Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,625
Legend has it that long ago
in another world,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,625 --> 00:00:14,292
the four Elders of Landasari
5
00:00:14,292 --> 00:00:16,875
harnessed a powerful magic
6
00:00:16,875 --> 00:00:21,167
into the form
of a Sovereign Wand.
7
00:00:21,167 --> 00:00:23,167
Protecting it from evil,
8
00:00:23,167 --> 00:00:26,750
they took it high up
into Secret Henge,
9
00:00:26,750 --> 00:00:32,333
locking it away
with the following enchantments.
10
00:00:32,333 --> 00:00:37,458
This henge can only be unlocked
with four relic keys
11
00:00:37,458 --> 00:00:39,833
during a rare moment in time
12
00:00:39,833 --> 00:00:42,458
when the moon
shines emerald
13
00:00:42,458 --> 00:00:45,583
over four
consecutive nights.
14
00:00:45,583 --> 00:00:50,458
But finding these relics
is of no easy task,
15
00:00:50,458 --> 00:00:54,958
for they lay hidden
inside four cursed caves,
16
00:00:54,958 --> 00:01:00,583
visible only
on one precious map.
17
00:01:00,583 --> 00:01:03,083
And if this henge
is not unlocked
18
00:01:03,083 --> 00:01:06,917
by midday following
the last Emerald Moon,
19
00:01:06,917 --> 00:01:10,375
the wand shall remain
trapped in the Outer Realm
20
00:01:10,375 --> 00:01:13,083
for a thousand years.
21
00:01:13,083 --> 00:01:17,833
However, it is prophesized
that a young enchantress
22
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
shall seek to possess
the Sovereign Wand
23
00:01:20,708 --> 00:01:25,083
to bring about
a Golden Age of magic.
24
00:01:25,083 --> 00:01:28,958
She will come to be known
as the Chalice Empress,
25
00:01:28,958 --> 00:01:31,958
"The one who will
light the way."
26
00:01:31,958 --> 00:01:35,500
But her success
is not foretold.
27
00:01:35,500 --> 00:01:38,875
Forces of darkness
align to stop her
28
00:01:38,875 --> 00:01:42,500
in a deadly battle
for supreme power.
29
00:01:42,500 --> 00:01:45,000
For so it is written.
30
00:01:45,000 --> 00:01:47,125
She of noble blood
31
00:01:47,125 --> 00:01:49,750
who wields
the Sovereign Wand
32
00:01:49,750 --> 00:01:53,292
shall rule the empire.
33
00:03:26,583 --> 00:03:28,083
Once upon a time,
34
00:03:28,083 --> 00:03:30,708
our kingdom
was in a lot of turmoil.
35
00:03:36,000 --> 00:03:40,583
That's me.
I'm Commander Jade Cross.
36
00:03:40,583 --> 00:03:44,000
And that chap
is Montgomery Sterling,
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,250
captain of the queen's fleet.
38
00:03:47,250 --> 00:03:49,542
Together
with the royal enforcer,
39
00:03:49,542 --> 00:03:52,875
we risk our lives
to quell rogue magic
40
00:03:52,875 --> 00:03:54,917
and rebel uprisings
41
00:03:54,917 --> 00:04:00,167
all in the name
of our kingdom, Alerion.
42
00:04:00,167 --> 00:04:03,917
Our story begins
not long ago.
43
00:04:03,917 --> 00:04:06,250
While patrolling
the Highlands for the queen,
44
00:04:06,250 --> 00:04:09,542
I suddenly decided to venture
off the Crimson Trail
45
00:04:09,542 --> 00:04:13,292
to investigate a remote part
of the forest near Gevly.
46
00:04:16,292 --> 00:04:18,375
As commander of the guard,
47
00:04:18,375 --> 00:04:22,042
I've been trained to sense
foul play where others cannot.
48
00:04:24,667 --> 00:04:27,000
Whoa.
49
00:04:27,000 --> 00:04:30,792
So, like a moth to a flame,
I ventured onward.
50
00:04:33,042 --> 00:04:36,042
It was the late King Darius
that once said,
51
00:04:36,042 --> 00:04:40,333
"Our destinies are forged
by the decisions we make."
52
00:04:40,333 --> 00:04:44,292
Looking back,
I see the truth in his words.
53
00:04:52,333 --> 00:04:54,667
Well, hello, Poppet.
54
00:04:54,667 --> 00:04:56,583
Did you come
to watch me practice?
55
00:04:58,458 --> 00:05:00,458
Let's try that
defensive charm, shall we?
56
00:05:02,292 --> 00:05:03,708
Resistus.
57
00:05:05,292 --> 00:05:07,167
Oh, dear.
58
00:05:07,167 --> 00:05:08,958
Guess that's not going
to protect anyone, is it?
59
00:05:08,958 --> 00:05:10,833
Let's try it again.
60
00:05:13,125 --> 00:05:14,875
Resistus!
61
00:05:16,875 --> 00:05:20,375
Yes, I know
it's getting worse.
62
00:05:29,083 --> 00:05:31,000
Resistus!
63
00:05:32,833 --> 00:05:34,750
Whoa!
64
00:05:37,708 --> 00:05:39,750
Oh, dear.
Oh, my. Oh!
65
00:06:06,792 --> 00:06:10,000
Oh, my goodness.
Are we all right?
66
00:06:10,000 --> 00:06:11,917
I suppose that depends.
67
00:06:11,917 --> 00:06:14,042
Are we a beautiful maiden
in the middle
68
00:06:14,042 --> 00:06:16,375
of an otherwise
uninhabited forest?
69
00:06:16,375 --> 00:06:18,917
Well, yes.
70
00:06:18,917 --> 00:06:21,875
Then we are all right.
71
00:06:21,875 --> 00:06:23,792
Oh, thank heavens.
72
00:06:23,792 --> 00:06:27,875
But I must ask,
what in the world
was that fiery thing
73
00:06:27,875 --> 00:06:29,667
that flew in front of me
and nearly killed me?
74
00:06:29,667 --> 00:06:32,042
Well, I have no idea
what you mean, my lord.
75
00:06:32,042 --> 00:06:34,583
The forest is full
of flying creatures and such.
76
00:06:34,583 --> 00:06:36,167
Unless my senses deceive me,
77
00:06:36,167 --> 00:06:38,417
it had all the markings
of a magic charm,
78
00:06:38,417 --> 00:06:41,917
a charm that nearly separated
my nose from my face
and spooked my horse.
79
00:06:41,917 --> 00:06:44,917
Where is my horse?
Brown Horse, come here.
80
00:06:46,708 --> 00:06:48,167
Why do you call him
Brown Horse?
81
00:06:48,167 --> 00:06:49,667
Because that is his name.
82
00:06:49,667 --> 00:06:52,917
You named your brown horse
Brown Horse?
83
00:06:52,917 --> 00:06:54,917
He's such a noble creature,
84
00:06:54,917 --> 00:06:56,667
and he deserves
a befitting name.
85
00:06:56,667 --> 00:06:58,708
Like Quinley.
86
00:06:58,708 --> 00:07:01,542
And that's probably
why he ignores you.
87
00:07:01,542 --> 00:07:02,833
He doesn't ignore me.
88
00:07:02,833 --> 00:07:04,208
Brown Horse,
get over here.
89
00:07:07,083 --> 00:07:09,667
Look,
that strange ball of light
that nearly killed me,
90
00:07:09,667 --> 00:07:11,375
that came from you,
didn't it?
91
00:07:11,375 --> 00:07:13,625
- Why do you ask this?
- I don't know.
92
00:07:13,625 --> 00:07:16,208
Call it a feeling or a hunch.
93
00:07:16,208 --> 00:07:18,125
Or the fact that you have
this magic wand
94
00:07:18,125 --> 00:07:20,125
- sticking out of your dress!
- Give it back!
95
00:07:20,125 --> 00:07:22,250
- You have no right!
- I have every right.
96
00:07:22,250 --> 00:07:24,083
The practice of magic
has been banned
97
00:07:24,083 --> 00:07:25,958
throughout the realm
for commoners.
98
00:07:25,958 --> 00:07:29,125
Any unauthorized use
is punishable by prison
or death.
99
00:07:29,125 --> 00:07:33,125
- Surely, you know this.
- Well, yes.
100
00:07:33,125 --> 00:07:35,875
I have discretion,
and I shall allow you
to be free.
101
00:07:35,875 --> 00:07:39,625
- Thank you, kind sir.
- But I must confiscate this.
102
00:07:39,625 --> 00:07:43,500
That wand is the only thing
I have to remember my mother by.
103
00:07:43,500 --> 00:07:46,708
But if you must take it,
I understand.
104
00:07:48,500 --> 00:07:50,250
I'm afraid I must.
105
00:07:54,542 --> 00:07:55,875
Elsewhere!
106
00:07:57,917 --> 00:07:59,375
Impossible!
107
00:08:05,542 --> 00:08:07,542
Oh, come on,
Brown Horse.
108
00:08:10,000 --> 00:08:12,750
Quinley?
109
00:08:12,750 --> 00:08:15,125
You can't be serious.
110
00:08:15,125 --> 00:08:17,167
Ha!
As Quinley
and I rode back,
111
00:08:17,167 --> 00:08:20,292
the gravity of my encounter
with the maiden sunk in.
112
00:08:20,292 --> 00:08:23,417
I wanted to share this
information with my best mate,
113
00:08:23,417 --> 00:08:25,375
Captain Montgomery Sterling.
114
00:08:25,375 --> 00:08:28,417
But the queen has ordered him
to the Devil's Islands
115
00:08:28,417 --> 00:08:32,708
to try to find
the lost Elder Map
before her sisters.
116
00:08:32,708 --> 00:08:34,958
But knowing Sterling,
he's probably lounging
117
00:08:34,958 --> 00:08:36,458
on a tropical beach
right now,
118
00:08:36,458 --> 00:08:38,833
drinking spiced rum
from a coconut,
119
00:08:38,833 --> 00:08:43,958
surrounded by a bevy
of beautiful island girls.
120
00:08:43,958 --> 00:08:47,583
Ah!
121
00:09:17,833 --> 00:09:20,083
All Sterling had to do now
122
00:09:20,083 --> 00:09:21,750
was cross the Dark Sea
123
00:09:21,750 --> 00:09:24,583
and present this coveted map
to the queen.
124
00:09:26,583 --> 00:09:27,958
But as he laid eyes upon it,
125
00:09:27,958 --> 00:09:29,750
he saw there were no markers
126
00:09:29,750 --> 00:09:32,750
identifying the cursed caves.
127
00:09:32,750 --> 00:09:36,375
If he returned to Alerion
with the wrong map,
128
00:09:36,375 --> 00:09:38,458
there would be serious consequences.
129
00:09:38,458 --> 00:09:42,125
After all, compassion
130
00:09:42,125 --> 00:09:46,208
was not Queen Wendolyn's
strong suit.
131
00:09:46,208 --> 00:09:50,208
Guilty.
Stealing bread will get you
ten nights in the stocks.
132
00:09:52,542 --> 00:09:54,917
Have we nothing
more interesting today?
133
00:09:58,292 --> 00:09:59,917
Next, we have
Priscilla Prescott,
134
00:09:59,917 --> 00:10:03,042
a tavern wench found
practicing magic in her village.
135
00:10:05,250 --> 00:10:09,167
Hmm. What do you have
to say for yourself, wench?
136
00:10:09,167 --> 00:10:11,625
Your Highness,
I was only using the wand
137
00:10:11,625 --> 00:10:16,542
to harvest faerie fruit
from the very top boughs
of the tree.
138
00:10:16,542 --> 00:10:19,417
My wand!
139
00:10:19,417 --> 00:10:22,042
I think a year in the dungeon
will cure your insurrection.
140
00:10:22,042 --> 00:10:25,292
Your Grace, have mercy.
I have children to feed.
141
00:10:25,292 --> 00:10:27,667
Hmm, mercy.
142
00:10:27,667 --> 00:10:29,042
Oh, please.
143
00:10:30,292 --> 00:10:33,083
I think not.
Take her away.
144
00:10:34,542 --> 00:10:36,417
No! Oh, no!
145
00:10:36,417 --> 00:10:39,083
Oh, no! No!
146
00:10:50,333 --> 00:10:52,792
Captain, the storm
is nearly upon us
147
00:10:52,792 --> 00:10:54,458
and we're approaching
the rocky straits.
148
00:10:55,833 --> 00:10:58,958
- Captain!
- Clemens, I've got it!
149
00:10:58,958 --> 00:10:59,958
Sir?
150
00:10:59,958 --> 00:11:01,208
No wonder the rebels
151
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
could never find
the cursed caves.
152
00:11:02,958 --> 00:11:04,208
Come, I'll show you.
153
00:11:06,208 --> 00:11:08,208
You see this symbol
here in the corner?
154
00:11:08,208 --> 00:11:10,458
Aye.
- Well, I didn't
recognize it at first,
155
00:11:10,458 --> 00:11:13,750
but I've determined it
to be the mark of Veralius,
156
00:11:13,750 --> 00:11:16,250
an obscure alchemist
during the time of the Elders,
157
00:11:16,250 --> 00:11:19,083
whose work largely centered
around the element of cobalt.
158
00:11:19,083 --> 00:11:20,625
Cobalt?
159
00:11:20,625 --> 00:11:23,250
You have to ask yourself,
why would an alchemist
160
00:11:23,250 --> 00:11:25,625
be commissioned
to create a map?
161
00:11:25,625 --> 00:11:28,333
Unless the Elders
used his wizardry
162
00:11:28,333 --> 00:11:31,250
to encrypt the map
and misdirect unwanted eyes.
163
00:11:31,250 --> 00:11:34,333
- A magic map.
- Well, in a way, yes.
164
00:11:34,333 --> 00:11:35,750
It's ingenious.
165
00:11:35,750 --> 00:11:38,500
Veralius emblazoned
a hidden key
166
00:11:38,500 --> 00:11:40,458
in the very fibers
of the map,
167
00:11:40,458 --> 00:11:43,333
visible only in the presence
of a cobalt magnet.
168
00:11:43,333 --> 00:11:45,625
Captain, we have those
in the galley.
169
00:11:45,625 --> 00:11:47,250
Indeed, we do.
170
00:11:54,125 --> 00:11:56,625
And so they appear.
171
00:11:56,625 --> 00:11:59,542
Renderings of
the prophesied keys,
172
00:11:59,542 --> 00:12:03,750
marking the location
of each cave.
173
00:12:03,750 --> 00:12:05,917
This discovery
will cripple the rebellion
174
00:12:05,917 --> 00:12:08,917
and make our queen
the most powerful
of all three sisters.
175
00:12:08,917 --> 00:12:11,167
Her Highness
will be most pleased.
176
00:12:11,167 --> 00:12:13,917
I'm sure she will be.
177
00:12:13,917 --> 00:12:15,875
This stays with me.
178
00:12:15,875 --> 00:12:18,542
Now, let's make our way through
those straights, shall we?
179
00:12:18,542 --> 00:12:21,042
Aye, captain.
180
00:12:23,875 --> 00:12:26,625
Since my best mate
is out of reach,
181
00:12:26,625 --> 00:12:29,667
I decided to visit the home
of my trusted mentor,
182
00:12:29,667 --> 00:12:31,667
Professor Reinhold Rumpleton,
183
00:12:31,667 --> 00:12:35,417
former Chancellor of Magic
to the late King Darius.
184
00:12:35,417 --> 00:12:38,583
Uncle, where have you
hidden yourself?
185
00:12:38,583 --> 00:12:41,708
This is a familiar voice
I haven't heard in a while.
186
00:12:41,708 --> 00:12:44,542
To what do I owe this visit
from my worst student,
187
00:12:44,542 --> 00:12:46,917
but my finest nephew?
188
00:12:46,917 --> 00:12:49,083
I passed every one
of your dreadful exams.
189
00:12:49,083 --> 00:12:51,083
Barely.
190
00:12:53,583 --> 00:12:55,167
Come in, come in.
191
00:12:56,958 --> 00:12:58,833
As I was saying, yes.
192
00:12:58,833 --> 00:13:00,708
Oh, my apprentice.
193
00:13:00,708 --> 00:13:03,292
- Stickley Grangle,
Commander Cross.
- Pleasure.
194
00:13:03,292 --> 00:13:06,833
Grangle, any relation
to the renowned explorer
Thorndike Grangle?
195
00:13:06,833 --> 00:13:09,708
Yes, commander.
He was my father.
196
00:13:09,708 --> 00:13:12,292
A very brave man, indeed,
and missed by all.
197
00:13:12,292 --> 00:13:14,083
Your words are too kind.
198
00:13:14,083 --> 00:13:15,625
Stickley, will you
fetch us a bottle, please?
199
00:13:15,625 --> 00:13:18,250
The silver goblets,
I presume?
200
00:13:18,250 --> 00:13:20,458
Nothing but the finest
for my nephew.
201
00:13:20,458 --> 00:13:22,583
Oh, let's have a seat.
202
00:13:34,875 --> 00:13:38,250
Your Highness, a falcon
just delivered word.
203
00:13:38,250 --> 00:13:41,750
Captain Sterling
has recovered the Elder Map
and set sail for Alerion.
204
00:13:41,750 --> 00:13:44,500
Finally the map will soon
be in my possession.
205
00:13:44,500 --> 00:13:46,458
Word of this must never
reach my sisters.
206
00:13:46,458 --> 00:13:48,875
We will beat them
to your precious wand.
207
00:13:52,125 --> 00:13:53,750
You're looking well, Uncle.
208
00:13:53,750 --> 00:13:56,167
Well, thank you.
But the older I get,
209
00:13:56,167 --> 00:13:57,542
the better I once was.
210
00:13:57,542 --> 00:14:01,292
Your grummel, gentlemen.
Allow me to pour.
211
00:14:01,292 --> 00:14:03,500
Ah, nothing like aged grummel.
212
00:14:06,500 --> 00:14:09,875
A toast to your long life
and even longer beard.
213
00:14:09,875 --> 00:14:12,417
Oh, to your health.
214
00:14:15,625 --> 00:14:17,542
So, what gossip
have you for me this time?
215
00:14:17,542 --> 00:14:20,000
I seek your counsel
on a recent event.
216
00:14:20,000 --> 00:14:23,125
A rogue display of sorcery
by a peasant girl.
217
00:14:23,125 --> 00:14:25,250
A peasant girl? Hmm.
218
00:14:25,250 --> 00:14:27,167
In the forest
near Gevly today,
219
00:14:27,167 --> 00:14:30,667
I was thrown by my horse
by a giant ball of light.
220
00:14:30,667 --> 00:14:32,792
When I came to my senses,
I was stunned
221
00:14:32,792 --> 00:14:34,542
to see a beautiful,
young maiden.
222
00:14:34,542 --> 00:14:37,417
Oh! I like
this story already.
223
00:14:37,417 --> 00:14:40,708
Per protocol, I attempted
to confiscate her wand,
224
00:14:40,708 --> 00:14:42,583
which she said
was once her mother's.
225
00:14:42,583 --> 00:14:46,833
Suddenly, she spoke
the word "elsewhere" and...
226
00:14:46,833 --> 00:14:49,458
- ...vanished before my eyes.
- Impossible!
227
00:14:49,458 --> 00:14:50,833
Well, that's what I said.
228
00:14:50,833 --> 00:14:52,333
Not even the royals
can accomplish that.
229
00:14:52,333 --> 00:14:53,917
Hmm.
230
00:14:53,917 --> 00:14:55,458
I'm a little suspicious.
231
00:14:55,458 --> 00:14:57,667
You know, a nasty bump
on the head
232
00:14:57,667 --> 00:15:01,208
can make anyone
a little loopy.
233
00:15:01,208 --> 00:15:04,333
Well, I--
I suppose you're right.
234
00:15:04,333 --> 00:15:08,083
I was probably just taken
by her fiery red hair.
235
00:15:09,542 --> 00:15:13,208
Red hair?
Are you sure it's red?
236
00:15:13,208 --> 00:15:15,875
- In Gevly, you say?
- That's where it was.
237
00:15:15,875 --> 00:15:18,583
With her mother's wand.
238
00:15:18,583 --> 00:15:20,750
This all sounds
familiar to me.
239
00:15:20,750 --> 00:15:22,458
But what is it?
240
00:15:22,458 --> 00:15:26,500
I've got it!
It's the Legend of Landasari.
241
00:15:26,500 --> 00:15:28,500
You remember
the Elder Prophecy.
242
00:15:28,500 --> 00:15:29,750
Yes, of course.
243
00:15:29,750 --> 00:15:31,958
But many maidens
dabble at rogue magic.
244
00:15:31,958 --> 00:15:33,875
But here's the twist.
245
00:15:33,875 --> 00:15:38,250
My grandfather Credasio
revealed something extraordinary
246
00:15:38,250 --> 00:15:42,875
about this prophecy
in his private journal,
which I possess.
247
00:15:42,875 --> 00:15:44,708
Go on.
248
00:15:44,708 --> 00:15:49,250
Credasio wrote in his journal
the following...
249
00:15:49,250 --> 00:15:51,875
"One night, whilst
I was painting a portrait,
250
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
I had a vision of angels.
251
00:15:56,792 --> 00:15:58,542
They revealed to me
252
00:15:58,542 --> 00:16:01,500
the following details
of the Elder Prophecy...
253
00:16:03,042 --> 00:16:05,542
The Chalice Empress
shall appear
254
00:16:05,542 --> 00:16:08,917
in the time
of the son of my son.
255
00:16:08,917 --> 00:16:11,500
She will be an orphan
from Gevly
256
00:16:11,500 --> 00:16:14,542
descended from
a bloodline of magic
257
00:16:14,542 --> 00:16:18,167
graced with flowing red hair.
258
00:16:18,167 --> 00:16:21,500
Furthermore, they showed me
the exact descriptions
259
00:16:21,500 --> 00:16:24,500
of the four hidden relics,
260
00:16:24,500 --> 00:16:26,167
and before vanishing,
261
00:16:26,167 --> 00:16:29,125
the precise location
of the Elder Henge
262
00:16:29,125 --> 00:16:33,042
where the Sovereign Wand awaits.
263
00:16:33,042 --> 00:16:37,208
An instrument so powerful,
I must protect it
264
00:16:37,208 --> 00:16:39,208
at all costs.
265
00:16:39,208 --> 00:16:42,042
Therefore,
I've included the location
266
00:16:42,042 --> 00:16:46,208
of the Secret Henge in riddle.
267
00:16:47,708 --> 00:16:50,667
I never did solve
that blasted riddle.
268
00:16:50,667 --> 00:16:52,167
I can't believe it.
269
00:16:52,167 --> 00:16:53,667
It's been in our family
all these years
270
00:16:53,667 --> 00:16:57,042
- hidden in plain sight.
- I've always believed
271
00:16:57,042 --> 00:17:00,708
that there was a stranger truth
at the heart of the text.
272
00:17:00,708 --> 00:17:02,917
If the prophecy is true,
273
00:17:02,917 --> 00:17:04,708
you must find this girl again
274
00:17:04,708 --> 00:17:07,083
and protect her
with your very life.
275
00:17:07,083 --> 00:17:10,167
Oh, I'll find her all right.
I swear it.
276
00:17:10,167 --> 00:17:12,583
Be careful.
277
00:17:24,833 --> 00:17:28,083
There was no day
Queen Wendolyn loathed more
278
00:17:28,083 --> 00:17:30,083
than that of
the family gathering.
279
00:17:30,083 --> 00:17:33,958
Or, as her younger sister
Javelyn had so dubbed it--
280
00:17:33,958 --> 00:17:36,875
weekly reflections.
281
00:17:36,875 --> 00:17:38,750
Vanquish.
282
00:17:38,750 --> 00:17:40,083
Javelyn.
283
00:17:40,083 --> 00:17:41,583
Hello, sisters.
284
00:17:41,583 --> 00:17:45,208
So lovely to see
the both of you.
285
00:17:45,208 --> 00:17:46,583
Greetings, Ladies.
286
00:17:46,583 --> 00:17:51,333
I so look forward
to our reflections.
287
00:17:51,333 --> 00:17:53,750
Anyone have any news to share?
288
00:17:53,750 --> 00:17:56,917
No.
There's no news, Javelyn.
289
00:17:56,917 --> 00:17:59,625
- There never is.
- But it could be real.
290
00:17:59,625 --> 00:18:01,792
Don't be so naive.
291
00:18:01,792 --> 00:18:04,292
The Prophecy of the Wand
is a ridiculous myth.
292
00:18:04,292 --> 00:18:06,417
Oh leave her be, Wendolyn.
293
00:18:06,417 --> 00:18:10,000
And, incidentally,
I have some news.
294
00:18:10,000 --> 00:18:13,417
My troops just captured
a band of Balkar Rebels
295
00:18:13,417 --> 00:18:18,917
and ever so gently
persuaded them for information.
296
00:18:18,917 --> 00:18:21,167
One of the weaker ones
confessed that he indeed
297
00:18:21,167 --> 00:18:24,792
had knowledge
of an Elder Map.
298
00:18:24,792 --> 00:18:27,750
Oh, how exciting.
Go on!
299
00:18:27,750 --> 00:18:30,250
And I'd have it for us now
had it not been stolen from them
300
00:18:30,250 --> 00:18:35,208
by a seafaring gentleman
in a captain's uniform.
301
00:18:35,208 --> 00:18:36,208
Wendolyn?
302
00:18:38,167 --> 00:18:39,708
Nonsense.
That could be any map.
303
00:18:49,583 --> 00:18:51,792
Captain, rocks, starboard.
304
00:19:01,583 --> 00:19:03,208
Clemens! Clemens!
305
00:19:03,208 --> 00:19:05,292
- Captain!
- Damage report?
306
00:19:05,292 --> 00:19:06,292
Aye, aye, captain.
307
00:19:13,833 --> 00:19:16,292
Captain, we're taking on
way too much water.
308
00:19:18,125 --> 00:19:20,625
All right,
everyone to the lifeboats.
Hurry!
309
00:19:20,625 --> 00:19:21,708
Aye, aye, captain.
310
00:19:24,958 --> 00:19:27,875
All men to the rowboats!
311
00:20:45,583 --> 00:20:47,708
Enlightened
by Rumpleton's words,
312
00:20:47,708 --> 00:20:51,833
I became consumed with finding
the red-haired maiden.
313
00:20:51,833 --> 00:20:53,333
If she is the Chalice Empress,
314
00:20:53,333 --> 00:20:55,458
what would that mean
for Alerion?
315
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
I scoured the land near Gevly
316
00:20:57,583 --> 00:21:01,458
until finally I crossed
the path of good fortune.
317
00:21:19,750 --> 00:21:22,125
I watched her in silence
for a moment, wondering,
318
00:21:22,125 --> 00:21:24,333
"Could a creature so delicate
319
00:21:24,333 --> 00:21:28,833
really possess the power needed
to wield the Sovereign Wand?"
320
00:21:28,833 --> 00:21:31,500
But that silence
was about to be shattered
321
00:21:31,500 --> 00:21:33,958
by a mysterious foe
322
00:21:33,958 --> 00:21:36,875
that had only recently
appeared out of nowhere.
323
00:21:54,875 --> 00:21:58,000
What just happened?
You?
324
00:21:58,000 --> 00:22:00,292
You're in grave danger.
Come with me.
325
00:22:04,417 --> 00:22:07,792
Because this beast has
a keen sense of smell,
326
00:22:07,792 --> 00:22:09,417
I led her upwind
327
00:22:09,417 --> 00:22:12,000
until we reached the cover
of ancient trees
328
00:22:12,000 --> 00:22:15,042
in a region known
as the Moss Lands.
329
00:22:15,042 --> 00:22:18,417
We should be all right.
The beast is heading south now.
330
00:22:18,417 --> 00:22:21,542
- Are you all right?
- Yes, I think so.
331
00:22:21,542 --> 00:22:25,792
Thank goodness you came in time.
I'm truly grateful.
332
00:22:25,792 --> 00:22:27,750
Will you allow me to escort you
back to the village?
333
00:22:27,750 --> 00:22:29,417
Very well.
But I have one condition.
334
00:22:29,417 --> 00:22:31,750
I shall not go another
step forward with you
335
00:22:31,750 --> 00:22:33,167
until you tell me your name.
336
00:22:33,167 --> 00:22:36,042
I am so sorry.
I am Commander Jade Cross.
337
00:22:36,042 --> 00:22:37,583
And I am Arra Winter.
338
00:22:37,583 --> 00:22:40,708
- Hello, Arra Winter.
- Hello, Jade Cross.
339
00:23:17,750 --> 00:23:19,250
Before heading back,
340
00:23:19,250 --> 00:23:21,875
we took a detour
outside of Gevly,
341
00:23:21,875 --> 00:23:23,375
so Arra could show me
342
00:23:23,375 --> 00:23:26,458
some of her favorite
childhood places.
343
00:23:26,458 --> 00:23:28,458
It was as though
her very presence
344
00:23:28,458 --> 00:23:31,458
seemed to lift the darkness
from my world.
345
00:23:31,458 --> 00:23:35,500
The colors surrounding us
seemed more vibrant,
346
00:23:35,500 --> 00:23:38,875
and the sounds
in the forest more alive.
347
00:23:40,583 --> 00:23:42,875
She shared glimpses
of her life with me,
348
00:23:42,875 --> 00:23:45,500
and surprisingly,
took an interest in mine.
349
00:23:45,500 --> 00:23:48,083
Commander, won't you tell me
of your work,
350
00:23:48,083 --> 00:23:49,625
and how you've come to
know so much
351
00:23:49,625 --> 00:23:51,125
about the dragon
that plagues our world?
352
00:23:51,125 --> 00:23:52,875
Of course.
353
00:23:52,875 --> 00:23:55,625
You see, I spent
many years of my life
354
00:23:55,625 --> 00:23:57,667
in service to the empire.
355
00:23:57,667 --> 00:24:01,000
My men and I ensure
that the will of the Crown
is carried out.
356
00:24:01,000 --> 00:24:05,042
There's been many times where
we were facing great peril...
357
00:24:05,042 --> 00:24:08,792
The queen's division I command
combs the land of Alerion,
358
00:24:08,792 --> 00:24:12,917
guarding against rogue magic
and rebel uprisings.
359
00:24:12,917 --> 00:24:14,917
My men and I
have also been given
360
00:24:14,917 --> 00:24:17,542
the nearly impossible task
of protecting our citizens
361
00:24:17,542 --> 00:24:22,167
from the relentless evil
we just encountered.
362
00:24:22,167 --> 00:24:27,917
Dragmauroth, from the deadly
species Reptilious Incendiary.
363
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
This unstoppable dragon,
364
00:24:29,917 --> 00:24:32,917
who recently appeared
in our kingdom,
365
00:24:32,917 --> 00:24:34,500
laying to waste villages...
366
00:24:35,542 --> 00:24:38,958
...and brave soldiers.
367
00:24:38,958 --> 00:24:40,792
We mourn their loss
368
00:24:40,792 --> 00:24:44,042
and fight in their honor.
369
00:24:46,458 --> 00:24:51,083
I've had countless
deadly dealings with the beast,
370
00:24:51,083 --> 00:24:53,167
narrowly escaping.
371
00:24:55,208 --> 00:24:57,208
So terrifying.
372
00:24:57,208 --> 00:24:59,917
My mother always believed
that dragons
would one day return.
373
00:24:59,917 --> 00:25:02,167
May I ask,
how did she die?
374
00:25:02,167 --> 00:25:05,292
Ironically, defending her wand.
375
00:25:05,292 --> 00:25:07,958
Magic was her life.
376
00:25:24,875 --> 00:25:29,083
Eden Winter,
you have defied the Crown
377
00:25:29,083 --> 00:25:31,125
for the last time.
378
00:25:33,958 --> 00:25:37,125
You will surrender your wand
and stand in judgment
379
00:25:37,125 --> 00:25:38,625
before your queen.
380
00:25:43,083 --> 00:25:45,375
Do not be a fool.
381
00:25:53,708 --> 00:25:55,833
I warned you! Ha!
382
00:25:55,833 --> 00:25:56,875
Elsewhere!
383
00:25:56,875 --> 00:26:00,333
Mommy!
384
00:26:11,167 --> 00:26:12,167
Mommy!
385
00:26:15,667 --> 00:26:20,792
Darling, with this wand,
386
00:26:20,792 --> 00:26:25,000
I'll always be with you.
387
00:26:28,417 --> 00:26:30,250
No!
388
00:26:32,042 --> 00:26:35,625
No! No!
389
00:26:39,083 --> 00:26:41,708
- Eden!
- Oh, goodness.
390
00:26:43,167 --> 00:26:44,958
My dear, Arra.
391
00:26:47,583 --> 00:26:48,958
There, there.
392
00:26:48,958 --> 00:26:52,958
I have you, my dear.
I have you.
393
00:26:52,958 --> 00:26:56,458
Luckily, I was raised
by my godmother, Akailya,
394
00:26:56,458 --> 00:26:59,083
who taught me
the mystical use of roots,
395
00:26:59,083 --> 00:27:02,708
wild herbs, and flowers.
396
00:27:02,708 --> 00:27:05,958
She, too, has a deep
understanding of magic.
397
00:27:05,958 --> 00:27:08,708
I'll never forget
my sixteenth birthday.
398
00:27:08,708 --> 00:27:11,083
She gave me
the most precious gift.
399
00:27:11,083 --> 00:27:14,417
My dear,
time for you to learn
400
00:27:14,417 --> 00:27:16,667
your mother's book of spells.
401
00:27:18,875 --> 00:27:21,333
I'm so glad Akailya
was there for you.
402
00:27:21,333 --> 00:27:23,000
So tell me,
what of your father?
403
00:27:23,000 --> 00:27:25,875
I was quite young
when he disappeared.
404
00:27:25,875 --> 00:27:28,375
I do remember pulling
on his red beard
405
00:27:28,375 --> 00:27:31,125
and playing
with his sparkly ring.
406
00:27:32,458 --> 00:27:34,708
Thanks for listening,
Jade Cross.
407
00:27:34,708 --> 00:27:36,583
But of course.
408
00:27:36,583 --> 00:27:40,208
Well, this is my village.
409
00:27:40,208 --> 00:27:42,750
Thank you for allowing me
to escort you back.
410
00:27:42,750 --> 00:27:45,875
Thank you for saving me
from Dragmauroth.
411
00:27:45,875 --> 00:27:49,125
The pleasure is all mine,
Arra Winter.
412
00:27:49,125 --> 00:27:50,333
So, uh...
413
00:27:53,750 --> 00:27:56,875
...is there any way I could
come visit you again tomorrow?
414
00:27:56,875 --> 00:27:58,250
Yes, I would like that.
415
00:27:58,250 --> 00:28:01,292
Splendid. Midday then?
416
00:28:01,292 --> 00:28:03,625
- Yes.
- Till tomorrow then.
417
00:28:35,667 --> 00:28:36,917
Aah!
418
00:28:39,417 --> 00:28:41,458
Ah, much better.
419
00:28:43,708 --> 00:28:45,042
- Aah!
- Ha!
420
00:28:55,708 --> 00:28:56,708
Thank you.
421
00:28:58,292 --> 00:29:01,708
Oh. Did you do this?
422
00:29:01,708 --> 00:29:03,917
- You? This?
- Eu?
423
00:29:03,917 --> 00:29:06,583
You heal me? Eel.
424
00:29:06,583 --> 00:29:08,417
Wahkoo. Woonga.
425
00:29:08,417 --> 00:29:10,333
Thank you.
426
00:29:12,917 --> 00:29:16,583
I am Captain
Montgomery Sterling.
427
00:29:18,458 --> 00:29:20,375
Mon-grum-re?
428
00:29:20,375 --> 00:29:22,125
Close enough.
429
00:29:22,125 --> 00:29:24,333
And you are?
430
00:29:24,333 --> 00:29:26,875
Un-gwah, Leilani.
431
00:29:26,875 --> 00:29:29,250
Leilani.
That's very beautiful.
432
00:29:29,250 --> 00:29:31,375
Mon-grum-re.
Leilani.
433
00:30:15,042 --> 00:30:16,875
Ha!
434
00:30:16,875 --> 00:30:19,417
Mon-grum-re Ster-ring.
435
00:30:19,417 --> 00:30:21,542
A remarkable likeness!
436
00:30:24,625 --> 00:30:28,042
I have something for you.
A flower for a flower.
437
00:30:31,500 --> 00:30:32,792
No, no, no.
438
00:30:32,792 --> 00:30:35,042
This would look
much better on you.
439
00:30:40,417 --> 00:30:42,917
Ah! Neen wa soo.
440
00:30:42,917 --> 00:30:44,083
- Neen wa, neen wa!
- Neen wa?
441
00:30:44,083 --> 00:30:46,708
Leilani!
442
00:30:49,042 --> 00:30:50,292
- Neen wa! Neen wa!
- Your father?
443
00:30:50,292 --> 00:30:52,833
- Ya!
- I should go!
444
00:31:02,583 --> 00:31:05,917
Um ba, un du.
445
00:31:10,042 --> 00:31:11,667
I won't forget you.
446
00:31:27,125 --> 00:31:28,500
Island Chief: Leilani!
447
00:31:45,625 --> 00:31:48,625
A day had come and passed
448
00:31:48,625 --> 00:31:51,375
since the captain's ship
was expected to arrive
449
00:31:51,375 --> 00:31:56,333
and the queen was to have
her precious map.
450
00:31:56,333 --> 00:31:58,208
With every passing hour,
451
00:31:58,208 --> 00:32:01,792
she grew more
and more suspicious.
452
00:32:01,792 --> 00:32:02,792
Your Grace.
453
00:32:04,542 --> 00:32:06,250
Hmm.
454
00:32:10,250 --> 00:32:15,625
My queen, I bring
most unfortunate news.
455
00:32:15,625 --> 00:32:17,000
What?
456
00:32:17,000 --> 00:32:19,167
The captain's ship
has been lost at sea
457
00:32:19,167 --> 00:32:22,292
- and he presumed dead.
- And what of the map?
458
00:32:22,292 --> 00:32:25,917
On the sea floor,
along with your captain.
459
00:32:25,917 --> 00:32:28,417
What!
I don't believe it.
460
00:32:28,417 --> 00:32:30,667
This is a lie.
461
00:32:30,667 --> 00:32:32,625
Set a bounty
for his return.
462
00:32:32,625 --> 00:32:35,625
I smell the vile stench
of treason!
463
00:32:48,792 --> 00:32:51,958
Although I had heard
the news of the deadly storm,
464
00:32:51,958 --> 00:32:54,333
I knew Sterling
was a survivor.
465
00:32:54,333 --> 00:32:56,958
And so I prayed
for my friend's safe return.
466
00:32:56,958 --> 00:33:00,833
As for today,
I had other pressing matters.
467
00:33:00,833 --> 00:33:03,208
I was on my way
to see Arra again.
468
00:33:03,208 --> 00:33:06,042
If Rumpleton was correct
about the prophecy
469
00:33:06,042 --> 00:33:07,583
I would need to warn her,
470
00:33:07,583 --> 00:33:09,417
which meant
turning against the Crown.
471
00:33:12,792 --> 00:33:15,542
It all seemed so preposterous.
472
00:33:15,542 --> 00:33:20,042
Perhaps my uncle,
with all his wisdom,
was wrong about Arra.
473
00:33:20,042 --> 00:33:24,083
I felt I needed time to confirm
Rumpleton's suspicions.
474
00:33:24,083 --> 00:33:28,708
So I spent the next few days,
simply getting to know her,
475
00:33:30,333 --> 00:33:33,125
realizing what
an extraordinary woman she is.
476
00:33:40,375 --> 00:33:42,833
I spent my evenings
with my uncle,
477
00:33:42,833 --> 00:33:46,000
trying to unravel
the location of the Henge,
478
00:33:46,000 --> 00:33:49,625
which Credasio
had encrypted in riddle.
479
00:33:49,625 --> 00:33:53,083
"The seal of the prophecy
is all you need
480
00:33:53,083 --> 00:33:57,375
to bind the symbols
and further proceed."
481
00:33:57,375 --> 00:33:59,833
The seal of the prophecy. Huh.
482
00:33:59,833 --> 00:34:02,292
Is there a cypher, a thread,
483
00:34:02,292 --> 00:34:04,792
that somehow connects
this riddle?
484
00:34:04,792 --> 00:34:07,500
But then Rumpleton had an idea.
485
00:34:07,500 --> 00:34:11,375
Within the prophecy
there are four Elders,
486
00:34:11,375 --> 00:34:14,750
four relics,
487
00:34:14,750 --> 00:34:16,292
four caves,
488
00:34:16,292 --> 00:34:20,375
and four nights
of an Emerald Moon.
489
00:34:20,375 --> 00:34:24,542
Could the seal simply be
the Landasarian number four,
490
00:34:24,542 --> 00:34:26,875
perfect in
its ancient symmetry?
491
00:34:26,875 --> 00:34:31,500
I turned to his fourth entry
492
00:34:31,500 --> 00:34:35,125
and decided to scroll
down to his fourth stanza.
493
00:34:36,667 --> 00:34:39,292
Then I noted
the fourth word--
494
00:34:39,292 --> 00:34:42,083
Arclam.
495
00:34:42,083 --> 00:34:46,792
Could it be foreign?
Or is it an anagram?
496
00:34:46,792 --> 00:34:50,792
Invigorated,
we rearranged the letters
over and over,
497
00:34:50,792 --> 00:34:53,458
and in no time at all,
there it was--
498
00:34:53,458 --> 00:34:57,333
the location
of the Sovereign Wand, Calmar!
499
00:34:57,333 --> 00:34:59,958
Why that's the Fourth Temple
of Alerion!
500
00:34:59,958 --> 00:35:02,792
I explored its ruins
as a child.
501
00:35:02,792 --> 00:35:05,208
Everything was coming
together so quickly,
502
00:35:05,208 --> 00:35:09,042
and all pointing
in the same direction.
503
00:35:09,042 --> 00:35:12,458
Arra must be the girl
of the prophecy,
504
00:35:12,458 --> 00:35:14,917
and I have no idea
how to tell her.
505
00:35:28,250 --> 00:35:30,875
I have something important
to share with you.
506
00:35:30,875 --> 00:35:34,083
Are you familiar with
the Legend of Landasari?
507
00:35:34,083 --> 00:35:36,208
Yes, it's a wonderful fairytale.
508
00:35:36,208 --> 00:35:39,750
What if I told you,
it's more than a fairy tale?
509
00:35:39,750 --> 00:35:43,500
It's a prophecy,
a literal foretelling
of days to come.
510
00:35:43,500 --> 00:35:45,625
I do seem to recall
my mother reading that to me
511
00:35:45,625 --> 00:35:46,958
from the ancient psalms.
512
00:35:46,958 --> 00:35:49,125
Then you know
of the Golden Age of magic.
513
00:35:49,125 --> 00:35:52,208
Yes, and the wonderful,
young enchantress.
514
00:35:52,208 --> 00:35:55,625
Arra, I know this
will sound absurd.
515
00:35:55,625 --> 00:35:59,250
I believe you may be her,
the Chalice Empress.
516
00:36:01,958 --> 00:36:05,417
Well, it became clear
I would never do magic again,
517
00:36:05,417 --> 00:36:10,167
but now this girl from Gevly
could change everything.
518
00:36:10,167 --> 00:36:12,042
Professor, what do you
mean by that?
519
00:36:12,042 --> 00:36:15,042
Well, if I show you something,
you promise to keep it secret?
520
00:36:15,042 --> 00:36:17,792
- But of course.
- If my theory is correct
521
00:36:17,792 --> 00:36:20,792
soon, magic like this...
522
00:36:20,792 --> 00:36:23,292
Carillion cortillious.
523
00:36:23,292 --> 00:36:25,417
...will be free to all!
524
00:36:26,625 --> 00:36:28,167
That's enough Jade!
525
00:36:28,167 --> 00:36:30,125
What you're claiming
is preposterous.
526
00:36:30,125 --> 00:36:33,000
- I'm a simple girl from Gevly.
- That's just it.
527
00:36:33,000 --> 00:36:35,125
Credasio states
that the enchantress
528
00:36:35,125 --> 00:36:37,250
will be an orphan from Gevly
529
00:36:37,250 --> 00:36:39,625
come from a bloodline of magic
530
00:36:39,625 --> 00:36:41,750
and have fiery red hair!
531
00:36:41,750 --> 00:36:46,333
The Chalice Empress,
the one who will light the way.
532
00:36:46,333 --> 00:36:48,083
I'll have nothing to do
with any of this.
533
00:36:48,083 --> 00:36:50,917
- The royals will have my head.
- You won't be alone.
534
00:36:50,917 --> 00:36:53,708
I'll be with you
every step of the way,
I swear it!
535
00:36:53,708 --> 00:36:55,417
They'll kill you, as well.
536
00:36:55,417 --> 00:36:58,042
My mother was murdered
at the hands of the royals.
537
00:36:58,042 --> 00:37:00,458
If you care for me,
you will never speak
of this again.
538
00:37:11,708 --> 00:37:15,958
Cross.
My Commander Cross?
539
00:37:15,958 --> 00:37:17,917
- You sure?
- And his uncle.
540
00:37:17,917 --> 00:37:22,292
The professor
has Credasio's journal.
541
00:37:22,292 --> 00:37:26,958
I overheard
it contains the secrets
of the Sovereign Wand.
542
00:37:26,958 --> 00:37:31,375
Hmm.
It's all coming together now.
543
00:37:31,375 --> 00:37:33,375
There is one more thing,
my queen.
544
00:37:33,375 --> 00:37:36,375
The journal speaks
of a Golden Age,
545
00:37:36,375 --> 00:37:40,083
ushered in by a girl
with red hair.
546
00:37:40,083 --> 00:37:41,833
Who is this girl with red hair?
547
00:37:41,833 --> 00:37:44,333
That I do not know.
548
00:37:44,333 --> 00:37:47,875
You've done well, apprentice.
Speak of this to no one.
549
00:37:47,875 --> 00:37:49,500
Yes, my queen.
550
00:37:54,125 --> 00:37:57,750
At this point,
I had no idea
of the looming danger.
551
00:37:57,750 --> 00:38:01,250
My focus was on Arra and how
she'd completely rejected
552
00:38:01,250 --> 00:38:03,542
her role in the prophecy.
553
00:38:03,542 --> 00:38:07,167
Perhaps she needed to read
the journal herself.
554
00:38:07,167 --> 00:38:10,375
But upon arriving at
my uncle's villa to fetch it
555
00:38:10,375 --> 00:38:12,542
I realized something
was amiss.
556
00:38:12,542 --> 00:38:15,000
Men, look for Commander Cross.
557
00:38:15,000 --> 00:38:18,667
Yes, sir.
Check the stables.
558
00:38:18,667 --> 00:38:21,917
The journal is ours.
559
00:38:21,917 --> 00:38:24,250
Stay on Cross.
560
00:38:24,250 --> 00:38:25,250
Yes, my lord.
561
00:38:30,875 --> 00:38:32,292
Hyah!
Hyah!
562
00:38:37,542 --> 00:38:40,042
Sir, I found his horse!
563
00:38:46,917 --> 00:38:48,333
Uncle!
564
00:38:49,958 --> 00:38:51,042
Uncle.
565
00:38:53,583 --> 00:38:57,833
I was betrayed.
They know where she lives.
566
00:38:57,833 --> 00:39:01,417
And they'll
show her no mercy.
567
00:39:02,458 --> 00:39:03,917
You must go.
568
00:39:03,917 --> 00:39:05,958
But you need help.
569
00:39:05,958 --> 00:39:08,458
It is imperative that Arra
570
00:39:08,458 --> 00:39:13,083
become queen of the empire.
571
00:39:13,083 --> 00:39:15,542
Now go!
572
00:40:10,500 --> 00:40:13,625
Shh. It's me.
573
00:40:13,625 --> 00:40:16,417
You're not safe.
We must leave at once.
574
00:40:16,417 --> 00:40:18,167
Trust me.
575
00:40:18,167 --> 00:40:20,167
I do trust you.
576
00:40:30,125 --> 00:40:31,750
They're coming.
577
00:40:43,917 --> 00:40:46,917
Argh! Find her!
578
00:40:46,917 --> 00:40:48,042
Yes, my lord.
579
00:40:52,583 --> 00:40:55,167
Burn it to the ground.
580
00:41:01,958 --> 00:41:04,333
Make them all pay.
581
00:41:10,292 --> 00:41:12,958
Burn them.
582
00:41:12,958 --> 00:41:15,833
Time for my pet
to finish them off.
583
00:41:15,833 --> 00:41:18,833
But, Your Grace,
it's only Cross
and the girl that matter.
584
00:41:21,042 --> 00:41:23,458
Dragmauroth, incinerate!
585
00:41:30,500 --> 00:41:33,958
Oh, my village.
We must do something!
586
00:41:33,958 --> 00:41:38,333
Arra, it's Dragmauroth.
There's nothing we can do.
587
00:41:38,333 --> 00:41:40,750
It's destroying everything!
588
00:41:44,083 --> 00:41:45,750
This is the work
of the queen.
589
00:41:45,750 --> 00:41:49,250
You mean
she controls this beast?
590
00:41:49,250 --> 00:41:50,250
I've been such a fool.
591
00:41:51,625 --> 00:41:54,958
She's taken everything from me.
592
00:41:54,958 --> 00:41:56,875
I will do whatever it takes
593
00:41:56,875 --> 00:41:59,625
to see this queen
ripped from her throne!
594
00:41:59,625 --> 00:42:03,125
And we will strike back!
We must go.
595
00:42:09,250 --> 00:42:11,042
And so it had begun.
596
00:42:11,042 --> 00:42:14,625
On the same night that
the Emerald Moon appeared,
597
00:42:14,625 --> 00:42:20,625
all traces of Gevly had been
decimated by dragon fire.
598
00:42:20,625 --> 00:42:24,417
According to the prophecy,
this sacred moon
599
00:42:24,417 --> 00:42:28,125
would remain full
for three more nights
600
00:42:28,125 --> 00:42:31,125
signaling that
the fleeting opportunity
601
00:42:31,125 --> 00:42:34,542
to retrieve the Sovereign Wand
had begun.
602
00:42:35,792 --> 00:42:37,167
Pull.
603
00:42:42,292 --> 00:42:43,500
Pull!
604
00:42:46,292 --> 00:42:48,583
Credasio's journal.
605
00:42:48,583 --> 00:42:51,458
The location of the Henge
is in riddle.
606
00:42:51,458 --> 00:42:54,583
However the keys
are clearly identified.
607
00:42:54,583 --> 00:42:57,917
Excellent.
What of Cross and the girl?
608
00:42:57,917 --> 00:43:01,542
As your beast destroyed Gevly,
609
00:43:01,542 --> 00:43:04,292
the commander
and the prophesied enchantress
610
00:43:04,292 --> 00:43:05,833
fled into the woods.
611
00:43:07,708 --> 00:43:10,208
What did you call her?
612
00:43:10,208 --> 00:43:12,667
Would not think that
the pathetic peasant girl
613
00:43:12,667 --> 00:43:14,292
would be very difficult
to apprehend
614
00:43:14,292 --> 00:43:16,958
and yet she still runs free!
615
00:43:16,958 --> 00:43:19,583
With the assistance
of one of our own no less.
616
00:43:19,583 --> 00:43:21,083
You've seen the moon.
617
00:43:21,083 --> 00:43:23,208
Are you aware
of how little time we have?
618
00:43:23,208 --> 00:43:25,167
Enough to succeed.
619
00:43:25,167 --> 00:43:27,583
Perhaps it doesn't matter.
620
00:43:27,583 --> 00:43:31,625
Without the Elder Map
this journal is worthless!
621
00:43:31,625 --> 00:43:32,833
Pull!
622
00:43:36,750 --> 00:43:40,125
With heavy hearts,
we'd walked all night,
623
00:43:40,125 --> 00:43:42,458
but there was
no longer any doubt,
624
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
in order to bring down
the wicked queen,
625
00:43:44,875 --> 00:43:48,333
we must find the
Sovereign Wand at all costs.
626
00:43:57,875 --> 00:44:00,500
Careful, don't spill any.
627
00:44:10,375 --> 00:44:13,667
Ah, Farrington, Bobek,
thank goodness.
628
00:44:13,667 --> 00:44:15,292
Couldn't be happier
to see you two chaps.
629
00:44:15,292 --> 00:44:17,875
Well, well.
Montgomery Sterling.
630
00:44:19,917 --> 00:44:22,167
We've heard you've drowned.
631
00:44:22,167 --> 00:44:24,125
Well, I'm alive, thank goodness,
by the luck of the sea.
632
00:44:24,125 --> 00:44:27,292
I'll be needing a new uniform,
a warm meal,
633
00:44:27,292 --> 00:44:29,375
and send word to the Palace
that I've returned.
634
00:44:29,375 --> 00:44:31,542
Oh, we'll be sending word
all right,
635
00:44:31,542 --> 00:44:34,042
but your new uniform
will be a prison smock.
636
00:44:34,042 --> 00:44:36,292
Ha, ha!
Well said.
637
00:44:36,292 --> 00:44:38,542
Prison smock?
I don't understand.
638
00:44:38,542 --> 00:44:41,167
Oh!
639
00:44:41,167 --> 00:44:42,542
What is the meaning of this?
640
00:44:42,542 --> 00:44:44,042
The queen's issued strict orders
641
00:44:44,042 --> 00:44:45,375
for you and the map to be seized
642
00:44:45,375 --> 00:44:46,583
and brought straight
to the palace
643
00:44:46,583 --> 00:44:47,917
should you turn up.
644
00:44:47,917 --> 00:44:50,208
- Seized? For what?
- Treason.
645
00:44:50,208 --> 00:44:51,833
High treason!
646
00:44:51,833 --> 00:44:53,458
Highest treasonries.
647
00:44:53,458 --> 00:44:55,542
Treason?
Don't be absurd.
648
00:44:55,542 --> 00:44:59,417
I'm sure Her Highness
will richly reward me
for capturing you.
649
00:44:59,417 --> 00:45:03,083
I'll wager she'll even give me
my own ship to command.
650
00:45:03,083 --> 00:45:05,958
I could buy me a fat wife
and a few chickens.
651
00:45:05,958 --> 00:45:07,417
All right then,
I'll be taking that map.
652
00:45:07,417 --> 00:45:09,417
Well, I hope you
can hold your breath
653
00:45:09,417 --> 00:45:11,667
because you'll be fetching it
from the bottom of the abyss.
654
00:45:11,667 --> 00:45:12,667
Rubbish!
655
00:45:18,958 --> 00:45:19,958
You stay there.
656
00:45:23,958 --> 00:45:26,083
You broke my nose!
657
00:45:26,083 --> 00:45:27,375
You're lucky
that's all I broke.
658
00:45:27,375 --> 00:45:29,375
Now I'll be taking
those clothes.
659
00:45:32,833 --> 00:45:34,958
- Faster!
- Yes, captain.
660
00:45:34,958 --> 00:45:38,208
- Faster!
- I can't go fast enough.
661
00:45:50,000 --> 00:45:53,500
Now I'll never get my ship,
you fool.
662
00:45:53,500 --> 00:45:57,250
Yeah, but who's the fool sitting
here in his lady bloomers?
663
00:46:00,375 --> 00:46:03,750
Jade, how are we to find
these cursed caves
without the Elder Map?
664
00:46:03,750 --> 00:46:05,833
Well, I'm not sure yet.
665
00:46:05,833 --> 00:46:07,542
Has anyone ever seen this map?
666
00:46:07,542 --> 00:46:10,792
Oh yes, in fact,
the captain nearly had it.
667
00:46:10,792 --> 00:46:14,042
You see, the queen had sent
Lord Voss, myself,
668
00:46:14,042 --> 00:46:15,917
and the captain
on an expedition
669
00:46:15,917 --> 00:46:17,667
to the Cape of Chevalier.
670
00:46:17,667 --> 00:46:21,375
Our mission was to seek out
the elusive Elder Map
671
00:46:21,375 --> 00:46:25,167
stolen by a rebel leader
called the Red Knight,
672
00:46:25,167 --> 00:46:29,292
who believed his sister Neela
was the Chalice Empress.
673
00:46:29,292 --> 00:46:31,792
And they were ready to fight.
674
00:46:38,167 --> 00:46:40,750
With The Red Knight dead,
675
00:46:40,750 --> 00:46:44,000
we stormed his compound
in search of the map.
676
00:46:44,000 --> 00:46:47,125
Voss captured Neela
to be questioned.
677
00:46:47,125 --> 00:46:50,542
The queen had ordered us
to use any means necessary.
678
00:46:52,083 --> 00:46:53,583
Aah!
679
00:46:53,583 --> 00:46:56,042
The captain followed
his heart.
680
00:46:56,042 --> 00:46:58,833
Grateful for her life,
she agreed to lead him
681
00:46:58,833 --> 00:47:01,042
through the dangerous
Dragon Dunes
682
00:47:01,042 --> 00:47:02,917
to where the map was buried.
683
00:47:04,833 --> 00:47:08,417
The bond between them
was undeniable.
684
00:47:08,417 --> 00:47:11,542
Just then, the harsh
desert winds kicked up
685
00:47:11,542 --> 00:47:15,458
and a blinding sandstorm
suddenly descended upon them.
686
00:47:15,458 --> 00:47:18,083
They were trapped,
687
00:47:18,083 --> 00:47:22,667
instantly separated,
and in blindness.
688
00:47:22,667 --> 00:47:25,458
Tragedy struck.
689
00:47:28,500 --> 00:47:32,708
Brave Neela had fallen
to her death.
690
00:47:32,708 --> 00:47:35,625
It seems that map
is surrounded by tragedy.
691
00:47:35,625 --> 00:47:39,000
- I do hope your friend is safe.
- As do I.
692
00:47:39,000 --> 00:47:42,208
Your intuition about
the captain was correct.
693
00:47:42,208 --> 00:47:44,875
Two of our men confronted him
along the coast.
694
00:47:44,875 --> 00:47:46,708
Tell me you have the map.
695
00:47:46,708 --> 00:47:50,250
Unfortunately, he overpowered
them and fled on foot.
696
00:47:50,250 --> 00:47:51,875
I knew it!
697
00:47:51,875 --> 00:47:54,083
Cross and Sterling
have turned against me.
698
00:47:54,083 --> 00:47:56,500
There can be no doubt,
Your Highness.
699
00:47:56,500 --> 00:47:59,750
You!
Find those traitors!
700
00:47:59,750 --> 00:48:01,750
It will be done, Your Majesty.
701
00:48:18,792 --> 00:48:20,750
Oof!
702
00:48:32,042 --> 00:48:33,417
Ow! Oh, mm!
703
00:48:34,750 --> 00:48:36,000
Oh!
704
00:48:41,250 --> 00:48:44,292
- Good day, Constable.
- Hello, my Lady.
705
00:48:44,292 --> 00:48:48,000
And what mayhem has this
noble-looking young ruffian
been up to?
706
00:48:50,333 --> 00:48:51,833
The worst, I'm afraid.
707
00:48:51,833 --> 00:48:53,667
Treachery and downright treason.
708
00:48:53,667 --> 00:48:57,208
Fear not.
If he sets foot in my forest,
709
00:48:57,208 --> 00:49:00,792
I'll have him in shackles
before nightfall, Miss, um...
710
00:49:00,792 --> 00:49:04,208
- Cordelia.
- Lady Cordelia,
711
00:49:04,208 --> 00:49:05,792
no harm shall befall thee,
712
00:49:05,792 --> 00:49:10,083
not while Philologus Crumbworthy
is on duty.
713
00:49:11,583 --> 00:49:13,417
I have had a lot of practice,
714
00:49:13,417 --> 00:49:15,958
and I visit my mother every day.
715
00:49:15,958 --> 00:49:18,042
Every day?
716
00:49:19,833 --> 00:49:22,042
- I live with her.
- Of course you do.
717
00:49:22,042 --> 00:49:23,958
All right.
There you go.
718
00:49:23,958 --> 00:49:27,917
- Come on now.
- One must always be careful.
719
00:49:27,917 --> 00:49:30,458
Mommy says I have
the eyes of a hawk
720
00:49:30,458 --> 00:49:31,875
and the smell of a bloodhound.
721
00:49:31,875 --> 00:49:35,125
I mean I smell
like a bloodhound.
722
00:49:35,125 --> 00:49:37,875
I mean nothing
escapes my notice.
723
00:49:40,708 --> 00:49:42,000
Obviously.
724
00:49:45,375 --> 00:49:49,000
Any scoundrel would be daft
to set foot in my county...
725
00:49:49,000 --> 00:49:50,458
Shh, shh, shh.
726
00:49:50,458 --> 00:49:52,958
...less they face
the blade of my sword.
727
00:49:52,958 --> 00:49:55,083
Oh, my sword!
728
00:49:55,083 --> 00:49:57,333
Bloody horse.
729
00:49:57,333 --> 00:50:01,000
Oh, uh, that villain
wouldn't dare tempt his fate
730
00:50:01,000 --> 00:50:03,125
with such a capable constable
such as yourself
731
00:50:03,125 --> 00:50:04,708
watching over us.
732
00:50:04,708 --> 00:50:08,125
So strong, so brave,
so devilishly handsome.
733
00:50:08,125 --> 00:50:10,917
Mommy says
I'm quite the lady's man.
734
00:50:10,917 --> 00:50:14,292
I imagine you're very popular
with all the young maidens.
735
00:50:14,292 --> 00:50:18,792
I fear you wouldn't notice
a lonely, vulnerable farm girl
like me.
736
00:50:18,792 --> 00:50:21,917
Oh, no, no, no.
You're wonderful.
737
00:50:21,917 --> 00:50:25,917
And I must say, you have
such magnificent loaves.
738
00:50:25,917 --> 00:50:27,125
Constable!
739
00:50:27,125 --> 00:50:28,125
May I smell them?
740
00:50:30,125 --> 00:50:34,417
Hmm, cracked barley
with a hint of whiffle root.
741
00:50:34,417 --> 00:50:36,667
- Whiffle root.
- My favorite!
742
00:50:39,500 --> 00:50:41,000
My horse!
743
00:50:41,000 --> 00:50:43,500
And your sword.
Thank you, Constable.
744
00:50:43,500 --> 00:50:46,292
- Oh!
- My Lady.
745
00:50:46,292 --> 00:50:47,917
Ha!
746
00:50:47,917 --> 00:50:50,042
Well played, Delia.
747
00:50:54,708 --> 00:50:55,708
Ha!
748
00:51:02,708 --> 00:51:05,667
I have news of the captain.
Where is he?
749
00:51:05,667 --> 00:51:09,333
He stole a Constable's horse
and rides toward Dagger-Claw.
750
00:51:09,333 --> 00:51:12,042
We must find him.
Summon your men.
751
00:51:12,042 --> 00:51:14,792
I will release the animal spies
to reveal his intentions.
752
00:51:14,792 --> 00:51:18,333
And I will send
the Gray Guard, my queen.
753
00:51:22,792 --> 00:51:24,792
To Dagger-Claw!
754
00:51:27,333 --> 00:51:29,958
Confident that
the queen's horses
755
00:51:29,958 --> 00:51:32,958
could not make the steep climb
to the top of Dagger-Claw,
756
00:51:32,958 --> 00:51:35,875
Arra and I finally rested
at a secret camp
757
00:51:35,875 --> 00:51:37,750
that Sterling kept stocked
with supplies.
758
00:51:39,458 --> 00:51:41,750
Warming ourselves
with his barreled grummel,
759
00:51:41,750 --> 00:51:43,750
we felt safe for the moment.
760
00:51:43,750 --> 00:51:45,708
Until suddenly...
761
00:51:52,458 --> 00:51:56,625
Who goes there?
Show yourself!
762
00:51:56,625 --> 00:51:59,500
Lower your sword.
'Tis but I.
763
00:51:59,500 --> 00:52:01,958
Ho, ho!
Sterling!
764
00:52:01,958 --> 00:52:04,250
I can't believe it.
Good to see you, old friend.
765
00:52:04,250 --> 00:52:05,958
And you, commander.
766
00:52:05,958 --> 00:52:08,958
Just warm myself here
by your fire for a moment.
767
00:52:08,958 --> 00:52:10,875
Have some grummel.
Warm your bones.
768
00:52:12,167 --> 00:52:14,625
It has been an absolutely
dreadful week.
769
00:52:14,625 --> 00:52:17,292
- Thank you.
- I heard your ship was lost.
770
00:52:17,292 --> 00:52:20,250
I feared the worst.
771
00:52:20,250 --> 00:52:22,000
Yes, it's true.
But it will take more
772
00:52:22,000 --> 00:52:23,667
than a sunken boat
to snuff my candle.
773
00:52:23,667 --> 00:52:25,792
Ha! Good to see you.
I'm glad you're alive.
774
00:52:25,792 --> 00:52:28,917
As am I.
I figured I might find you here.
775
00:52:28,917 --> 00:52:30,792
If anyone would know,
it would be you.
776
00:52:30,792 --> 00:52:33,042
Forgive me.
777
00:52:33,042 --> 00:52:35,375
Arra Winter,
Captain Montgomery Sterling.
778
00:52:35,375 --> 00:52:37,042
- My Lady.
- Good evening, captain.
779
00:52:37,042 --> 00:52:40,042
I recognize you
from your wanted poster.
780
00:52:40,042 --> 00:52:41,917
I am so sorry, captain.
781
00:52:41,917 --> 00:52:43,917
It seems as though you've been
caught up in this as well.
782
00:52:43,917 --> 00:52:46,417
And what is this, exactly?
783
00:52:46,417 --> 00:52:48,667
Already more than I care for.
784
00:52:48,667 --> 00:52:50,417
Prepare yourselves.
785
00:52:50,417 --> 00:52:54,708
I have an incredible tale,
and it involves both of you.
786
00:52:54,708 --> 00:52:57,083
There before the fire,
I told them how the queen
787
00:52:57,083 --> 00:53:00,292
had savagely stolen
Credasio's journal,
788
00:53:00,292 --> 00:53:02,917
about Arra's role
in the prophecy,
789
00:53:02,917 --> 00:53:05,958
how we had solved
the riddle of the Henge,
790
00:53:05,958 --> 00:53:08,458
and that the hidden keys
needed to unlock it
791
00:53:08,458 --> 00:53:11,167
are all ancient relics.
792
00:53:11,167 --> 00:53:14,042
An Amethyst Charm
to tame the horse,
793
00:53:14,042 --> 00:53:16,833
a Crystal Compass
to set the course,
794
00:53:16,833 --> 00:53:19,833
the Dust of Stars
to reveal the chest,
795
00:53:19,833 --> 00:53:23,583
and a Golden Key
completes the quest.
796
00:53:23,583 --> 00:53:25,833
Furthermore,
I shared the bleak warning
797
00:53:25,833 --> 00:53:29,917
of Credasio's premonition
should we fail in our quest.
798
00:53:29,917 --> 00:53:31,958
Without the Golden Age,
799
00:53:31,958 --> 00:53:35,125
dark magic shall thrive
and grow
800
00:53:35,125 --> 00:53:38,250
causing a chain reaction
of destruction.
801
00:53:38,250 --> 00:53:42,500
Oceans will rise,
lakes will boil,
802
00:53:42,500 --> 00:53:44,375
famine will rage,
803
00:53:44,375 --> 00:53:48,000
and it all begins
when a vengeful monarch
804
00:53:48,000 --> 00:53:51,083
turns a dragon
against the people.
805
00:53:56,208 --> 00:53:58,750
All that we love
shall be no longer.
806
00:53:58,750 --> 00:54:00,333
Don't you see?
807
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
The dragon he foretold
must be Dragmauroth!
808
00:54:03,500 --> 00:54:05,125
We've been on the wrong side
the whole time!
809
00:54:05,125 --> 00:54:06,750
I can't believe it.
810
00:54:06,750 --> 00:54:09,250
And that is why
we must see this through.
811
00:54:09,250 --> 00:54:11,375
The very fate of the kingdom
may depend on it.
812
00:54:11,375 --> 00:54:13,542
Are you with us?
813
00:54:16,167 --> 00:54:19,292
My greatest allegiance
is to what is right.
814
00:54:21,000 --> 00:54:23,500
You will always have my sword.
815
00:54:23,500 --> 00:54:25,292
Excellent.
816
00:54:25,292 --> 00:54:27,667
But there is one more thing.
817
00:54:27,667 --> 00:54:31,417
Please tell me you have the map
to the cursed caves.
818
00:54:31,417 --> 00:54:33,917
Unfortunately,
it's at the bottom of the sea.
819
00:54:35,292 --> 00:54:37,292
Ah, but never fear.
820
00:54:37,292 --> 00:54:38,917
It's all right up here.
821
00:54:38,917 --> 00:54:41,292
Ha! A genius for detail.
822
00:54:41,292 --> 00:54:43,042
That's the Sterling I know!
823
00:54:43,042 --> 00:54:45,750
Well then, it seems
we have everything we need.
824
00:54:47,292 --> 00:54:49,542
Traitors!
825
00:54:49,542 --> 00:54:52,292
They're going
after the relics for her!
826
00:54:52,292 --> 00:54:55,958
My queen,
I shall hunt them down.
827
00:54:55,958 --> 00:54:57,333
Follow me.
828
00:55:07,542 --> 00:55:10,208
We awakened to a new obstacle.
829
00:55:10,208 --> 00:55:12,667
The ground was covered
in a blanket of snow,
830
00:55:12,667 --> 00:55:14,833
slowing our pace.
831
00:55:14,833 --> 00:55:17,292
However, our spirits
were lifted
832
00:55:17,292 --> 00:55:18,917
when the captain shared
833
00:55:18,917 --> 00:55:21,917
how close the four caves
were in proximity.
834
00:55:21,917 --> 00:55:26,458
Sterling,
are we still on track?
835
00:55:26,458 --> 00:55:29,167
Yes, we are, but we must
go around that range.
836
00:55:29,167 --> 00:55:32,083
Oh, my goodness!
837
00:55:34,708 --> 00:55:37,083
Right.
Shall we?
838
00:56:01,708 --> 00:56:04,958
We journeyed on
for several hours in peace,
839
00:56:04,958 --> 00:56:07,958
taking in the quiet beauty
all around.
840
00:56:11,250 --> 00:56:15,042
Then suddenly,
Sterling detected movement
in the distant shadows.
841
00:56:15,042 --> 00:56:17,667
Commander, we're being followed.
842
00:56:17,667 --> 00:56:20,042
Where?
- On the ridge.
843
00:56:23,125 --> 00:56:25,792
Ah, it's Voss.
844
00:56:25,792 --> 00:56:28,375
- Voss?
- Our Imperial Enforcer.
845
00:56:28,375 --> 00:56:30,500
And his men
will be close behind.
846
00:56:32,375 --> 00:56:34,667
Then we haven't much time.
We should split up.
847
00:56:34,667 --> 00:56:36,417
You go east.
We'll head north.
848
00:56:36,417 --> 00:56:39,125
- Right.
- Captain, before you go,
849
00:56:39,125 --> 00:56:42,542
I have three enchantments
that could save your life.
850
00:56:42,542 --> 00:56:47,500
Indestructible Thread,
strong enough to suspend
a giant forest trollic.
851
00:56:47,500 --> 00:56:49,375
A trollic?
Imagine that.
852
00:56:49,375 --> 00:56:51,042
If you encounter evil spirits,
853
00:56:51,042 --> 00:56:54,583
Emerald Sea Crystals
that detonate upon contact.
854
00:56:54,583 --> 00:56:57,333
But never use more than one.
855
00:56:57,333 --> 00:56:58,833
Hmm.
856
00:56:58,833 --> 00:57:01,708
A Light Stone,
to illuminate your path
857
00:57:01,708 --> 00:57:03,958
when you speak
the word, "Reveal."
858
00:57:03,958 --> 00:57:05,458
Reveal it is.
859
00:57:05,458 --> 00:57:08,083
- Don't hurt yourself.
- I won't.
860
00:57:08,083 --> 00:57:09,583
See you at the Cape,
relics in hand.
861
00:57:09,583 --> 00:57:11,083
- Good luck.
- Godspeed.
862
00:57:43,208 --> 00:57:46,875
My queen,
I've located their tracks.
863
00:57:46,875 --> 00:57:50,333
The captain is headed
for the Withered Forest.
864
00:57:50,333 --> 00:57:55,250
Cross and the peasant girl are
traveling toward Devil's Drop.
865
00:57:55,250 --> 00:57:57,250
Return to the castle at once.
866
00:57:58,750 --> 00:58:01,375
It's time to bring in
your mercenaries.
867
00:58:01,375 --> 00:58:02,625
Brilliant.
868
00:58:05,750 --> 00:58:08,000
Our strategy worked.
869
00:58:08,000 --> 00:58:12,542
Voss and his scouts
rode back to the castle
for reinforcements,
870
00:58:12,542 --> 00:58:14,250
buying us precious time.
871
00:58:16,042 --> 00:58:19,917
With a new sense of urgency
and steadfast hearts,
872
00:58:19,917 --> 00:58:25,042
we set off in search
of the four cursed caves.
873
00:58:30,542 --> 00:58:33,250
Lord Voss
immediately sent falcons
874
00:58:33,250 --> 00:58:36,042
to his underground web
of mercenaries
875
00:58:36,042 --> 00:58:41,000
located near Withered Forest
and outside of Devil's Drop.
876
00:58:41,000 --> 00:58:44,250
The queen's order
was to covertly hunt us down
877
00:58:44,250 --> 00:58:46,917
to avoid alerting her sisters.
878
00:58:46,917 --> 00:58:50,167
Since she desperately needed
Sterling's memory of the map,
879
00:58:50,167 --> 00:58:53,167
he was to be captured alive,
880
00:58:53,167 --> 00:58:56,208
but Arra and I were
to be executed on sight.
881
00:58:56,208 --> 00:58:57,708
With pleasure.
882
00:58:57,708 --> 00:58:59,167
Each of the mercenaries
883
00:58:59,167 --> 00:59:00,583
has their own unique talent
884
00:59:00,583 --> 00:59:03,958
at inflicting harm on others.
885
00:59:03,958 --> 00:59:05,958
There is Phineas Hornshank,
886
00:59:05,958 --> 00:59:08,458
also known as
the Treacherous Trapper.
887
00:59:08,458 --> 00:59:12,208
Notorious for his abilities
to ensnare almost anyone,
888
00:59:12,208 --> 00:59:14,208
Hornshank sets hidden traps
889
00:59:14,208 --> 00:59:17,042
all throughout
the wooded regions.
890
00:59:17,042 --> 00:59:19,917
Skillfully, he remembers
the location for each trap
891
00:59:19,917 --> 00:59:24,417
by a unique bell
that he hangs out of sight.
892
00:59:24,417 --> 00:59:26,708
Once a victim is snared
893
00:59:26,708 --> 00:59:28,833
and writhing
at the end of a noose,
894
00:59:28,833 --> 00:59:31,833
he comes charging,
crossbow in hand,
895
00:59:31,833 --> 00:59:37,875
ready to finish off
the helpless and dangling prey.
896
00:59:37,875 --> 00:59:41,250
- Wifey ran away
with another bloke, did she?
- Aye.
897
00:59:41,250 --> 00:59:45,083
Tough life, my friend.
I'll trap her for you.
898
00:59:45,083 --> 00:59:47,875
And you could put her up
on your mantel,
899
00:59:47,875 --> 00:59:51,625
but it's gonna
cost ya 30 silvers.
900
00:59:51,625 --> 00:59:54,333
Ah, that's my favorite sound.
901
00:59:54,333 --> 00:59:57,000
Let's get trapping.
902
01:00:00,208 --> 01:00:05,250
Then there's the dandy
aristocrat Lorenzo Caruso,
903
01:00:05,250 --> 01:00:09,125
also known as
the Pied Piper Assassin.
904
01:00:09,125 --> 01:00:12,708
Concealed in his wooden flute
is a poison dart.
905
01:00:12,708 --> 01:00:15,500
This one plays
a deadly tune.
906
01:00:15,500 --> 01:00:19,292
So, you and your cousin
are in love with the same woman?
907
01:00:19,292 --> 01:00:23,542
Yes, our other cousin, Matilda.
908
01:00:23,542 --> 01:00:25,625
My heart bleeds for her.
909
01:00:25,625 --> 01:00:27,542
She must be mine!
910
01:00:27,542 --> 01:00:30,292
I have a multitude
of potions and poisons.
911
01:00:30,292 --> 01:00:32,750
Which is the best
for your situation?
912
01:00:32,750 --> 01:00:35,125
This is my most popular poison.
913
01:00:35,125 --> 01:00:39,042
It kills almost instantly
with just one drop in his drink.
914
01:00:41,375 --> 01:00:43,500
Oh, no, no, no, no, no.
He's my cousin.
915
01:00:43,500 --> 01:00:45,042
I do not wish him to die.
916
01:00:45,042 --> 01:00:48,417
It's not a problem.
A dart dipped in this
917
01:00:48,417 --> 01:00:51,667
and his legs
will become utterly useless.
918
01:00:51,667 --> 01:00:53,833
It's so delightful.
919
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
Perhaps no.
920
01:00:55,708 --> 01:00:57,958
But what does
the green one do?
921
01:00:57,958 --> 01:01:01,917
Ah, this potion produces
uncontrollable flatulence.
922
01:01:01,917 --> 01:01:05,333
For seven years,
no woman will go near him.
923
01:01:05,333 --> 01:01:06,583
Ah!
924
01:01:14,958 --> 01:01:16,208
Ow!
925
01:01:21,833 --> 01:01:26,833
Lastly, there's
the deadly blade master
Hadley Hagar,
926
01:01:26,833 --> 01:01:29,417
an expert in swords,
927
01:01:29,417 --> 01:01:33,083
crossbows, and daggers.
928
01:01:34,833 --> 01:01:39,125
Completely insane,
his eccentric methods
929
01:01:39,125 --> 01:01:41,250
have earned him the name
The Hyena.
930
01:01:46,000 --> 01:01:48,625
Lord Voss often
called upon him
931
01:01:48,625 --> 01:01:51,083
when a mission
was unusually brutal.
932
01:01:51,083 --> 01:01:53,375
Bleed them all dry.
933
01:01:53,375 --> 01:01:55,125
Gladly, my lord.
934
01:01:57,000 --> 01:02:00,833
If this mercenary
is on your tail, best beware.
935
01:02:02,250 --> 01:02:07,250
His greatest pleasure
is murder.
936
01:02:07,250 --> 01:02:09,875
With the snow behind us,
we climbed towards
937
01:02:09,875 --> 01:02:12,833
the magnificent falls
of Devil's Drop,
938
01:02:12,833 --> 01:02:16,500
right on track to
the first of the cursed caves.
939
01:02:16,500 --> 01:02:19,500
Miles away,
Sterling used the sun
940
01:02:19,500 --> 01:02:23,500
to guide his path down
to the Withered Forest.
941
01:02:23,500 --> 01:02:26,167
Upon reaching the falls,
we paused for a moment,
942
01:02:26,167 --> 01:02:28,167
taking in
the spectacular view.
943
01:02:30,250 --> 01:02:33,167
Traveling with a woman tends
to leave me a bit befuddled,
944
01:02:33,167 --> 01:02:36,417
but traveling
with a magical woman
left me flabbergasted.
945
01:02:36,417 --> 01:02:38,792
Hold up.
Where is your cloak?
946
01:02:38,792 --> 01:02:41,167
It's right here.
I cast a shrinking
spell upon it.
947
01:02:41,167 --> 01:02:44,792
Astounding.
You can resize things at will.
948
01:02:44,792 --> 01:02:46,625
And I've brought
a few things with me.
949
01:02:46,625 --> 01:02:48,500
A lady must always
be prepared.
950
01:02:48,500 --> 01:02:50,542
You seem to have a spell
for nearly everything.
951
01:02:50,542 --> 01:02:54,708
I once made a gooseberry pie
the size of a carriage.
952
01:02:54,708 --> 01:02:57,458
I was the most popular girl
in the village that day.
953
01:02:57,458 --> 01:03:00,208
You must show me
how you do this.
954
01:03:00,208 --> 01:03:02,083
Very well.
Throw it in the air.
955
01:03:02,083 --> 01:03:05,083
- All right.
- Grandiosis!
956
01:03:10,292 --> 01:03:11,833
Most impressive.
957
01:03:11,833 --> 01:03:14,292
It took me quite a while
to master that spell.
958
01:03:14,292 --> 01:03:15,833
I could even shrink your sword.
959
01:03:15,833 --> 01:03:19,458
Arra, this is
the Sword of Alerion,
960
01:03:19,458 --> 01:03:23,208
indestructible
and certainly unshrinkable.
961
01:03:27,542 --> 01:03:29,458
Minisculus!
962
01:03:31,833 --> 01:03:34,208
Arra, that's not funny.
963
01:03:34,208 --> 01:03:36,042
Yes, it is.
964
01:03:37,458 --> 01:03:41,375
Well, I suppose it is
a little funny.
965
01:03:41,375 --> 01:03:44,125
I could barely butter
a biscuit with this.
966
01:03:44,125 --> 01:03:46,833
All right, you've had your fun.
Put it back.
967
01:03:46,833 --> 01:03:48,333
Perhaps it's a bit too tiny.
968
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
- Arra, my sword!
- Oh!
969
01:03:58,000 --> 01:04:00,750
My wand! Where is it?
970
01:04:00,750 --> 01:04:02,875
Hurry!
971
01:04:02,875 --> 01:04:04,250
Arra!
972
01:04:04,250 --> 01:04:05,625
I know. I'm trying.
973
01:04:05,625 --> 01:04:08,375
Now would be a good time.
974
01:04:08,375 --> 01:04:09,708
I can't find it!
975
01:04:33,625 --> 01:04:37,625
- You must never do that again.
- You had perfect aim.
976
01:04:37,625 --> 01:04:39,000
But I could have missed.
977
01:04:39,000 --> 01:04:41,792
- But you didn't.
- That's not the point.
978
01:04:41,792 --> 01:04:44,417
You must promise me
you will never shrink
my sword again.
979
01:04:44,417 --> 01:04:46,167
I promise, darling,
980
01:04:46,167 --> 01:04:48,792
I will never shrink
your sword again.
981
01:04:48,792 --> 01:04:50,000
Thank you.
982
01:05:20,667 --> 01:05:22,208
You must be joking.
983
01:05:25,833 --> 01:05:27,583
Wha--
984
01:05:59,375 --> 01:06:00,708
Got ya.
985
01:06:15,500 --> 01:06:17,917
- Huh.
- Looking for this?
986
01:06:17,917 --> 01:06:19,792
Huh? Oh!
987
01:06:27,917 --> 01:06:30,125
Jade, won't you tell me more
988
01:06:30,125 --> 01:06:32,917
about that indestructible
sword of yours?
989
01:06:32,917 --> 01:06:34,667
It's called
the Sword of Alerion.
990
01:06:34,667 --> 01:06:36,292
- It's very powerful.
- Really?
991
01:06:36,292 --> 01:06:38,250
- Why, yes.
- Oh.
992
01:06:38,250 --> 01:06:40,042
- Let me tell you
the story behind it...
- Please.
993
01:06:40,042 --> 01:06:42,292
...and take you back
to where it all began.
994
01:06:42,292 --> 01:06:44,917
You see, after
the mysterious disappearance
995
01:06:44,917 --> 01:06:47,250
of our beloved King Darius,
996
01:06:47,250 --> 01:06:50,125
his wife,
the notorious Queen Regalia,
997
01:06:50,125 --> 01:06:54,917
immediately decreed
magic illegal for all
but the royals.
998
01:06:54,917 --> 01:06:57,208
Years later,
the queen grew ill,
999
01:06:57,208 --> 01:07:02,292
and so divided
the empire between
her three beloved daughters.
1000
01:07:02,292 --> 01:07:04,333
The majestic
Kingdom of Traconia
1001
01:07:04,333 --> 01:07:07,792
would be ruled by
the shrewd Princess Vanquish.
1002
01:07:07,792 --> 01:07:09,917
The whimsical Princess Javelyn
1003
01:07:09,917 --> 01:07:13,208
would receive the fruitful
Kingdom of Brigatha.
1004
01:07:13,208 --> 01:07:15,167
And the willful
Princess Wendolyn
1005
01:07:15,167 --> 01:07:18,708
would inherit
the throne of Alerion.
1006
01:07:18,708 --> 01:07:23,167
Before Queen Regalia's
untimely death,
in a final act of sorcery,
1007
01:07:23,167 --> 01:07:27,792
she bewitched the iron masks
of her three royal enforcers.
1008
01:07:27,792 --> 01:07:31,458
I summon Daemontes
from the Netherworld.
1009
01:07:34,208 --> 01:07:37,250
And each of you shall serve
1010
01:07:37,250 --> 01:07:40,458
as the guardians
of my daughters.
1011
01:07:40,458 --> 01:07:44,958
Let my lineage reign forevermore.
1012
01:07:47,000 --> 01:07:51,000
That is how Lord Thraxis,
Lord Kassan,
1013
01:07:51,000 --> 01:07:53,625
and Lord Voss became immortal
1014
01:07:53,625 --> 01:07:59,000
and known thereafter
as the Legion of Daemontes.
1015
01:07:59,000 --> 01:08:03,000
However, due to
the Legion's ominous power,
1016
01:08:03,000 --> 01:08:06,500
Queen Regalia needed
to insure the royal hierarchy.
1017
01:08:06,500 --> 01:08:09,583
Therefore she bequeathed to
her eldest daughter Wendolyn
1018
01:08:09,583 --> 01:08:12,500
two instruments of control--
1019
01:08:12,500 --> 01:08:15,625
the Vision Spherule
for mystical oversight
1020
01:08:15,625 --> 01:08:20,833
and an enchanted
battle instrument capable
of destroying demons.
1021
01:08:22,875 --> 01:08:24,875
The Sword of Alerion
was commissioned
1022
01:08:24,875 --> 01:08:29,375
by the Elders of Landasari
over a thousand years ago.
1023
01:08:29,375 --> 01:08:31,875
The weapon is presented
every generation
1024
01:08:31,875 --> 01:08:35,375
to a warrior who has
proven worthy to the Crown.
1025
01:08:35,375 --> 01:08:41,292
And so I was truly honored
when it was presented to me.
1026
01:08:41,292 --> 01:08:43,417
I pledged to respect
its history
1027
01:08:43,417 --> 01:08:46,625
and the memory of those
who had carried it before I.
1028
01:08:46,625 --> 01:08:50,542
And just as they did,
I carried it to the top
of Mount Gladitor
1029
01:08:50,542 --> 01:08:53,250
and waited for
the black lightning to strike.
1030
01:08:56,667 --> 01:08:59,792
This ritual seals
the sword's power
1031
01:08:59,792 --> 01:09:03,917
and is the only weapon known
to destroy a Daemonte.
1032
01:09:05,167 --> 01:09:06,708
I hope that's true.
1033
01:09:06,708 --> 01:09:12,083
Lord Voss haunts me,
and I have no idea why.
1034
01:09:12,083 --> 01:09:15,083
Meanwhile,
the captain's dangerous quest
1035
01:09:15,083 --> 01:09:17,917
to retrieve
the Satchel of Stardust
1036
01:09:17,917 --> 01:09:21,333
had lured him to the first
of the cursed caves.
1037
01:10:15,833 --> 01:10:16,833
Hmm.
1038
01:10:22,042 --> 01:10:24,542
Jade, can we rest for a moment?
1039
01:10:24,542 --> 01:10:27,417
- I'm quite winded.
- Good idea.
1040
01:10:27,417 --> 01:10:29,000
I think every rock
in the kingdom
1041
01:10:29,000 --> 01:10:30,917
has found its way into my boot.
1042
01:10:32,750 --> 01:10:35,792
Oh, what I wouldn't give
for a proper bath.
1043
01:10:35,792 --> 01:10:39,542
It would be heaven,
but it will have to wait.
1044
01:10:39,542 --> 01:10:42,917
Oh, but, Jade,
the lake is right there.
Let's go for a swim.
1045
01:10:42,917 --> 01:10:45,167
I know,
and it looks so inviting,
1046
01:10:45,167 --> 01:10:46,750
but it's simply not safe.
1047
01:10:46,750 --> 01:10:48,875
I'm sorry, darling,
but we must press on.
1048
01:10:48,875 --> 01:10:52,000
Well,
be a log in a bog
if you'd like,
1049
01:10:52,000 --> 01:10:53,667
but I'm going for a swim.
1050
01:10:53,667 --> 01:10:55,667
Arra, no. Wait.
1051
01:10:55,667 --> 01:10:59,417
Aah! Bloody boot.
1052
01:11:02,083 --> 01:11:03,708
Arra! Wait for me!
1053
01:12:14,875 --> 01:12:17,083
Ooh!
1054
01:12:26,167 --> 01:12:27,167
Ooh.
1055
01:12:30,625 --> 01:12:31,625
Oh.
1056
01:12:42,125 --> 01:12:43,417
Hurry along, slowpoke!
1057
01:13:30,167 --> 01:13:31,417
Arra.
1058
01:13:59,375 --> 01:14:00,708
Oh, dear.
1059
01:14:38,625 --> 01:14:40,792
Is it possible?
1060
01:15:22,708 --> 01:15:27,083
Hmm. Can't see a bloody thing.
1061
01:15:29,042 --> 01:15:30,583
Time for a torch.
1062
01:15:36,833 --> 01:15:40,458
Jade!
1063
01:15:41,500 --> 01:15:45,875
Jade, no.
1064
01:15:45,875 --> 01:15:49,833
Come back to me, please.
1065
01:15:49,833 --> 01:15:54,500
Please, I can't lose you.
Come back to me.
1066
01:16:00,250 --> 01:16:02,125
Pages!
1067
01:16:13,750 --> 01:16:14,750
Remedium.
1068
01:16:17,708 --> 01:16:19,000
Remedium.
1069
01:16:21,417 --> 01:16:23,250
Remedium.
1070
01:16:29,542 --> 01:16:31,375
I can't do this.
1071
01:16:44,292 --> 01:16:47,500
Arra, believe.
1072
01:16:49,750 --> 01:16:53,167
My strength is your strength.
1073
01:16:53,167 --> 01:16:56,167
Always believe.
1074
01:17:07,958 --> 01:17:09,208
Remedium.
1075
01:17:23,542 --> 01:17:25,792
Are we amongst the living?
1076
01:17:25,792 --> 01:17:26,958
Yes, we are.
1077
01:17:30,208 --> 01:17:32,292
And what of the assailant?
1078
01:17:32,292 --> 01:17:34,292
He has played his last tune.
1079
01:17:34,292 --> 01:17:36,917
Deservedly so.
1080
01:17:36,917 --> 01:17:38,958
- Can you stand?
- Let's hope so.
1081
01:17:38,958 --> 01:17:41,542
Otherwise, you may
have to carry me on your back.
1082
01:18:36,167 --> 01:18:37,875
Oh.
1083
01:18:43,042 --> 01:18:44,792
There you are.
1084
01:19:02,708 --> 01:19:05,083
Where are you going?
1085
01:19:25,083 --> 01:19:26,083
Oh!
1086
01:19:56,750 --> 01:19:58,708
If you encounter
evil spirits...
1087
01:20:01,083 --> 01:20:03,750
...Emerald Sea Crystals.
1088
01:20:03,750 --> 01:20:05,250
Better work.
1089
01:20:09,375 --> 01:20:11,583
Show yourself.
1090
01:20:14,750 --> 01:20:17,375
But never use more than one.
1091
01:20:22,000 --> 01:20:23,792
Die!
1092
01:20:23,792 --> 01:20:25,625
Whoa!
1093
01:20:44,792 --> 01:20:46,417
It bloody worked!
1094
01:20:46,417 --> 01:20:48,417
Thank you, Arra.
1095
01:20:56,042 --> 01:20:57,667
What?
1096
01:20:57,667 --> 01:21:00,000
Queen Wendolyn
was beside herself.
1097
01:21:00,000 --> 01:21:04,333
All three mercenaries
had been reported missing.
1098
01:21:04,333 --> 01:21:07,333
Frustrated,
she was up all night
1099
01:21:07,333 --> 01:21:09,208
staring at sketches
of the relics,
1100
01:21:09,208 --> 01:21:11,333
while making no sense whatsoever
1101
01:21:11,333 --> 01:21:13,458
of Credasio's
cryptic ramblings,
1102
01:21:13,458 --> 01:21:16,417
and had yet to deal
with her sisters.
1103
01:21:16,417 --> 01:21:20,042
Did you see it?
Did you see the Emerald Moon?
1104
01:21:20,042 --> 01:21:22,083
So, it seems the
prophecy isn't the myth
1105
01:21:22,083 --> 01:21:24,583
you claimed it to be, Wendolyn.
1106
01:21:25,958 --> 01:21:30,208
Yes. My queens, do forgive me.
1107
01:21:30,208 --> 01:21:34,208
I fear that I have
been far too ambivalent
about the prophecy.
1108
01:21:34,208 --> 01:21:36,833
If the Elder Map truly exists,
1109
01:21:36,833 --> 01:21:40,458
and I'm not entirely
convinced that it does,
1110
01:21:40,458 --> 01:21:44,250
we will find it and secure
the future of Alerion.
1111
01:21:44,250 --> 01:21:47,000
And Brigatha and Traconia?
1112
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
Yes, yes, yes, of course.
1113
01:21:49,000 --> 01:21:52,083
Naturally, I meant Brigatha
and Traconia as well.
1114
01:21:52,083 --> 01:21:53,750
Of course.
1115
01:21:53,750 --> 01:21:55,333
We are bound by blood
1116
01:21:55,333 --> 01:21:57,833
to share in
the wand's power equally.
1117
01:21:57,833 --> 01:21:59,458
The sisters will rule together.
1118
01:21:59,458 --> 01:22:01,458
That sounds wonderful.
1119
01:22:01,458 --> 01:22:04,458
Ladies, wands up.
1120
01:22:07,000 --> 01:22:09,583
Oh, very well.
1121
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Let the full might of magic
1122
01:22:12,708 --> 01:22:15,958
be restored
to the royals forevermore!
1123
01:22:15,958 --> 01:22:17,625
Forevermore.
1124
01:22:20,625 --> 01:22:24,667
Oh, I despise those two.
1125
01:22:24,667 --> 01:22:26,542
Why must I have sisters?
1126
01:22:31,417 --> 01:22:35,750
Having slept the night
on a bed of moss
under an Emerald Moon,
1127
01:22:35,750 --> 01:22:38,292
Arra and I set out
at the crack of dawn
1128
01:22:38,292 --> 01:22:42,167
on a fast track
to reach our first cave.
1129
01:22:42,167 --> 01:22:45,125
So how will we make it
to both caves,
1130
01:22:45,125 --> 01:22:47,917
find the relics,
and still make it
to the captain in time?
1131
01:22:47,917 --> 01:22:51,917
I know.
Why don't you snap us there
with that magic charm of yours
1132
01:22:51,917 --> 01:22:53,500
that had you disappear
before me?
1133
01:22:53,500 --> 01:22:55,917
Ah, yes, it is known
as the Elsewhere Charm.
1134
01:22:55,917 --> 01:22:58,542
The problem is,
I never know where
I will end up.
1135
01:22:58,542 --> 01:23:01,125
It simply sends me elsewhere,
1136
01:23:01,125 --> 01:23:04,083
landing me in even more danger
than the situation I'm fleeing.
1137
01:23:04,083 --> 01:23:08,958
So I must only use it in
the most dire circumstances.
1138
01:23:08,958 --> 01:23:12,333
Like that one time when I was
searching for wild berries...
1139
01:23:31,583 --> 01:23:32,917
Elsewhere!
1140
01:23:33,958 --> 01:23:35,958
Ooh!
1141
01:23:35,958 --> 01:23:39,708
For goodness sake,
now where am I?
1142
01:23:39,708 --> 01:23:42,583
I see.
You must be very careful
with that one.
1143
01:23:42,583 --> 01:23:46,375
Yes, I must only
use this charm in
the worst of emergencies,
1144
01:23:46,375 --> 01:23:48,583
at least until I master it.
1145
01:23:48,583 --> 01:23:50,083
Very wise.
1146
01:23:52,625 --> 01:23:55,500
Sterling, after yesterday's
violent encounter
1147
01:23:55,500 --> 01:23:58,333
with the cave phantom,
was wracked with pain.
1148
01:24:00,458 --> 01:24:02,375
Luckily,
his path had lead him
1149
01:24:02,375 --> 01:24:06,250
to one of the most sacred
places of all the realm,
1150
01:24:06,250 --> 01:24:08,833
the Weeping Wall of Alerion.
1151
01:24:12,125 --> 01:24:17,583
Legend has it,
the giant rock weeps
for all the world.
1152
01:24:21,625 --> 01:24:26,208
Yet within those tears
comes pure rejuvenation.
1153
01:24:42,500 --> 01:24:44,042
Over there. Look!
1154
01:24:44,042 --> 01:24:47,042
- We did it.
- This must be it.
1155
01:24:47,042 --> 01:24:50,042
- Who goes there?
- What? What?
1156
01:24:50,042 --> 01:24:53,000
Bromley. Broom maker.
1157
01:24:53,000 --> 01:24:56,667
Out collecting my twigs
and scraggles.
1158
01:24:56,667 --> 01:24:59,792
- Tell us, sir--
- Is that the only cave
in this region?
1159
01:25:03,250 --> 01:25:04,958
Yes, it is.
1160
01:25:04,958 --> 01:25:08,583
- Good day to you both.
- Excellent.
1161
01:25:08,583 --> 01:25:09,917
With a bit of luck,
1162
01:25:09,917 --> 01:25:11,833
I shall return
with Golden Key in hand.
1163
01:25:13,083 --> 01:25:15,458
Hey! You can't go in there!
1164
01:25:15,458 --> 01:25:17,708
There's a giant trollic
in there!
1165
01:25:17,708 --> 01:25:20,458
He'll rip your arms off!
1166
01:25:24,292 --> 01:25:27,708
Don't say I didn't warn you
when he beats you senseless
1167
01:25:27,708 --> 01:25:30,333
- with your severed limbs.
- Oh, dear.
1168
01:25:30,333 --> 01:25:35,083
That tragic pile of bones there
1169
01:25:35,083 --> 01:25:37,583
are from the last fellow
who went in.
1170
01:25:44,375 --> 01:25:47,958
What happened?
- It's the biggest trollic
I've ever seen.
1171
01:25:47,958 --> 01:25:52,125
- Simply enormous.
- I told you so.
1172
01:25:52,125 --> 01:25:54,625
I don't want
to harm the brute,
just get past him.
1173
01:25:54,625 --> 01:25:57,875
- Oh, my.
- No one knows how
he got in there,
1174
01:25:57,875 --> 01:26:00,125
but fortunately
he can't get out.
1175
01:26:00,125 --> 01:26:04,958
- Jade, what if I go in there?
- Only on two conditions.
1176
01:26:04,958 --> 01:26:09,500
Be very careful and use
the Elsewhere Charm
if you must.
1177
01:26:09,500 --> 01:26:12,958
What?
You're letting her go in there?
1178
01:26:12,958 --> 01:26:16,875
With just a stick!
What kind of coward are you?
1179
01:26:16,875 --> 01:26:19,125
Oh, Mr. Bromley,
have a little faith.
1180
01:26:19,125 --> 01:26:22,333
The Golden Key must be inside.
1181
01:26:22,333 --> 01:26:25,000
I can't believe
what I'm seeing.
1182
01:26:25,000 --> 01:26:26,667
And you call yourself a knight?
1183
01:26:31,500 --> 01:26:32,792
I can't look.
1184
01:26:35,542 --> 01:26:38,625
But I can't look away.
1185
01:26:49,792 --> 01:26:51,375
Hello.
1186
01:26:54,917 --> 01:26:56,042
Ha! Behold.
1187
01:26:56,042 --> 01:26:58,750
She's alive!
1188
01:26:58,750 --> 01:27:02,167
Oh, dragonspit!
1189
01:27:04,000 --> 01:27:05,208
Got it. Brilliant.
1190
01:27:05,208 --> 01:27:07,042
But what of the giant trollic?
1191
01:27:07,042 --> 01:27:08,667
I made an arrangement with him.
1192
01:27:08,667 --> 01:27:11,083
You see, that cave has
been his prison for many years.
1193
01:27:11,083 --> 01:27:13,208
So I cast a shrinking spell
upon him
1194
01:27:13,208 --> 01:27:17,333
and agreed to set him free...
1195
01:27:17,333 --> 01:27:20,083
...as long as he helps us
to our destination.
1196
01:27:20,083 --> 01:27:21,833
He's very cute.
Would you like to see?
1197
01:27:21,833 --> 01:27:25,542
- Yes, please.
- Yes, indeed.
1198
01:27:25,542 --> 01:27:29,208
A trollic in a bag.
1199
01:27:29,208 --> 01:27:33,833
- He's so tiny.
- Remarkable.
1200
01:27:33,833 --> 01:27:35,083
Look at it.
1201
01:27:37,417 --> 01:27:39,417
Miraculindus.
1202
01:27:40,958 --> 01:27:45,333
You are the sorceress
1203
01:27:45,333 --> 01:27:49,500
that they whisper about
in the village.
1204
01:27:49,500 --> 01:27:53,750
The girl from ancient prophecy.
1205
01:27:55,500 --> 01:27:59,500
I-- I am but
a humble broom maker,
1206
01:27:59,500 --> 01:28:03,625
but henceforth,
I pledge my heart
1207
01:28:03,625 --> 01:28:07,125
and my loyalty
to your noble cause.
1208
01:28:07,125 --> 01:28:11,583
How may I assist in your quest?
1209
01:28:11,583 --> 01:28:14,125
Oh, thank you broom maker.
1210
01:28:15,458 --> 01:28:16,750
Bless you.
1211
01:28:18,875 --> 01:28:22,250
Hmm, let me see. I know.
1212
01:28:22,250 --> 01:28:23,833
I shall enchant your broom
1213
01:28:23,833 --> 01:28:26,333
and all others you make
from this day on.
1214
01:28:30,542 --> 01:28:33,042
Let there be magic
for everyone
1215
01:28:33,042 --> 01:28:36,000
and may their dreams
take flight!
1216
01:28:54,750 --> 01:28:57,542
Dreams do fly!
1217
01:28:57,542 --> 01:29:00,125
And from that moment on,
1218
01:29:00,125 --> 01:29:02,042
Mr. Bromley
would help our quest,
1219
01:29:02,042 --> 01:29:04,292
secretly making flying brooms
1220
01:29:04,292 --> 01:29:06,583
and spreading hope
throughout the land.
1221
01:29:06,583 --> 01:29:08,708
Yes!
1222
01:29:08,708 --> 01:29:11,083
We said farewell
to our new friend,
1223
01:29:11,083 --> 01:29:14,167
and with the Golden Key
and a trollic in a bag,
1224
01:29:14,167 --> 01:29:17,917
we were off to a great start
and on to our next cave.
1225
01:29:21,542 --> 01:29:24,833
Your Grace,
I bring you good news.
1226
01:29:24,833 --> 01:29:26,708
Well, get on with it.
1227
01:29:26,708 --> 01:29:29,667
I took the liberty
to review Credasio's journal.
1228
01:29:29,667 --> 01:29:31,833
And?
1229
01:29:31,833 --> 01:29:35,333
The riddle is the key to
releasing the Sovereign Wand.
1230
01:29:35,333 --> 01:29:37,917
- Tell me you've solved it.
- I believe I have.
1231
01:29:37,917 --> 01:29:41,458
The answer is Calmar.
1232
01:29:41,458 --> 01:29:44,583
Finally privy to the location
of the Sovereign Wand,
1233
01:29:44,583 --> 01:29:47,208
the queen changed strategy.
1234
01:29:47,208 --> 01:29:50,583
Realizing our only path
to the Cliffs of Calmar
1235
01:29:50,583 --> 01:29:53,000
would lead us directly
through Bandamor,
1236
01:29:53,000 --> 01:29:57,500
she could ambush us there
and simply steal the relics.
1237
01:29:57,500 --> 01:30:00,208
And while she waited
for us to fetch them,
1238
01:30:00,208 --> 01:30:03,458
she delighted
in nudging us along.
1239
01:30:48,417 --> 01:30:49,750
Bloody bones.
1240
01:30:55,167 --> 01:31:00,667
Sterling had managed
to elude the beast
by heading to safer grounds.
1241
01:31:00,667 --> 01:31:04,625
So the winged devil
changed her course
and headed north,
1242
01:31:04,625 --> 01:31:08,292
catching us by surprise
when she swooped overhead.
1243
01:31:13,833 --> 01:31:15,708
See you soon.
1244
01:31:22,083 --> 01:31:25,208
Despite our close encounter
with Dragmauroth,
1245
01:31:25,208 --> 01:31:27,833
Arra and I
remained optimistic.
1246
01:31:27,833 --> 01:31:29,583
It was still early morning,
1247
01:31:29,583 --> 01:31:32,208
and if Sterling's
coordinates proved correct,
1248
01:31:32,208 --> 01:31:35,292
we were fast approaching
our next challenge.
1249
01:31:35,292 --> 01:31:36,833
Do you see what I see?
1250
01:31:36,833 --> 01:31:41,167
- The falls, the lake--
- And the cave right behind it.
1251
01:31:41,167 --> 01:31:43,208
It's exactly where Sterling
told us it would be.
1252
01:31:43,208 --> 01:31:46,083
I have a plan. You stay here.
1253
01:31:46,083 --> 01:31:49,500
I'll go into the cave and try
to retrieve the Crystal Compass.
1254
01:31:49,500 --> 01:31:51,708
If you see or hear
anything at all,
1255
01:31:51,708 --> 01:31:54,125
scream at the top of your lungs,
and I'll come running.
1256
01:31:54,125 --> 01:31:56,583
Or, if you'd like,
I could do my birdcall.
1257
01:31:59,625 --> 01:32:01,333
Or you could just scream.
1258
01:32:01,333 --> 01:32:04,500
All right, darling,
wish us luck.
1259
01:32:05,958 --> 01:32:07,208
Please be safe.
1260
01:32:07,208 --> 01:32:09,000
I will always
come back for you.
1261
01:32:34,917 --> 01:32:36,750
Where are you?
1262
01:32:48,250 --> 01:32:50,917
Hmm. Healing fire petals.
1263
01:32:50,917 --> 01:32:52,542
How rare. Lovely.
1264
01:32:54,167 --> 01:32:57,625
Oh, well, aren't you
just the cutest?
1265
01:32:57,625 --> 01:32:59,042
Lovely to meet you.
1266
01:33:00,917 --> 01:33:03,417
She's a fool.
1267
01:33:13,417 --> 01:33:14,417
Hmm?
1268
01:33:17,708 --> 01:33:19,083
Interesting.
1269
01:34:04,875 --> 01:34:06,833
We're on a secret mission.
1270
01:34:06,833 --> 01:34:10,500
It's very dangerous,
but very exciting.
1271
01:34:18,458 --> 01:34:21,000
Commander Cross is retrieving
the Crystal Compass,
1272
01:34:21,000 --> 01:34:23,375
and I'm the lookout.
1273
01:34:26,250 --> 01:34:28,542
Yes, my dear.
1274
01:34:28,542 --> 01:34:31,667
Continue on
with your secret mission.
1275
01:34:31,667 --> 01:34:34,875
Just bring me those relics.
1276
01:34:34,875 --> 01:34:36,792
All right then. Goodbye!
1277
01:34:45,042 --> 01:34:46,167
Run!
1278
01:34:47,417 --> 01:34:49,125
Run, little ones.
1279
01:34:50,750 --> 01:34:51,750
Run!
1280
01:34:53,875 --> 01:34:55,000
Take my hand!
1281
01:34:56,292 --> 01:34:59,542
- Elsewhere!
- What?
1282
01:35:01,125 --> 01:35:03,042
Whoa!
1283
01:35:06,167 --> 01:35:07,875
Fool or not,
1284
01:35:07,875 --> 01:35:09,625
she's more powerful
than I thought.
1285
01:35:14,083 --> 01:35:16,458
- Dragonspit.
- Oh, my.
1286
01:35:19,333 --> 01:35:21,583
Now that was terrifying.
1287
01:35:21,583 --> 01:35:23,542
I'm sorry. I panicked.
1288
01:35:23,542 --> 01:35:25,708
It was the only
way out of there
I could think of.
1289
01:35:25,708 --> 01:35:27,833
I can't believe that charm
worked on both of us.
1290
01:35:27,833 --> 01:35:29,958
I suppose it could
have gone terribly wrong.
1291
01:35:29,958 --> 01:35:32,083
Well, we did almost
plunge to our deaths.
1292
01:35:32,083 --> 01:35:34,792
But we are both
still alive, aren't we?
1293
01:35:34,792 --> 01:35:38,042
I'm sorry, darling.
You're right.
It was brilliant.
1294
01:35:38,042 --> 01:35:41,167
Oh, please tell me
you have the Crystal Compass.
1295
01:35:43,083 --> 01:35:44,708
We simply cannot
go back there.
1296
01:35:46,583 --> 01:35:47,792
We don't have to.
1297
01:35:50,750 --> 01:35:52,083
You have it.
1298
01:35:57,708 --> 01:36:02,125
- So where do you think we are?
- I'm not sure, actually.
1299
01:36:02,125 --> 01:36:04,583
But I do know
if we follow the river below,
1300
01:36:04,583 --> 01:36:06,833
- it will lead us to the sea.
- Oh, wonderful.
1301
01:36:17,625 --> 01:36:19,208
They've retrieved
three of the relics
1302
01:36:19,208 --> 01:36:21,375
and will soon make their way
towards the Henge.
1303
01:36:21,375 --> 01:36:23,583
Assemble the troops
at Bandamor,
1304
01:36:23,583 --> 01:36:25,625
and we'll cut off
their only passage to Calmar.
1305
01:36:25,625 --> 01:36:28,500
How many legions shall I send?
1306
01:36:28,500 --> 01:36:31,750
- All of them, of course.
- With pleasure.
1307
01:36:35,417 --> 01:36:38,542
Time was of the essence.
1308
01:36:38,542 --> 01:36:40,542
Sterling could tell
by the roar of the ocean
1309
01:36:40,542 --> 01:36:42,792
that he was nearing
the Cape of Dunes
1310
01:36:42,792 --> 01:36:45,667
where the Amethyst Charm
lay hidden,
1311
01:36:45,667 --> 01:36:48,000
this being
the last relic needed
1312
01:36:48,000 --> 01:36:50,792
to unlock the Sovereign Wand.
1313
01:36:50,792 --> 01:36:53,875
If luck prevailed,
we'd all meet up soon
1314
01:36:53,875 --> 01:36:57,542
and begin our
final journey to Calmar Henge
1315
01:36:57,542 --> 01:37:01,625
through the grassy plains
of Bandamor.
1316
01:37:11,333 --> 01:37:13,458
What is it?
1317
01:37:14,833 --> 01:37:16,833
I see something.
1318
01:37:16,833 --> 01:37:18,208
What do you see?
1319
01:37:21,833 --> 01:37:23,042
Soldiers.
1320
01:37:23,042 --> 01:37:25,792
No, armies,
1321
01:37:25,792 --> 01:37:28,208
legions of them,
1322
01:37:28,208 --> 01:37:31,833
gathering in the green plains
of Bandamor.
1323
01:37:31,833 --> 01:37:36,458
I see us and waves
of them encircling us,
1324
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
Sterling struck down
by the sword.
1325
01:37:40,208 --> 01:37:44,458
And you captured,
1326
01:37:44,458 --> 01:37:47,583
dead at the hands of Voss!
1327
01:37:49,875 --> 01:37:51,500
I can see it clearly now.
1328
01:37:51,500 --> 01:37:56,083
It was Voss
that killed my mother!
1329
01:37:56,083 --> 01:37:59,083
And he's coming for me.
1330
01:37:59,083 --> 01:38:00,875
He kills us all.
1331
01:38:06,708 --> 01:38:10,458
Oh, Jade,
it's so terrifying!
1332
01:38:10,458 --> 01:38:12,708
Is this the vision
of things that will be
1333
01:38:12,708 --> 01:38:14,750
or just shadows of things
that may be?
1334
01:38:14,750 --> 01:38:17,708
I'm not sure,
1335
01:38:17,708 --> 01:38:20,833
but I know in Bandamor
there is death,
1336
01:38:20,833 --> 01:38:22,583
and we are going to die.
1337
01:38:22,583 --> 01:38:26,833
Well, then I promise
we will find another way.
1338
01:38:41,292 --> 01:38:43,542
- Do watch your step.
- Mm.
1339
01:38:43,542 --> 01:38:46,292
Excellent.
1340
01:38:46,292 --> 01:38:48,750
So we've made it
to the Cape in time.
1341
01:38:48,750 --> 01:38:51,167
And if luck is kind,
the captain is near.
1342
01:38:52,417 --> 01:38:53,917
- Shall we?
- Mm.
1343
01:38:55,667 --> 01:38:59,542
I could tell Arra
was putting on a brave face,
1344
01:38:59,542 --> 01:39:03,750
but the burden of our quest
was heavily weighing
on both of us.
1345
01:39:03,750 --> 01:39:07,375
Although I had promised her
I'd find a safer way to Calmar,
1346
01:39:07,375 --> 01:39:12,542
the truth is, I had no idea
how to accomplish this.
1347
01:39:12,542 --> 01:39:17,583
I just had to believe
that forces bigger than us
were guiding our steps...
1348
01:39:19,292 --> 01:39:20,542
...and that in the end,
1349
01:39:20,542 --> 01:39:22,958
righteousness would prevail.
1350
01:40:20,083 --> 01:40:21,750
Bloody bats.
1351
01:40:43,042 --> 01:40:45,292
Reveal.
1352
01:41:23,208 --> 01:41:25,417
Hmm, that's curious.
1353
01:43:03,667 --> 01:43:06,792
What have we here?
1354
01:43:06,792 --> 01:43:09,167
Hmm.
1355
01:43:09,167 --> 01:43:10,792
I'll take that.
1356
01:43:12,458 --> 01:43:14,417
- Ha, ha, ha!
- Ha!
1357
01:43:14,417 --> 01:43:17,042
- I'm glad you're alive.
- As am I.
1358
01:43:17,042 --> 01:43:19,417
It warms my heart
to see you, captain.
1359
01:43:19,417 --> 01:43:22,208
It warms my heart
to see me as well.
1360
01:43:22,208 --> 01:43:25,042
- How did you find me?
- We heard such
a frightful blast.
1361
01:43:25,042 --> 01:43:27,417
- And we followed
the column of smoke.
- Ah.
1362
01:43:27,417 --> 01:43:29,333
Were you successful
at getting both artifacts?
1363
01:43:29,333 --> 01:43:30,958
It nearly killed me
doing so, but, yes.
1364
01:43:30,958 --> 01:43:33,583
- Well done, captain.
- And what of your quest?
1365
01:43:33,583 --> 01:43:35,792
- We were able
to recover both items.
- Superb.
1366
01:43:35,792 --> 01:43:38,833
Now just across
the Plains of Bandamor
and onto the Calmar Cliffs.
1367
01:43:38,833 --> 01:43:41,458
No. We cannot
go through the plains.
1368
01:43:41,458 --> 01:43:44,417
Sterling,
Arra had a powerful vision
whilst on our journey.
1369
01:43:44,417 --> 01:43:47,833
I saw the entire Bandamor region
occupied by royal troops.
1370
01:43:47,833 --> 01:43:51,542
But it's the only way.
We must be at the cliffs by
the crest of midday tomorrow.
1371
01:43:51,542 --> 01:43:55,583
If we go through Bandamor,
we will not survive.
1372
01:43:55,583 --> 01:43:58,000
I fear all hope
for the Golden Age is lost.
1373
01:43:58,000 --> 01:44:00,625
Hmm. Perhaps not.
1374
01:44:00,625 --> 01:44:03,375
If we can make it
over the mountains
to the sea pavilion
1375
01:44:03,375 --> 01:44:05,333
and if I can
commandeer a ship,
1376
01:44:05,333 --> 01:44:07,083
we just might see
the Golden Age yet.
1377
01:44:07,083 --> 01:44:08,625
That's a lot of ifs, Sterling,
1378
01:44:08,625 --> 01:44:10,375
and you're taking us
in the wrong direction.
1379
01:44:10,375 --> 01:44:12,625
Yes, but we'll sail
clear of Bandamor
1380
01:44:12,625 --> 01:44:14,875
and make up
the lost time by sea.
1381
01:44:14,875 --> 01:44:16,125
I can get us there.
1382
01:44:16,125 --> 01:44:18,875
Jade, I've grown stronger
on this journey,
1383
01:44:18,875 --> 01:44:20,708
- you know I have.
- It's true.
1384
01:44:20,708 --> 01:44:23,375
- I can do this.
- Well, then let's make haste.
1385
01:44:23,375 --> 01:44:25,208
I'm sure the journey ahead
is just as perilous
as the one behind.
1386
01:44:25,208 --> 01:44:27,958
Exactly!
There were these creatures
1387
01:44:27,958 --> 01:44:30,250
that bashed my head
in the cave unsparingly.
1388
01:44:30,250 --> 01:44:35,667
Well, my very essence
was repeatedly plundered
by a soul-sucking she-devil.
1389
01:44:35,667 --> 01:44:38,667
Are you both going
to be such trouble
this entire journey?
1390
01:44:38,667 --> 01:44:40,292
Probably.
1391
01:44:41,917 --> 01:44:44,917
Clever. Voss,
send word to the troops
1392
01:44:44,917 --> 01:44:47,125
at the sea pavilion
to be on the ready
1393
01:44:47,125 --> 01:44:48,667
and advance
the armies from Bandamor
1394
01:44:48,667 --> 01:44:49,917
to crush them from behind.
1395
01:44:49,917 --> 01:44:51,917
With pleasure.
1396
01:44:57,500 --> 01:45:00,292
As treacherous as
the terrain had been thus far,
1397
01:45:00,292 --> 01:45:02,792
we were now approaching
the Tombstone Mountains,
1398
01:45:02,792 --> 01:45:07,292
known for its steep ledges
and deadly black scorpions.
1399
01:45:08,375 --> 01:45:10,417
Sterling, hold up.
1400
01:45:12,000 --> 01:45:13,458
Arra, it would be unwise
1401
01:45:13,458 --> 01:45:15,333
for you to go any further
in that dress.
1402
01:45:15,333 --> 01:45:18,208
He's right.
- Very well then.
1403
01:45:18,208 --> 01:45:20,083
Would you please
hold this for me, Captain?
1404
01:45:20,083 --> 01:45:24,042
- Sure. No problem.
- We'll be right here.
1405
01:45:26,042 --> 01:45:28,958
I'm so curious to see
how this is going to work.
1406
01:45:28,958 --> 01:45:31,167
I have to tell you,
I'm beginning to have my doubts
1407
01:45:31,167 --> 01:45:34,792
- of either you or I
making it to the summit.
- We won't have to.
1408
01:45:34,792 --> 01:45:36,417
I know of a hidden
smugglers' passage
1409
01:45:36,417 --> 01:45:38,042
that will lead us
right through the mountain.
1410
01:45:39,208 --> 01:45:40,958
Spiders.
1411
01:45:42,583 --> 01:45:45,417
I must say, commander,
she's a very lovely woman.
1412
01:45:45,417 --> 01:45:47,667
- You're a lucky man.
- Thank you, captain.
1413
01:45:47,667 --> 01:45:50,958
You know, she's
the most extraordinary--
eyes forward, captain.
1414
01:45:50,958 --> 01:45:54,083
- Oh, just looking for spiders.
- Mm-hmm.
1415
01:45:56,833 --> 01:45:59,083
What in The Three Kingdoms
does she have in here?
1416
01:45:59,083 --> 01:46:01,333
I'm sorry,
I should have explained.
1417
01:46:01,333 --> 01:46:03,125
In your hands is the biggest--
1418
01:46:03,125 --> 01:46:05,750
well, now the smallest
trollic I've ever seen.
1419
01:46:05,750 --> 01:46:08,625
A trollic? How could it be?
1420
01:46:08,625 --> 01:46:10,875
Well, her spells work
on more than just clothes.
1421
01:46:10,875 --> 01:46:12,333
Have a look.
1422
01:46:12,333 --> 01:46:15,750
Remarkable.
1423
01:46:15,750 --> 01:46:17,375
Hey! Ow!
1424
01:46:17,375 --> 01:46:19,125
That bloody bugger just bit me.
1425
01:46:20,625 --> 01:46:23,375
Well, he doesn't like everyone.
1426
01:46:26,125 --> 01:46:28,250
Gentlemen, I'm ready.
1427
01:46:28,250 --> 01:46:32,125
- Stunning.
- Simply ravishing.
1428
01:46:32,125 --> 01:46:33,500
Do try and keep up.
1429
01:46:40,167 --> 01:46:43,417
With Arra's wand
lighting the way,
1430
01:46:43,417 --> 01:46:45,667
it was apparent
her power was growing,
1431
01:46:45,667 --> 01:46:48,042
along with our confidence.
1432
01:46:51,625 --> 01:46:54,042
And except for the swarm
of black scorpions...
1433
01:46:54,042 --> 01:46:56,417
...we managed to stumble
1434
01:46:56,417 --> 01:47:00,042
through the smugglers' passage
without incident.
1435
01:47:00,042 --> 01:47:04,042
Beams of shimmering daylight
guided us out of the darkness.
1436
01:47:11,250 --> 01:47:13,667
Gentlemen,
unless my eyes deceive me,
1437
01:47:13,667 --> 01:47:15,333
that looks like a sea pavilion.
1438
01:47:15,333 --> 01:47:18,167
Our ship awaits.
Next stop, Calmar.
1439
01:47:18,167 --> 01:47:21,458
Tonight is
the last Emerald Moon.
1440
01:47:21,458 --> 01:47:25,333
Our chances to locate the wand
run out at midday tomorrow.
1441
01:47:25,333 --> 01:47:29,333
So, tell me, sisters,
have your men found anything?
1442
01:47:29,333 --> 01:47:33,167
- We've not found
a thing in Traconia.
- Nor have we in Brigatha.
1443
01:47:33,167 --> 01:47:36,333
Sadly it seems
the Sovereign Wand
1444
01:47:36,333 --> 01:47:40,042
will remain locked
between the realms
for another millennium.
1445
01:47:40,042 --> 01:47:42,458
Well, then we can
take great comfort in knowing
1446
01:47:42,458 --> 01:47:44,833
the rebels have little chance
of securing the wand.
1447
01:47:44,833 --> 01:47:48,917
And even if they did,
we could just take it from them.
1448
01:47:48,917 --> 01:47:51,333
Without the wand,
the Three Kingdoms will remain
1449
01:47:51,333 --> 01:47:53,333
under our control,
as they are now.
1450
01:47:53,333 --> 01:47:57,250
We'll simply keep our heels
on the necks of the peasantry
1451
01:47:57,250 --> 01:48:00,625
and retain the use of magic
for ourselves.
1452
01:48:00,625 --> 01:48:02,958
And they say I'm the nasty one.
1453
01:48:02,958 --> 01:48:07,375
What say you, sisters?
Now that we can rest our minds,
1454
01:48:07,375 --> 01:48:11,250
shall we meet up
for a spot of tea?
1455
01:48:11,250 --> 01:48:12,625
I could bake
some pickle cookies!
1456
01:48:12,625 --> 01:48:13,833
No!
1457
01:48:15,125 --> 01:48:16,250
No.
1458
01:48:19,875 --> 01:48:23,125
So far,
the captain's instincts
have been spot-on.
1459
01:48:23,125 --> 01:48:24,875
We were right on track
to make it
1460
01:48:24,875 --> 01:48:28,500
to the Cliffs of Calmar
before midday tomorrow
1461
01:48:28,500 --> 01:48:30,875
thanks to Sterling's
clever plan.
1462
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
We're here.
1463
01:48:36,417 --> 01:48:38,167
We did it.
1464
01:48:38,167 --> 01:48:39,875
What's your plan?
1465
01:48:39,875 --> 01:48:42,750
We steal that ship
and sail straight on to Calmar.
1466
01:48:42,750 --> 01:48:45,417
And how do you propose
we do that?
1467
01:48:45,417 --> 01:48:47,250
Haven't worked out
those details just yet.
1468
01:48:47,250 --> 01:48:50,292
You mean you lead us
all the way here
on a flimsy notion?
1469
01:48:50,292 --> 01:48:52,542
I thought you had a plan.
1470
01:48:52,542 --> 01:48:57,000
There are troops everywhere,
no doubt looking for us.
1471
01:48:57,000 --> 01:49:00,250
I'd almost feel safer
going through Bandamor.
1472
01:49:04,292 --> 01:49:05,750
Hold up.
1473
01:49:09,542 --> 01:49:11,042
It's Clemens and Willoughby!
1474
01:49:11,042 --> 01:49:12,917
Clemens and Willa-who?
1475
01:49:12,917 --> 01:49:15,042
My crew.
They survived the storm.
1476
01:49:15,042 --> 01:49:19,458
Now I have a plan.
Come on then.
1477
01:49:20,792 --> 01:49:22,458
I still don't think
he has a plan.
1478
01:49:29,792 --> 01:49:31,458
Clemens. Willoughby.
1479
01:49:31,458 --> 01:49:33,333
Captain.
1480
01:49:33,333 --> 01:49:34,958
Yes. Thank you.
1481
01:49:34,958 --> 01:49:36,333
- Good to see you both.
- You're alive!
1482
01:49:36,333 --> 01:49:38,458
I need your help.
Can you get the crew?
1483
01:49:38,458 --> 01:49:40,833
Absolutely.
1484
01:49:40,833 --> 01:49:42,958
- Oh, there he is.
- He's alive!
1485
01:49:42,958 --> 01:49:45,792
- Ah, captain! Hello.
- What do you need?
1486
01:49:45,792 --> 01:49:47,583
All right, so here's the plan.
1487
01:49:47,583 --> 01:49:49,542
As Sterling
explained our mission,
1488
01:49:49,542 --> 01:49:53,708
his crew reveled at the chance
to help fulfill the prophecy.
1489
01:49:53,708 --> 01:49:55,875
Are you with me?
Yes!
1490
01:49:55,875 --> 01:49:58,125
But we need
to steal that ship...
1491
01:49:58,125 --> 01:49:59,875
All right.
1492
01:49:59,875 --> 01:50:02,083
...and get to Calmar
as soon as possible.
1493
01:50:02,083 --> 01:50:04,500
But, captain,
how are we going to steal
the ship in broad daylight?
1494
01:50:04,500 --> 01:50:09,500
- The troops are everywhere.
- Well, fellows, I have an idea.
1495
01:50:11,458 --> 01:50:13,875
Hocus smocus!
1496
01:50:23,458 --> 01:50:25,750
Magnificent.
1497
01:50:25,750 --> 01:50:27,375
Let's go.
1498
01:50:27,375 --> 01:50:28,583
Aye, aye, captain.
1499
01:50:28,583 --> 01:50:29,583
Hurry!
1500
01:50:32,458 --> 01:50:33,458
Cast off!
1501
01:50:47,500 --> 01:50:48,750
20 degrees port.
1502
01:51:12,042 --> 01:51:16,583
As the crew navigated
across the Gnostic Sea,
1503
01:51:16,583 --> 01:51:19,708
Sterling took us below
to gather the sacred relics
1504
01:51:19,708 --> 01:51:22,167
needed to unlock
Credasio's riddle...
1505
01:51:22,167 --> 01:51:23,792
Here you go.
1506
01:51:23,792 --> 01:51:26,833
...the Golden Key,
the Satchel of Stardust,
1507
01:51:26,833 --> 01:51:29,708
the Crystal Compass,
and the Amethyst Charm.
1508
01:51:29,708 --> 01:51:32,583
- That's everything.
- There is one more thing.
1509
01:51:32,583 --> 01:51:34,542
I believe I've solved
an old mystery.
1510
01:51:34,542 --> 01:51:39,667
I came across the bones
of a nobleman wearing this.
1511
01:51:39,667 --> 01:51:41,583
It's the Signet Ring.
1512
01:51:43,083 --> 01:51:45,458
I know this ring.
1513
01:51:45,458 --> 01:51:49,333
I don't think you realize
this is the Royal Signet.
1514
01:51:49,333 --> 01:51:51,458
Well, I don't know
anything about that,
1515
01:51:51,458 --> 01:51:53,708
but there are two things
about my father
1516
01:51:53,708 --> 01:51:57,000
I shall never forget,
1517
01:51:57,000 --> 01:51:59,958
his red beard
and this green ring.
1518
01:51:59,958 --> 01:52:03,375
Darling, if your father
had a red beard
and wore that ring--
1519
01:52:03,375 --> 01:52:06,625
That would mean
you're a princess,
1520
01:52:06,625 --> 01:52:08,875
a daughter of King Darius.
1521
01:52:08,875 --> 01:52:10,875
It's not likely.
1522
01:52:10,875 --> 01:52:14,458
I'm telling you,
that is my father's ring.
1523
01:52:14,458 --> 01:52:17,750
There is one way to be certain.
1524
01:52:17,750 --> 01:52:20,375
Only those of royal descent
can wear it.
1525
01:52:20,375 --> 01:52:22,583
Watch what happens
when I try to put it on.
1526
01:52:27,750 --> 01:52:30,375
Clearly not royal.
1527
01:52:30,375 --> 01:52:32,833
So do you mean for me to try?
1528
01:52:32,833 --> 01:52:34,375
Well, it can't hurt.
1529
01:52:36,042 --> 01:52:37,625
- Maybe just a little.
- Mm.
1530
01:52:51,667 --> 01:52:53,750
There can be no doubt.
1531
01:52:53,750 --> 01:52:56,625
The daughter of a king.
1532
01:52:56,625 --> 01:52:59,667
You're the only one
who can truly claim the throne.
1533
01:52:59,667 --> 01:53:02,042
I told you
it was my father's ring.
1534
01:53:03,792 --> 01:53:06,167
- Gentlemen, I propose a toast.
- Mmm.
1535
01:53:06,167 --> 01:53:07,542
To The Golden Age.
1536
01:53:07,542 --> 01:53:11,042
- The Golden Age!
- The Golden Age!
1537
01:53:11,042 --> 01:53:14,000
It had all come down to this.
1538
01:53:14,000 --> 01:53:16,458
Should we fail to unlock
the Sovereign Wand
1539
01:53:16,458 --> 01:53:20,208
by midday tomorrow,
the enchantment would end
1540
01:53:20,208 --> 01:53:22,958
and all would be lost.
1541
01:53:22,958 --> 01:53:27,458
Impossible.
How could they slip past
my entire army like that?
1542
01:53:27,458 --> 01:53:29,958
The peasant girl
conjured a blinding fog
1543
01:53:29,958 --> 01:53:32,458
that covered the docks
until sunrise
1544
01:53:32,458 --> 01:53:36,292
when the Guards discovered
a warship had been stolen.
1545
01:53:36,292 --> 01:53:37,292
But of course.
1546
01:53:37,292 --> 01:53:38,583
They're sailing to Calmar
1547
01:53:38,583 --> 01:53:41,667
while my armies are in
all the wrong places.
1548
01:53:41,667 --> 01:53:43,458
We can deploy the castle guard,
1549
01:53:43,458 --> 01:53:46,042
who will fight to the death
for Your Majesty.
1550
01:53:46,042 --> 01:53:47,833
Have them follow me to Calmar.
1551
01:53:47,833 --> 01:53:51,667
But, Voss,
if you fail me this time,
I'll have your head.
1552
01:53:51,667 --> 01:53:53,167
- A reminder.
- What?
1553
01:53:53,167 --> 01:53:55,458
A peasant cannot succeed.
1554
01:53:55,458 --> 01:53:59,708
And yet she keeps doing
exactly that!
1555
01:54:03,250 --> 01:54:04,750
Fetch my carriage.
1556
01:54:04,750 --> 01:54:06,583
I'll handle this myself.
1557
01:54:06,583 --> 01:54:08,500
I'll get you, Cross.
1558
01:54:11,625 --> 01:54:13,625
Disregarding her own safety,
1559
01:54:13,625 --> 01:54:16,958
Queen Wendolyn raged towards
Calmar ahead of her troops.
1560
01:54:16,958 --> 01:54:19,125
Hmm.
1561
01:54:19,125 --> 01:54:21,375
She was obsessed
with one thought.
1562
01:54:21,375 --> 01:54:25,500
She must beat the girl
from Gevly at all costs.
1563
01:54:25,500 --> 01:54:28,708
As Voss and his men
followed her toward the cliffs,
1564
01:54:28,708 --> 01:54:32,500
the queen's confidence
was fueled by the very words
of the prophecy,
1565
01:54:32,500 --> 01:54:36,500
that only she of noble blood
can wield the Sovereign Wand.
1566
01:54:36,500 --> 01:54:40,750
And with her sisters
out of the race,
that wand must be hers.
1567
01:54:40,750 --> 01:54:42,375
Hurry up, fool.
1568
01:54:55,000 --> 01:54:57,125
Calmar, straight ahead.
1569
01:54:57,125 --> 01:55:01,167
Ho!
1570
01:55:23,583 --> 01:55:26,792
Commander, I have some bad news.
1571
01:55:32,958 --> 01:55:35,042
Careful,
there's loose footing.
1572
01:55:35,042 --> 01:55:39,167
Well, we've made it
to the bluffs.
What's the plan?
1573
01:55:39,167 --> 01:55:40,583
Voss knows we're here.
1574
01:55:40,583 --> 01:55:43,083
But if I can pick
a fight with him now,
1575
01:55:43,083 --> 01:55:46,583
that may just give us
the advantage we need
for you to get the wand.
1576
01:55:46,583 --> 01:55:47,917
Good. We could use that.
1577
01:55:47,917 --> 01:55:50,667
Honor, courage, and valor.
1578
01:55:50,667 --> 01:55:52,292
Bravery, strength, and loyalty.
1579
01:55:52,292 --> 01:55:56,958
- And magic.
- This is it.
1580
01:55:56,958 --> 01:55:59,500
Now don't you dare
go die on me, Jade Cross.
1581
01:55:59,500 --> 01:56:04,208
You are my queen and my life.
1582
01:56:04,208 --> 01:56:08,625
And as your queen,
I command you to go
cut that devil down.
1583
01:56:08,625 --> 01:56:11,375
- Yes, Your Highness.
- See you at the top.
1584
01:56:17,833 --> 01:56:19,833
When I catch
that red-haired wench,
1585
01:56:19,833 --> 01:56:21,625
I'll peel her like a potato.
1586
01:56:21,625 --> 01:56:22,750
Well, I'll peel her first,
1587
01:56:22,750 --> 01:56:25,125
then boil her bones
with cabbage.
1588
01:56:25,125 --> 01:56:28,250
- Always gotta outdo me.
- Captain, I don't have
a good feeling about this,
1589
01:56:28,250 --> 01:56:30,500
and we're running out of time.
1590
01:56:30,500 --> 01:56:33,125
Well, we only have two choices.
1591
01:56:33,125 --> 01:56:36,458
Either we have to fight them
or we can climb.
1592
01:56:36,458 --> 01:56:38,208
What if we do both?
1593
01:56:43,042 --> 01:56:45,667
Oh, my lord!
1594
01:56:45,667 --> 01:56:48,375
Aah!
1595
01:56:48,375 --> 01:56:50,667
Hmm.
Go ahead.
1596
01:56:50,667 --> 01:56:53,417
Perhaps ladies first.
1597
01:56:55,792 --> 01:56:59,125
- Huh.
- Well done, Mudbrick.
1598
01:57:02,250 --> 01:57:04,917
- Uh-oh. No, no, no, no.
- Ooh.
1599
01:57:06,125 --> 01:57:08,625
- Yuck.
- Trollic snot.
1600
01:57:08,625 --> 01:57:11,167
All right, Mudbrick,
put us down now please.
1601
01:57:16,417 --> 01:57:18,583
Goodbye, Mudbrick.
I hope you find your family.
1602
01:57:18,583 --> 01:57:22,208
Cheers.
1603
01:57:22,208 --> 01:57:24,917
Let's go.
The Henge awaits.
1604
01:57:31,417 --> 01:57:34,167
- Enemy spotted!
- All right, men,
captain's orders.
1605
01:57:34,167 --> 01:57:37,458
Man the cannons!
Aye, aye, sir!
1606
01:57:37,458 --> 01:57:39,667
Goodings, report
on the powder reserve!
1607
01:57:39,667 --> 01:57:43,583
We have enough kegs
to blow a crater
the size of Calmar itself.
1608
01:57:43,583 --> 01:57:46,208
- Ammunition?
- Tong Fong Crews.
1609
01:57:46,208 --> 01:57:50,708
And enough balls
to fill the crater!
Yeah!
1610
01:57:50,708 --> 01:57:54,458
Let's show
those treacherous landlubbers
what Arra's navy can do!
1611
01:57:55,792 --> 01:57:57,167
Load the cannons.
1612
01:57:58,625 --> 01:57:59,750
Cannons on the ready.
1613
01:58:02,625 --> 01:58:06,875
Ready and fire!
1614
01:58:15,000 --> 01:58:18,000
They're giving us cover. Hurry!
1615
01:58:22,333 --> 01:58:25,750
- What's wrong?
- She's here.
1616
01:58:25,750 --> 01:58:28,500
- Who?
- The queen.
1617
01:58:28,500 --> 01:58:29,958
She's much too powerful.
1618
01:58:29,958 --> 01:58:31,500
We'll never make it
to Calmar Henge.
1619
01:58:31,500 --> 01:58:34,500
I must face her.
1620
01:58:34,500 --> 01:58:37,875
But without the Sovereign Wand,
she'll be impossible to defeat.
1621
01:58:37,875 --> 01:58:40,375
Perhaps,
but I can slow her down.
1622
01:58:40,375 --> 01:58:42,417
You must carry on.
1623
01:58:42,417 --> 01:58:44,375
But the wand is worthless
without you.
1624
01:58:44,375 --> 01:58:47,542
Just get that Sovereign Wand
before the crest of midday.
1625
01:58:49,542 --> 01:58:51,625
You'll have your wand.
1626
01:59:05,375 --> 01:59:08,292
Cross, you betrayed your queen.
1627
01:59:09,750 --> 01:59:12,042
Kill him.
1628
01:59:23,333 --> 01:59:27,458
I've longed for this moment,
old friend.
1629
01:59:52,208 --> 01:59:53,792
Well, well.
1630
01:59:53,792 --> 01:59:56,583
Arra Winter.
1631
01:59:56,583 --> 01:59:59,083
The Chosen One.
1632
01:59:59,083 --> 02:00:04,083
You are even less impressive
than I thought.
1633
02:00:14,750 --> 02:00:18,583
Hmm. Unexpected.
1634
02:00:18,583 --> 02:00:21,125
Bend the knee and return
the relics immediately
1635
02:00:21,125 --> 02:00:25,250
or I'll burn you just like
I did to your village mongrels.
1636
02:00:25,250 --> 02:00:28,875
I shall not,
and I will never bow to you.
1637
02:00:28,875 --> 02:00:34,875
- My queen, on the bluffs!
- Of course! It's Sterling.
1638
02:00:34,875 --> 02:00:37,208
You don't even have them.
1639
02:00:37,208 --> 02:00:42,000
Guards, seize him
and bring me those relics.
1640
02:00:50,792 --> 02:00:56,417
How foolhardy of you
to send one of your cowards
to do your own treachery.
1641
02:00:56,417 --> 02:00:59,667
There is more courage
in the two of them
than your entire army.
1642
02:00:59,667 --> 02:01:03,292
I'll be sure to inscribe
that on their gravestones.
1643
02:01:03,292 --> 02:01:06,917
My dear, courage won't
stop me from crushing you
1644
02:01:06,917 --> 02:01:08,042
and ending
your little rebellion.
1645
02:01:08,042 --> 02:01:10,917
The rebellion has just begun.
1646
02:01:18,042 --> 02:01:20,167
Lay down your sword.
1647
02:01:20,167 --> 02:01:22,958
I'll fight to the death
for our new queen.
1648
02:01:22,958 --> 02:01:24,708
The girl is a filthy commoner.
1649
02:01:24,708 --> 02:01:27,458
She is the Chalice Empress.
1650
02:01:27,458 --> 02:01:29,458
Even if you had
the Sovereign Wand,
1651
02:01:29,458 --> 02:01:33,958
do you really think
a pitiful peasant like you
can control its power?
1652
02:01:33,958 --> 02:01:37,833
Only an enchantress
with royal blood can wield it.
1653
02:01:37,833 --> 02:01:41,208
Looks like I'll be able
to control it just fine then.
1654
02:01:44,333 --> 02:01:45,958
That's the Royal Signet.
1655
02:01:47,458 --> 02:01:52,292
It can't be.
That belonged to my father.
1656
02:01:52,292 --> 02:01:55,958
You mean, our father.
And now it belongs to me.
1657
02:01:55,958 --> 02:02:00,333
I may not bear his name,
but I do have his blood.
1658
02:02:00,333 --> 02:02:05,625
And soon I'll have
his throne as well, sister.
1659
02:02:09,000 --> 02:02:13,125
I already have enough sisters!
1660
02:02:20,750 --> 02:02:24,250
- The commander's
battling Lord Voss!
- My silver's on the commander.
1661
02:02:40,417 --> 02:02:42,792
Ha!
1662
02:03:10,042 --> 02:03:14,292
The Sword of Alerion is
a mere trinket in your hands.
1663
02:03:22,042 --> 02:03:25,042
Going somewhere, captain?
1664
02:03:26,292 --> 02:03:28,083
We've got him trapped!
1665
02:03:48,083 --> 02:03:49,833
I can still make it.
1666
02:03:52,667 --> 02:03:54,542
Surrender, captain.
1667
02:03:59,458 --> 02:04:01,500
Want it? Take it.
1668
02:04:06,875 --> 02:04:08,500
Over there.
1669
02:04:08,500 --> 02:04:10,500
Stop, you!
1670
02:04:18,958 --> 02:04:21,875
Next will be your head.
1671
02:04:42,042 --> 02:04:44,375
Willoughby,
the captain's on his own.
1672
02:04:44,375 --> 02:04:45,917
With soldiers ahead!
1673
02:04:45,917 --> 02:04:48,292
Let's clear him a path
to the Henge!
1674
02:04:48,292 --> 02:04:49,792
Tong Fong Crews.
1675
02:04:49,792 --> 02:04:51,417
He said, "Aye, aye."
1676
02:04:54,167 --> 02:04:57,792
Ready, aim, fire!
1677
02:05:13,125 --> 02:05:14,750
Reload!
1678
02:05:26,667 --> 02:05:28,083
Doesn't look indestructible.
1679
02:05:44,917 --> 02:05:46,083
Ooh!
1680
02:05:55,833 --> 02:05:58,417
Don't tire yourself out now.
1681
02:06:13,083 --> 02:06:16,833
Arra will be queen
of the empire. Yah!
1682
02:06:16,833 --> 02:06:21,250
Your delusion
will mean her death.
1683
02:06:22,958 --> 02:06:26,333
You can't run forever,
peasant girl.
1684
02:06:26,333 --> 02:06:29,000
The queen, she's too powerful
for Lady Arra.
1685
02:06:32,375 --> 02:06:33,750
Fear not. Arra will win.
1686
02:06:33,750 --> 02:06:36,583
She better win,
or it will be our necks.
1687
02:06:36,583 --> 02:06:38,625
Tong Fong Crews.
1688
02:07:02,292 --> 02:07:04,292
Willoughby,
captain's at the Henge.
1689
02:07:07,917 --> 02:07:09,625
Hope he has enough time.
1690
02:07:20,417 --> 02:07:25,875
So it is destined,
the keys or your life.
1691
02:07:30,833 --> 02:07:34,792
Tame the horse or die.
1692
02:07:34,792 --> 02:07:39,083
Tame the horse.
Tame the horse.
1693
02:07:41,583 --> 02:07:46,958
An Amethyst Charm
to tame the horse.
1694
02:07:58,583 --> 02:08:01,708
You are worthy to proceed.
1695
02:08:26,375 --> 02:08:28,958
- Tong Fong Crews.
- Dragmauroth!
1696
02:08:28,958 --> 02:08:30,375
He's heading for the Henge!
1697
02:08:38,750 --> 02:08:40,875
We have to draw him
away from the captain.
1698
02:08:40,875 --> 02:08:42,917
Cannons up 30 degrees.
1699
02:08:42,917 --> 02:08:46,667
Let's blast that bloody lizard
out of the sky!
1700
02:08:50,042 --> 02:08:54,667
A Crystal Compass
to set the course.
1701
02:08:54,667 --> 02:08:56,167
Fire!
1702
02:09:12,917 --> 02:09:14,167
Reload!
1703
02:09:14,167 --> 02:09:17,667
Aim. Fire!
1704
02:09:32,083 --> 02:09:35,583
Surrender,
and I will spare her life.
1705
02:09:39,083 --> 02:09:40,708
Fire!
1706
02:09:44,333 --> 02:09:46,917
Fire!
1707
02:09:51,083 --> 02:09:52,542
He is retreating!
1708
02:09:57,958 --> 02:10:01,667
The Dust of Stars
to reveal the Chest.
1709
02:10:12,750 --> 02:10:15,750
Tong Fong Crews.
1710
02:10:15,750 --> 02:10:19,208
This ends now.
1711
02:10:21,500 --> 02:10:24,458
He's headed straight for us!
1712
02:10:42,333 --> 02:10:47,167
Without your precious sword,
I am invincible.
1713
02:10:47,167 --> 02:10:50,292
Even in my death,
you'll never stop
the Golden Age.
1714
02:10:50,292 --> 02:10:53,167
Pity you will never know.
1715
02:10:54,292 --> 02:10:55,792
Abandon ship!
1716
02:10:55,792 --> 02:10:59,250
Hurry!
1717
02:11:02,875 --> 02:11:05,417
Jump!
1718
02:11:05,417 --> 02:11:08,125
Goodbye, old friend.
1719
02:11:16,917 --> 02:11:19,000
Not quite.
1720
02:11:49,958 --> 02:11:52,458
Trapped just like
the rat you are.
1721
02:11:53,458 --> 02:11:54,667
Ha!
1722
02:11:57,167 --> 02:11:58,708
Ha!
1723
02:12:02,167 --> 02:12:06,208
A Golden Key
completes the quest.
1724
02:12:50,875 --> 02:12:52,292
Ha!
1725
02:13:04,000 --> 02:13:06,792
Ah, commander, how perfect.
1726
02:13:06,792 --> 02:13:09,667
You've arrived just in time
for my sister
1727
02:13:09,667 --> 02:13:13,625
to watch her beloved die!
1728
02:13:19,542 --> 02:13:23,375
You betrayed your queen
for a peasant,
1729
02:13:23,375 --> 02:13:25,500
and now she's dead.
1730
02:13:28,167 --> 02:13:30,708
She's more of a queen
than you'll ever be.
1731
02:13:33,167 --> 02:13:35,208
Ah, excellent.
1732
02:13:35,208 --> 02:13:37,208
Now all three kingdoms
will be mine.
1733
02:13:37,208 --> 02:13:39,333
Guard, place the Sovereign Wand
1734
02:13:39,333 --> 02:13:41,708
in the hand
of your rightful queen.
1735
02:13:44,292 --> 02:13:45,292
Guard!
1736
02:13:48,208 --> 02:13:49,208
Guard!
1737
02:14:00,458 --> 02:14:04,542
- Arra is my rightful queen.
- How dare you.
1738
02:14:06,208 --> 02:14:08,250
Ha!
1739
02:14:11,708 --> 02:14:14,083
Last but not least...
1740
02:14:15,708 --> 02:14:17,250
No!
1741
02:14:24,375 --> 02:14:26,083
Put it in her hand!
1742
02:14:36,333 --> 02:14:41,750
Arra, you are
the Chalice Empress.
1743
02:14:41,750 --> 02:14:43,750
Now go.
1744
02:14:43,750 --> 02:14:48,833
Lead your kingdom
to the Golden Age.
1745
02:15:03,917 --> 02:15:05,250
Dragmauroth!
1746
02:15:07,667 --> 02:15:09,542
Incinerate!
1747
02:15:20,792 --> 02:15:22,792
Dragmauroth!
1748
02:15:25,167 --> 02:15:26,375
Resistus!
1749
02:15:28,458 --> 02:15:30,458
Dragmauroth!
1750
02:15:35,667 --> 02:15:37,833
No!
1751
02:15:44,042 --> 02:15:46,208
I'll kill you!
1752
02:16:02,042 --> 02:16:03,792
Just finish it then.
1753
02:16:05,208 --> 02:16:07,000
Goodbye, sister.
1754
02:16:07,000 --> 02:16:08,000
Elsewhere!
1755
02:16:38,625 --> 02:16:40,458
Over here.
1756
02:16:44,625 --> 02:16:46,750
- Sterling.
- Captain.
1757
02:16:54,125 --> 02:16:55,667
Did we win?
1758
02:16:55,667 --> 02:16:57,917
Behold, your new queen.
1759
02:16:57,917 --> 02:16:59,167
Your Highness.
1760
02:16:59,167 --> 02:17:00,792
Oh, Sterling,
it's all right.
1761
02:17:00,792 --> 02:17:03,667
Thank goodness.
I don't know how you knights
1762
02:17:03,667 --> 02:17:05,542
walk around
in these rust buckets.
1763
02:17:05,542 --> 02:17:07,292
Is everybody all right?
1764
02:17:07,292 --> 02:17:09,417
Better than
we could ever have hoped for,
1765
02:17:09,417 --> 02:17:11,625
and your timing couldn't
have been more impeccable.
1766
02:17:11,625 --> 02:17:14,917
Thank you, professor.
- My pleasure.
1767
02:17:14,917 --> 02:17:18,125
But please, call me Uncle,
Your Highness.
1768
02:17:18,125 --> 02:17:20,250
Uncle it is then.
1769
02:17:20,250 --> 02:17:22,875
And, commander,
what of your battle with Voss?
1770
02:17:22,875 --> 02:17:25,042
I looked, and he's truly dead.
1771
02:17:25,042 --> 02:17:27,542
My nephew here
used the only steel
1772
02:17:27,542 --> 02:17:28,917
that can bring down
the Daemonte.
1773
02:17:28,917 --> 02:17:30,708
I love that sword.
1774
02:17:30,708 --> 02:17:33,792
Your Majesty,
your castle awaits.
1775
02:17:41,792 --> 02:17:45,708
Once the citizens heard
that Wendolyn was defeated,
1776
02:17:45,708 --> 02:17:48,583
they rose up,
storming the royal grounds
1777
02:17:48,583 --> 02:17:53,333
and seizing the castle
in the name of freedom.
1778
02:17:53,333 --> 02:17:57,917
The good people gathered
from far and near
1779
02:17:57,917 --> 02:18:00,833
to witness the long awaited
1780
02:18:00,833 --> 02:18:05,708
and triumphant crowning
of their new queen.
1781
02:19:00,625 --> 02:19:02,167
Thank you.
1782
02:19:07,500 --> 02:19:09,250
Thank you.
1783
02:19:09,250 --> 02:19:11,542
Good people of Alerion,
1784
02:19:11,542 --> 02:19:13,500
I stand before you...
1785
02:19:28,083 --> 02:19:30,292
Citizens of Alerion,
1786
02:19:30,292 --> 02:19:33,333
we are at the dawn of a new age,
1787
02:19:33,333 --> 02:19:35,833
the Golden Age.
1788
02:19:35,833 --> 02:19:40,583
Nevermore shall we be persecuted
by the wicked elite.
1789
02:19:40,583 --> 02:19:43,417
Wendolyn has lost the throne.
1790
02:19:48,458 --> 02:19:53,083
Nevermore shall we be terrorized
by the fire in the sky.
1791
02:19:53,083 --> 02:19:55,083
Dragmauroth is dead!
1792
02:20:01,583 --> 02:20:05,458
- Hooray!
- Good people of the kingdom,
1793
02:20:05,458 --> 02:20:09,250
as my first royal decree,
1794
02:20:09,250 --> 02:20:11,875
I hereby declare
1795
02:20:11,875 --> 02:20:15,500
let there be magic for everyone!
1796
02:20:27,625 --> 02:20:28,708
Yay!
1797
02:20:33,375 --> 02:20:35,333
After the coronation,
1798
02:20:35,333 --> 02:20:40,000
Arra and I hosted the first
annual Royal Festival of Magic.
1799
02:20:44,625 --> 02:20:50,125
And that's exactly what
it turned out to be-- magic.
1800
02:20:57,375 --> 02:20:59,042
Gooses and chickens.
1801
02:20:59,042 --> 02:21:01,417
Get your gooses
and chickens, everyone.
1802
02:21:01,417 --> 02:21:05,542
And that, my friends,
is exactly how it happened.
1803
02:21:05,542 --> 02:21:09,167
All across Alerion
people are rejoicing
1804
02:21:09,167 --> 02:21:13,375
because the Golden Age
of magic has finally begun.
1805
02:21:30,042 --> 02:21:33,583
And here we have
the Clabia Number Seven,
1806
02:21:33,583 --> 02:21:37,667
guaranteed to cast
fine spiritus magic.
1807
02:21:42,958 --> 02:21:46,208
Welcome to the kingdom's
one-stop magic shop,
1808
02:21:46,208 --> 02:21:49,417
where every wand is handcrafted.
1809
02:21:50,708 --> 02:21:53,208
And each one
comes with Queen Arra's
1810
02:21:53,208 --> 02:21:55,542
ten favorite starter spells.
1811
02:21:55,542 --> 02:21:57,208
But you must
follow them precisely,
1812
02:21:57,208 --> 02:22:00,667
or you may end up
turning yourself into a crow
1813
02:22:00,667 --> 02:22:04,208
just like my poor
assistant Douglas over there.
1814
02:22:07,083 --> 02:22:10,208
We're still working on a spell
to change him back.
1815
02:22:17,833 --> 02:22:21,000
And how may I help you, love?
1816
02:22:21,000 --> 02:22:23,625
Yes, I need a new wand.
1817
02:22:23,625 --> 02:22:27,000
I'll take care
of this one, dear.
1818
02:22:27,000 --> 02:22:30,958
Well, Priscilla Prescott.
I have something for you.
1819
02:22:30,958 --> 02:22:33,208
Me?
1820
02:22:33,208 --> 02:22:37,500
- From the new Queen Arra.
- Oh, my goodness, the queen.
1821
02:22:37,500 --> 02:22:41,750
Thank you. Thank you!
1822
02:22:41,750 --> 02:22:46,000
- Good day to you all.
- Bromley, my old friend!
1823
02:22:46,000 --> 02:22:48,000
How are
the flying brooms selling?
1824
02:22:48,000 --> 02:22:51,000
We've sold three
just this week!
1825
02:22:51,000 --> 02:22:53,542
The Broommaster II
is going to be twice as fast.
1826
02:22:53,542 --> 02:22:58,375
- Ooh!
- It will be miraculindus!
1827
02:23:00,125 --> 02:23:02,250
Ooh!
1828
02:23:11,500 --> 02:23:14,667
So that's why
there are so few flying horses
left in the kingdom.
1829
02:23:14,667 --> 02:23:16,667
Ah, I always wondered.
1830
02:23:16,667 --> 02:23:19,542
Let's see what
we can do about that.
1831
02:23:19,542 --> 02:23:22,042
- Greetings, captain.
- Ah, Sterling.
1832
02:23:22,042 --> 02:23:24,167
That crown suits you
quite well, my queen.
1833
02:23:24,167 --> 02:23:27,667
It's quite an improvement
from my forest bonnet.
1834
02:23:27,667 --> 02:23:31,333
This queen business, it's
taking a bit of getting used to.
1835
02:23:31,333 --> 02:23:33,333
I'm accustomed
to dressing myself,
1836
02:23:33,333 --> 02:23:35,542
and now I have three people
to help me.
1837
02:23:35,542 --> 02:23:38,542
Yes, but think
of all the beautiful gowns
you can shrink.
1838
02:23:38,542 --> 02:23:40,708
And I must say,
it feels wonderful
1839
02:23:40,708 --> 02:23:43,583
to be addressing you as queen
instead of Wendolyn.
1840
02:23:43,583 --> 02:23:45,542
What did become
of Wendolyn exactly?
1841
02:23:45,542 --> 02:23:49,333
I banished her to
the Ice Realm of Nortica.
1842
02:23:49,333 --> 02:23:52,208
Without her wand,
she's stripped of all her magic,
1843
02:23:52,208 --> 02:23:55,083
making it impossible
for her to return.
1844
02:24:04,542 --> 02:24:06,708
You finally perfected Elsewhere.
1845
02:24:06,708 --> 02:24:09,333
Well, then Alerion
is safe for the moment,
1846
02:24:09,333 --> 02:24:12,250
but we mustn't forget that
the empire remains divided.
1847
02:24:12,250 --> 02:24:15,500
Her sisters still
occupy the thrones
of Brigatha and Traconia.
1848
02:24:15,500 --> 02:24:18,583
We must consider them
our greatest threat.
1849
02:24:18,583 --> 02:24:24,000
And that, my lads, is exactly
why I'm building a magical army.
1850
02:24:24,000 --> 02:24:26,750
And you both shall be
leading it for me.
1851
02:24:26,750 --> 02:24:28,875
Training starts at first light.
1852
02:24:32,375 --> 02:24:34,375
Ah!
1853
02:24:39,125 --> 02:24:43,750
Boys, come along before
I regret giving those to you.
1854
02:24:43,750 --> 02:24:45,958
- Your Highness.
- Right away.
1855
02:26:38,625 --> 02:26:40,708
♪ Can you hear ♪
1856
02:26:40,708 --> 02:26:44,958
♪ The thoughts I'm thinking? ♪
1857
02:26:44,958 --> 02:26:47,083
♪ Do you know ♪
1858
02:26:47,083 --> 02:26:51,500
♪ What's in the future? ♪
1859
02:26:51,500 --> 02:26:57,375
♪ I can see the pain
inside you ♪
1860
02:27:08,292 --> 02:27:14,542
♪ Catch your breath ♪
1861
02:27:14,542 --> 02:27:20,667
♪ And hold on tight ♪
1862
02:27:20,667 --> 02:27:27,042
♪ Don't fade away ♪
1863
02:27:27,042 --> 02:27:33,583
♪ Just come alive ♪
1864
02:27:33,583 --> 02:27:39,917
♪ Do you believe ♪
1865
02:27:39,917 --> 02:27:46,083
♪ In miracles ♪
1866
02:27:46,083 --> 02:27:53,167
♪ That change your life? ♪
1867
02:27:54,583 --> 02:27:56,958
♪ Just like the years ♪
1868
02:27:56,958 --> 02:27:58,583
♪ We were young ♪
1869
02:27:58,583 --> 02:28:04,333
♪ That we hold on to ♪
1870
02:28:05,792 --> 02:28:11,167
♪ I feel you ♪
1871
02:28:12,375 --> 02:28:37,375
♪ I feel you ♪
129544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.