I'm about to say, 214 00:14:01,841 --> 00:14:03,384 but I believe them to be accurate. 215 00:14:06,762 --> 00:14:08,347 I think Emaline Adaria likes me. 216 00:14:11,517 --> 00:14:14,061 - No, she doesn't. - Yeah, but what if she does? 217 00:14:14,144 --> 00:14:15,521 Shh! 218 00:14:17,314 --> 00:14:21,485 Even if I'm wrong, I would rather feel a sense of shame and regret for failing 219 00:14:21,569 --> 00:14:23,237 than not trying at all. 220 00:14:23,571 --> 00:14:25,739 Tyler, please. 221 00:14:27,032 --> 00:14:28,617 What do you need help with? 222 00:14:30,369 --> 00:14:32,162 I need to know how to dress cool. 223 00:14:32,746 --> 00:14:35,082 Ex-squeeze me, of baking powder? 224 00:14:35,165 --> 00:14:38,085 Okay, you have style... kind of. 225 00:14:38,168 --> 00:14:39,295 I do not. 226 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 That, and I literally have no one else to ask. 227 00:14:43,924 --> 00:14:45,009 Okay. 228 00:14:45,759 --> 00:14:47,970 Oh, great. Great, thank you. 229 00:14:48,053 --> 00:14:50,890 Okay, we'll go shopping before the premiere. Cool. 230 00:14:51,181 --> 00:14:53,893 Hey, what are you doing tonight? I taped Mystery Sci... 231 00:14:53,976 --> 00:14:57,229 Sorry, no time for kid stuff. I have to plan what I'm gonna say! 232 00:14:57,938 --> 00:14:58,981 Sorry. 233 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 That was cruddy. 234 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 I'm sorry. 235 00:15:14,830 --> 00:15:17,374 How come I'm losing all my friends to girls? 236 00:15:17,958 --> 00:15:20,961 - Is it me? - No, definitely not. 237 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 You shouldn't blame yourself. 238 00:15:23,589 --> 00:15:26,467 Truth be told, you never stood a chance. 239 00:15:26,550 --> 00:15:31,972 The female species is extremely powerful and highly mysterious. 240 00:15:33,557 --> 00:15:37,102 Sometimes, we quietly saddle up, right next to you, 241 00:15:37,186 --> 00:15:41,065 and before you even know it, you're ours. 242 00:15:41,440 --> 00:15:43,108 Like a spider. 243 00:15:43,859 --> 00:15:44,859 Yeah. 244 00:15:45,569 --> 00:15:48,030 My friends have been eaten by spiders. 245 00:15:48,113 --> 00:15:49,657 This sucks the big one. 246 00:15:52,242 --> 00:15:55,079 Yeah, I know how you feel. 247 00:15:55,663 --> 00:15:57,915 I pretty much don't have any friends. 248 00:15:58,499 --> 00:15:59,625 So... 249 00:16:04,713 --> 00:16:05,798 See ya, Leslie. 250 00:16:19,895 --> 00:16:20,895 Dad? 251 00:16:21,063 --> 00:16:22,898 Hm? Oh. 252 00:16:24,858 --> 00:16:25,901 What are you doing? 253 00:16:26,235 --> 00:16:28,612 I-I was just getting a drink of water. 254 00:16:31,281 --> 00:16:32,783 Are you okay? 255 00:16:33,283 --> 00:16:34,451 Yeah. 256 00:16:35,911 --> 00:16:38,622 Things didn't work out with that... that lady I was seeing. 257 00:16:38,706 --> 00:16:40,916 But, you know, it's no big deal. 258 00:16:42,960 --> 00:16:44,086 Wanna talk about it? 259 00:16:45,212 --> 00:16:50,092 No, you know, uh, maybe just treat me like the principal today. 260 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 Hey. 261 00:17:01,270 --> 00:17:02,688 I just saw your dad. 262 00:17:02,771 --> 00:17:03,939 You ready? 263 00:17:06,066 --> 00:17:08,235 I can't hang out today. 264 00:17:08,318 --> 00:17:09,570 Why not? 265 00:17:09,653 --> 00:17:12,072 There's something I have to do, it's not you. 266 00:17:12,156 --> 00:17:15,617 - I promise, I, I really... - Kate, it's okay, I get it. 267 00:17:16,368 --> 00:17:17,619 Rain check? 268 00:17:18,370 --> 00:17:19,455 Yeah. 269 00:17:20,831 --> 00:17:21,999 Thanks. 270 00:17:29,506 --> 00:17:31,008 Commander Blorg... 271 00:17:31,508 --> 00:17:32,508 Line. 272 00:17:32,801 --> 00:17:34,511 Com-Commander B-Blorg! 273 00:17:35,596 --> 00:17:36,638 Line. 274 00:17:36,722 --> 00:17:38,557 The room is off-limits! 275 00:17:39,767 --> 00:17:42,811 Commander Blorg, Cedric was bound... 276 00:17:42,895 --> 00:17:44,146 What do you want? 277 00:17:45,564 --> 00:17:47,316 Come. I have something to show you. 278 00:17:47,399 --> 00:17:51,195 Absolutely not, I don't have one good take of Tyler saying his line right. 279 00:17:51,278 --> 00:17:53,238 The aliens look like Sesame Street, 280 00:17:53,322 --> 00:17:56,450 and this asteroid belt thing, it doesn't make any sense. 281 00:17:56,533 --> 00:17:59,286 The room is off-limits, Kate. 282 00:17:59,369 --> 00:18:01,288 I... What the hell! 283 00:18:01,371 --> 00:18:02,414 Luke... 284 00:18:03,123 --> 00:18:04,792 I said, come with me. 285 00:18:22,142 --> 00:18:23,685 We're stopping here? 286 00:18:24,603 --> 00:18:26,980 Kate, this is what you pulled me away for? 287 00:18:28,315 --> 00:18:29,650 Unbelievable. 288 00:18:33,153 --> 00:18:34,154 So... 289 00:18:35,405 --> 00:18:38,075 the best memory I have of my mom... 290 00:18:40,119 --> 00:18:42,871 was this one day she took me to the county fair. 291 00:18:44,998 --> 00:18:49,586 She checked me out of school that morning, and told them we had a family commitment, 292 00:18:50,295 --> 00:18:52,047 and we just went. 293 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 Just the two of us. 294 00:18:54,299 --> 00:18:57,010 I remember feeding the goats in the petting zoo 295 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 and the way my mom laughed when they licked at her palms. 296 00:19:01,890 --> 00:19:06,603 At one point, I got lost in the fun house and I started crying, 297 00:19:06,687 --> 00:19:08,689 so she bought me balloons. 298 00:19:09,857 --> 00:19:13,110 And then, we were at the highest point of the Ferris wheel. 299 00:19:16,238 --> 00:19:19,074 And she told me to let them go. 300 00:19:20,576 --> 00:19:22,035 So I did. 301 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 She said to me, 302 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 "Kate, just because you can't see them, 303 00:19:28,250 --> 00:19:30,377 doesn't mean they aren't still there." 304 00:19:33,922 --> 00:19:35,757 She just held me. 305 00:19:37,759 --> 00:19:41,555 That night we got home and she cooked us spaghetti. 306 00:19:42,139 --> 00:19:47,394 But, it was surprising, because she hadn't cooked in months. 307 00:19:49,438 --> 00:19:51,940 And then she asked us if we wanted ice cream. 308 00:19:53,066 --> 00:19:56,278 She got the keys and left to go get some. 309 00:19:59,781 --> 00:20:01,575 And she drove out here... 310 00:20:02,534 --> 00:20:03,911 to this bridge. 311 00:20:06,872 --> 00:20:10,334 And she stopped her car in the middle of the road. 312 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 And she climbed over the railing... 313 00:20:18,884 --> 00:20:20,552 and she let go. 314 00:20:22,721 --> 00:20:29,311 In the obituary, my dad just said her death was... related to illness. 315 00:20:32,231 --> 00:20:33,398 So, you see... 316 00:20:37,152 --> 00:20:39,071 I don't have the luxury... 317 00:20:39,905 --> 00:20:44,243 of getting mad at my mom over petty bullshit. 318 00:20:48,330 --> 00:20:50,082 I just have a dad. 319 00:20:52,668 --> 00:20:55,045 And I don't know what you did... 320 00:20:56,004 --> 00:20:59,091 to screw up the happiness he found with your mom. 321 00:21:01,718 --> 00:21:03,387 I'm so mad at you, Luke. 322 00:21:08,308 --> 00:21:10,727 You're not the only one having a hard time. 22352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.