Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:13,263
Are you sure this
doesn't do anything for you?
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,640
Oh, my God, I am so turned on.
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,478
I don't know.
There's got to be something in here.
4
00:00:21,688 --> 00:00:22,856
The human ear.
5
00:00:22,939 --> 00:00:24,065
This is stupid.
6
00:00:24,149 --> 00:00:27,235
This is necessary.
You said you were a lesbian.
7
00:00:27,318 --> 00:00:28,445
Shh!
8
00:00:28,528 --> 00:00:31,656
Jesus, keep it down.
What are you trying to do, ruin me?
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,993
Of course I'm not.
There's nobody even here, by the way.
10
00:00:35,076 --> 00:00:38,705
Is... no.
I'm trying to help you figure this out.
11
00:00:40,665 --> 00:00:42,000
When I said I was...
12
00:00:42,709 --> 00:00:44,502
I think I might be a...
13
00:00:45,128 --> 00:00:46,212
hmm-hmm-hmm.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
Okay.
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,758
And why do think that?
16
00:00:50,675 --> 00:00:53,094
I don't know. It's complicated.
17
00:00:53,178 --> 00:00:57,932
And honestly, no offense, but I don't see
how you could possibly help me with this.
18
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
Sure, I could.
19
00:00:59,976 --> 00:01:01,019
Do you date girls?
20
00:01:01,102 --> 00:01:02,771
No, I don't date anyone.
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,939
You're the first person I've even kissed.
22
00:01:06,066 --> 00:01:07,275
Cool.
23
00:01:08,985 --> 00:01:11,029
- So, am I a girl?
- This is really stupid.
24
00:01:11,112 --> 00:01:12,155
No, it isn't.
25
00:01:12,238 --> 00:01:16,034
Mmms kiss other mmm-hmm-hmms.
And since I am not a mmm-hmm-hmm...
26
00:01:16,117 --> 00:01:17,285
What is your point?
27
00:01:18,244 --> 00:01:19,496
Did you hate it...
28
00:01:20,121 --> 00:01:21,581
when we kissed?
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,876
No, I didn't hate it.
30
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
It was nice.
31
00:01:27,045 --> 00:01:28,087
Mm.
32
00:01:29,255 --> 00:01:32,592
See? We're making progress already.
33
00:01:33,885 --> 00:01:35,512
Let's check out this one.
34
00:01:37,388 --> 00:01:39,057
Human sexuality, the answers.
35
00:01:40,308 --> 00:01:42,685
Oh, there's a test in here.
36
00:01:44,145 --> 00:01:48,316
All right, you have to promise
to be totally honest, or it won't work.
37
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
Okay.
38
00:01:50,193 --> 00:01:53,154
"Question one:
Have you fantasized about sexual conduct
39
00:01:53,238 --> 00:01:54,781
with a member of the same sex?"
40
00:01:56,741 --> 00:01:57,784
Yes.
41
00:02:00,370 --> 00:02:03,331
"Question two:
Have you fantasized about sexual conduct
42
00:02:03,414 --> 00:02:05,333
with a member of the opposite sex?"
43
00:02:05,750 --> 00:02:08,253
Don't think, just answer.
44
00:02:09,212 --> 00:02:12,048
I mean, I guess so.
45
00:02:12,132 --> 00:02:14,467
Subject responds in the affirmative. Okay.
46
00:02:14,551 --> 00:02:18,721
"Question three: Would you be happy dying
without having experimented sexually
47
00:02:18,805 --> 00:02:21,683
- with both men"...
- Wait, dying? Of what?
48
00:02:23,893 --> 00:02:26,813
I don't know. Doesn't say.
We can skip that one.
49
00:02:26,896 --> 00:02:29,774
"Question four:
Are you aroused by pornography
50
00:02:29,858 --> 00:02:31,693
featuring members of the same sex?"
51
00:02:31,776 --> 00:02:33,945
How should I know?
I've never watched a porno.
52
00:02:34,028 --> 00:02:35,738
Really? Not even Cinemax?
53
00:02:35,822 --> 00:02:37,031
We don't have cable.
54
00:02:37,532 --> 00:02:39,033
Wow, that sucks.
55
00:02:39,701 --> 00:02:41,911
"Question five: True or false.
56
00:02:41,995 --> 00:02:43,872
The gender composition of any orgy
57
00:02:43,955 --> 00:02:47,500
is the most important factor
in my decision to participate."
58
00:02:49,502 --> 00:02:52,213
- I wouldn't participate.
- True or false.
59
00:02:55,216 --> 00:02:56,216
False?
60
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
Scoring guide, let's see.
61
00:02:59,637 --> 00:03:00,805
What's it say?
62
00:03:00,889 --> 00:03:06,019
Well, you are "homosexual
with heterosexual tendencies."
63
00:03:06,603 --> 00:03:08,021
"Heterosexual tendencies."
64
00:03:08,980 --> 00:03:10,189
That's me.
65
00:03:10,607 --> 00:03:12,275
I'm your heterosexual tendency.
66
00:03:12,609 --> 00:03:16,404
No. That can't be right.
I didn't even answer two of the questions.
67
00:03:16,487 --> 00:03:17,655
See for yourself.
68
00:03:19,115 --> 00:03:21,618
Either way,
you're probably better off with me.
69
00:03:21,701 --> 00:03:22,861
What's that supposed to mean?
70
00:03:23,494 --> 00:03:26,456
Well, you don't want people
thinking you're a mmm-hmm-hmm..
71
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
If you're with me, they won't.
72
00:03:28,499 --> 00:03:31,419
It's not like I'm gonna fall
in love with you or anything.
73
00:03:31,502 --> 00:03:33,463
Even if I did, I'd give you a signal.
74
00:03:33,546 --> 00:03:35,381
What, like a code word?
75
00:03:35,757 --> 00:03:38,009
Yeah. Yeah, exactly. Like, uh...
76
00:03:41,638 --> 00:03:42,889
...banana slug.
77
00:03:44,265 --> 00:03:45,558
Banana slug?
78
00:03:45,642 --> 00:03:47,769
If I find myself falling in love with you,
79
00:03:47,852 --> 00:03:51,898
I'll yell "banana slug,"
and you can head for the hills.
80
00:03:52,649 --> 00:03:56,653
But don't worry,
everything's gonna work out great.
81
00:04:02,700 --> 00:04:06,371
The deadline for entry into
this year's Science Fair is on Thursday.
82
00:04:06,454 --> 00:04:07,872
Personally, I intend to prove
83
00:04:07,956 --> 00:04:11,292
that the Big Bang
is much more than just a theory.
84
00:04:11,376 --> 00:04:15,004
Reminder: auditions
for Boring High School's first ever movie,
85
00:04:15,088 --> 00:04:17,632
a sci-fi love story directed
by Luke O'Neil,
86
00:04:17,715 --> 00:04:20,635
will be held today after school
in the A/V room.
87
00:04:20,718 --> 00:04:23,763
Be sure to bring a monologue
and break a leg, Earthlings.
88
00:04:23,846 --> 00:04:25,598
- Hey, Jessica Betts.
- What?
89
00:04:25,682 --> 00:04:27,225
Are you auditioning for the movie?
90
00:04:27,809 --> 00:04:30,019
- Yes.
- Then so shall I.
91
00:04:31,980 --> 00:04:35,817
- You really don't have to carry my bag.
- No, really it's fine. I like it.
92
00:04:39,153 --> 00:04:41,364
Yoko.
93
00:04:44,117 --> 00:04:45,618
Oh, let me get that.
94
00:04:45,702 --> 00:04:47,203
Luke, you really don't have...
95
00:04:47,287 --> 00:04:50,957
This is silly. It's a boyfriend's duty.
96
00:04:51,040 --> 00:04:53,710
- Can I walk you to class?
- It's across the hall.
97
00:04:53,793 --> 00:04:56,629
Oh, nice. Convenient.
98
00:04:58,423 --> 00:05:01,175
Luke, you don't have to do this, you know.
99
00:05:01,259 --> 00:05:02,510
No, but I want to.
100
00:05:02,885 --> 00:05:04,595
I... Don't you?
101
00:05:05,722 --> 00:05:06,722
Hey, you two.
102
00:05:07,432 --> 00:05:10,018
- How's the cutest couple at Boring High?
- Dad.
103
00:05:10,101 --> 00:05:12,854
- Great, thanks for asking.
- Hey, I was just thinking...
104
00:05:12,937 --> 00:05:16,607
- We should probably get to class.
- Well, this is important, actually.
105
00:05:16,691 --> 00:05:22,155
I was thinking, I'd like to get to know
Kate's first boyfriend a little better.
106
00:05:22,238 --> 00:05:24,324
Luke, how about dinner Friday night?
107
00:05:24,407 --> 00:05:25,742
I'd love to.
108
00:05:25,825 --> 00:05:29,370
- That'd be great. My mom's out of town.
- I know.
109
00:05:31,205 --> 00:05:34,625
I mean, I don't know.
How would I know that?
110
00:05:34,709 --> 00:05:38,129
So Friday it is. Shall we say seven?
111
00:05:38,212 --> 00:05:40,715
Let's. Three, two, one...
112
00:05:40,798 --> 00:05:42,300
Seven!
113
00:05:43,760 --> 00:05:44,844
Yeah.
114
00:05:44,927 --> 00:05:46,429
♪ Nah, na na na nah ♪
115
00:05:46,512 --> 00:05:48,806
♪ Na na na nah, na na nah, na na nah ♪
116
00:05:48,890 --> 00:05:50,224
♪ Na na na nah ♪
117
00:05:54,479 --> 00:05:56,189
♪ Nah, na na na nah ♪
118
00:05:56,272 --> 00:05:58,191
♪ Na na na nah, na na nah, na na nah ♪
119
00:05:58,608 --> 00:06:00,693
♪ Nah, na na na nah ♪
120
00:06:04,072 --> 00:06:05,990
All right, I think we're ready.
121
00:06:06,074 --> 00:06:07,784
Let's bring them in, McQuaid.
122
00:06:08,201 --> 00:06:09,201
Oh.
123
00:06:09,619 --> 00:06:12,538
♪ Murderer, still love you like that ♪
124
00:06:12,622 --> 00:06:14,791
Um, what are you doing?
125
00:06:15,500 --> 00:06:18,419
- I don't audition.
- Neither does Emaline.
126
00:06:18,503 --> 00:06:21,422
How am I supposed to cast you
if you don't audition?
127
00:06:21,506 --> 00:06:24,634
- Which part has the most lines?
- Blorg and Zarginda.
128
00:06:24,717 --> 00:06:27,011
Great, bring 'em in, McQuaid.
129
00:06:27,095 --> 00:06:29,722
♪ Still love you like that, murderer ♪
130
00:06:30,515 --> 00:06:33,017
Take me back up the hill to my grave.
131
00:06:33,101 --> 00:06:34,685
Goodbye, world!
132
00:06:34,769 --> 00:06:36,521
You want the truth?
133
00:06:36,604 --> 00:06:39,107
You can't handle the truth!
134
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
Ezekiel 25:17...
135
00:06:43,736 --> 00:06:47,073
The path of the righteous man is beset
on all sides
136
00:06:47,156 --> 00:06:48,950
by the inequities of the selfish.
137
00:06:49,033 --> 00:06:54,413
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears.
138
00:06:54,497 --> 00:06:55,790
♪ Nah, na na na nah ♪
139
00:06:55,873 --> 00:06:57,625
♪ Na na na nah, na na nah, na na nah ♪
140
00:06:57,708 --> 00:07:02,046
Many years from now,
would you, Bill, be willing to trade
141
00:07:02,130 --> 00:07:05,842
all the days from this day
to that for one chance?
142
00:07:06,300 --> 00:07:07,510
One chance.
143
00:07:07,593 --> 00:07:10,263
And I will strike down upon thee...
144
00:07:10,346 --> 00:07:13,724
Goodbye, Grover's Corners
and Mama and Papa.
145
00:07:13,808 --> 00:07:15,226
Did I order the code red?
146
00:07:15,309 --> 00:07:17,937
With great vengeance and furious anger.
147
00:07:18,020 --> 00:07:19,939
You're goddamn right I did!
148
00:07:20,022 --> 00:07:22,984
I come to bury Caesar, not to praise him.
149
00:07:23,067 --> 00:07:26,070
And you will know my name is the Lord!
150
00:07:26,446 --> 00:07:30,324
Do any human beings
truly realize life while they live it?
151
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
They may take our lives.
152
00:07:32,660 --> 00:07:35,663
- They will never take our freedom!
- Next.
153
00:07:37,123 --> 00:07:42,128
All right, Tyler Bowen in the house!
What you got for us, man?
154
00:07:42,712 --> 00:07:46,174
Well, well,
I don't have a scene, exactly.
155
00:07:46,257 --> 00:07:48,050
Um, but I memorized a commercial.
156
00:07:48,759 --> 00:07:51,637
I'm not the best reader,
as you know.
157
00:07:51,721 --> 00:07:55,475
Sorry, Tyler,
it's just we kinda need to see a scene.
158
00:07:55,558 --> 00:07:56,809
Says who?
159
00:07:57,310 --> 00:08:00,521
Go on, Ace, wow us.
160
00:08:05,401 --> 00:08:09,864
Do you suffer from eczema,
psoriasis or just itchy-flaky skin?
161
00:08:09,947 --> 00:08:13,659
Then stop what you're doing
and listen to this!
162
00:08:13,743 --> 00:08:16,162
Make your scaly epidermis a thing
of the past
163
00:08:16,245 --> 00:08:20,249
with the new FDA-approved
Immaculate-Max skin cream.
164
00:08:20,333 --> 00:08:24,962
Say goodbye to long sleeves
and hello, sunshine.
165
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
In all my years as a skin care specialist,
166
00:08:27,965 --> 00:08:30,301
I've never been impressed
by a product this cheap.
167
00:08:32,345 --> 00:08:33,804
It's a miracle cream.
168
00:08:33,888 --> 00:08:36,516
It's an honest-to-God miracle cream.
169
00:09:13,219 --> 00:09:15,930
Hello, you've reached Sherry...
170
00:09:16,013 --> 00:09:17,014
...and Luke.
171
00:09:17,098 --> 00:09:20,476
We're not available at the moment.
Leave a message and we'll call you back.
172
00:09:20,560 --> 00:09:22,979
- Right?
- Right. If we feel like it.
173
00:09:23,062 --> 00:09:25,356
Which we will. Unless you're a weirdo.
174
00:09:25,439 --> 00:09:27,817
Have a great day!
175
00:09:37,868 --> 00:09:39,579
Hello, you've reached Sherry...
176
00:09:39,662 --> 00:09:40,662
...and Luke.
177
00:09:40,705 --> 00:09:44,083
We're not available at the moment.
Leave a message and we'll call you back.
178
00:09:51,257 --> 00:09:53,759
I'm Alien Number Two.
179
00:09:53,843 --> 00:09:55,928
I'm Alien Number Two.
180
00:09:57,054 --> 00:09:58,973
Excuse me, sorry, my turn.
181
00:09:59,557 --> 00:10:03,519
- What the hell's a "Zarginda"?
- Zarginda... "ginda."
182
00:10:03,936 --> 00:10:06,063
- It's a good part. The female lead.
- Oh, yeah?
183
00:10:06,147 --> 00:10:07,231
Mm-hmm.
184
00:10:07,315 --> 00:10:08,482
What's she wear?
185
00:10:08,566 --> 00:10:10,818
Kate my girlfriend is actually in charge
of the costumes.
186
00:10:10,901 --> 00:10:13,195
Miss baggy jeans and T-shirt?
187
00:10:13,279 --> 00:10:15,239
No, no, I don't think so.
188
00:10:21,746 --> 00:10:23,998
Your boyfriend says you're doing costumes
for the movie,
189
00:10:24,081 --> 00:10:26,709
and honestly,
I don't know how I feel about that.
190
00:10:26,792 --> 00:10:27,792
I am?
191
00:10:29,253 --> 00:10:31,964
I mean, yeah, I am.
192
00:10:32,048 --> 00:10:35,509
Yep, um, we haven't really
discussed the details yet.
193
00:10:35,593 --> 00:10:38,137
I'm not letting you
dress me like a dork, okay?
194
00:10:39,180 --> 00:10:42,933
Um, yeah, o-okay. Got it.
195
00:10:44,518 --> 00:10:46,312
What are you doing right now?
196
00:10:50,691 --> 00:10:54,403
Maybe the aliens can go to a disco night,
and I wear this.
197
00:10:56,489 --> 00:10:58,991
We should probably wait
to see what the script says.
198
00:11:00,409 --> 00:11:01,786
I'm trying it on.
199
00:11:04,955 --> 00:11:08,292
So, now that you have a boyfriend,
200
00:11:08,376 --> 00:11:11,170
I'm assuming a new wardrobe is
on the agenda?
201
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
Why?
202
00:11:14,382 --> 00:11:19,345
Think of it this way, last week
you were just Principal Messner's kid.
203
00:11:19,428 --> 00:11:20,638
Completely undateable.
204
00:11:21,013 --> 00:11:23,974
Now that you're with Luke,
I bet all the guys are like,
205
00:11:24,392 --> 00:11:26,060
"Maybe I could hit that.
206
00:11:26,143 --> 00:11:28,062
Maybe I should."
207
00:11:42,410 --> 00:11:43,869
Are you coming in?
208
00:11:50,668 --> 00:11:53,337
Um, so, how should I dress, then?
209
00:11:54,463 --> 00:11:58,509
Your appearance tells the world
who you are and what you want.
210
00:11:58,592 --> 00:12:01,846
Speaking for myself, the goal is boners.
211
00:12:02,638 --> 00:12:03,472
Gross.
212
00:12:03,556 --> 00:12:07,268
If I can make a guy hard just
by looking at me, I win.
213
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
That's power.
214
00:12:10,604 --> 00:12:14,775
Well, maybe I don't need guys
getting boners about me just to be happy.
215
00:12:15,317 --> 00:12:19,613
Ugh, I hate having big boobs.
Everything just falls off of me.
216
00:12:25,161 --> 00:12:29,540
Here, try it on.
You have no tits, it'll look great on you.
217
00:12:30,207 --> 00:12:31,333
Gee, thanks.
218
00:12:31,417 --> 00:12:33,544
No, I meant that as a compliment.
219
00:12:33,627 --> 00:12:36,380
You're so skinny and tall. I hate it.
220
00:12:40,217 --> 00:12:41,343
Come on.
221
00:12:52,563 --> 00:12:53,564
Here.
222
00:12:58,027 --> 00:12:59,153
Hmm.
223
00:13:02,823 --> 00:13:04,241
Something's missing.
224
00:13:05,993 --> 00:13:06,993
I got it.
225
00:13:18,881 --> 00:13:20,674
See? You look hot.
226
00:13:21,091 --> 00:13:23,385
- No, I don't.
- Yes, you do.
227
00:13:23,469 --> 00:13:24,970
I'd bone ya.
228
00:13:38,359 --> 00:13:40,319
Either way, people are weird.
229
00:13:40,402 --> 00:13:44,865
The key is finding the weird that goes
with your weird.
230
00:13:44,949 --> 00:13:47,201
The cheese for your cherry.
231
00:13:47,618 --> 00:13:50,329
Like when I took Sherry
to Blazing Saddles.
232
00:13:50,412 --> 00:13:53,791
Now that movie is not for everybody.
When Mongo punched the horse,
233
00:13:53,874 --> 00:13:58,504
Sherry baby laughed so hard,
soda came out of her nose onto the floor.
234
00:13:58,587 --> 00:14:01,757
I lost four bucks worth of concessions.
235
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
Some people,
they might say that's a bad date,
236
00:14:05,719 --> 00:14:06,804
but for me...
237
00:14:08,722 --> 00:14:10,099
it doesn't get any better.
238
00:14:12,643 --> 00:14:14,228
What do I call you, huh?
239
00:14:15,521 --> 00:14:17,064
Principal Messner.
240
00:14:17,523 --> 00:14:18,941
Mr. Messner.
241
00:14:20,025 --> 00:14:23,195
Ken Messner. Principal Messner.
Mr. Messner. Dad.
242
00:14:24,697 --> 00:14:27,449
- Hey, Mr. Messner.
- Luke. Come on in, pal.
243
00:14:27,533 --> 00:14:30,077
Thank you. I'm still trying to decide
244
00:14:30,160 --> 00:14:33,497
if I want to go to film school
in New York or Los Angeles.
245
00:14:33,581 --> 00:14:36,750
That might be dictated
by wherever Kate decides to go.
246
00:14:36,834 --> 00:14:39,169
It'd be nice if we were in the same area,
247
00:14:39,253 --> 00:14:42,882
but, hey, if anybody's gonna survive
a long distance relationship,
248
00:14:42,965 --> 00:14:47,970
I'd put my money on me and Kate,
'cause she's the cheese for my cherry.
249
00:14:49,555 --> 00:14:50,639
I'm sorry, the what?
250
00:14:59,607 --> 00:15:00,858
Wow.
251
00:15:07,740 --> 00:15:09,450
- What?
- What a lovely dress.
252
00:15:09,533 --> 00:15:10,910
You look amazing.
253
00:15:11,368 --> 00:15:13,787
Okay, Dad, you can stop staring now.
254
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
- Sorry.
- Uh, yeah.
255
00:15:14,955 --> 00:15:17,309
- All right. Thank you.
- I don't know what I was doing.
256
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
I wasn't staring.
257
00:15:20,210 --> 00:15:21,837
I hope you don't mind.
258
00:15:21,921 --> 00:15:24,089
I'm not much of a chef,
as Kate will tell you.
259
00:15:24,173 --> 00:15:27,009
No, it's no problem.
I love Chinese food.
260
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
So, Luke.
261
00:15:32,806 --> 00:15:34,975
- How's your mom?
- Good.
262
00:15:35,059 --> 00:15:37,811
She's coming back from Frankfurt
or something like that tomorrow.
263
00:15:38,771 --> 00:15:40,022
- Frankfurt.
- Yeah.
264
00:15:40,105 --> 00:15:41,815
Good. Gut.
265
00:15:46,362 --> 00:15:49,073
You know, s-speaking of your mom,
266
00:15:49,156 --> 00:15:52,409
when I met her, I got the impression
you two were very close.
267
00:15:52,493 --> 00:15:55,204
Yeah. We kinda have to be.
It's like a team.
268
00:15:55,287 --> 00:15:57,665
Well, we understand that. Right, sweetie?
269
00:15:58,123 --> 00:15:59,833
Sorry. The dress, it's itchy.
270
00:16:00,626 --> 00:16:04,588
So, is there ever a third
member of this team?
271
00:16:04,672 --> 00:16:06,674
Someone, anyone?
272
00:16:07,174 --> 00:16:09,009
- Nah.
- Nah?
273
00:16:10,094 --> 00:16:12,429
What's "nah"? Naugahyde?
274
00:16:12,513 --> 00:16:13,514
I'm just joking.
275
00:16:13,597 --> 00:16:18,268
So, no man in her life at all?
276
00:16:18,352 --> 00:16:20,270
Dad, you're being weird.
277
00:16:20,354 --> 00:16:21,897
- No, I'm not.
- No, it's okay.
278
00:16:21,981 --> 00:16:23,524
Guys love my mom.
279
00:16:24,108 --> 00:16:25,359
- They do?
- Yeah.
280
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
- What kind of guys?
- Dad.
281
00:16:28,445 --> 00:16:29,571
Pass the moo shu.
282
00:16:30,823 --> 00:16:33,617
Okay.
283
00:16:34,868 --> 00:16:35,911
I'd like to make a toast.
284
00:16:35,995 --> 00:16:42,584
To my girlfriend Kate
and her generous father Mr. Messner.
285
00:16:42,668 --> 00:16:47,464
Here's to what I hope is many more
Chinese takeout dinners.
286
00:16:47,548 --> 00:16:48,716
Cheers.
287
00:16:50,884 --> 00:16:52,469
You know what, Kate?
288
00:16:53,303 --> 00:16:55,514
I think your guy's pretty cool.
289
00:16:55,597 --> 00:16:57,099
I'm about to embarrass you.
290
00:16:57,182 --> 00:17:02,062
After Kate quit band,
there was a dark period.
291
00:17:02,521 --> 00:17:05,899
You know, but I think
a little boy-girl compassion
292
00:17:05,983 --> 00:17:11,947
and companionship is a very good thing
for you at this stage of your lives.
293
00:17:12,239 --> 00:17:16,326
As human beings, we crave companionship,
294
00:17:16,410 --> 00:17:17,828
and uh...
295
00:17:21,957 --> 00:17:22,957
You were in band?
296
00:17:23,500 --> 00:17:25,586
- Briefly.
- She's being modest.
297
00:17:25,669 --> 00:17:27,504
- Can you play something?
- No.
298
00:17:27,588 --> 00:17:28,589
Please?
299
00:17:28,881 --> 00:17:32,259
- What don't you understand about no?
- Come on, pretty please.
300
00:17:32,593 --> 00:17:35,054
The piano's probably out of tune.
It won't sound good.
301
00:17:35,137 --> 00:17:36,847
- I don't mind.
- Why don't you?
302
00:17:36,930 --> 00:17:38,390
I mean, it's just us.
303
00:17:38,474 --> 00:17:39,558
Just us.
304
00:17:43,270 --> 00:17:49,818
You guys are annoying,
but one song and then never again.
305
00:17:50,444 --> 00:17:51,570
Okay.
306
00:17:54,406 --> 00:17:55,991
You gonna play your mom's song?
307
00:17:59,036 --> 00:18:00,036
Is that okay?
308
00:18:08,378 --> 00:18:09,713
And no laughing.
309
00:18:29,775 --> 00:18:35,405
♪ She packed my bags last night
Pre-flight ♪
310
00:18:38,367 --> 00:18:39,993
♪ Zero hour ♪
311
00:18:40,410 --> 00:18:42,663
♪ Nine a.m. ♪
312
00:18:46,250 --> 00:18:51,713
♪ And I'm gonna be high ♪
313
00:18:52,297 --> 00:18:55,134
♪ As a kite by then ♪
314
00:18:58,971 --> 00:19:01,890
♪ I miss the Earth so much ♪
315
00:19:01,974 --> 00:19:04,560
♪ I miss my wife ♪
316
00:19:07,146 --> 00:19:12,943
♪ It's lonely out in space ♪
317
00:19:14,736 --> 00:19:20,909
♪ On such a timeless flight ♪
318
00:19:32,546 --> 00:19:36,758
♪ And I think it's gonna be
A long, long time ♪
319
00:19:36,842 --> 00:19:39,511
Hello. You've reached Sherry and Luke.
320
00:19:39,595 --> 00:19:42,472
We're not available,
leave a message and we'll call right...
321
00:19:42,556 --> 00:19:43,556
Hello.
322
00:19:46,018 --> 00:19:47,227
Hello?
323
00:19:47,978 --> 00:19:49,605
Hi. Hello.
324
00:19:50,189 --> 00:19:53,358
I didn't think...
I thought you were in Frankfurt.
325
00:19:53,442 --> 00:19:55,152
Sorry, but, who is this?
326
00:19:55,235 --> 00:19:58,614
It's Ken.
I'm sorry, I didn't think you'd be home.
327
00:19:58,697 --> 00:20:00,199
Ken! Hey!
328
00:20:00,866 --> 00:20:02,284
I am, I'm home.
329
00:20:02,367 --> 00:20:03,911
I got an early flight.
330
00:20:03,994 --> 00:20:04,995
Great.
331
00:20:05,078 --> 00:20:07,831
Luke's over having dinner
in case you were worried.
332
00:20:07,915 --> 00:20:09,124
Oh, great.
333
00:20:11,585 --> 00:20:12,794
Um...
334
00:20:13,837 --> 00:20:17,424
I'm sorry, if Luke's over there
and you thought I wasn't home,
335
00:20:17,507 --> 00:20:19,176
why are you calling?
336
00:20:19,259 --> 00:20:22,804
You know, I had the best time
with you the other night.
337
00:20:22,888 --> 00:20:24,514
That was really fun.
338
00:20:24,598 --> 00:20:28,393
And, uh, I sh...
I should have said this then.
339
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
I like you, Sherry.
340
00:20:30,604 --> 00:20:33,315
And I'd really like to see you again.
341
00:20:33,899 --> 00:20:35,025
Very soon.
342
00:20:37,236 --> 00:20:38,528
When were you thinking?
343
00:20:38,612 --> 00:20:40,989
♪ Oh, no, no, no ♪
344
00:20:41,323 --> 00:20:44,243
♪ I'm a Rocket Man ♪
345
00:20:45,911 --> 00:20:52,167
♪ Rocket Man
Burning out his fuse up here alone ♪
346
00:20:55,754 --> 00:21:00,634
♪ And I think it's gonna be
A long, long time ♪
347
00:21:04,221 --> 00:21:08,725
♪ And I think it's gonna be
A long, long time ♪
348
00:21:12,437 --> 00:21:17,109
♪ And I think it's gonna be
A long, long time ♪
349
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
Banana slug.
25607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.