All language subtitles for Everything.Sucks.S01E03.720p.WEB.x264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:14,889 Oh, you seem to be sincere and good. 2 00:00:15,306 --> 00:00:21,104 How strange it is that we meet and now we must part. 3 00:00:21,187 --> 00:00:23,148 That is the way of the world. 4 00:00:23,773 --> 00:00:26,359 May I kiss you, my fair lady? 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,828 All right, that's it for today. 6 00:00:36,911 --> 00:00:38,705 Good work, everyone. 7 00:00:38,788 --> 00:00:41,041 Let's try and be off book by tomorrow. 8 00:00:41,124 --> 00:00:42,292 Yeah! 9 00:00:44,544 --> 00:00:45,879 Oliver, wait. 10 00:00:47,589 --> 00:00:48,673 Wow. 11 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 That was some kiss, huh? 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,804 I don't know what she sees in him. 13 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 Maybe his mouth tastes good. 14 00:00:58,099 --> 00:01:01,728 Yeah, right. Like raspberry Warheads and cigarettes. 15 00:01:01,811 --> 00:01:03,813 Yeah. 16 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 Well, I'll see you tomorrow. 17 00:01:16,367 --> 00:01:19,037 Um... okay. 18 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 Hey, wait. 19 00:01:23,083 --> 00:01:26,503 I realize that all of this may feel really sudden, 20 00:01:26,586 --> 00:01:31,299 but I just want to let you know I'm happy you said "yes" to going out with me. 21 00:01:31,674 --> 00:01:32,926 I like you... 22 00:01:34,093 --> 00:01:35,678 a lot. 23 00:01:36,221 --> 00:01:37,388 Thanks. 24 00:01:38,181 --> 00:01:39,557 I like you, too. 25 00:01:39,641 --> 00:01:42,727 I figure now that we're going out and stuff, 26 00:01:43,478 --> 00:01:44,687 maybe we could... 27 00:01:46,022 --> 00:01:47,941 Could what? 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,653 I don't know... kiss? 29 00:01:53,154 --> 00:01:55,698 Just to get it out of the way. 30 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 No big deal. 31 00:01:58,576 --> 00:02:00,495 Um, yeah. 32 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 Cool. Okay. 33 00:02:03,706 --> 00:02:05,834 I'm really nervous. 34 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 - Why did you do that? - I don't know. 35 00:02:22,058 --> 00:02:23,058 What do we do? 36 00:02:23,101 --> 00:02:26,271 Um, okay, you take the front, and I'll take the back. 37 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 Okay? All right. 38 00:02:31,734 --> 00:02:33,403 ♪ Touch it ♪ 39 00:02:33,486 --> 00:02:35,822 ♪ Wanna touch it ♪ 40 00:02:35,905 --> 00:02:37,365 ♪ I wanna touch it ♪ 41 00:02:37,448 --> 00:02:40,034 Run, Forrest, run! 42 00:02:40,827 --> 00:02:43,246 ♪ I wanna touch it ♪ 43 00:02:44,122 --> 00:02:46,416 ♪ Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty Touch it! ♪ 44 00:02:46,499 --> 00:02:49,085 ♪ Kitty on my foot And I want to touch it! ♪ 45 00:02:49,169 --> 00:02:51,296 For lunch today: chicken nuggets. 46 00:02:52,130 --> 00:02:53,590 Hey, Jessica Betts, 47 00:02:53,673 --> 00:02:57,302 do you know what part of the chicken the nugget comes from? 48 00:02:58,469 --> 00:03:01,431 Uh, we interrupt this broadcast to bring you breaking news. 49 00:03:01,514 --> 00:03:03,308 Here now is Principal Messner. 50 00:03:03,391 --> 00:03:06,060 Good morning. Thanks, Jessica. 51 00:03:06,144 --> 00:03:07,395 Good morning. 52 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 Thanks, Jessica. Good morning. 53 00:03:12,817 --> 00:03:16,738 Due to an incident in the auditorium yesterday after school, 54 00:03:16,821 --> 00:03:20,533 the fall production of Uncle Vanya is postponed, indefinitely. 55 00:03:21,784 --> 00:03:24,287 It would appear that someone pulled the fire alarm, 56 00:03:24,370 --> 00:03:28,499 causing severe water damage, leaving the auditorium unfit for use. 57 00:03:28,583 --> 00:03:31,586 And sadly, destroying the beautiful sets, 58 00:03:31,669 --> 00:03:34,422 which I know drama club worked so very hard on. 59 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 "Hard on." Classic. 60 00:03:37,425 --> 00:03:40,386 I'm asking the guilty party to step forward. 61 00:03:40,470 --> 00:03:44,849 Otherwise, I will be forced to conduct a thorough investigation. 62 00:03:44,933 --> 00:03:49,771 In the meantime, all drama club activities are on hold. 63 00:03:50,355 --> 00:03:51,439 I am so screwed. 64 00:03:51,522 --> 00:03:52,774 I'm dead. 65 00:03:52,857 --> 00:03:54,150 No, don't worry. 66 00:03:54,692 --> 00:03:56,194 We'll figure this out. 67 00:03:56,277 --> 00:03:57,570 I'll figure this out. 68 00:03:57,654 --> 00:03:58,947 - It isn't. - Yes, it is. 69 00:03:59,030 --> 00:04:00,031 No, it isn't. 70 00:04:00,114 --> 00:04:01,991 Yes, it is. 71 00:04:06,621 --> 00:04:08,414 My stepdad rented it. 72 00:04:08,498 --> 00:04:10,917 It makes Species look like Ferngully. 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,085 What does? 74 00:04:12,168 --> 00:04:15,922 Showgirls. According to Tyler, Jessie Spano shows her... 75 00:04:17,423 --> 00:04:18,341 things. 76 00:04:18,424 --> 00:04:21,678 And her pussy. I mean, she totally does it with the guy from Dune. 77 00:04:21,761 --> 00:04:23,096 Like actual sex! 78 00:04:23,179 --> 00:04:24,806 No, it isn't. 79 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 Yes, it is! 80 00:04:26,266 --> 00:04:27,558 No, it isn't! 81 00:04:27,642 --> 00:04:32,355 You haven't seen it. Why would it be NC-17 if they weren't actually doing it? 82 00:04:34,607 --> 00:04:35,984 C-can I borrow it? 83 00:04:37,318 --> 00:04:39,404 For research purposes. 84 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Villain! 85 00:04:46,744 --> 00:04:48,288 Duplicity! 86 00:04:49,706 --> 00:04:54,252 A two-headed serpent hath crept into our garden! 87 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 The venomous! 88 00:04:56,671 --> 00:04:57,922 The wicked! 89 00:04:58,464 --> 00:04:59,924 The A/V club. 90 00:05:00,633 --> 00:05:04,846 I hath looked into the eyes of the devil himself! 91 00:05:04,929 --> 00:05:08,933 And now I know his deceitful visage. 92 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Oliver! 93 00:05:11,436 --> 00:05:12,520 What's the problem? 94 00:05:12,603 --> 00:05:17,066 Mr. Messner, this butthole pulled the fire alarm! 95 00:05:17,150 --> 00:05:20,862 We saw him after school, completely drenched! 96 00:05:20,945 --> 00:05:22,739 - Nab his ass! - Hey! 97 00:05:24,282 --> 00:05:25,282 Language. 98 00:05:26,367 --> 00:05:28,661 And get... get off the table. 99 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 Luke... 100 00:05:38,379 --> 00:05:39,630 ...is that true? 101 00:05:47,013 --> 00:05:48,181 Yeah. 102 00:05:48,264 --> 00:05:50,058 Ooh. 103 00:05:50,141 --> 00:05:51,517 It's true. 104 00:05:53,186 --> 00:05:54,270 It was me. I did it. 105 00:05:55,897 --> 00:05:57,982 The villain admits it. 106 00:05:58,357 --> 00:06:04,322 Tonight, all of drama club will toast to the demise of the wretched A/V club. 107 00:06:04,405 --> 00:06:06,616 The absolutely vulgar club. 108 00:06:06,699 --> 00:06:10,161 All right, Oliver. Just knock it off. 109 00:06:11,579 --> 00:06:13,915 Luke, come with me, pal. 110 00:06:16,918 --> 00:06:18,252 Busted, dick-fart! 111 00:06:18,336 --> 00:06:19,336 Hey! 112 00:06:20,463 --> 00:06:21,589 That's a detention. 113 00:06:21,672 --> 00:06:23,299 Oh! 114 00:06:24,258 --> 00:06:25,384 What? 115 00:06:26,427 --> 00:06:27,637 What? 116 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 Oh! 117 00:06:45,404 --> 00:06:46,405 Hey. 118 00:06:46,948 --> 00:06:50,618 I need to clear this up. I am so sorry. I'll go talk to my dad. 119 00:06:50,701 --> 00:06:53,871 What are you talking about? Don't be silly. It's taken care of. 120 00:06:53,955 --> 00:06:55,248 Are you in trouble? 121 00:06:55,331 --> 00:06:57,166 Oh, detention for a week. 122 00:06:57,250 --> 00:07:00,128 And he's calling my mom later. It's whatever. 123 00:07:03,381 --> 00:07:05,258 Why are you doing this for me? 124 00:07:07,635 --> 00:07:08,970 It's what boyfriends do. 125 00:07:20,356 --> 00:07:22,942 Okay, well, thanks! See you later. 126 00:07:25,319 --> 00:07:28,281 ♪ It's just one of them days... ♪ 127 00:07:30,950 --> 00:07:36,247 ♪ It's just one of them days When I gotta be alone ♪ 128 00:07:36,330 --> 00:07:39,083 ♪ It's just one of them days ♪ 129 00:07:39,167 --> 00:07:42,628 ♪ Don't take it personal ♪ 130 00:07:42,712 --> 00:07:45,214 ♪ Just wanna be all alone ♪ 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,009 ♪ Think I treat you right ♪ 132 00:07:48,551 --> 00:07:53,222 ♪ I wanna take some time out To think things through ♪ 133 00:07:53,306 --> 00:07:56,184 ♪ I know it always feels like I'm doing you wrong ♪ 134 00:07:56,267 --> 00:07:58,269 ♪ But I'm so in love with you ♪ 135 00:07:58,853 --> 00:08:04,150 ♪ So understand that I'm only in love You're the only one I need ♪ 136 00:08:04,233 --> 00:08:09,405 ♪ So have no thought that I want to leave And, baby, trust me, please ♪ 137 00:08:09,489 --> 00:08:11,782 ♪ It's just one of them days ♪ 138 00:08:41,854 --> 00:08:42,980 Hey! 139 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 Settle down! 140 00:08:47,860 --> 00:08:51,280 I'm gonna make your life a living hell, freshman. 141 00:09:01,999 --> 00:09:04,126 Mrs. O'Neil, hi, Ken Messner. 142 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 Hi, hi. Sherry's fine. 143 00:09:05,628 --> 00:09:07,463 Won't you come in? Please. 144 00:09:14,762 --> 00:09:17,765 I tend to overdo it with the sugar. 145 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 I'm sure it's perfect. Thank you. 146 00:09:20,017 --> 00:09:21,978 Will Mr. O'Neil be joining us? 147 00:09:22,728 --> 00:09:24,480 No, is that a problem? 148 00:09:24,564 --> 00:09:25,898 Oh, no, not at all. 149 00:09:26,482 --> 00:09:29,485 So, uh, Sherry, 150 00:09:29,569 --> 00:09:34,240 I want to make sure you understood that what your son confessed to is serious. 151 00:09:34,323 --> 00:09:36,158 In some situations, 152 00:09:36,242 --> 00:09:39,287 tampering with the fire alarm might be considered a felony. 153 00:09:40,288 --> 00:09:41,372 I'm sorry, a what? 154 00:09:41,455 --> 00:09:44,709 Yeah, but that's why I wanted to have this chat. 155 00:09:44,792 --> 00:09:47,878 To get a sense of whether this behavior is normal, or... 156 00:09:47,962 --> 00:09:51,465 Look, I-I don't know what to say, 157 00:09:51,549 --> 00:09:54,468 except that this doesn't sound like Luke. 158 00:09:54,552 --> 00:09:57,847 Notice any changes recently? Anything different? 159 00:09:57,930 --> 00:10:00,391 No. Nothing that makes sense of any of this. 160 00:10:01,642 --> 00:10:03,603 Mr. Messner, I'm raising Luke on my own 161 00:10:03,686 --> 00:10:07,023 and with my work, I'm not around as much as I'd like to be, 162 00:10:07,106 --> 00:10:11,110 but from where I sit, Luke is a happy, well-adjusted young man. 163 00:10:13,946 --> 00:10:15,823 Or maybe I'm missing something. 164 00:10:15,906 --> 00:10:18,951 I, uh... I didn't realize. 165 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 You're a single mother. 166 00:10:21,787 --> 00:10:23,331 Single father. 167 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 It's hard, right? 168 00:10:27,376 --> 00:10:28,377 Ya think? 169 00:10:29,420 --> 00:10:33,341 And at this age, it's like, we speak different languages. 170 00:10:33,424 --> 00:10:35,426 Uh, da bomb? 171 00:10:36,677 --> 00:10:38,220 All that and a bag of chips? 172 00:10:38,304 --> 00:10:39,722 What does that mean? 173 00:10:39,805 --> 00:10:43,225 My favorite is, "Oh, snap." 174 00:10:44,310 --> 00:10:46,896 I'm here, I say, snap what? Snap my fingers? 175 00:10:46,979 --> 00:10:47,813 My insanity? 176 00:10:47,897 --> 00:10:51,025 Right? I mean, it's hanging by a thread already, it won't take much. 177 00:10:51,108 --> 00:10:52,652 Thank you. 178 00:10:57,990 --> 00:10:59,033 Felony. 179 00:10:59,116 --> 00:11:01,994 - God. - Oh, no, uh, I should be clear. 180 00:11:03,120 --> 00:11:04,455 No one's pressing charges. 181 00:11:05,665 --> 00:11:09,043 You know, it's just my job to tell you these things. 182 00:11:10,252 --> 00:11:12,463 Also, truth be told, 183 00:11:12,546 --> 00:11:17,635 uh, my intentions today were somewhat twofold. 184 00:11:19,261 --> 00:11:23,516 Well, since Luke and my daughter Kate 185 00:11:23,599 --> 00:11:26,394 are kinda going out. 186 00:11:26,477 --> 00:11:29,772 I wanted to meet you. Hope you don't mind. I'm just being a dad. 187 00:11:29,855 --> 00:11:32,024 Wait, really? Luke and your daughter? 188 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 Wow. 189 00:11:35,903 --> 00:11:38,155 Well, that's news to me. I... 190 00:11:38,239 --> 00:11:40,616 I mean, I knew he liked a girl, but... 191 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 I must seem like the worst parent on Earth right now. 192 00:11:44,036 --> 00:11:46,122 What? Uh, no. 193 00:11:46,205 --> 00:11:48,707 Please, don't think that. 194 00:11:49,166 --> 00:11:50,960 Trust me. I meet a lot of parents. 195 00:11:51,627 --> 00:11:55,339 After a while, you sort of develop a sixth sense for these things. 196 00:11:56,340 --> 00:11:58,384 You strike me as a great parent. 197 00:11:58,968 --> 00:12:00,010 Really. 198 00:12:00,761 --> 00:12:02,096 I could tell. 199 00:12:04,640 --> 00:12:06,267 Oh, oh, no. 200 00:12:08,769 --> 00:12:09,769 Uh... 201 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 sorry. 202 00:12:16,610 --> 00:12:18,446 Thank you. 203 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 Are you okay? 204 00:12:22,741 --> 00:12:24,034 Mm... 205 00:12:24,118 --> 00:12:26,787 Boy, I don't know what's wrong with me. 206 00:12:28,789 --> 00:12:31,792 Do you wish there were support groups for single parents? 207 00:12:33,043 --> 00:12:34,253 I sure do. 208 00:12:38,716 --> 00:12:42,970 - I have this meeting, but if you'd like... - Oh. 209 00:12:43,053 --> 00:12:45,848 ...maybe we could have coffee, uh, tomorrow morning. 210 00:12:45,931 --> 00:12:48,142 We could continue this conversation? 211 00:12:49,101 --> 00:12:53,063 Maybe we could start a support group of our own. 212 00:12:54,732 --> 00:12:57,735 - Dumb idea. Shouldn't have said anything. - No, no. 213 00:12:58,319 --> 00:13:00,279 I like that idea. 214 00:13:00,696 --> 00:13:03,532 It's just, I'm on a transatlantic flight tomorrow. 215 00:13:03,616 --> 00:13:05,159 How about tonight? 216 00:13:07,912 --> 00:13:08,912 Sure. 217 00:13:11,415 --> 00:13:12,458 Okay. 218 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 It... 219 00:13:14,418 --> 00:13:16,086 It's a date. 220 00:13:16,170 --> 00:13:17,588 Yeah. 221 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 Yeah. 222 00:13:18,839 --> 00:13:20,925 Yeah, it's that. It's that. It's that. 223 00:13:38,692 --> 00:13:42,154 ♪ I didn't ask They shouldn't have told me ♪ 224 00:13:42,238 --> 00:13:45,574 Scott Wolf is so Mr. Bingley. 225 00:13:45,658 --> 00:13:49,537 Leslie, how do you think Mr. Bingley knew he was in love with Jane? 226 00:13:49,620 --> 00:13:54,124 Simple. He saw her across the dance floor, and that was that. 227 00:13:54,542 --> 00:13:57,294 But true love can be tricky. 228 00:13:57,378 --> 00:14:01,507 This summer at bible camp, I saw Kyle Monaghan across the prayer circle, 229 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 and I just knew. 230 00:14:04,468 --> 00:14:06,428 We made out, like, all summer. 231 00:14:06,512 --> 00:14:08,430 His tongue was super fat and slippery. 232 00:14:10,766 --> 00:14:13,936 But then on the last day, I walked into confession 233 00:14:14,019 --> 00:14:18,148 and I saw him getting a hand job from Leah Kagan! 234 00:14:18,232 --> 00:14:20,693 And she doesn't even go to our camp. 235 00:14:24,613 --> 00:14:25,948 That sucks. 236 00:14:26,031 --> 00:14:28,367 Yeah, I was in love with him. 237 00:14:28,450 --> 00:14:30,995 He was just leading me on the entire time. 238 00:14:31,620 --> 00:14:32,538 You're so lucky. 239 00:14:32,621 --> 00:14:34,790 Luke's, like, super in love with you. 240 00:14:36,667 --> 00:14:38,544 Is his tongue super slippery? 241 00:14:39,712 --> 00:14:41,547 I bet it is. 242 00:15:03,402 --> 00:15:04,236 Hello? 243 00:15:04,320 --> 00:15:06,947 May I speak to Mr. Lucas O'Neillius, please? 244 00:15:07,031 --> 00:15:08,908 - Speaking. - This is Ed McMahon. 245 00:15:08,991 --> 00:15:10,951 You've just won a million dollars! 246 00:15:11,035 --> 00:15:11,869 Who is this? 247 00:15:11,952 --> 00:15:13,662 It's Ed McMahon, asshole! 248 00:15:13,746 --> 00:15:15,873 I've got a big-ass check for you. 249 00:15:15,956 --> 00:15:18,667 Just dip it in ketchup and shove it up your butt! 250 00:15:18,751 --> 00:15:20,628 Drama club represent, asshole. 251 00:15:29,803 --> 00:15:33,182 I shot another stupid wedding video today. 252 00:15:33,265 --> 00:15:36,977 Same speeches, same cake, same chicken dance. 253 00:15:40,397 --> 00:15:45,819 You're looking for something to inspire or stimulate around here? 254 00:15:45,903 --> 00:15:49,615 Phew, good luck. Movie house, second-run blockbuster bullshit. 255 00:15:49,698 --> 00:15:51,992 The nearest record store, halfway to Portland. 256 00:15:52,076 --> 00:15:55,955 The most exotic restaurant in town, it's the freaking Crouton Factory. 257 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 - Son? - Shit. 258 00:16:03,796 --> 00:16:06,507 Wanna tell me why you pulled the fire alarm at school? 259 00:16:07,091 --> 00:16:10,260 I didn't... I didn't do it. 260 00:16:10,678 --> 00:16:13,973 Hmm. Was I not just in the principal's office on your behalf? 261 00:16:14,056 --> 00:16:19,144 Mom! Mom, seriously, I was there, but I didn't do it. 262 00:16:19,228 --> 00:16:21,397 Okay. Well, why did you say you did? 263 00:16:22,231 --> 00:16:23,273 I can't tell you. 264 00:16:23,357 --> 00:16:26,151 Luke, I don't know what this game is that you're playing, 265 00:16:26,235 --> 00:16:28,070 but I am not interested. 266 00:16:28,153 --> 00:16:29,697 Cut the shit. 267 00:16:32,282 --> 00:16:33,450 Fine. 268 00:16:34,076 --> 00:16:35,619 It was my girlfriend. 269 00:16:37,579 --> 00:16:41,000 She pulled the alarm, but I didn't want to get her in trouble, 270 00:16:41,083 --> 00:16:43,002 so I said I pulled the alarm. 271 00:16:47,297 --> 00:16:48,882 Okay, little man. 272 00:16:53,137 --> 00:16:54,930 Thank you for being honest. 273 00:16:55,389 --> 00:16:56,389 You're welcome. 274 00:17:00,811 --> 00:17:02,438 You didn't tell me she said "yes." 275 00:17:03,856 --> 00:17:05,649 Principal's daughter, huh? 276 00:17:07,109 --> 00:17:08,152 Bold. 277 00:17:10,571 --> 00:17:11,780 I know. 278 00:17:12,698 --> 00:17:16,869 Now, in the future, I would like to hear about those things from you. 279 00:17:17,578 --> 00:17:18,704 We're a team, right? 280 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Yeah, we're a team. 281 00:17:28,881 --> 00:17:30,466 Oh. 282 00:17:33,510 --> 00:17:34,386 Hello. 283 00:17:34,470 --> 00:17:36,597 Hi. Is Luke there? 284 00:17:36,680 --> 00:17:38,223 Uh, sure, he's right here. 285 00:17:38,766 --> 00:17:40,350 - I think it's her. - Oh! 286 00:17:41,852 --> 00:17:44,021 Mom, give it to me. 287 00:17:44,104 --> 00:17:46,857 I'll be out tonight. There's a Tombstone in the freezer. 288 00:17:46,940 --> 00:17:48,192 That's morbid. 289 00:17:49,651 --> 00:17:51,779 Hey, how's it going? 290 00:17:51,862 --> 00:17:53,697 It's going sexy. 291 00:17:53,781 --> 00:17:55,699 Talk dirty to me, big boy. 292 00:17:55,783 --> 00:17:57,367 Can you please stop calling me? 293 00:17:57,451 --> 00:18:00,162 Oh, God, you're making me so wet! 294 00:18:00,245 --> 00:18:02,623 Stop calling. What if there's an emergency? 295 00:18:02,706 --> 00:18:07,002 There is an emergency, in my panties. Oh, Luke! 296 00:18:07,086 --> 00:18:08,921 I am your father. 297 00:18:13,884 --> 00:18:15,052 Ugh. 298 00:18:22,017 --> 00:18:26,688 ♪ I saw a falling star ♪ 299 00:18:26,772 --> 00:18:31,401 ♪ Although I tried to reach that far ♪ 300 00:18:31,985 --> 00:18:38,158 ♪ It always seemed a million miles away ♪ 301 00:18:39,409 --> 00:18:43,664 ♪ Down by the water's edge ♪ 302 00:18:43,747 --> 00:18:48,794 ♪ Collecting shells And holding your hand ♪ 303 00:18:50,254 --> 00:18:55,634 ♪ I still remember walking in the sand ♪ 304 00:18:57,886 --> 00:19:01,306 ♪ 'Cause I remember days ♪ 305 00:19:03,934 --> 00:19:07,771 Gentlemen! Feast your eyes on this! 306 00:19:08,856 --> 00:19:09,982 What is it? 307 00:19:10,440 --> 00:19:11,817 Twelve-layer dip. 308 00:19:11,900 --> 00:19:16,196 Beans, sour cream, Pace, olives, pickles, 309 00:19:16,280 --> 00:19:18,824 cheddar, chicken nuggets. 310 00:19:18,907 --> 00:19:20,117 You're welcome. 311 00:19:20,200 --> 00:19:23,704 Honey, Apple Jacks, sliced apple and a second layer of cheddar. 312 00:19:23,787 --> 00:19:25,080 That's 11 layers. 313 00:19:25,164 --> 00:19:27,749 Oh, the top layer's oxygen. 314 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 Butter my bunghole. 315 00:19:31,211 --> 00:19:33,589 Should I be worried Kate and I haven't kissed? 316 00:19:33,672 --> 00:19:37,843 Dude, it's been two days. Relax, you're golden. 317 00:19:37,926 --> 00:19:38,802 McQuaid? 318 00:19:38,886 --> 00:19:42,306 Well, the average high school relationship lasts for 26 days. 319 00:19:42,389 --> 00:19:44,183 For every year-long relationship, 320 00:19:44,266 --> 00:19:47,144 there are an equal number that last less than five minutes. 321 00:19:47,227 --> 00:19:48,437 What does that mean? 322 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 Kiss or no kiss, your relationship was doomed before it even began. 323 00:19:53,358 --> 00:19:55,485 - Thanks. - Don't listen to him. 324 00:19:55,569 --> 00:19:58,780 I bet next time you see her, it's gonna be tongue city. 325 00:19:59,198 --> 00:20:00,991 Population Luke. 326 00:20:05,829 --> 00:20:08,790 Hi, what are you doing here? 327 00:20:09,958 --> 00:20:12,294 I tried calling, but it was busy. 328 00:20:13,420 --> 00:20:17,174 Oh, uh, this is... this is awesome. 329 00:20:17,257 --> 00:20:20,677 I mean, this will be like a normal thing now. 330 00:20:21,929 --> 00:20:23,347 Do... Do you want to come in? 331 00:20:23,430 --> 00:20:26,058 What? No. I just came to tell you something. 332 00:20:26,141 --> 00:20:27,517 Tell him what? 333 00:20:27,935 --> 00:20:29,895 Did she bring a weird snack? 334 00:20:30,604 --> 00:20:34,691 She can't... She can't come in without a weird snack. I'm not flexible on this. 335 00:20:35,692 --> 00:20:37,277 Technically, it's edible. 336 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 Mm. 337 00:20:41,281 --> 00:20:42,658 Mm. 338 00:20:42,991 --> 00:20:44,534 Tastes like candle. 339 00:20:44,618 --> 00:20:45,661 Your phone's off the hook. 340 00:20:51,208 --> 00:20:53,001 O'Neil residence? 341 00:20:53,085 --> 00:20:55,379 Listen to me, you little jizz mop, 342 00:20:55,462 --> 00:20:58,757 don't you ever take the phone off the hook, ever. 343 00:20:58,840 --> 00:21:01,927 Luke, um, I-I think it's for you. 344 00:21:03,303 --> 00:21:04,513 Who is it? 345 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 May I ask who's calling? 346 00:21:07,391 --> 00:21:08,976 The Grim Reaper. 347 00:21:09,059 --> 00:21:11,144 Uh, th-the Grim Reaper. 348 00:21:11,228 --> 00:21:14,147 It's probably drama club. They've been prank calling all day. 349 00:21:14,231 --> 00:21:18,068 We're coming for you, Tyler, and Luke and what's the kid's name, 350 00:21:18,151 --> 00:21:19,069 with the glasses? 351 00:21:19,152 --> 00:21:21,422 - Oh, yeah, McQuaid. - Don't tell them my name, you idiot! 352 00:21:21,446 --> 00:21:22,781 McQuaid, Tyler, Luke. 353 00:21:22,864 --> 00:21:26,827 Monday morning, you are all dead. We're gonna stab you in the eye. 354 00:21:26,910 --> 00:21:28,662 And then we're gonna stab you in the dick. 355 00:21:28,745 --> 00:21:30,539 - Prepare to die. - Hang up. Hang up. 356 00:21:33,125 --> 00:21:36,628 This is exactly what I predicted would happen if you asked Kate out. 357 00:21:36,712 --> 00:21:39,423 - Leave her out of this. - They're gonna kill us. 358 00:21:39,506 --> 00:21:41,675 - What'd they say? - We need to transfer schools. 359 00:21:41,758 --> 00:21:45,220 - I can't get stabbed in the dick! - You think they're for real? 360 00:21:45,304 --> 00:21:48,390 War isn't glorious, and there's no shame in running away. 361 00:21:48,473 --> 00:21:50,350 I haven't even lost my virginity. 362 00:21:50,434 --> 00:21:53,312 How am I supposed to lose my virginity with no dick? 363 00:21:53,395 --> 00:21:55,522 - What do we do? - I don't know. 364 00:21:55,605 --> 00:21:59,276 Build a bunker, stock up on supplies, change our names. 365 00:21:59,359 --> 00:22:01,570 Sick. I'm changing mine to Vince. 366 00:22:01,653 --> 00:22:03,613 Who gives a shit? We're doomed! 367 00:22:03,697 --> 00:22:05,115 Everybody, stop talking! 368 00:22:05,741 --> 00:22:06,741 I have a plan. 369 00:22:09,745 --> 00:22:11,580 Does your mom have any alcohol? 370 00:22:19,880 --> 00:22:22,966 This is the worst idea. How do we even know they're here? 371 00:22:23,050 --> 00:22:24,217 They're here. 372 00:22:24,301 --> 00:22:26,470 Do you want to put a stop to this or not? 373 00:22:26,553 --> 00:22:28,096 Glad I prepared. 374 00:22:29,765 --> 00:22:30,807 What is that? 375 00:22:30,891 --> 00:22:31,975 Casserole dish. 376 00:22:32,059 --> 00:22:34,269 No dick-stabbing for me! 377 00:22:34,728 --> 00:22:36,730 ♪ The roof is on fire ♪ 378 00:22:39,649 --> 00:22:41,318 Luke, just be yourself. 379 00:22:41,401 --> 00:22:43,779 Charm them, you know you can do that. 380 00:22:51,328 --> 00:22:52,662 Oh, my God. 381 00:23:01,963 --> 00:23:04,800 And I was like: Luke, I am your father. 382 00:23:04,883 --> 00:23:07,969 He was so confused, it was so funny. 383 00:23:11,723 --> 00:23:13,225 Star Wars. 384 00:23:13,934 --> 00:23:18,021 Prank calls my ass. We gotta kill that kid, Oliver. For real. 385 00:23:19,147 --> 00:23:23,401 I mean, maybe we can still do the play, right? Maybe? 386 00:23:23,485 --> 00:23:25,821 The play's over. It's a sign. 387 00:23:25,904 --> 00:23:29,574 Then what? We're gonna have to take drama off our college resumes? 388 00:23:29,658 --> 00:23:31,118 Oh, my God. 389 00:23:31,952 --> 00:23:33,203 Oh, my God! 390 00:23:33,954 --> 00:23:36,832 "F" resumes, all right? "F" college, too. 391 00:23:36,915 --> 00:23:40,919 I'm getting the hell out of here as soon as I graduate, 392 00:23:41,002 --> 00:23:42,796 if not sooner. 393 00:23:43,296 --> 00:23:44,464 New York city, baby. 394 00:23:44,881 --> 00:23:46,675 Now that the show is canceled, 395 00:23:46,758 --> 00:23:50,554 what the hell am I doing wasting my time in Boring? 396 00:23:51,012 --> 00:23:52,472 Screw it, I'll leave tomorrow. 397 00:23:52,556 --> 00:23:55,684 - What about us? - What about us? 398 00:23:56,434 --> 00:23:59,437 I have another year left here. You're just gonna leave me? 399 00:24:00,355 --> 00:24:02,107 Pretty much. 400 00:24:02,899 --> 00:24:04,442 How are we gonna kill him? 401 00:24:04,901 --> 00:24:07,529 My cousin's a hitman. Just saying. 402 00:24:08,905 --> 00:24:11,074 - That's our cue to leave. - You're right. 403 00:24:11,158 --> 00:24:12,659 No. Luke, you've got this. 404 00:24:12,742 --> 00:24:15,036 You're so money, and you don't even know it. 405 00:24:52,157 --> 00:24:54,451 ♪ Burn, mother... ♪ 406 00:24:54,534 --> 00:24:55,619 ♪ Burn ♪ 407 00:25:12,594 --> 00:25:14,221 ♪ Everybody, here we go ♪ 408 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 409 00:25:16,556 --> 00:25:18,975 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Throw your hands in the air ♪ 410 00:25:19,059 --> 00:25:21,478 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 411 00:25:21,561 --> 00:25:24,064 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Wave 'em like you don't care ♪ 412 00:25:24,147 --> 00:25:26,399 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 413 00:25:26,483 --> 00:25:28,777 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Everybody say ho ♪ 414 00:25:28,860 --> 00:25:31,363 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 415 00:25:31,446 --> 00:25:33,740 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Everybody, here we go ♪ 416 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 417 00:25:36,326 --> 00:25:38,745 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Throw your hands in the air ♪ 418 00:25:38,828 --> 00:25:41,248 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 419 00:25:41,331 --> 00:25:43,833 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Wave 'em like you don't care ♪ 420 00:25:43,917 --> 00:25:46,169 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 421 00:25:46,253 --> 00:25:48,546 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Everybody say ho ♪ 422 00:25:48,630 --> 00:25:51,132 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 423 00:25:51,216 --> 00:25:53,760 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Everybody, here we go ♪ 424 00:25:53,843 --> 00:25:56,263 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 425 00:25:56,346 --> 00:25:58,765 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Throw your hands in the air ♪ 426 00:25:58,848 --> 00:26:01,268 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 427 00:26:01,351 --> 00:26:03,687 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Wave 'em like you don't care ♪ 428 00:26:03,770 --> 00:26:06,189 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 429 00:26:06,273 --> 00:26:08,566 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Everybody say ho ♪ 430 00:26:08,650 --> 00:26:11,152 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 431 00:26:11,236 --> 00:26:13,530 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Everybody, here we go ♪ 432 00:26:13,613 --> 00:26:15,991 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 433 00:26:16,074 --> 00:26:18,493 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Throw your hands in the air ♪ 434 00:26:18,576 --> 00:26:20,745 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Come on, party people ♪ 435 00:26:20,829 --> 00:26:23,999 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Wave 'em like you don't care ♪ 31446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.