All language subtitles for Everything.Sucks.S01E05.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,263 Are you sure this doesn't do anything for you? 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,640 Oh, my God, I am so turned on. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,478 I don't know. There's got to be something in here. 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,856 The human ear. 5 00:00:22,939 --> 00:00:24,065 This is stupid. 6 00:00:24,149 --> 00:00:27,235 This is necessary. You said you were a lesbian. 7 00:00:27,318 --> 00:00:28,445 Shh! 8 00:00:28,528 --> 00:00:31,656 Jesus, keep it down. What are you trying to do, ruin me? 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,993 Of course I'm not. There's nobody even here, by the way. 10 00:00:35,076 --> 00:00:38,705 Is... no. I'm trying to help you figure this out. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,000 When I said I was... 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 I think I might be a... 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,212 hmm-hmm-hmm. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 Okay. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 And why do think that? 16 00:00:50,675 --> 00:00:53,094 I don't know. It's complicated. 17 00:00:53,178 --> 00:00:57,932 And honestly, no offense, but I don't see how you could possibly help me with this. 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 Sure, I could. 19 00:00:59,976 --> 00:01:01,019 Do you date girls? 20 00:01:01,102 --> 00:01:02,771 No, I don't date anyone. 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,939 You're the first person I've even kissed. 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 Cool. 23 00:01:08,985 --> 00:01:11,029 - So, am I a girl? - This is really stupid. 24 00:01:11,112 --> 00:01:12,155 No, it isn't. 25 00:01:12,238 --> 00:01:16,034 Mmms kiss other mmm-hmm-hmms. And since I am not a mmm-hmm-hmm... 26 00:01:16,117 --> 00:01:17,285 What is your point? 27 00:01:18,244 --> 00:01:19,496 Did you hate it... 28 00:01:20,121 --> 00:01:21,581 when we kissed? 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 No, I didn't hate it. 30 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 It was nice. 31 00:01:27,045 --> 00:01:28,087 Mm. 32 00:01:29,255 --> 00:01:32,592 See? We're making progress already. 33 00:01:33,885 --> 00:01:35,512 Let's check out this one. 34 00:01:37,388 --> 00:01:39,057 Human sexuality, the answers. 35 00:01:40,308 --> 00:01:42,685 Oh, there's a test in here. 36 00:01:44,145 --> 00:01:48,316 All right, you have to promise to be totally honest, or it won't work. 37 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Okay. 38 00:01:50,193 --> 00:01:53,154 "Question one: Have you fantasized about sexual conduct 39 00:01:53,238 --> 00:01:54,781 with a member of the same sex?" 40 00:01:56,741 --> 00:01:57,784 Yes. 41 00:02:00,370 --> 00:02:03,331 "Question two: Have you fantasized about sexual conduct 42 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 with a member of the opposite sex?" 43 00:02:05,750 --> 00:02:08,253 Don't think, just answer. 44 00:02:09,212 --> 00:02:12,048 I mean, I guess so. 45 00:02:12,132 --> 00:02:14,467 Subject responds in the affirmative. Okay. 46 00:02:14,551 --> 00:02:18,721 "Question three: Would you be happy dying without having experimented sexually 47 00:02:18,805 --> 00:02:21,683 - with both men"... - Wait, dying? Of what? 48 00:02:23,893 --> 00:02:26,813 I don't know. Doesn't say. We can skip that one. 49 00:02:26,896 --> 00:02:29,774 "Question four: Are you aroused by pornography 50 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 featuring members of the same sex?" 51 00:02:31,776 --> 00:02:33,945 How should I know? I've never watched a porno. 52 00:02:34,028 --> 00:02:35,738 Really? Not even Cinemax? 53 00:02:35,822 --> 00:02:37,031 We don't have cable. 54 00:02:37,532 --> 00:02:39,033 Wow, that sucks. 55 00:02:39,701 --> 00:02:41,911 "Question five: True or false. 56 00:02:41,995 --> 00:02:43,872 The gender composition of any orgy 57 00:02:43,955 --> 00:02:47,500 is the most important factor in my decision to participate." 58 00:02:49,502 --> 00:02:52,213 - I wouldn't participate. - True or false. 59 00:02:55,216 --> 00:02:56,216 False? 60 00:02:57,510 --> 00:02:59,554 Scoring guide, let's see. 61 00:02:59,637 --> 00:03:00,805 What's it say? 62 00:03:00,889 --> 00:03:06,019 Well, you are "homosexual with heterosexual tendencies." 63 00:03:06,603 --> 00:03:08,021 "Heterosexual tendencies." 64 00:03:08,980 --> 00:03:10,189 That's me. 65 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 I'm your heterosexual tendency. 66 00:03:12,609 --> 00:03:16,404 No. That can't be right. I didn't even answer two of the questions. 67 00:03:16,487 --> 00:03:17,655 See for yourself. 68 00:03:19,115 --> 00:03:21,618 Either way, you're probably better off with me. 69 00:03:21,701 --> 00:03:22,861 What's that supposed to mean? 70 00:03:23,494 --> 00:03:26,456 Well, you don't want people thinking you're a mmm-hmm-hmm.. 71 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 If you're with me, they won't. 72 00:03:28,499 --> 00:03:31,419 It's not like I'm gonna fall in love with you or anything. 73 00:03:31,502 --> 00:03:33,463 Even if I did, I'd give you a signal. 74 00:03:33,546 --> 00:03:35,381 What, like a code word? 75 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 Yeah. Yeah, exactly. Like, uh... 76 00:03:41,638 --> 00:03:42,889 ...banana slug. 77 00:03:44,265 --> 00:03:45,558 Banana slug? 78 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 If I find myself falling in love with you, 79 00:03:47,852 --> 00:03:51,898 I'll yell "banana slug," and you can head for the hills. 80 00:03:52,649 --> 00:03:56,653 But don't worry, everything's gonna work out great. 81 00:04:02,700 --> 00:04:06,371 The deadline for entry into this year's Science Fair is on Thursday. 82 00:04:06,454 --> 00:04:07,872 Personally, I intend to prove 83 00:04:07,956 --> 00:04:11,292 that the Big Bang is much more than just a theory. 84 00:04:11,376 --> 00:04:15,004 Reminder: auditions for Boring High School's first ever movie, 85 00:04:15,088 --> 00:04:17,632 a sci-fi love story directed by Luke O'Neil, 86 00:04:17,715 --> 00:04:20,635 will be held today after school in the A/V room. 87 00:04:20,718 --> 00:04:23,763 Be sure to bring a monologue and break a leg, Earthlings. 88 00:04:23,846 --> 00:04:25,598 - Hey, Jessica Betts. - What? 89 00:04:25,682 --> 00:04:27,225 Are you auditioning for the movie? 90 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 - Yes. - Then so shall I. 91 00:04:31,980 --> 00:04:35,817 - You really don't have to carry my bag. - No, really it's fine. I like it. 92 00:04:39,153 --> 00:04:41,364 Yoko. 93 00:04:44,117 --> 00:04:45,618 Oh, let me get that. 94 00:04:45,702 --> 00:04:47,203 Luke, you really don't have... 95 00:04:47,287 --> 00:04:50,957 This is silly. It's a boyfriend's duty. 96 00:04:51,040 --> 00:04:53,710 - Can I walk you to class? - It's across the hall. 97 00:04:53,793 --> 00:04:56,629 Oh, nice. Convenient. 98 00:04:58,423 --> 00:05:01,175 Luke, you don't have to do this, you know. 99 00:05:01,259 --> 00:05:02,510 No, but I want to. 100 00:05:02,885 --> 00:05:04,595 I... Don't you? 101 00:05:05,722 --> 00:05:06,722 Hey, you two. 102 00:05:07,432 --> 00:05:10,018 - How's the cutest couple at Boring High? - Dad. 103 00:05:10,101 --> 00:05:12,854 - Great, thanks for asking. - Hey, I was just thinking... 104 00:05:12,937 --> 00:05:16,607 - We should probably get to class. - Well, this is important, actually. 105 00:05:16,691 --> 00:05:22,155 I was thinking, I'd like to get to know Kate's first boyfriend a little better. 106 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 Luke, how about dinner Friday night? 107 00:05:24,407 --> 00:05:25,742 I'd love to. 108 00:05:25,825 --> 00:05:29,370 - That'd be great. My mom's out of town. - I know. 109 00:05:31,205 --> 00:05:34,625 I mean, I don't know. How would I know that? 110 00:05:34,709 --> 00:05:38,129 So Friday it is. Shall we say seven? 111 00:05:38,212 --> 00:05:40,715 Let's. Three, two, one... 112 00:05:40,798 --> 00:05:42,300 Seven! 113 00:05:43,760 --> 00:05:44,844 Yeah. 114 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 ♪ Nah, na na na nah ♪ 115 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 ♪ Na na na nah, na na nah, na na nah ♪ 116 00:05:48,890 --> 00:05:50,224 ♪ Na na na nah ♪ 117 00:05:54,479 --> 00:05:56,189 ♪ Nah, na na na nah ♪ 118 00:05:56,272 --> 00:05:58,191 ♪ Na na na nah, na na nah, na na nah ♪ 119 00:05:58,608 --> 00:06:00,693 ♪ Nah, na na na nah ♪ 120 00:06:04,072 --> 00:06:05,990 All right, I think we're ready. 121 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 Let's bring them in, McQuaid. 122 00:06:08,201 --> 00:06:09,201 Oh. 123 00:06:09,619 --> 00:06:12,538 ♪ Murderer, still love you like that ♪ 124 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 Um, what are you doing? 125 00:06:15,500 --> 00:06:18,419 - I don't audition. - Neither does Emaline. 126 00:06:18,503 --> 00:06:21,422 How am I supposed to cast you if you don't audition? 127 00:06:21,506 --> 00:06:24,634 - Which part has the most lines? - Blorg and Zarginda. 128 00:06:24,717 --> 00:06:27,011 Great, bring 'em in, McQuaid. 129 00:06:27,095 --> 00:06:29,722 ♪ Still love you like that, murderer ♪ 130 00:06:30,515 --> 00:06:33,017 Take me back up the hill to my grave. 131 00:06:33,101 --> 00:06:34,685 Goodbye, world! 132 00:06:34,769 --> 00:06:36,521 You want the truth? 133 00:06:36,604 --> 00:06:39,107 You can't handle the truth! 134 00:06:40,316 --> 00:06:43,111 Ezekiel 25:17... 135 00:06:43,736 --> 00:06:47,073 The path of the righteous man is beset on all sides 136 00:06:47,156 --> 00:06:48,950 by the inequities of the selfish. 137 00:06:49,033 --> 00:06:54,413 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 138 00:06:54,497 --> 00:06:55,790 ♪ Nah, na na na nah ♪ 139 00:06:55,873 --> 00:06:57,625 ♪ Na na na nah, na na nah, na na nah ♪ 140 00:06:57,708 --> 00:07:02,046 Many years from now, would you, Bill, be willing to trade 141 00:07:02,130 --> 00:07:05,842 all the days from this day to that for one chance? 142 00:07:06,300 --> 00:07:07,510 One chance. 143 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 And I will strike down upon thee... 144 00:07:10,346 --> 00:07:13,724 Goodbye, Grover's Corners and Mama and Papa. 145 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 Did I order the code red? 146 00:07:15,309 --> 00:07:17,937 With great vengeance and furious anger. 147 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 You're goddamn right I did! 148 00:07:20,022 --> 00:07:22,984 I come to bury Caesar, not to praise him. 149 00:07:23,067 --> 00:07:26,070 And you will know my name is the Lord! 150 00:07:26,446 --> 00:07:30,324 Do any human beings truly realize life while they live it? 151 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 They may take our lives. 152 00:07:32,660 --> 00:07:35,663 - They will never take our freedom! - Next. 153 00:07:37,123 --> 00:07:42,128 All right, Tyler Bowen in the house! What you got for us, man? 154 00:07:42,712 --> 00:07:46,174 Well, well, I don't have a scene, exactly. 155 00:07:46,257 --> 00:07:48,050 Um, but I memorized a commercial. 156 00:07:48,759 --> 00:07:51,637 I'm not the best reader, as you know. 157 00:07:51,721 --> 00:07:55,475 Sorry, Tyler, it's just we kinda need to see a scene. 158 00:07:55,558 --> 00:07:56,809 Says who? 159 00:07:57,310 --> 00:08:00,521 Go on, Ace, wow us. 160 00:08:05,401 --> 00:08:09,864 Do you suffer from eczema, psoriasis or just itchy-flaky skin? 161 00:08:09,947 --> 00:08:13,659 Then stop what you're doing and listen to this! 162 00:08:13,743 --> 00:08:16,162 Make your scaly epidermis a thing of the past 163 00:08:16,245 --> 00:08:20,249 with the new FDA-approved Immaculate-Max skin cream. 164 00:08:20,333 --> 00:08:24,962 Say goodbye to long sleeves and hello, sunshine. 165 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 In all my years as a skin care specialist, 166 00:08:27,965 --> 00:08:30,301 I've never been impressed by a product this cheap. 167 00:08:32,345 --> 00:08:33,804 It's a miracle cream. 168 00:08:33,888 --> 00:08:36,516 It's an honest-to-God miracle cream. 169 00:09:13,219 --> 00:09:15,930 Hello, you've reached Sherry... 170 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 ...and Luke. 171 00:09:17,098 --> 00:09:20,476 We're not available at the moment. Leave a message and we'll call you back. 172 00:09:20,560 --> 00:09:22,979 - Right? - Right. If we feel like it. 173 00:09:23,062 --> 00:09:25,356 Which we will. Unless you're a weirdo. 174 00:09:25,439 --> 00:09:27,817 Have a great day! 175 00:09:37,868 --> 00:09:39,579 Hello, you've reached Sherry... 176 00:09:39,662 --> 00:09:40,662 ...and Luke. 177 00:09:40,705 --> 00:09:44,083 We're not available at the moment. Leave a message and we'll call you back. 178 00:09:51,257 --> 00:09:53,759 I'm Alien Number Two. 179 00:09:53,843 --> 00:09:55,928 I'm Alien Number Two. 180 00:09:57,054 --> 00:09:58,973 Excuse me, sorry, my turn. 181 00:09:59,557 --> 00:10:03,519 - What the hell's a "Zarginda"? - Zarginda... "ginda." 182 00:10:03,936 --> 00:10:06,063 - It's a good part. The female lead. - Oh, yeah? 183 00:10:06,147 --> 00:10:07,231 Mm-hmm. 184 00:10:07,315 --> 00:10:08,482 What's she wear? 185 00:10:08,566 --> 00:10:10,818 Kate my girlfriend is actually in charge of the costumes. 186 00:10:10,901 --> 00:10:13,195 Miss baggy jeans and T-shirt? 187 00:10:13,279 --> 00:10:15,239 No, no, I don't think so. 188 00:10:21,746 --> 00:10:23,998 Your boyfriend says you're doing costumes for the movie, 189 00:10:24,081 --> 00:10:26,709 and honestly, I don't know how I feel about that. 190 00:10:26,792 --> 00:10:27,792 I am? 191 00:10:29,253 --> 00:10:31,964 I mean, yeah, I am. 192 00:10:32,048 --> 00:10:35,509 Yep, um, we haven't really discussed the details yet. 193 00:10:35,593 --> 00:10:38,137 I'm not letting you dress me like a dork, okay? 194 00:10:39,180 --> 00:10:42,933 Um, yeah, o-okay. Got it. 195 00:10:44,518 --> 00:10:46,312 What are you doing right now? 196 00:10:50,691 --> 00:10:54,403 Maybe the aliens can go to a disco night, and I wear this. 197 00:10:56,489 --> 00:10:58,991 We should probably wait to see what the script says. 198 00:11:00,409 --> 00:11:01,786 I'm trying it on. 199 00:11:04,955 --> 00:11:08,292 So, now that you have a boyfriend, 200 00:11:08,376 --> 00:11:11,170 I'm assuming a new wardrobe is on the agenda? 201 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 Why? 202 00:11:14,382 --> 00:11:19,345 Think of it this way, last week you were just Principal Messner's kid. 203 00:11:19,428 --> 00:11:20,638 Completely undateable. 204 00:11:21,013 --> 00:11:23,974 Now that you're with Luke, I bet all the guys are like, 205 00:11:24,392 --> 00:11:26,060 "Maybe I could hit that. 206 00:11:26,143 --> 00:11:28,062 Maybe I should." 207 00:11:42,410 --> 00:11:43,869 Are you coming in? 208 00:11:50,668 --> 00:11:53,337 Um, so, how should I dress, then? 209 00:11:54,463 --> 00:11:58,509 Your appearance tells the world who you are and what you want. 210 00:11:58,592 --> 00:12:01,846 Speaking for myself, the goal is boners. 211 00:12:02,638 --> 00:12:03,472 Gross. 212 00:12:03,556 --> 00:12:07,268 If I can make a guy hard just by looking at me, I win. 213 00:12:07,351 --> 00:12:08,686 That's power. 214 00:12:10,604 --> 00:12:14,775 Well, maybe I don't need guys getting boners about me just to be happy. 215 00:12:15,317 --> 00:12:19,613 Ugh, I hate having big boobs. Everything just falls off of me. 216 00:12:25,161 --> 00:12:29,540 Here, try it on. You have no tits, it'll look great on you. 217 00:12:30,207 --> 00:12:31,333 Gee, thanks. 218 00:12:31,417 --> 00:12:33,544 No, I meant that as a compliment. 219 00:12:33,627 --> 00:12:36,380 You're so skinny and tall. I hate it. 220 00:12:40,217 --> 00:12:41,343 Come on. 221 00:12:52,563 --> 00:12:53,564 Here. 222 00:12:58,027 --> 00:12:59,153 Hmm. 223 00:13:02,823 --> 00:13:04,241 Something's missing. 224 00:13:05,993 --> 00:13:06,993 I got it. 225 00:13:18,881 --> 00:13:20,674 See? You look hot. 226 00:13:21,091 --> 00:13:23,385 - No, I don't. - Yes, you do. 227 00:13:23,469 --> 00:13:24,970 I'd bone ya. 228 00:13:38,359 --> 00:13:40,319 Either way, people are weird. 229 00:13:40,402 --> 00:13:44,865 The key is finding the weird that goes with your weird. 230 00:13:44,949 --> 00:13:47,201 The cheese for your cherry. 231 00:13:47,618 --> 00:13:50,329 Like when I took Sherry to Blazing Saddles. 232 00:13:50,412 --> 00:13:53,791 Now that movie is not for everybody. When Mongo punched the horse, 233 00:13:53,874 --> 00:13:58,504 Sherry baby laughed so hard, soda came out of her nose onto the floor. 234 00:13:58,587 --> 00:14:01,757 I lost four bucks worth of concessions. 235 00:14:01,840 --> 00:14:05,386 Some people, they might say that's a bad date, 236 00:14:05,719 --> 00:14:06,804 but for me... 237 00:14:08,722 --> 00:14:10,099 it doesn't get any better. 238 00:14:12,643 --> 00:14:14,228 What do I call you, huh? 239 00:14:15,521 --> 00:14:17,064 Principal Messner. 240 00:14:17,523 --> 00:14:18,941 Mr. Messner. 241 00:14:20,025 --> 00:14:23,195 Ken Messner. Principal Messner. Mr. Messner. Dad. 242 00:14:24,697 --> 00:14:27,449 - Hey, Mr. Messner. - Luke. Come on in, pal. 243 00:14:27,533 --> 00:14:30,077 Thank you. I'm still trying to decide 244 00:14:30,160 --> 00:14:33,497 if I want to go to film school in New York or Los Angeles. 245 00:14:33,581 --> 00:14:36,750 That might be dictated by wherever Kate decides to go. 246 00:14:36,834 --> 00:14:39,169 It'd be nice if we were in the same area, 247 00:14:39,253 --> 00:14:42,882 but, hey, if anybody's gonna survive a long distance relationship, 248 00:14:42,965 --> 00:14:47,970 I'd put my money on me and Kate, 'cause she's the cheese for my cherry. 249 00:14:49,555 --> 00:14:50,639 I'm sorry, the what? 250 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 Wow. 251 00:15:07,740 --> 00:15:09,450 - What? - What a lovely dress. 252 00:15:09,533 --> 00:15:10,910 You look amazing. 253 00:15:11,368 --> 00:15:13,787 Okay, Dad, you can stop staring now. 254 00:15:13,871 --> 00:15:14,872 - Sorry. - Uh, yeah. 255 00:15:14,955 --> 00:15:17,309 - All right. Thank you. - I don't know what I was doing. 256 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 I wasn't staring. 257 00:15:20,210 --> 00:15:21,837 I hope you don't mind. 258 00:15:21,921 --> 00:15:24,089 I'm not much of a chef, as Kate will tell you. 259 00:15:24,173 --> 00:15:27,009 No, it's no problem. I love Chinese food. 260 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 So, Luke. 261 00:15:32,806 --> 00:15:34,975 - How's your mom? - Good. 262 00:15:35,059 --> 00:15:37,811 She's coming back from Frankfurt or something like that tomorrow. 263 00:15:38,771 --> 00:15:40,022 - Frankfurt. - Yeah. 264 00:15:40,105 --> 00:15:41,815 Good. Gut. 265 00:15:46,362 --> 00:15:49,073 You know, s-speaking of your mom, 266 00:15:49,156 --> 00:15:52,409 when I met her, I got the impression you two were very close. 267 00:15:52,493 --> 00:15:55,204 Yeah. We kinda have to be. It's like a team. 268 00:15:55,287 --> 00:15:57,665 Well, we understand that. Right, sweetie? 269 00:15:58,123 --> 00:15:59,833 Sorry. The dress, it's itchy. 270 00:16:00,626 --> 00:16:04,588 So, is there ever a third member of this team? 271 00:16:04,672 --> 00:16:06,674 Someone, anyone? 272 00:16:07,174 --> 00:16:09,009 - Nah. - Nah? 273 00:16:10,094 --> 00:16:12,429 What's "nah"? Naugahyde? 274 00:16:12,513 --> 00:16:13,514 I'm just joking. 275 00:16:13,597 --> 00:16:18,268 So, no man in her life at all? 276 00:16:18,352 --> 00:16:20,270 Dad, you're being weird. 277 00:16:20,354 --> 00:16:21,897 - No, I'm not. - No, it's okay. 278 00:16:21,981 --> 00:16:23,524 Guys love my mom. 279 00:16:24,108 --> 00:16:25,359 - They do? - Yeah. 280 00:16:25,442 --> 00:16:27,486 - What kind of guys? - Dad. 281 00:16:28,445 --> 00:16:29,571 Pass the moo shu. 282 00:16:30,823 --> 00:16:33,617 Okay. 283 00:16:34,868 --> 00:16:35,911 I'd like to make a toast. 284 00:16:35,995 --> 00:16:42,584 To my girlfriend Kate and her generous father Mr. Messner. 285 00:16:42,668 --> 00:16:47,464 Here's to what I hope is many more Chinese takeout dinners. 286 00:16:47,548 --> 00:16:48,716 Cheers. 287 00:16:50,884 --> 00:16:52,469 You know what, Kate? 288 00:16:53,303 --> 00:16:55,514 I think your guy's pretty cool. 289 00:16:55,597 --> 00:16:57,099 I'm about to embarrass you. 290 00:16:57,182 --> 00:17:02,062 After Kate quit band, there was a dark period. 291 00:17:02,521 --> 00:17:05,899 You know, but I think a little boy-girl compassion 292 00:17:05,983 --> 00:17:11,947 and companionship is a very good thing for you at this stage of your lives. 293 00:17:12,239 --> 00:17:16,326 As human beings, we crave companionship, 294 00:17:16,410 --> 00:17:17,828 and uh... 295 00:17:21,957 --> 00:17:22,957 You were in band? 296 00:17:23,500 --> 00:17:25,586 - Briefly. - She's being modest. 297 00:17:25,669 --> 00:17:27,504 - Can you play something? - No. 298 00:17:27,588 --> 00:17:28,589 Please? 299 00:17:28,881 --> 00:17:32,259 - What don't you understand about no? - Come on, pretty please. 300 00:17:32,593 --> 00:17:35,054 The piano's probably out of tune. It won't sound good. 301 00:17:35,137 --> 00:17:36,847 - I don't mind. - Why don't you? 302 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 I mean, it's just us. 303 00:17:38,474 --> 00:17:39,558 Just us. 304 00:17:43,270 --> 00:17:49,818 You guys are annoying, but one song and then never again. 305 00:17:50,444 --> 00:17:51,570 Okay. 306 00:17:54,406 --> 00:17:55,991 You gonna play your mom's song? 307 00:17:59,036 --> 00:18:00,036 Is that okay? 308 00:18:08,378 --> 00:18:09,713 And no laughing. 309 00:18:29,775 --> 00:18:35,405 ♪ She packed my bags last night Pre-flight ♪ 310 00:18:38,367 --> 00:18:39,993 ♪ Zero hour ♪ 311 00:18:40,410 --> 00:18:42,663 ♪ Nine a.m. ♪ 312 00:18:46,250 --> 00:18:51,713 ♪ And I'm gonna be high ♪ 313 00:18:52,297 --> 00:18:55,134 ♪ As a kite by then ♪ 314 00:18:58,971 --> 00:19:01,890 ♪ I miss the Earth so much ♪ 315 00:19:01,974 --> 00:19:04,560 ♪ I miss my wife ♪ 316 00:19:07,146 --> 00:19:12,943 ♪ It's lonely out in space ♪ 317 00:19:14,736 --> 00:19:20,909 ♪ On such a timeless flight ♪ 318 00:19:32,546 --> 00:19:36,758 ♪ And I think it's gonna be A long, long time ♪ 319 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 Hello. You've reached Sherry and Luke. 320 00:19:39,595 --> 00:19:42,472 We're not available, leave a message and we'll call right... 321 00:19:42,556 --> 00:19:43,556 Hello. 322 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 Hello? 323 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 Hi. Hello. 324 00:19:50,189 --> 00:19:53,358 I didn't think... I thought you were in Frankfurt. 325 00:19:53,442 --> 00:19:55,152 Sorry, but, who is this? 326 00:19:55,235 --> 00:19:58,614 It's Ken. I'm sorry, I didn't think you'd be home. 327 00:19:58,697 --> 00:20:00,199 Ken! Hey! 328 00:20:00,866 --> 00:20:02,284 I am, I'm home. 329 00:20:02,367 --> 00:20:03,911 I got an early flight. 330 00:20:03,994 --> 00:20:04,995 Great. 331 00:20:05,078 --> 00:20:07,831 Luke's over having dinner in case you were worried. 332 00:20:07,915 --> 00:20:09,124 Oh, great. 333 00:20:11,585 --> 00:20:12,794 Um... 334 00:20:13,837 --> 00:20:17,424 I'm sorry, if Luke's over there and you thought I wasn't home, 335 00:20:17,507 --> 00:20:19,176 why are you calling? 336 00:20:19,259 --> 00:20:22,804 You know, I had the best time with you the other night. 337 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 That was really fun. 338 00:20:24,598 --> 00:20:28,393 And, uh, I sh... I should have said this then. 339 00:20:28,727 --> 00:20:30,520 I like you, Sherry. 340 00:20:30,604 --> 00:20:33,315 And I'd really like to see you again. 341 00:20:33,899 --> 00:20:35,025 Very soon. 342 00:20:37,236 --> 00:20:38,528 When were you thinking? 343 00:20:38,612 --> 00:20:40,989 ♪ Oh, no, no, no ♪ 344 00:20:41,323 --> 00:20:44,243 ♪ I'm a Rocket Man ♪ 345 00:20:45,911 --> 00:20:52,167 ♪ Rocket Man Burning out his fuse up here alone ♪ 346 00:20:55,754 --> 00:21:00,634 ♪ And I think it's gonna be A long, long time ♪ 347 00:21:04,221 --> 00:21:08,725 ♪ And I think it's gonna be A long, long time ♪ 348 00:21:12,437 --> 00:21:17,109 ♪ And I think it's gonna be A long, long time ♪ 349 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 Banana slug. 25607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.