Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,577 --> 00:00:01,946
Something's not right.
2
00:00:01,947 --> 00:00:03,176
- What's this?
3
00:00:03,177 --> 00:00:04,416
Black rose.
4
00:00:04,417 --> 00:00:05,346
- Is that not the
flower you give
5
00:00:05,347 --> 00:00:06,446
when someone has already died?
6
00:00:06,447 --> 00:00:07,676
- Or a lost love.
7
00:00:07,677 --> 00:00:09,816
There you are now,
Miss Nancy Vickers.
8
00:00:09,817 --> 00:00:11,946
Consorting with the low
sorts and the likes of that.
9
00:00:11,947 --> 00:00:13,116
There's a Yank in town,
10
00:00:13,117 --> 00:00:14,376
photograph collector
of some sort.
11
00:00:14,377 --> 00:00:15,716
- You stole this
when we were there?
12
00:00:15,717 --> 00:00:17,116
- Well it was just lying about.
13
00:00:17,117 --> 00:00:18,446
- Some years ago I
traveled with an assistant
14
00:00:18,447 --> 00:00:20,546
who subsequently
committed suicide.
15
00:00:20,547 --> 00:00:21,476
I saw him!
16
00:00:21,477 --> 00:00:22,616
- You've seen a dead person?
17
00:00:22,617 --> 00:00:23,846
- You're not dead, Vudry.
18
00:00:23,847 --> 00:00:25,976
I allowed him to
introduce a motif
19
00:00:25,977 --> 00:00:28,216
into my work, a black rose.
20
00:00:28,217 --> 00:00:29,446
- And you're saying
someone killed him
21
00:00:29,447 --> 00:00:31,416
in the cell, in Dublin Castle?
22
00:00:31,417 --> 00:00:32,976
- Is that what you
are, detective?
23
00:00:32,977 --> 00:00:34,476
Suspicious of your colleagues?
24
00:00:34,477 --> 00:00:36,846
- Someone's trying to
cover something up.
25
00:00:36,847 --> 00:00:38,876
- I think you may have got
my heart off current, Nancy.
26
00:00:38,877 --> 00:00:39,776
- What?
27
00:00:39,777 --> 00:00:40,976
Can you see those?
28
00:00:40,977 --> 00:00:42,016
Whoever commissioned this album
29
00:00:42,017 --> 00:00:43,776
are very sick, dangerous people.
30
00:00:43,777 --> 00:00:46,076
- Tends to be the case
with secret societies.
31
00:00:46,077 --> 00:00:47,116
- Henry took it.
32
00:00:47,117 --> 00:00:48,346
Who do they think has it now?
33
00:00:48,347 --> 00:00:50,446
- Your employer
sent you this, sir.
34
00:00:50,447 --> 00:00:52,646
Not too happy that we
haven't found it yet.
35
00:00:52,647 --> 00:00:53,916
- Make sure it disappears.
36
00:00:53,917 --> 00:00:55,416
I don't want anyone
to know I've got it.
37
00:00:55,417 --> 00:00:57,176
The photo album,
did you tell him about that?
38
00:00:57,177 --> 00:00:58,216
- I told him everything.
39
00:00:58,217 --> 00:00:59,776
- I hope so, Uncle.
40
00:00:59,777 --> 00:01:01,077
People are dying.
41
00:01:07,917 --> 00:01:09,547
- Jesus Christ.
42
00:01:12,017 --> 00:01:14,776
I don't think we're
looking at a suicide here.
43
00:01:14,777 --> 00:01:15,817
- No boy, we're not.
44
00:01:18,717 --> 00:01:21,447
And you shit talking
me down in the yard.
45
00:01:22,447 --> 00:01:25,546
Look at this, escalation.
46
00:01:25,547 --> 00:01:27,016
- Fuck me.
47
00:01:27,017 --> 00:01:28,417
This isn't a pretty picture.
48
00:01:30,047 --> 00:01:31,277
- No it is not.
49
00:02:07,347 --> 00:02:08,977
- She came here to work.
50
00:02:10,177 --> 00:02:11,076
- She came here
because you could
51
00:02:11,077 --> 00:02:12,917
keep her trapped no longer.
52
00:02:14,177 --> 00:02:15,776
You want to keep her
fragile and useless,
53
00:02:15,777 --> 00:02:17,376
just like Mother
used to do to us.
54
00:02:17,377 --> 00:02:18,576
- No, brother.
55
00:02:18,577 --> 00:02:21,176
I just want to protect
her from herself.
56
00:02:21,177 --> 00:02:24,177
The two of you are more alike
than I ever could have feared.
57
00:02:28,547 --> 00:02:30,976
- A package, two
letters, a postcard,
58
00:02:30,977 --> 00:02:32,477
and a new camera brochure.
59
00:02:33,647 --> 00:02:35,177
There are some nice
new models listed.
60
00:02:36,177 --> 00:02:37,247
- Another new camera?
61
00:02:39,177 --> 00:02:41,847
We can't be falling
behind in trends, Mother.
62
00:02:43,077 --> 00:02:44,576
- That's not it.
63
00:02:44,577 --> 00:02:47,046
He was drunk one Christmas.
64
00:02:47,047 --> 00:02:51,177
Blabbering about how the
camera, what was it Brock?
65
00:02:52,347 --> 00:02:56,216
How the camera
captures the soul,
66
00:02:56,217 --> 00:02:57,717
or something silly like that.
67
00:02:59,477 --> 00:03:01,047
What's the matter with you?
68
00:03:07,847 --> 00:03:08,677
- I...
69
00:03:12,077 --> 00:03:14,977
I fear something
terrible has happened.
70
00:03:24,447 --> 00:03:26,976
How are you feeling
since the funeral, sir?
71
00:03:26,977 --> 00:03:27,947
- I'm fine, Molloy.
72
00:03:29,847 --> 00:03:33,216
So fine in fact that I'm
confident in my abilities
73
00:03:33,217 --> 00:03:34,417
to work on my own again.
74
00:03:35,717 --> 00:03:37,176
- Sir?
75
00:03:37,177 --> 00:03:39,946
- What I mean is, your
trial period of employment
76
00:03:39,947 --> 00:03:41,816
has come to an end.
77
00:03:41,817 --> 00:03:43,646
My foot has healed sufficiently,
78
00:03:43,647 --> 00:03:45,816
and I want to thank
you for your work.
79
00:03:45,817 --> 00:03:47,516
- I'll be happy sir to
continue the same hours
80
00:03:47,517 --> 00:03:48,417
but half the pay.
81
00:03:49,947 --> 00:03:52,747
This job means a
great deal to me.
82
00:03:57,077 --> 00:03:58,077
- You're dismissed.
83
00:04:03,017 --> 00:04:05,646
- Uncle, I'm going
with Carruthers now.
84
00:04:05,647 --> 00:04:07,616
If Mother is as bad as
she was at the funeral,
85
00:04:07,617 --> 00:04:08,977
I might be gone a few days.
86
00:04:10,677 --> 00:04:13,216
- You should stay with
your mother, Nancy.
87
00:04:13,217 --> 00:04:14,377
She needs you now.
88
00:04:19,947 --> 00:04:23,177
- I thought you'd
rather have me here.
89
00:04:24,077 --> 00:04:25,417
- I don't need you anymore.
90
00:04:26,977 --> 00:04:28,677
- Seems we've both
been dismissed.
91
00:04:34,777 --> 00:04:35,617
- Molloy!
92
00:04:41,017 --> 00:04:43,616
You really dismissed him?
93
00:04:43,617 --> 00:04:44,677
- It's for the best.
94
00:04:48,617 --> 00:04:52,576
- And me?
95
00:04:52,577 --> 00:04:54,976
- Thank you for
your efforts, Nancy,
96
00:04:54,977 --> 00:04:56,877
but I'm back to being
independent now.
97
00:05:04,477 --> 00:05:06,247
- You spoke to Regan, you said.
98
00:05:09,817 --> 00:05:11,477
This was all
supposed to go away.
99
00:05:16,447 --> 00:05:19,876
What were you sent
that's so alarmed you
100
00:05:19,877 --> 00:05:21,217
the day that Henry was found?
101
00:05:28,177 --> 00:05:30,417
Why do you place a black
rose in your photos?
102
00:05:31,817 --> 00:05:32,716
- I don't.
103
00:05:32,717 --> 00:05:33,876
- You did.
104
00:05:33,877 --> 00:05:34,716
- I didn't.
105
00:05:34,717 --> 00:05:36,276
- I saw them.
106
00:05:36,277 --> 00:05:39,177
On that strange little wall
you keep hidden in your study.
107
00:05:42,517 --> 00:05:43,977
- The black rose is not mine.
108
00:05:46,717 --> 00:05:47,647
- Who then?
109
00:05:49,317 --> 00:05:50,277
- Go now, Nancy.
110
00:05:56,047 --> 00:05:59,177
- My brother is
dead, so if you think
111
00:06:00,417 --> 00:06:02,516
that I won't get to
the bottom of this,
112
00:06:02,517 --> 00:06:04,617
then you are sorely mistaken.
113
00:06:06,747 --> 00:06:11,217
I am not the same eager
little girl I once was.
114
00:06:15,877 --> 00:06:20,176
Neville taught me to
be as cold as you are.
115
00:06:20,177 --> 00:06:21,817
Don't think I won't use that.
116
00:06:41,977 --> 00:06:43,616
Watch your back, Carruthers.
117
00:06:43,617 --> 00:06:45,347
Everyone's getting
dismissed today.
118
00:06:56,677 --> 00:06:58,916
- So, what you reckon?
119
00:06:58,917 --> 00:07:01,246
Laying it all out now,
with what we know.
120
00:07:01,247 --> 00:07:05,276
- Right, this Yank by
the name of Whacker.
121
00:07:05,277 --> 00:07:08,046
He wants to make a buck
off murder photography.
122
00:07:08,047 --> 00:07:11,776
He's war hardened, committed
atrocities no doubt.
123
00:07:11,777 --> 00:07:15,246
- Comes to Europe looking
to add to his collection.
124
00:07:15,247 --> 00:07:17,016
Falls in with Louis
Cannon and this crowd
125
00:07:17,017 --> 00:07:18,976
looking for ways
to make more money.
126
00:07:18,977 --> 00:07:22,016
- But Whacker needs a
photographer to make some of his own.
127
00:07:22,017 --> 00:07:25,016
One who can pose and
photograph the victims.
128
00:07:25,017 --> 00:07:26,577
- If not butcher them outright.
129
00:07:27,677 --> 00:07:29,176
- The last three
fellas are connected,
130
00:07:29,177 --> 00:07:31,376
but the first two suicides
have nothing in common.
131
00:07:31,377 --> 00:07:33,216
- Well nothing's come up yet.
132
00:07:33,217 --> 00:07:34,576
- Happenstance.
133
00:07:34,577 --> 00:07:36,016
- What did I say about...
134
00:07:36,017 --> 00:07:38,446
- Don't, wait, now,
you're looking for someone
135
00:07:38,447 --> 00:07:39,577
to photograph the dead.
136
00:07:40,847 --> 00:07:44,017
Who won't ask questions
and can keep secrets.
137
00:07:46,817 --> 00:07:50,247
- Someone whose business
isn't what it once was.
138
00:07:51,377 --> 00:07:52,646
- Sometimes it's just as plain
139
00:07:52,647 --> 00:07:54,177
as the nose on your face, Fred.
140
00:07:56,547 --> 00:07:57,877
- Blennerhasset.
141
00:08:01,177 --> 00:08:03,216
And I the fool, tellin'
him my theories.
142
00:08:03,217 --> 00:08:04,946
- Sure, of course he
won't cooperate with you
143
00:08:04,947 --> 00:08:07,316
if the whole bloody trail
leads back to his doorstep.
144
00:08:07,317 --> 00:08:09,946
- I knew there was a reason
why they were shuttin' me down.
145
00:08:09,947 --> 00:08:11,176
- See if Whacker contacts him.
146
00:08:11,177 --> 00:08:12,546
Business proposition.
147
00:08:12,547 --> 00:08:14,716
Lethal business, like.
148
00:08:14,717 --> 00:08:16,476
- But the guilt is
gettin' to Blennerhasset.
149
00:08:16,477 --> 00:08:19,077
His nephew's just done,
it's gone too far.
150
00:08:20,217 --> 00:08:23,076
The man is shook to
fuck, rattled so he is.
151
00:08:23,077 --> 00:08:25,746
- The net is closing in, Fred.
152
00:08:25,747 --> 00:08:27,177
- It is, girl.
153
00:08:29,477 --> 00:08:31,217
- I can't keep our
secret anymore.
154
00:08:34,177 --> 00:08:35,917
Not if you aren't dead.
155
00:09:21,017 --> 00:09:22,047
- Good day, sir.
156
00:09:25,647 --> 00:09:27,946
I'm lookin' for a photo album.
157
00:09:27,947 --> 00:09:30,077
- I have no idea what
you're talking about.
158
00:09:36,047 --> 00:09:39,816
Very well, perhaps we
could have some tea.
159
00:09:39,817 --> 00:09:40,647
Or perhaps not.
160
00:09:48,917 --> 00:09:51,177
There ya are now.
161
00:09:53,077 --> 00:09:54,117
- Here I am now.
162
00:09:57,347 --> 00:09:58,247
How have you been?
163
00:10:00,277 --> 00:10:01,117
- Sad.
164
00:10:02,347 --> 00:10:03,377
I'm just sad, Molloy.
165
00:10:05,047 --> 00:10:06,947
Henry didn't deserve
to die like that.
166
00:10:08,477 --> 00:10:09,716
And I don't like being at home.
167
00:10:09,717 --> 00:10:10,747
It makes me sadder.
168
00:10:12,277 --> 00:10:13,577
- I can only imagine, Nancy.
169
00:10:17,577 --> 00:10:19,116
- Is your confidence
in yourself so shaken
170
00:10:19,117 --> 00:10:21,076
that you're back digging graves?
171
00:10:21,077 --> 00:10:22,777
- I promised a
better life, Nancy.
172
00:10:24,147 --> 00:10:27,076
Work, food on the table.
173
00:10:27,077 --> 00:10:28,517
A small bit of comfort.
174
00:10:29,977 --> 00:10:31,977
I don't have the luxury of
not working like you do.
175
00:10:37,747 --> 00:10:40,146
I'm sorry, that was mean.
176
00:10:40,147 --> 00:10:40,947
- It's fine.
177
00:10:42,777 --> 00:10:45,716
But why do something you
hate for a better life?
178
00:10:45,717 --> 00:10:47,277
Who needs that promise from you?
179
00:10:48,247 --> 00:10:49,047
- Me wife.
180
00:10:50,917 --> 00:10:51,717
I promised her.
181
00:10:54,747 --> 00:10:57,377
I bought a small plot for
Siobhan when she died last year.
182
00:11:03,417 --> 00:11:04,577
- My goodness.
183
00:11:06,377 --> 00:11:08,546
I'm so sorry for
your loss, Molloy.
184
00:11:08,547 --> 00:11:09,776
- I don't want anyone's
sympathies, Nancy.
185
00:11:09,777 --> 00:11:11,276
I just wanted to do
me work, you know?
186
00:11:11,277 --> 00:11:13,346
- Do you have to give up
doing something you love?
187
00:11:13,347 --> 00:11:16,446
- I never said I was giving up.
188
00:11:16,447 --> 00:11:18,746
I'm gonna go to Rubinstein,
or the Grave Brothers,
189
00:11:18,747 --> 00:11:21,216
or some other fellow gaffer.
190
00:11:21,217 --> 00:11:22,476
Given up?
191
00:11:22,477 --> 00:11:24,747
I mean absolute
bollocks to that.
192
00:11:26,377 --> 00:11:28,017
- Good for you, Molloy.
193
00:11:29,177 --> 00:11:29,976
Good for you.
194
00:11:29,977 --> 00:11:31,176
- It's not so bad.
195
00:11:31,177 --> 00:11:32,716
I get to spend some
time with yourself, so.
196
00:11:32,717 --> 00:11:33,547
It's grand.
197
00:11:39,177 --> 00:11:42,017
- I'd like your
advice on a matter.
198
00:11:43,177 --> 00:11:44,547
Will you have a
cup of tea with me?
199
00:11:47,647 --> 00:11:49,017
- I'd kill for a sup, Nancy.
200
00:11:56,777 --> 00:11:58,677
- I don't know what
to do about Uncle.
201
00:11:59,847 --> 00:12:01,017
Something isn't right.
202
00:12:02,677 --> 00:12:04,576
I feel like I
should go to Regan,
203
00:12:04,577 --> 00:12:05,877
but what would I tell him?
204
00:12:08,347 --> 00:12:10,716
- I didn't burn
that photo album.
205
00:12:10,717 --> 00:12:11,646
- The one you stole
at the seance?
206
00:12:11,647 --> 00:12:13,216
- Yeah, but don't say steal.
207
00:12:13,217 --> 00:12:15,176
Steal makes me nervous.
208
00:12:15,177 --> 00:12:17,076
Because that's what
your brother did,
209
00:12:17,077 --> 00:12:19,976
from some gathering that crashed
in the Wicklow mountains.
210
00:12:19,977 --> 00:12:22,216
That album was never
supposed to get out.
211
00:12:22,217 --> 00:12:24,247
- The photos in that
dreadful collection.
212
00:12:25,877 --> 00:12:26,977
Are they in his style?
213
00:12:29,377 --> 00:12:30,217
- Yeah.
214
00:12:31,177 --> 00:12:33,677
They're posed, delicate,
215
00:12:34,977 --> 00:12:36,417
almost as if they're alive.
216
00:12:37,847 --> 00:12:39,877
- Did any feature a black rose?
217
00:12:47,247 --> 00:12:48,047
- Yeah.
218
00:12:51,217 --> 00:12:53,277
- There was one in the
photos Henry stole.
219
00:12:54,617 --> 00:12:56,317
I lied to Regan when he asked,
220
00:12:57,517 --> 00:13:00,277
but Uncle used to place
them in his photographs.
221
00:13:01,417 --> 00:13:02,746
They were once his signature.
222
00:13:02,747 --> 00:13:04,076
- You don't think
your uncle could...
223
00:13:04,077 --> 00:13:05,877
- I don't know what
to think anymore.
224
00:13:06,777 --> 00:13:07,977
It's all so odd.
225
00:13:09,477 --> 00:13:12,176
But something has to be done.
226
00:13:12,177 --> 00:13:15,677
I don't want anyone to
suffer the way Henry did.
227
00:13:18,417 --> 00:13:19,346
- I have the album at home.
228
00:13:19,347 --> 00:13:20,276
We could take it to Regan.
229
00:13:20,277 --> 00:13:22,717
- No, let's take it to Uncle.
230
00:13:23,717 --> 00:13:24,677
You go get it.
231
00:13:25,547 --> 00:13:26,377
I'll get Regan.
232
00:13:28,177 --> 00:13:29,476
- And meet at your uncle's?
233
00:13:29,477 --> 00:13:30,877
- Let's do that.
234
00:13:40,017 --> 00:13:42,716
- I know who he's
been workin' for,
235
00:13:42,717 --> 00:13:44,247
but I don't know who he is.
236
00:13:46,217 --> 00:13:48,746
And see I've been
gettin' paranoid
237
00:13:48,747 --> 00:13:50,517
on account of him killing folk.
238
00:13:53,017 --> 00:13:55,017
- So these people
that he's working for?
239
00:13:55,977 --> 00:13:56,947
- An organization.
240
00:13:58,517 --> 00:13:59,676
A very...
241
00:13:59,677 --> 00:14:00,617
- Ambitious one?
242
00:14:01,577 --> 00:14:02,917
- Exactly that.
243
00:14:04,517 --> 00:14:06,747
I've seen some dark
souls in my life.
244
00:14:09,017 --> 00:14:10,817
Evil that would
turn your stomach.
245
00:14:12,247 --> 00:14:15,747
Kinda folk that don't mind
prick teasin' the devil.
246
00:14:17,617 --> 00:14:19,447
But this organization,
247
00:14:22,747 --> 00:14:23,977
oh my they are
248
00:14:26,717 --> 00:14:29,717
pioneers of carnage.
249
00:14:30,877 --> 00:14:34,977
And so creative
for one so young.
250
00:14:36,247 --> 00:14:38,317
- Well, don't keep me waiting.
251
00:14:39,447 --> 00:14:41,416
- They call themselves
the Hellfire Club.
252
00:14:41,417 --> 00:14:46,417
- Oh, paying tribute to that
myth from a century ago.
253
00:14:47,177 --> 00:14:48,177
- Who knows, man.
254
00:14:49,917 --> 00:14:52,176
Maybe they're immortal.
255
00:14:52,177 --> 00:14:53,617
Been here all this time.
256
00:14:55,647 --> 00:14:58,777
- Well whatever their commission
is, it's not my business.
257
00:15:04,817 --> 00:15:08,217
- Death and photography
is your business, sir,
258
00:15:09,577 --> 00:15:12,576
and they've been paying
someone to kill their enemies
259
00:15:12,577 --> 00:15:14,217
and document it as they do.
260
00:15:18,877 --> 00:15:21,347
And you know who
it is, don't you?
261
00:15:22,747 --> 00:15:23,976
- These police
cabs are always out
262
00:15:23,977 --> 00:15:25,176
when there's an emergency.
263
00:15:25,177 --> 00:15:27,016
- It is an emergency.
264
00:15:27,017 --> 00:15:29,176
Cattle farmers
rioting in Smithfield.
265
00:15:29,177 --> 00:15:31,176
Three cows dead.
266
00:15:31,177 --> 00:15:32,177
Bloodbath.
267
00:15:35,247 --> 00:15:38,046
- Farrelly has been watching
Blennerhasset's house all week,
268
00:15:38,047 --> 00:15:39,676
and he's actually
spotted Whacker
269
00:15:39,677 --> 00:15:41,946
going in not 15 minutes ago.
270
00:15:41,947 --> 00:15:43,876
- The call is out.
271
00:15:43,877 --> 00:15:45,046
Have a little patience, man.
272
00:15:45,047 --> 00:15:46,516
- Detective!
273
00:15:46,517 --> 00:15:48,346
Everyone is only
doing their best, aren't they?
274
00:15:48,347 --> 00:15:49,776
Yes sir.
275
00:15:49,777 --> 00:15:50,846
Would you ever
stop being so bloody simple
276
00:15:50,847 --> 00:15:52,416
and just knock off?
277
00:15:52,417 --> 00:15:54,076
- Get up on yourself if
your mickey's long enough.
278
00:15:54,077 --> 00:15:55,817
- Hup, go on.
279
00:16:04,317 --> 00:16:08,646
- You see, I'm merely a
collector of the macabre.
280
00:16:08,647 --> 00:16:10,017
An enthusiast.
281
00:16:11,217 --> 00:16:14,346
Not a maker, like you
are Mr. Blennerhasset,
282
00:16:14,347 --> 00:16:16,716
and if they're trying
to hang this on me,
283
00:16:16,717 --> 00:16:19,916
well I ain't going
down without a fight.
284
00:16:19,917 --> 00:16:23,577
- All right, let's have
this out once and...
285
00:16:28,077 --> 00:16:30,046
- Have a seat, boy.
286
00:16:30,047 --> 00:16:30,877
Sit down.
287
00:16:37,177 --> 00:16:38,547
Where's the goddamn album?
288
00:16:39,677 --> 00:16:40,916
Because that's the only thing
289
00:16:40,917 --> 00:16:42,616
that's gonna get any
of us outta this.
290
00:16:42,617 --> 00:16:43,817
- I don't have it.
291
00:16:45,847 --> 00:16:48,716
I might know who made
it, but I don't have it.
292
00:16:48,717 --> 00:16:50,177
- So you do know who it is.
293
00:16:51,547 --> 00:16:52,447
Who is it?
294
00:16:56,817 --> 00:16:57,647
- Speak!
295
00:17:01,817 --> 00:17:03,677
- His name is John Vudry.
296
00:17:06,717 --> 00:17:09,176
- Who the fuck is John Vudry?
297
00:17:09,177 --> 00:17:11,877
- He was my
assistant, my friend.
298
00:17:13,947 --> 00:17:16,317
For five years we
had a nice life.
299
00:17:20,047 --> 00:17:22,717
Then one day, we
went to see a family
300
00:17:24,177 --> 00:17:27,017
whose daughter had
died from a fall.
301
00:17:28,217 --> 00:17:30,276
There was dispute
over the payment,
302
00:17:30,277 --> 00:17:33,177
which can be difficult
with bereaved families.
303
00:17:34,777 --> 00:17:37,046
And after it was all cleared up,
304
00:17:37,047 --> 00:17:40,547
I went to the room where
the girl was being waked,
305
00:17:41,717 --> 00:17:43,017
and that's when I saw him.
306
00:17:45,077 --> 00:17:47,346
I saw him cutting her.
307
00:17:47,347 --> 00:17:48,976
- The dead girl?
308
00:17:48,977 --> 00:17:51,217
- Yes, he had been
309
00:17:53,177 --> 00:17:54,617
defiling corpses.
310
00:17:55,617 --> 00:17:57,977
Young, old, boys, girls.
311
00:18:00,377 --> 00:18:02,176
Whenever the opportunity arose.
312
00:18:02,177 --> 00:18:04,816
- You Irish are fuckin' dark.
313
00:18:04,817 --> 00:18:08,447
- I cast him out, but then
I couldn't tell anyone.
314
00:18:10,047 --> 00:18:10,877
So I,
315
00:18:11,747 --> 00:18:13,446
I just covered it up.
316
00:18:13,447 --> 00:18:15,517
- So you knew about all
of this from the start?
317
00:18:17,447 --> 00:18:18,376
You could've stopped it.
318
00:18:18,377 --> 00:18:20,746
- But then he disappeared.
319
00:18:20,747 --> 00:18:23,177
I was led to believe that
he'd committed suicide.
320
00:18:24,647 --> 00:18:26,646
It was only when I
saw the photograph
321
00:18:26,647 --> 00:18:28,077
that Regan had found that
322
00:18:29,747 --> 00:18:31,717
I suspected maybe
that he had returned.
323
00:18:32,617 --> 00:18:33,947
But I just suppressed it.
324
00:18:37,647 --> 00:18:39,717
And then, when
Henry was murdered,
325
00:18:41,047 --> 00:18:42,947
I knew that I couldn't
protect anyone.
326
00:18:44,717 --> 00:18:48,447
So I made a decision to go
and tell Regan everything.
327
00:18:50,847 --> 00:18:52,016
- Don't shoot him.
328
00:18:52,017 --> 00:18:53,546
- Please, he's
merely my coachman.
329
00:18:53,547 --> 00:18:54,716
- Merely?
330
00:18:54,717 --> 00:18:55,946
- In you come, coachman.
331
00:18:55,947 --> 00:18:57,947
Have a seat, right over there.
332
00:19:03,217 --> 00:19:05,876
- Please tell me someone's
closed the front door.
333
00:19:05,877 --> 00:19:07,176
- I did.
334
00:19:07,177 --> 00:19:09,516
No use having it open,
not in this weather.
335
00:19:09,517 --> 00:19:11,016
- But I closed it.
336
00:19:11,017 --> 00:19:12,616
- You left it on the latch.
337
00:19:12,617 --> 00:19:13,976
- It was on the
latch when I came in.
338
00:19:13,977 --> 00:19:14,817
- Shut up!
339
00:19:15,977 --> 00:19:18,176
State your business, coachman.
340
00:19:18,177 --> 00:19:21,077
- Oh, I have a letter
for Mr. Blennerhasset.
341
00:19:24,547 --> 00:19:25,377
It's him, sir.
342
00:19:26,547 --> 00:19:28,446
- Who?
343
00:19:28,447 --> 00:19:30,217
- The old assistant.
344
00:19:37,517 --> 00:19:38,847
- He has Nancy.
345
00:19:40,077 --> 00:19:41,176
- Where?
346
00:19:41,177 --> 00:19:42,616
- In the Wicklow mountains.
347
00:19:42,617 --> 00:19:44,246
- We're going.
348
00:19:44,247 --> 00:19:46,847
- No, he just wants me.
349
00:19:49,417 --> 00:19:50,647
On my own.
350
00:19:58,917 --> 00:20:01,677
- No one's goin'
nowhere unless I say so.
351
00:20:02,617 --> 00:20:03,657
- Open it up now, come on.
352
00:20:06,317 --> 00:20:09,046
Bushrod Whacker, come
out with your hands up,
353
00:20:09,047 --> 00:20:10,776
you villainous Yankee.
354
00:20:10,777 --> 00:20:13,146
- This fucker called
me a goddamn Yankee?
355
00:20:13,147 --> 00:20:15,346
A villainous one he say?
356
00:20:15,347 --> 00:20:17,647
Mr. Whacker,
I know you're in there!
357
00:20:19,317 --> 00:20:21,976
- I need to find Vudry,
and put an end to this.
358
00:20:21,977 --> 00:20:24,916
If the police intervene,
he's going to kill her.
359
00:20:24,917 --> 00:20:26,416
I need your assistance.
360
00:20:26,417 --> 00:20:27,317
- Yeah, of course.
361
00:20:29,977 --> 00:20:32,116
- Whatever you
need, Mr. Whacker,
362
00:20:32,117 --> 00:20:33,576
I will be forever in your debt,
363
00:20:33,577 --> 00:20:35,347
but we must get to Nancy.
364
00:20:37,277 --> 00:20:38,876
- Son of a bitch.
365
00:20:38,877 --> 00:20:41,546
Right now,
get your battering ram!
366
00:20:41,547 --> 00:20:42,547
- I lied to you.
367
00:20:43,747 --> 00:20:44,876
- You thieved this from me?
368
00:20:44,877 --> 00:20:47,276
- No I, I accidentally
thieved it.
369
00:20:47,277 --> 00:20:49,346
Give it to Detective Regan.
370
00:20:49,347 --> 00:20:50,247
Trust only him.
371
00:20:51,447 --> 00:20:53,247
One, two!
372
00:20:55,877 --> 00:20:57,446
Again!
373
00:20:57,447 --> 00:20:58,476
- You think he's
gonna believe anything
374
00:20:58,477 --> 00:20:59,716
that comes out of my mouth
375
00:20:59,717 --> 00:21:01,197
when he sees what
I've paid money for?
376
00:21:02,217 --> 00:21:03,716
Blennerhasset!
377
00:21:03,717 --> 00:21:06,377
- Perhaps Mr. Whacker isn't
the most suitable negotiator.
378
00:21:07,447 --> 00:21:08,776
Come on lads!
379
00:21:08,777 --> 00:21:10,377
One, two.
380
00:21:13,777 --> 00:21:14,876
- Give this to Regan.
381
00:21:14,877 --> 00:21:16,377
We best leave by the back way.
382
00:21:17,247 --> 00:21:18,747
- I want my innocence proved.
383
00:21:20,747 --> 00:21:22,316
All right.
384
00:21:22,317 --> 00:21:24,676
- Right, stop the corridor.
385
00:21:24,677 --> 00:21:26,476
- Ann's parked round the back.
386
00:21:26,477 --> 00:21:28,046
You be gentle with
her, do ya hear?
387
00:21:28,047 --> 00:21:29,176
- You'd let me ride your horse?
388
00:21:29,177 --> 00:21:31,176
- I said be gentle with her.
389
00:21:31,177 --> 00:21:33,017
Let us in.
390
00:21:39,747 --> 00:21:41,216
Lads come on, quick, quick!
391
00:21:41,217 --> 00:21:43,176
- All right lads.
392
00:21:43,177 --> 00:21:48,176
Let's just slow this all
down nice and carefully now,
393
00:21:48,177 --> 00:21:52,816
before someone gets shot
in the face, namely me.
394
00:21:52,817 --> 00:21:54,317
- Don't worry, Carruthers boy.
395
00:21:55,217 --> 00:21:57,046
We'll get you outta this.
396
00:21:57,047 --> 00:21:59,176
- Oh, I'm all right.
397
00:21:59,177 --> 00:22:03,317
I just needed you
to all slow down.
398
00:22:04,317 --> 00:22:05,546
- Why?
399
00:22:05,547 --> 00:22:09,346
- So I can tell
the story clearly.
400
00:22:09,347 --> 00:22:14,347
Because it's a matter
of great urgency.
401
00:22:51,017 --> 00:22:51,817
- What is this?
402
00:22:54,177 --> 00:22:54,947
- Nancy.
403
00:22:55,877 --> 00:22:57,716
It's a photo studio.
404
00:22:57,717 --> 00:22:58,817
Is it not obvious?
405
00:23:12,377 --> 00:23:13,947
- Ann, come on, go!
406
00:23:15,717 --> 00:23:16,517
Move!
407
00:23:22,917 --> 00:23:25,177
I don't think she's movin'.
408
00:23:28,617 --> 00:23:29,447
Hey.
409
00:23:30,277 --> 00:23:31,177
She's not movin'.
410
00:23:37,447 --> 00:23:38,946
Think we gotta go on foot.
411
00:23:38,947 --> 00:23:40,317
Let's make haste.
412
00:23:46,047 --> 00:23:47,616
- Don't move.
413
00:23:47,617 --> 00:23:50,177
Well, not that
you can move much.
414
00:23:51,717 --> 00:23:54,316
I mean, you could kick and
scream all you want, Nancy,
415
00:23:54,317 --> 00:23:56,446
but we're in the middle of
the bloody Wicklow mountains,
416
00:23:56,447 --> 00:23:57,617
so best of luck to you.
417
00:23:59,447 --> 00:24:01,776
- You murdered my brother.
418
00:24:01,777 --> 00:24:05,076
- Oh, I slaughtered
him like a pig, yes,
419
00:24:05,077 --> 00:24:06,246
but he stole a photo album
420
00:24:06,247 --> 00:24:08,446
I didn't get a
chance to complete.
421
00:24:08,447 --> 00:24:10,516
And that was a
commission, you know.
422
00:24:10,517 --> 00:24:11,677
I need to get paid.
423
00:24:13,847 --> 00:24:15,777
So many empty pages
left to be filled.
424
00:24:18,947 --> 00:24:20,247
- I don't have your album.
425
00:24:21,217 --> 00:24:22,047
- I know.
426
00:24:23,517 --> 00:24:26,816
Don't worry, my employers
have doubled their efforts
427
00:24:26,817 --> 00:24:31,817
to get it back, leaving me
free to continue my work.
428
00:24:33,717 --> 00:24:36,177
- You're a rare type of bastard.
429
00:24:37,447 --> 00:24:38,777
- Oh Nancy,
430
00:24:39,947 --> 00:24:42,347
the rarest bastard going.
431
00:24:43,817 --> 00:24:45,416
You wouldn't find
a bastard like me
432
00:24:45,417 --> 00:24:47,177
in any old corner of Dublin.
433
00:25:18,217 --> 00:25:20,077
You really were a
good crack, Nancy.
434
00:25:21,317 --> 00:25:23,277
You're an absolute tonic.
435
00:25:24,947 --> 00:25:27,747
I don't know how you managed
it coming from that shower.
436
00:25:29,177 --> 00:25:31,617
Brock managed it, I suppose,
for the longest time.
437
00:25:36,177 --> 00:25:37,717
- When you were his assistant.
438
00:25:40,877 --> 00:25:42,477
- We could've had a lovely life.
439
00:25:43,847 --> 00:25:46,617
If only he weren't so
judgmental about my habits.
440
00:25:53,717 --> 00:25:54,976
He brought me into his world,
441
00:25:54,977 --> 00:25:56,647
and then he took it
all away from me.
442
00:25:58,277 --> 00:25:59,977
Now I'm going to
take it from him.
443
00:26:05,517 --> 00:26:07,177
- It's already been taken away.
444
00:26:08,217 --> 00:26:09,317
Can't you see that?
445
00:26:10,517 --> 00:26:13,017
He's been mourning it
for the last 10 years.
446
00:26:14,177 --> 00:26:17,477
He didn't ruin your
life, you ruined his.
447
00:26:21,277 --> 00:26:22,277
- Well then,
448
00:26:23,477 --> 00:26:26,177
it's time to put him out
of his misery, isn't it?
449
00:26:27,177 --> 00:26:28,816
Now that I've mastered my trade,
450
00:26:28,817 --> 00:26:31,517
it's time to take over the
death photography business.
451
00:26:32,917 --> 00:26:36,377
The apprentice becomes the
master, the way it should be.
452
00:26:45,417 --> 00:26:46,747
And then finally.
453
00:26:47,847 --> 00:26:49,746
- For fuck's sake.
454
00:26:49,747 --> 00:26:52,176
- They went out
through the window,
455
00:26:52,177 --> 00:26:55,246
youse came battering
through the door,
456
00:26:55,247 --> 00:26:57,247
and here we are.
457
00:26:59,347 --> 00:27:00,177
- Now.
458
00:27:03,317 --> 00:27:05,817
Consider this a surrender
459
00:27:06,877 --> 00:27:08,676
safe in the knowledge
460
00:27:08,677 --> 00:27:11,717
that I am an innocent
man in all this murder.
461
00:27:20,017 --> 00:27:20,947
- And,
462
00:27:24,917 --> 00:27:27,576
Mr. Blennerhasset said I could
463
00:27:27,577 --> 00:27:30,047
entrust this photo album to you.
464
00:27:55,817 --> 00:27:57,216
- Men, take these boys in.
465
00:27:57,217 --> 00:27:58,316
- Yes sir.
- Come on, you.
466
00:27:58,317 --> 00:27:59,317
Come on now.
467
00:28:08,777 --> 00:28:11,817
- Get in there now, and make
yourself nice and comfortable.
468
00:28:20,917 --> 00:28:22,547
- Can I get a cup of coffee?
469
00:28:24,777 --> 00:28:28,016
- That's not how it works
around here at all, boy.
470
00:28:28,017 --> 00:28:29,847
Murder suspects
don't get coffee.
471
00:28:31,817 --> 00:28:34,246
- They told me you're the
only one I should trust,
472
00:28:34,247 --> 00:28:36,376
so if I'm gonna talk,
473
00:28:36,377 --> 00:28:37,546
we're gonna need plenty of it.
474
00:28:37,547 --> 00:28:38,377
- Regan?
475
00:28:48,217 --> 00:28:52,176
Roper tells me the suspect
helped Blennerhasset and Molloy
476
00:28:52,177 --> 00:28:54,617
escape for some
rescue operation?
477
00:28:58,447 --> 00:29:00,016
- Yes sir.
478
00:29:00,017 --> 00:29:02,416
But I want to question
Mr. Whacker here.
479
00:29:02,417 --> 00:29:03,716
- Find those men.
480
00:29:03,717 --> 00:29:05,377
Mr. Whacker's not
going anywhere.
481
00:29:15,447 --> 00:29:17,246
- Surely one of you fuckers
482
00:29:17,247 --> 00:29:20,217
knows how to make a
decent cup of coffee.
483
00:29:31,377 --> 00:29:34,746
- Remember how he'd dress you
up and give you direction,
484
00:29:34,747 --> 00:29:35,647
and you loved it,
485
00:29:37,317 --> 00:29:41,017
and yet you never noticed
me, your audience.
486
00:29:42,547 --> 00:29:44,177
- You're distinctly unmemorable.
487
00:29:46,517 --> 00:29:48,076
- Look at you now.
488
00:29:48,077 --> 00:29:49,847
You can't keep your
eyes off of me.
489
00:29:51,547 --> 00:29:53,517
I thought you
might recognize me,
490
00:29:54,417 --> 00:29:57,177
but I was glad when you didn't.
491
00:30:00,717 --> 00:30:03,147
I knew then that he'd
kept all of my secrets.
492
00:30:24,677 --> 00:30:28,576
- Now if the coachman moves
against me, you take him.
493
00:30:28,577 --> 00:30:30,316
- But you're in Vudry's trap.
494
00:30:30,317 --> 00:30:33,146
What if he just jams a knife
in your throat there and then?
495
00:30:33,147 --> 00:30:35,047
- That's not his style.
496
00:30:47,017 --> 00:30:50,776
- Carruthers, if they're
engaging with a killer,
497
00:30:50,777 --> 00:30:52,247
you have to tell me.
498
00:30:53,317 --> 00:30:55,177
We need DMP men there.
499
00:30:57,817 --> 00:31:00,447
- If they wanted DMP men there,
500
00:31:01,677 --> 00:31:03,847
there'll be DMP men there.
501
00:31:07,747 --> 00:31:08,876
There's a fire!
502
00:31:08,877 --> 00:31:11,377
- Open the goddamn door, fire!
503
00:31:13,347 --> 00:31:14,376
Fire!
504
00:31:14,377 --> 00:31:15,316
- Don't fuckin' move.
505
00:31:15,317 --> 00:31:17,946
Get me outta here!
506
00:31:17,947 --> 00:31:19,676
Fire!
507
00:31:19,677 --> 00:31:21,617
- Get back, get back!
508
00:31:25,177 --> 00:31:26,617
Jesus Christ!
509
00:31:31,177 --> 00:31:32,716
Call the fire brigade.
510
00:31:32,717 --> 00:31:34,547
Call the fire brigade!
511
00:31:36,847 --> 00:31:37,816
Jesus Christ!
512
00:31:37,817 --> 00:31:38,617
Fuckin...
513
00:31:56,377 --> 00:31:58,877
- I think you're expecting me.
514
00:32:22,947 --> 00:32:25,176
- Look how brave you've become.
515
00:32:25,177 --> 00:32:27,776
- Oh Nancy, I'm so sorry.
516
00:32:27,777 --> 00:32:29,676
- I'm sorry too.
517
00:32:29,677 --> 00:32:32,477
I should've introduced
you to my beau, Percy.
518
00:32:33,917 --> 00:32:35,447
- Look at that face.
519
00:32:37,017 --> 00:32:38,647
Now that is a picture.
520
00:32:39,677 --> 00:32:40,977
That's a right picture.
521
00:32:46,947 --> 00:32:48,917
- So you've progressed
to murders, John.
522
00:32:50,177 --> 00:32:53,446
Quite the leap from
defiling corpses.
523
00:32:53,447 --> 00:32:56,677
- That's merely an insult, yes?
524
00:32:59,017 --> 00:33:00,416
- You don't need to know.
525
00:33:00,417 --> 00:33:02,416
- That's been your
strategy all along, Uncle,
526
00:33:02,417 --> 00:33:05,677
and look where it's gotten
me, thank you kindly.
527
00:33:06,817 --> 00:33:09,177
- I was never dead
to you, was I?
528
00:33:13,717 --> 00:33:14,517
- You were.
529
00:33:16,577 --> 00:33:18,646
I never reported you.
530
00:33:18,647 --> 00:33:20,177
I never spoke of you.
531
00:33:21,277 --> 00:33:24,476
And I refused to let
your indiscretions
532
00:33:24,477 --> 00:33:26,616
ruin my reputation.
533
00:33:26,617 --> 00:33:27,647
- Goodness, Brock.
534
00:33:28,847 --> 00:33:30,817
You've become fierce
gloomy, haven't you?
535
00:33:32,347 --> 00:33:35,816
Maybe you shouldn't have
kicked me onto the streets.
536
00:33:35,817 --> 00:33:39,416
- Well, you did turn out to
be a deranged fiend, John.
537
00:33:39,417 --> 00:33:40,247
Unfortunately.
538
00:33:41,647 --> 00:33:45,477
- Well, I wasn't as calm
under pressure as I am now.
539
00:33:46,617 --> 00:33:48,617
I've gotten terribly
good at biding my time,
540
00:33:49,617 --> 00:33:51,177
waiting for the perfect moment,
541
00:33:52,377 --> 00:33:54,616
waiting for the
right commission.
542
00:33:54,617 --> 00:33:55,447
No.
543
00:33:56,447 --> 00:33:57,277
No.
544
00:33:59,477 --> 00:34:01,247
You don't get to
play the hero now.
545
00:34:02,917 --> 00:34:03,716
You had your chance.
546
00:34:03,717 --> 00:34:05,047
- Let her go, John.
547
00:34:09,577 --> 00:34:14,447
Let her go, and I
will take her place.
548
00:34:19,477 --> 00:34:21,177
No harm will come to you, Nancy.
549
00:34:44,717 --> 00:34:45,547
I'm sorry.
550
00:34:46,777 --> 00:34:47,617
- Spare me.
551
00:35:15,317 --> 00:35:18,176
- Knowles, bring her in.
552
00:35:18,177 --> 00:35:19,316
- I thought you
would let her go.
553
00:35:19,317 --> 00:35:20,947
- Oh, no.
554
00:35:22,217 --> 00:35:23,916
I just wanted to
get your hopes up.
555
00:35:23,917 --> 00:35:25,047
Isn't that funny?
556
00:35:26,377 --> 00:35:27,217
Knowles.
557
00:35:32,177 --> 00:35:33,517
- You're gonna regret that.
558
00:35:36,277 --> 00:35:38,177
- Well, I regret a
lot of things, so.
559
00:35:40,417 --> 00:35:42,246
- Rest assured,
this isn't a memory
560
00:35:42,247 --> 00:35:44,176
that I'll need to
photograph, dear Brock.
561
00:35:44,177 --> 00:35:46,317
I'll remember it for
as long as I live.
562
00:36:22,817 --> 00:36:25,017
Brock, please.
563
00:36:27,947 --> 00:36:30,317
Me dying won't
make this go away.
564
00:36:32,447 --> 00:36:35,547
They know about us,
about everything.
565
00:36:37,047 --> 00:36:38,177
- Quiet, John.
566
00:36:42,647 --> 00:36:44,177
This is your time.
567
00:36:45,977 --> 00:36:46,817
Shh.
568
00:36:48,677 --> 00:36:49,517
Let it go.
569
00:36:51,817 --> 00:36:53,477
Shh, let it go John.
570
00:37:14,317 --> 00:37:16,076
- Well what are we
supposed to tell people?
571
00:37:16,077 --> 00:37:20,917
That the fucker
spontaneously combusted?
572
00:37:31,577 --> 00:37:32,516
- This fucker.
573
00:37:32,517 --> 00:37:33,517
- That fucker!
574
00:37:36,477 --> 00:37:37,646
You killed him.
575
00:37:37,647 --> 00:37:39,177
- It was an accident.
576
00:37:40,247 --> 00:37:41,646
- Was it?
577
00:37:41,647 --> 00:37:42,477
- Yes.
578
00:37:46,047 --> 00:37:48,246
- I have the coachman
trussed up outside.
579
00:37:48,247 --> 00:37:49,517
He's not moving anywhere.
580
00:37:53,017 --> 00:37:54,817
- I would like to
take a photograph.
581
00:37:56,047 --> 00:37:58,246
Just a small commemoration.
582
00:37:58,247 --> 00:38:00,276
- I want no part of this.
583
00:38:00,277 --> 00:38:01,416
- We need to warn Regan
584
00:38:01,417 --> 00:38:03,516
about this organization
of psychopaths.
585
00:38:03,517 --> 00:38:04,346
- No we don't, Molloy.
586
00:38:04,347 --> 00:38:05,946
- No?
587
00:38:05,947 --> 00:38:07,617
Have you not
learned your lesson?
588
00:38:10,247 --> 00:38:12,017
- John Percy Vudry is dead.
589
00:38:13,747 --> 00:38:15,917
And his vendetta
against me is dead.
590
00:38:17,277 --> 00:38:21,046
Now we don't need to
antagonize his employers.
591
00:38:21,047 --> 00:38:22,176
We've seen the
lengths they go to
592
00:38:22,177 --> 00:38:23,646
to cover up their atrocities.
593
00:38:23,647 --> 00:38:28,476
- And you want us to help
them cover it up, even more?
594
00:38:28,477 --> 00:38:30,176
- This will protect us.
595
00:38:30,177 --> 00:38:31,977
- Protect your
reputation, you mean.
596
00:38:35,217 --> 00:38:36,077
- And you, Nancy.
597
00:38:37,477 --> 00:38:41,277
In my own odd way, I've
always tried to keep you safe.
598
00:38:43,177 --> 00:38:44,977
That's why I sent you both away,
599
00:38:46,177 --> 00:38:48,046
to keep you from danger.
600
00:38:48,047 --> 00:38:49,447
- That's what you call this?
601
00:38:53,617 --> 00:38:54,447
- All right.
602
00:38:56,577 --> 00:38:57,417
I'm sorry.
603
00:38:58,547 --> 00:38:59,477
I made a mistake.
604
00:39:01,717 --> 00:39:04,617
But these people,
whoever they are,
605
00:39:06,317 --> 00:39:08,177
if they think that
we're a threat,
606
00:39:10,047 --> 00:39:13,277
they will strike against
us, and our loved ones.
607
00:39:15,817 --> 00:39:20,817
So this might serve as a
warning to leave us alone.
608
00:39:21,977 --> 00:39:23,346
- But if Regan has the
photo album, it's...
609
00:39:23,347 --> 00:39:26,047
- Then they become
his problem, not ours.
610
00:39:28,577 --> 00:39:29,947
- You do what you need to do.
611
00:39:31,577 --> 00:39:33,217
I'll do this.
612
00:39:43,477 --> 00:39:45,016
- Good man, freed up
613
00:39:45,017 --> 00:39:47,476
for your wild goose chase
Freddy and this is why I...
614
00:39:47,477 --> 00:39:50,376
- I had an album of
murder photography.
615
00:39:50,377 --> 00:39:51,916
Roper, you saw it.
616
00:39:51,917 --> 00:39:53,446
- Yeah, I caught a glimpse,
but it could've been a fake.
617
00:39:53,447 --> 00:39:55,476
- Look, do you have to
have everything in color
618
00:39:55,477 --> 00:39:57,216
in front of your eyes
before you make judgment?
619
00:39:57,217 --> 00:39:59,746
You absolute fuckin'
pox of a man.
620
00:39:59,747 --> 00:40:00,976
- Freddy!
621
00:40:00,977 --> 00:40:01,817
Language!
622
00:40:03,147 --> 00:40:04,516
All right, where
is this proof now?
623
00:40:04,517 --> 00:40:06,016
- Right, there was a fire.
624
00:40:06,017 --> 00:40:07,416
- Oh yeah, and the
collection of photographs
625
00:40:07,417 --> 00:40:08,946
just disappeared,
disappeared on you?
626
00:40:08,947 --> 00:40:12,016
- Do you not fuckin' think
that sometimes that maybe,
627
00:40:12,017 --> 00:40:14,616
just maybe, I'm
onto something big,
628
00:40:14,617 --> 00:40:15,816
and someone is trying
to kill these fuckers
629
00:40:15,817 --> 00:40:17,276
from stoppin' em talking.
630
00:40:17,277 --> 00:40:19,016
- You are dragging foreign
lunatics into custody
631
00:40:19,017 --> 00:40:20,646
where they're being left
to their own devices
632
00:40:20,647 --> 00:40:22,776
and killing themselves!
633
00:40:22,777 --> 00:40:24,746
Now clean this mess up, man.
634
00:40:24,747 --> 00:40:25,577
God's sake!
635
00:40:29,477 --> 00:40:32,847
- Jesus, I hope that's
the end of it now.
636
00:40:52,847 --> 00:40:54,517
The album vanished.
637
00:40:55,777 --> 00:40:56,617
Like me case.
638
00:40:58,677 --> 00:41:00,847
- Or gone up in
smoke like the Yank.
639
00:41:02,047 --> 00:41:03,516
You can be sure now
he's not behind it,
640
00:41:03,517 --> 00:41:06,516
and he burnt to a cinder
down in the city morgue.
641
00:41:06,517 --> 00:41:08,217
Only the fuckin'
legs left on him.
642
00:41:09,517 --> 00:41:11,617
- The bollocks scorched off him.
643
00:41:12,777 --> 00:41:14,876
Somebody wanted him
dead, and they got it.
644
00:41:14,877 --> 00:41:17,676
And pocketed my evidence
when I was distracted.
645
00:41:17,677 --> 00:41:21,177
- Fred, you can't trust one
single bastard in there anymore.
646
00:41:24,247 --> 00:41:25,317
- You're right, girl.
647
00:41:26,347 --> 00:41:28,347
Not one single bastard.
648
00:41:37,917 --> 00:41:39,546
- Carruthers, have
you not locked up?
649
00:41:39,547 --> 00:41:41,017
- Sure I did nothing wrong.
650
00:41:51,177 --> 00:41:52,876
- Nancy, please listen.
651
00:41:52,877 --> 00:41:54,716
I will make this right, I will.
652
00:41:54,717 --> 00:41:57,017
It's just that we need
to stay out of trouble.
653
00:41:58,017 --> 00:41:59,846
- Regan knows you lied to him.
654
00:41:59,847 --> 00:42:01,176
We all lied to him.
655
00:42:01,177 --> 00:42:02,716
- Exactly, that's why
we need to cover it up.
656
00:42:02,717 --> 00:42:04,976
- And what'll you do when he
comes after you with proof?
657
00:42:04,977 --> 00:42:07,346
- Oh I don't think that'll
be a problem anymore.
658
00:42:07,347 --> 00:42:08,976
There was drama in the barracks.
659
00:42:08,977 --> 00:42:12,176
The Yank and the album,
gone up in flames.
660
00:42:12,177 --> 00:42:13,946
- Glad someone did it.
661
00:42:13,947 --> 00:42:16,276
- I expect they'll be
calling on you soon, sir.
662
00:42:16,277 --> 00:42:17,217
- Oh, can't wait.
663
00:42:18,477 --> 00:42:19,317
Look, Molloy.
664
00:42:20,777 --> 00:42:22,746
Please don't leave my employ.
665
00:42:22,747 --> 00:42:24,677
I think we make a
good team, don't you?
666
00:42:26,317 --> 00:42:27,776
- I've had me time.
667
00:42:27,777 --> 00:42:29,377
Thank you for the
apprenticeship.
668
00:42:34,247 --> 00:42:35,077
- Molloy.
669
00:42:36,417 --> 00:42:38,217
It's been lovely
to get to know you.
670
00:42:42,417 --> 00:42:44,247
Feel free to write
to me if you wish.
671
00:42:45,217 --> 00:42:46,517
- Yeah, of course.
672
00:42:49,747 --> 00:42:51,316
- Good.
673
00:42:51,317 --> 00:42:52,477
We'll do that.
674
00:42:56,947 --> 00:42:58,447
Pack up the last of my things.
675
00:43:03,547 --> 00:43:04,816
- My intentions were good.
676
00:43:04,817 --> 00:43:06,377
It's just that my
manner needs work.
677
00:43:13,217 --> 00:43:15,677
- When me wife died, I never
had a photograph of her.
678
00:43:18,647 --> 00:43:20,176
- I didn't know, Molloy.
679
00:43:20,177 --> 00:43:21,417
- No, you did, you knew.
680
00:43:23,947 --> 00:43:25,877
Before I met ya, I
wrote you a letter.
681
00:43:27,677 --> 00:43:30,316
I explained what I could afford,
682
00:43:30,317 --> 00:43:31,977
and you never even
replied to me.
683
00:43:35,017 --> 00:43:36,947
It was just business
for the likes of you.
684
00:43:40,917 --> 00:43:42,617
I don't wanna be that
kind of photographer.
685
00:43:47,077 --> 00:43:49,747
- You're going to be a very
good photographer, Molloy.
686
00:43:51,277 --> 00:43:52,317
- Thank you.
687
00:43:54,377 --> 00:43:55,217
Good luck.
688
00:44:04,717 --> 00:44:08,177
- Ah, he wasn't the worst at it.
689
00:44:28,477 --> 00:44:32,017
- Nancy, you're much too bright
to be living in that morgue.
690
00:44:33,517 --> 00:44:35,916
- And stay living
in your morgue?
691
00:44:35,917 --> 00:44:36,947
No thanks.
692
00:44:38,977 --> 00:44:42,546
You stopped me visiting because
of what happened with him.
693
00:44:42,547 --> 00:44:43,616
- Nancy, you don't understand.
694
00:44:43,617 --> 00:44:44,447
- No.
695
00:44:45,377 --> 00:44:46,677
I think I do.
696
00:44:49,617 --> 00:44:51,177
You cared for him, didn't you?
697
00:44:53,217 --> 00:44:56,847
You cared for him,
and he was a monster.
698
00:44:59,617 --> 00:45:01,317
Even now you can't
tell the truth.
699
00:45:03,047 --> 00:45:06,577
Are all your secrets gonna
be worth it on your deathbed
700
00:45:08,047 --> 00:45:10,177
when there's no one there
to hear you confess them?
701
00:45:11,817 --> 00:45:13,717
- I really would
prefer if you stayed.
702
00:45:15,077 --> 00:45:17,177
You really have been a
great help to the business.
703
00:45:20,217 --> 00:45:22,577
- You've been a memorial
photographer how long?
704
00:45:23,577 --> 00:45:25,047
- Nearly 20 years.
705
00:45:27,217 --> 00:45:28,976
- Soon so many people
will have cameras
706
00:45:28,977 --> 00:45:32,077
that there will be countless
photographs of the living,
707
00:45:33,417 --> 00:45:37,747
people together in the
moment, being present, alive.
708
00:45:40,477 --> 00:45:43,316
When you could only
have those photographs,
709
00:45:43,317 --> 00:45:45,217
why would you even
want the dead ones?
710
00:45:52,617 --> 00:45:54,177
- This came for ya.
711
00:45:56,247 --> 00:45:57,917
- Thank you, Carruthers.
712
00:46:31,977 --> 00:46:33,776
- I hear you're going
back to the grave digging.
713
00:46:33,777 --> 00:46:37,876
- Oh yeah, not for long, Bessie.
714
00:46:37,877 --> 00:46:38,717
- Good man.
715
00:46:39,847 --> 00:46:42,746
It's what your
father would want.
716
00:46:42,747 --> 00:46:44,547
Leave the past behind.
717
00:46:47,447 --> 00:46:49,347
Keep the memories.
50318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.