All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,661 --> 00:00:20,261 Have Forensics check the workshop. There might be more than trophies. 2 00:00:20,341 --> 00:00:21,981 Should we close the bridges? 3 00:00:22,061 --> 00:00:25,301 No. His son was here. I doubt he's a flight risk. 4 00:00:26,221 --> 00:00:29,541 The CCTV might've picked up his car. 5 00:00:30,341 --> 00:00:33,701 -Will you put out an APB on his car? -Sure thing. 6 00:00:35,461 --> 00:00:39,181 You've met him before. His son, Johannes. 7 00:00:39,261 --> 00:00:40,701 I saw his son recognize you. 8 00:00:42,141 --> 00:00:43,341 Get in the car. 9 00:00:50,141 --> 00:00:51,581 When did you meet his son? 10 00:00:55,701 --> 00:00:56,661 Louise? 11 00:00:57,501 --> 00:00:59,621 He saw me at the gas station. 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,101 And perhaps when I brought the money. 13 00:01:02,621 --> 00:01:03,821 What money? 14 00:01:04,821 --> 00:01:07,461 It was a few days after the urn burial. 15 00:01:08,341 --> 00:01:12,701 I was at the gas station and forgot my credit card, and he was there. 16 00:01:13,461 --> 00:01:16,941 He paid for me and gave me his address so I paid him back. 17 00:01:17,421 --> 00:01:19,301 So that's who you visited the other day? 18 00:01:20,781 --> 00:01:24,581 Yes. I gave him the money and left right away. 19 00:01:28,861 --> 00:01:30,341 So you've met him twice. 20 00:01:37,381 --> 00:01:43,621 When I was at a bar with Illona, she left and he happened to walk in. 21 00:01:46,341 --> 00:01:47,741 Does he know what you do? 22 00:01:48,221 --> 00:01:50,341 No. He doesn't even know my full name. 23 00:01:54,701 --> 00:01:57,821 We only talked for about 15 minutes 24 00:01:58,861 --> 00:02:02,621 and he mentioned he had a PhD in biology. 25 00:02:04,541 --> 00:02:05,901 Like Martin Fjellesen. 26 00:02:06,541 --> 00:02:09,301 So you mentioned him to Martin and not vice versa. 27 00:02:10,661 --> 00:02:12,061 Yes. 28 00:02:14,661 --> 00:02:17,781 Have you seen Peter Vinge since that night at the bar? 29 00:02:19,461 --> 00:02:20,341 No. 30 00:03:03,141 --> 00:03:07,421 THOSE WHO KILL 31 00:03:12,301 --> 00:03:16,661 -Why did you come home? -Because we have to talk. 32 00:03:17,301 --> 00:03:20,101 Johannes doesn't answer my calls and neither do you. 33 00:03:20,181 --> 00:03:21,021 Okay. 34 00:03:21,101 --> 00:03:23,941 I know that we argued last time, but honestly! 35 00:03:28,421 --> 00:03:29,461 He's my child. 36 00:03:29,541 --> 00:03:32,301 You can't take him away from me. 37 00:03:32,821 --> 00:03:34,861 -You left him. -No. 38 00:03:36,741 --> 00:03:37,581 I left you. 39 00:03:43,221 --> 00:03:45,061 When did you make that decision? 40 00:03:45,141 --> 00:03:48,181 When did you actually decide 41 00:03:48,261 --> 00:03:51,261 that you didn't want me or our life? 42 00:03:51,341 --> 00:03:54,901 -We when split up six years ago... -You left me six years ago! 43 00:03:58,541 --> 00:04:01,901 You just felt sorry for yourself because of your damn thesis. 44 00:04:02,661 --> 00:04:06,421 -You hated the whole world. -So you just left me. 45 00:04:06,501 --> 00:04:07,781 It was the best for me... 46 00:04:08,261 --> 00:04:10,821 and Johannes, who shouldn't have a father like that. 47 00:04:32,941 --> 00:04:34,541 I did everything you asked. 48 00:04:36,261 --> 00:04:37,061 Yes. 49 00:04:39,581 --> 00:04:42,101 And I've tried. But I can't do it anymore. 50 00:04:47,141 --> 00:04:50,581 Peter, I don't want to take Johannes away. 51 00:04:50,661 --> 00:04:52,581 I just want to see him. 52 00:04:53,701 --> 00:04:56,381 And have him visit me during the holidays. 53 00:05:02,221 --> 00:05:03,221 Peter. 54 00:05:10,861 --> 00:05:11,901 Okay. 55 00:05:13,141 --> 00:05:14,101 Okay. 56 00:05:18,381 --> 00:05:19,261 Okay. 57 00:05:22,021 --> 00:05:24,061 You can take him when you fly back. 58 00:05:27,621 --> 00:05:30,661 Thank you. I'm only asking for two weeks. 59 00:05:31,741 --> 00:05:33,461 No, he can stay with you. 60 00:05:35,141 --> 00:05:37,541 I have no reason to stay in Denmark. 61 00:05:38,701 --> 00:05:39,861 What? 62 00:05:41,861 --> 00:05:43,821 What about Johannes and his school? 63 00:05:46,301 --> 00:05:48,381 Don't they have schools in Singapore? 64 00:05:50,781 --> 00:05:52,941 He'd rather live with you anyway. 65 00:05:57,701 --> 00:05:58,501 Did he say so? 66 00:06:03,501 --> 00:06:04,381 Yes. 67 00:06:07,181 --> 00:06:12,741 I'm staying at the hotel. You two can come over for breakfast. 68 00:06:14,701 --> 00:06:17,541 Or I can come to the house, and we can tell him together. 69 00:06:19,941 --> 00:06:22,501 Pack his passport and summer clothes. 70 00:06:22,581 --> 00:06:23,941 I'll get him now. 71 00:06:24,421 --> 00:06:26,181 -Now? -Yes. 72 00:06:28,181 --> 00:06:30,941 -Don't you want your son? -Isn't it a bit late? 73 00:06:32,421 --> 00:06:36,781 -I just want to get this over with. -It's fine. 74 00:06:39,021 --> 00:06:40,501 -Good. -See you later. 75 00:06:58,501 --> 00:07:02,021 -Did you call Johannes's mother? -Her phone must be turned off. 76 00:07:02,501 --> 00:07:05,101 -Try to get hold of her at work. -Yes. 77 00:07:06,421 --> 00:07:09,381 They went through the CCTV on the bridges. 78 00:07:09,901 --> 00:07:11,221 His car hasn't been seen. 79 00:07:11,301 --> 00:07:15,901 -He's most likely still on Funen. -How about tracking his phone? 80 00:07:15,981 --> 00:07:19,581 -It's almost set up. -He hasn't returned to his house. 81 00:07:20,141 --> 00:07:22,181 -Does his son know where he is? -No. 82 00:07:23,941 --> 00:07:25,461 So is he on the run? 83 00:07:25,541 --> 00:07:30,221 Why? He doesn't know he's busted. 84 00:07:30,301 --> 00:07:33,541 No, but after yesterday, he knows we're close. 85 00:07:34,421 --> 00:07:39,981 If I were him and met the police near the harbor, I'd have beat it. 86 00:07:40,061 --> 00:07:41,941 Why wait 24 hours to leave? 87 00:07:43,581 --> 00:07:45,541 I doubt he'd leave without his son. 88 00:07:46,301 --> 00:07:48,181 Unless he's sure you're coming. 89 00:07:48,261 --> 00:07:50,061 Why flee even if he knows? 90 00:07:51,981 --> 00:07:55,181 He's smart enough to know we'll find him sooner or later. 91 00:07:55,861 --> 00:07:59,461 -Would he commit suicide? -Is he the type? 92 00:08:00,221 --> 00:08:04,981 -Perhaps to avoid being humiliated. -He could surrender. 93 00:08:05,061 --> 00:08:08,341 That's humiliating too. He won't give us the pleasure. 94 00:08:09,661 --> 00:08:11,861 Unless he wants to get caught. 95 00:08:11,941 --> 00:08:13,061 I don't think so. 96 00:08:14,981 --> 00:08:16,901 He might vent his anger 97 00:08:16,981 --> 00:08:20,821 and seek out people he has unfinished business with. 98 00:08:22,101 --> 00:08:26,021 -Relatives of former victims? -Yes. Or Martin Fjellesen. 99 00:08:28,221 --> 00:08:31,261 -And where is he? -We drove him home two hours ago. 100 00:08:31,741 --> 00:08:33,701 Send a squad car to his home 101 00:08:33,781 --> 00:08:35,781 and to the relatives of former victims. 102 00:08:35,861 --> 00:08:40,221 Tell them to stay home. Will you put a rush on his phone? 103 00:08:40,301 --> 00:08:41,621 Yes. 104 00:08:49,501 --> 00:08:52,941 Hi. My husband is bringing my son, who will spend the night. 105 00:08:53,021 --> 00:08:55,581 It's fine. You have a double room. 106 00:08:55,661 --> 00:08:58,261 Just send them up. Thank you. 107 00:08:58,341 --> 00:08:59,941 -Good evening. -Good evening. 108 00:11:11,261 --> 00:11:15,581 Johannes, I'm sorry we scared you at the house. 109 00:11:15,661 --> 00:11:18,301 We didn't come for you. 110 00:11:20,181 --> 00:11:21,701 Did you come for my dad? 111 00:11:21,781 --> 00:11:23,381 Yes, we did. 112 00:11:25,941 --> 00:11:31,021 I'd like to ask you some questions. There are no right or wrong answers. 113 00:11:31,101 --> 00:11:31,901 Okay? 114 00:11:36,861 --> 00:11:38,541 When did your father leave today? 115 00:11:41,701 --> 00:11:44,501 I don't know. I thought he was home. 116 00:11:46,021 --> 00:11:47,741 Do you know where he is right now? 117 00:11:49,901 --> 00:11:51,501 Maybe he's out running. 118 00:11:56,021 --> 00:11:57,581 Why do you want to talk to him? 119 00:11:59,341 --> 00:12:02,581 We think he saw something that the police need to know. 120 00:12:03,301 --> 00:12:05,541 Do you know where he likes to run? 121 00:12:09,781 --> 00:12:12,461 Does he often go for a run at night? 122 00:12:15,301 --> 00:12:18,821 Sometimes. Mostly after my mom left. 123 00:12:19,941 --> 00:12:21,141 When did she leave? 124 00:12:23,101 --> 00:12:24,661 Right before my birthday. 125 00:12:26,101 --> 00:12:28,901 She had to move to Singapore for her job. 126 00:12:31,021 --> 00:12:33,981 -And because... -Because what? 127 00:12:35,781 --> 00:12:37,501 Because they're getting a divorce. 128 00:12:45,981 --> 00:12:48,221 -I want my mother. -Yes. 129 00:12:50,501 --> 00:12:51,901 I understand. 130 00:12:54,621 --> 00:13:00,021 Once we've talked to her, you can have your phone back and call her. 131 00:13:01,101 --> 00:13:02,061 Okay? 132 00:13:10,101 --> 00:13:11,261 Do you drink tea? 133 00:13:14,541 --> 00:13:19,101 Agnete and I will get you a cup. Okay? 134 00:13:41,421 --> 00:13:42,861 Where will you take him? 135 00:13:42,941 --> 00:13:46,021 A care center might take him tonight. 136 00:13:47,101 --> 00:13:49,741 But wait for our approval before you take him. 137 00:13:49,821 --> 00:13:50,901 Yeah. 138 00:13:55,101 --> 00:13:59,781 -Have you talked to my mom? -Not yet. But we will. 139 00:14:03,381 --> 00:14:05,501 -What happened? -What? 140 00:14:06,541 --> 00:14:08,981 Oh, that! I hit my head on a door. 141 00:14:10,181 --> 00:14:13,301 My son opened it and I walked right into it. 142 00:14:13,381 --> 00:14:14,501 Stupid, right? 143 00:14:19,141 --> 00:14:20,461 How old is your son? 144 00:14:21,381 --> 00:14:24,781 I have two. They're seven and eleven. 145 00:14:25,741 --> 00:14:27,821 -Was it the youngest or eldest? 146 00:14:28,301 --> 00:14:30,941 The youngest. It always is. 147 00:14:35,981 --> 00:14:37,261 Is it Louise? 148 00:14:39,221 --> 00:14:40,261 Louise? 149 00:14:41,141 --> 00:14:44,381 The one who was at our house. Did she say my dad did something? 150 00:14:46,221 --> 00:14:47,461 No. 151 00:14:47,981 --> 00:14:50,701 They're not a couple. She just spent the night. 152 00:14:52,221 --> 00:14:53,661 She spent the night? 153 00:14:57,541 --> 00:15:00,581 Johannes, did Louise spend the night at your house? 154 00:15:03,781 --> 00:15:04,581 Yes. 155 00:15:06,061 --> 00:15:06,941 When? 156 00:15:08,661 --> 00:15:09,941 During the weekend. 157 00:15:10,981 --> 00:15:14,661 She was there when I came home on Sunday. 158 00:15:18,221 --> 00:15:22,381 Yes. She had to pay your father back for a loan. 159 00:15:22,461 --> 00:15:26,901 -She was there all night. -Why do you think so? 160 00:15:28,141 --> 00:15:32,821 I found her bracelet on the sofa. And Dad said she spent the night. 161 00:15:36,741 --> 00:15:39,381 He didn't hurt her. She's lying! 162 00:15:39,941 --> 00:15:42,741 It's settled, Johannes. 163 00:15:43,581 --> 00:15:47,461 We found you a place near Middelfart. 164 00:15:47,541 --> 00:15:49,821 They're looking forward to seeing you. 165 00:15:49,901 --> 00:15:51,461 You'd better be off. 166 00:15:52,981 --> 00:15:54,541 Come, Johannes. 167 00:15:56,541 --> 00:16:00,781 We'll hear from you as soon as you've heard from his mother. Thank you. 168 00:16:08,461 --> 00:16:09,581 Can you leave us? 169 00:16:12,701 --> 00:16:13,581 Thanks. 170 00:16:16,061 --> 00:16:17,981 -Did you find him? -Nope. 171 00:16:19,501 --> 00:16:22,141 I know it's police work now, 172 00:16:22,221 --> 00:16:24,981 but I've looked for information on Peter Vinge. 173 00:16:25,461 --> 00:16:27,221 It might help us find him. 174 00:16:28,301 --> 00:16:30,461 I didn't find much about his mother, 175 00:16:31,141 --> 00:16:34,061 but his father is a professor in Oslo. 176 00:16:34,141 --> 00:16:36,341 You spent the night at Peter Vinge's. 177 00:16:37,661 --> 00:16:39,301 Johannes said you slept there. 178 00:16:41,621 --> 00:16:42,421 Yes. 179 00:16:44,981 --> 00:16:46,501 I didn't suspect who he was. 180 00:16:47,341 --> 00:16:51,581 We met at a bar and got on really well. 181 00:16:51,661 --> 00:16:54,421 -And then you went home with him. -Yeah. 182 00:16:55,981 --> 00:16:56,901 Why? 183 00:16:59,941 --> 00:17:01,901 Why did I go home with him? 184 00:17:01,981 --> 00:17:03,901 Yes. I don't understand. 185 00:17:04,381 --> 00:17:08,381 Of course you don't! You've been with the same man since grade school. 186 00:17:11,141 --> 00:17:12,661 What else have you lied about? 187 00:17:17,981 --> 00:17:19,461 He knows I work for the police, 188 00:17:20,581 --> 00:17:22,101 but not that I'm on this case. 189 00:17:22,181 --> 00:17:24,341 No, but he can figure it out. 190 00:17:24,421 --> 00:17:26,421 He went to get his glove at the harbor. 191 00:17:26,501 --> 00:17:29,381 I never told him about the case. 192 00:17:29,461 --> 00:17:31,821 But you're the reason he's on the run! 193 00:17:35,341 --> 00:17:37,941 I should have known this five hours ago! 194 00:17:40,461 --> 00:17:42,461 Why the hell didn't you realize it? 195 00:17:42,541 --> 00:17:44,581 He fits the profile perfectly! 196 00:17:44,661 --> 00:17:49,141 He fooled everyone. He fooled his wife and son. Everyone! 197 00:17:49,221 --> 00:17:51,301 But you should've seen through it! 198 00:17:54,981 --> 00:17:55,781 Yes. 199 00:17:57,701 --> 00:17:59,701 You're right. I should have. 200 00:18:00,941 --> 00:18:02,661 -But you didn't. -No. 201 00:18:08,301 --> 00:18:10,141 Why the hell did you lie to me? 202 00:18:11,501 --> 00:18:12,501 Why? 203 00:18:20,701 --> 00:18:21,741 I want you to leave. 204 00:18:55,141 --> 00:18:58,701 Karina? We can't track Peter's phone. 205 00:18:59,701 --> 00:19:01,341 It's turned off or destroyed. 206 00:19:01,421 --> 00:19:03,821 They're checking where it was turned off. 207 00:19:05,021 --> 00:19:07,421 -Where's Louise? -I sent her home. 208 00:19:08,901 --> 00:19:11,861 -He knows we're on to him. -Yes. I think so too. 209 00:19:12,341 --> 00:19:14,261 The question is what he'll do now. 210 00:19:15,861 --> 00:19:18,061 Shall we send people to the crime scenes 211 00:19:18,141 --> 00:19:20,781 if he's going down memory lane? 212 00:19:20,861 --> 00:19:24,741 Do that. And send someone to his boss at the sawmill. 213 00:19:24,821 --> 00:19:27,181 Don't wake them. Just check that he isn't there. 214 00:19:33,141 --> 00:19:34,701 An APB was put out on his car. 215 00:19:35,381 --> 00:19:37,861 All the bridges and ferries are alerted. 216 00:19:39,381 --> 00:19:41,661 If he hasn't left Funen, he can't now. 217 00:19:43,101 --> 00:19:44,261 We'll find him. 218 00:19:44,341 --> 00:19:45,141 Yes. 219 00:19:50,261 --> 00:19:51,781 What's up with you and Louise? 220 00:19:53,341 --> 00:19:56,861 Nothing. There's just no reason for her to be here anymore. 221 00:19:58,061 --> 00:20:01,261 Find out if they've gotten hold of Masja Zelinsky. 222 00:20:13,261 --> 00:20:14,661 -Good evening. -Hey. 223 00:20:15,261 --> 00:20:18,461 What room is Masja Zelinsky in? 224 00:20:19,661 --> 00:20:21,621 -You're her husband. -Yes. 225 00:20:22,461 --> 00:20:25,501 She said you were coming. Any luggage? 226 00:20:25,981 --> 00:20:27,021 No. 227 00:20:28,941 --> 00:20:31,141 -Room 136. -Great. 228 00:21:14,181 --> 00:21:15,581 Hi, you two. 229 00:21:18,781 --> 00:21:19,861 Where is Johannes? 230 00:21:22,021 --> 00:21:23,141 Didn't you bring him? 231 00:21:25,461 --> 00:21:26,461 No. 232 00:21:30,541 --> 00:21:31,861 You shouldn't be here. 233 00:21:34,301 --> 00:21:36,821 Johannes shouldn't be alone at home at this hour. 234 00:21:38,341 --> 00:21:41,381 Go home. We'll talk about it tomorrow. Alright? 235 00:21:45,181 --> 00:21:46,461 He already has this. 236 00:21:49,781 --> 00:21:51,821 You gave him this a couple of months ago. 237 00:21:52,741 --> 00:21:56,381 He's too old for Lego, but you wouldn't know. 238 00:21:56,461 --> 00:21:59,341 -Are you having second thoughts? -No. 239 00:22:02,141 --> 00:22:06,941 That's okay. He shouldn't be taken from his school and friends. 240 00:22:09,021 --> 00:22:11,861 We need to talk about how we're going to do this. 241 00:22:13,861 --> 00:22:15,821 There's nothing more to say. 242 00:22:21,381 --> 00:22:25,381 -Hey. -Stop it, Peter. Stop it! 243 00:22:27,901 --> 00:22:28,741 No. 244 00:22:31,421 --> 00:22:34,701 -Nigel has tried to call you. -He's my boss! 245 00:22:35,901 --> 00:22:37,421 Four times. 246 00:22:37,501 --> 00:22:40,821 Let me go! 247 00:22:43,661 --> 00:22:47,421 -He's more than your boss. -Get out. Do you hear? 248 00:22:47,501 --> 00:22:51,741 Yes, I heard you. There's one thing I don't understand. 249 00:22:51,821 --> 00:22:55,061 How can he be more important than Johannes? 250 00:22:55,541 --> 00:22:57,021 Than your son? 251 00:22:57,781 --> 00:22:59,701 Is he more important than Johannes? 252 00:23:01,461 --> 00:23:02,261 Is he? 253 00:23:02,741 --> 00:23:04,821 -Where is Johannes? -I don't understand you. 254 00:23:04,901 --> 00:23:06,901 Where is Johannes? 255 00:23:47,101 --> 00:23:49,661 Just wait out front. Don't wake them. 256 00:23:56,981 --> 00:23:58,741 You have a concussion, Karina. 257 00:23:59,781 --> 00:24:01,541 Shouldn't you go home and relax? 258 00:24:02,781 --> 00:24:04,541 -No. -It was just a suggestion. 259 00:24:06,181 --> 00:24:09,341 -Should we tell the media about him? -Not yet. 260 00:24:12,181 --> 00:24:16,981 We haven't gotten hold of Masja, but her assistant in Singapore says 261 00:24:17,741 --> 00:24:19,421 that Masja is in Denmark. 262 00:24:19,501 --> 00:24:20,821 -What? -Yes. 263 00:24:20,901 --> 00:24:22,941 She landed yesterday and rented a car. 264 00:24:23,021 --> 00:24:24,381 She didn't go to the house. 265 00:24:24,461 --> 00:24:27,701 No. She's at the Svalemosegård Hotel. 266 00:24:28,181 --> 00:24:29,101 Let's go. 267 00:25:04,581 --> 00:25:05,381 Hi. 268 00:25:10,141 --> 00:25:12,781 The envelope you gave me with the money. 269 00:25:14,181 --> 00:25:16,821 The address was on it. 270 00:25:36,781 --> 00:25:38,221 I've been here before. 271 00:25:41,981 --> 00:25:45,341 I've seen the photos you have. 272 00:25:47,741 --> 00:25:48,861 From the harbor. 273 00:25:56,581 --> 00:25:58,061 When did you know it was me? 274 00:26:05,981 --> 00:26:08,941 Did you know it was me when you came to the house? 275 00:26:12,621 --> 00:26:13,461 No. 276 00:26:15,461 --> 00:26:16,861 No, of course not. 277 00:26:19,261 --> 00:26:20,661 It was afterwards, right? 278 00:26:26,061 --> 00:26:27,501 How did you figure it out? 279 00:26:34,581 --> 00:26:35,621 Martin Fjellesen. 280 00:26:39,181 --> 00:26:40,101 Martin? 281 00:26:42,901 --> 00:26:43,741 Okay. 282 00:26:45,461 --> 00:26:46,661 How did you find him? 283 00:26:48,181 --> 00:26:51,861 He found us. After he saw Alice's video. 284 00:26:55,221 --> 00:26:56,581 But you didn't realize it. 285 00:27:05,301 --> 00:27:06,941 You're supposed to be the expert. 286 00:27:08,661 --> 00:27:09,581 Aren't you? 287 00:27:31,341 --> 00:27:35,741 Karina Hørup. She's a police officer, right? 288 00:27:37,741 --> 00:27:38,741 Yes. 289 00:27:48,661 --> 00:27:49,581 How is she? 290 00:27:51,621 --> 00:27:53,621 Is she okay? 291 00:28:01,421 --> 00:28:02,301 You know what? 292 00:28:05,501 --> 00:28:09,541 I saw Masja last night. She's back in Denmark. 293 00:28:10,301 --> 00:28:16,941 And she wants to take Johannes to Singapore. 294 00:28:20,341 --> 00:28:21,581 What did you do to her? 295 00:28:29,301 --> 00:28:31,861 Shouldn't you worry about what I'll do to you? 296 00:28:35,861 --> 00:28:38,861 If you're going to kill me, it makes no difference what I do. 297 00:28:44,101 --> 00:28:45,461 Is that what you think? 298 00:28:49,661 --> 00:28:50,541 I see. 299 00:28:53,421 --> 00:28:54,621 Let's just say... 300 00:28:56,621 --> 00:28:58,981 Let's just say that I haven't decided. 301 00:29:03,021 --> 00:29:08,701 They haven't passed the reception, so they must be in her room. 302 00:29:08,781 --> 00:29:12,181 -Down there. -Down there? Torben. 303 00:29:13,621 --> 00:29:15,381 Step aside! Police. 304 00:29:28,301 --> 00:29:29,621 There's no one here. 305 00:29:29,701 --> 00:29:32,901 Is there another way out? 306 00:29:32,981 --> 00:29:34,861 The emergency exit is this way. 307 00:29:41,741 --> 00:29:43,181 That's Peter Vinge's car. 308 00:29:44,301 --> 00:29:45,861 He must have taken hers. 309 00:29:46,781 --> 00:29:47,861 I'm calling Søren. 310 00:29:52,021 --> 00:29:55,141 Find out if there's a tracker on Masja's car. 311 00:29:55,901 --> 00:29:59,021 We think he took her in it. 312 00:30:04,781 --> 00:30:05,621 Hey. 313 00:30:07,341 --> 00:30:10,461 Nope. Even if you get out, 314 00:30:11,501 --> 00:30:13,781 the road is far away. Forget it. 315 00:30:15,901 --> 00:30:19,021 -They'll figure out that you're here. -Yes. 316 00:30:22,021 --> 00:30:23,021 I know. 317 00:30:33,461 --> 00:30:36,061 You're the one who decides how this is going to end. 318 00:30:39,981 --> 00:30:40,861 Okay. 319 00:30:42,501 --> 00:30:47,741 You should know, since you're the expert on people like me, right? 320 00:30:50,181 --> 00:30:51,421 Alright then. 321 00:30:54,861 --> 00:30:59,301 Come and sit down and tell me what I'm like. 322 00:31:02,701 --> 00:31:06,421 Sit down here and tell me. 323 00:31:06,501 --> 00:31:08,141 Sit down here! 324 00:31:16,181 --> 00:31:21,141 Listen when I'm talking to you. Okay? 325 00:31:24,981 --> 00:31:25,781 Right. 326 00:31:27,861 --> 00:31:30,981 Why do I do what I do? 327 00:31:40,061 --> 00:31:41,021 Answer me. 328 00:31:46,581 --> 00:31:47,941 Because you like it. 329 00:31:50,021 --> 00:31:52,341 Because it makes you feel in control 330 00:31:53,461 --> 00:31:55,221 which you've never felt before. 331 00:31:56,781 --> 00:31:58,381 You couldn't control Masja. 332 00:32:01,021 --> 00:32:02,701 Nor could you control your parents. 333 00:32:02,781 --> 00:32:06,461 So we're going back to my parents. 334 00:32:07,981 --> 00:32:10,421 -Is that it? -Yes, isn't it? 335 00:32:11,141 --> 00:32:12,421 I don't know. 336 00:32:15,301 --> 00:32:19,701 Your parents divorced, and you moved to Tromsø with your mother, you said. 337 00:32:21,861 --> 00:32:24,821 Your father chose your brother instead of you. 338 00:32:26,621 --> 00:32:29,901 You got tired of your mother and her new husband 339 00:32:31,101 --> 00:32:33,021 so you decided to move back. 340 00:32:35,461 --> 00:32:37,581 Your father suddenly moved to the US. 341 00:32:41,701 --> 00:32:42,781 I don't believe it. 342 00:32:46,141 --> 00:32:49,021 I think you looked him up, and he turned you away. 343 00:32:51,061 --> 00:32:52,461 And that really hurt. 344 00:32:56,541 --> 00:33:00,501 You've spent the rest of your life trying to live up to him. 345 00:33:00,581 --> 00:33:02,701 An education similar to his, 346 00:33:04,901 --> 00:33:06,941 and a PhD you couldn't get. 347 00:33:09,581 --> 00:33:11,461 -You don't know my father. -No. 348 00:33:13,741 --> 00:33:14,701 No, I don't. 349 00:33:16,541 --> 00:33:18,821 But all your victims remind you of your father. 350 00:33:21,821 --> 00:33:24,341 They're all better, smarter and stronger than you, 351 00:33:24,421 --> 00:33:26,341 so they deserve to die. 352 00:33:27,621 --> 00:33:28,741 Right? 353 00:33:33,261 --> 00:33:35,701 Karina! Torben! 354 00:33:38,541 --> 00:33:40,981 We have access to the rental company's tracker. 355 00:33:42,781 --> 00:33:44,661 -Is that Masja's rental car? -Yes. 356 00:33:46,381 --> 00:33:48,421 -He's still in Funen. -Where is that? 357 00:33:50,141 --> 00:33:51,381 That's Louise house. 358 00:33:52,541 --> 00:33:54,781 Hey! Let's go. 359 00:34:11,061 --> 00:34:15,501 So your explanation is that I'm mad at my father? 360 00:34:18,461 --> 00:34:19,301 Is it so simple? 361 00:34:19,381 --> 00:34:22,061 No. It isn't. 362 00:34:23,541 --> 00:34:25,141 But it's no excuse either. 363 00:34:28,901 --> 00:34:33,981 You probably told yourself that it's your parents' fault or Masja's. 364 00:34:34,781 --> 00:34:36,741 Or whoever treated you unfairly. 365 00:34:40,941 --> 00:34:43,421 But none of it justifies what you've done. 366 00:34:54,141 --> 00:34:56,221 You decide how this is going to end. 367 00:35:01,261 --> 00:35:02,301 I can't help you. 368 00:35:24,461 --> 00:35:25,821 Where is Johannes? 369 00:35:26,941 --> 00:35:28,861 The police are looking after him. 370 00:35:30,421 --> 00:35:33,981 -I need to see him. To talk to him. -You can't. 371 00:35:34,061 --> 00:35:35,541 -I need to. -You can't. 372 00:35:41,461 --> 00:35:44,861 In a few hours, Karina will talk to him at the station 373 00:35:46,101 --> 00:35:48,061 and tell him what happened. 374 00:35:49,421 --> 00:35:50,901 She won't detail the murders. 375 00:35:50,981 --> 00:35:53,741 But the media or his friends can fill in that information. 376 00:35:54,781 --> 00:35:58,381 Johannes will hear about everything that you've done. 377 00:36:06,061 --> 00:36:09,261 He's so little. He's still so very... 378 00:36:10,181 --> 00:36:11,421 He's so little. 379 00:36:26,421 --> 00:36:28,141 He knows that I love him. 380 00:36:29,381 --> 00:36:30,181 Yes. 381 00:36:30,781 --> 00:36:33,461 -He knows that. -That only makes it worse. 382 00:36:56,981 --> 00:36:57,781 Peter. 383 00:37:00,021 --> 00:37:02,821 I'm leaving now. Okay? 384 00:37:52,501 --> 00:37:53,301 Masja! 385 00:37:54,581 --> 00:37:58,421 You're alright! 386 00:38:28,261 --> 00:38:29,261 Stop! 387 00:38:32,781 --> 00:38:33,781 Are you okay? 388 00:38:47,701 --> 00:38:48,741 This is Karina. 389 00:38:48,821 --> 00:38:51,501 Send an ambulance to the holiday houses. 390 00:40:40,101 --> 00:40:42,141 Thanks. 391 00:40:44,581 --> 00:40:48,901 -Hi. You can finally leave now. -Yes. 392 00:40:51,181 --> 00:40:52,741 Where will you live out there? 393 00:40:53,621 --> 00:40:55,101 In my apartment. 394 00:40:55,581 --> 00:40:58,341 There's a big bedroom for you and a pool. 395 00:41:00,461 --> 00:41:04,341 Hi. I heard you were leaving so I wanted to say goodbye. 396 00:41:04,421 --> 00:41:06,781 It'll be good to go home. 397 00:41:08,621 --> 00:41:10,981 I'm sure you'll be happy in Singapore. 398 00:41:13,581 --> 00:41:16,661 Speaking of which, we'd better be off. 399 00:41:16,741 --> 00:41:19,981 Yes. We'll walk you out. 400 00:41:31,621 --> 00:41:34,301 I found a psychologist in Singapore who speaks Danish. 401 00:41:38,021 --> 00:41:39,741 If he gets some help, can he...? 402 00:41:42,141 --> 00:41:43,261 Can he get better? 403 00:41:45,061 --> 00:41:47,341 Yes, of course he can. 404 00:41:51,621 --> 00:41:52,621 Thank you. 405 00:41:54,301 --> 00:41:55,181 Thanks. 406 00:42:20,181 --> 00:42:23,861 What will you write about me and Peter in your report? 407 00:42:25,061 --> 00:42:29,461 That somehow Peter found out that you were the profiler on the case. 408 00:42:29,541 --> 00:42:32,701 He held you accountable for him being found. 409 00:42:34,101 --> 00:42:36,381 That's why he turned up at your place. 410 00:42:39,861 --> 00:42:40,701 Thank you. 411 00:42:41,741 --> 00:42:42,741 No, thank you. 412 00:42:44,021 --> 00:42:46,141 We wouldn't have found him without you. 413 00:42:50,741 --> 00:42:53,541 -Are you going home today? -Yes. 414 00:42:54,261 --> 00:42:55,501 Safe journey. 415 00:42:57,581 --> 00:43:00,341 -Thanks. Take care. -Take care. 416 00:44:20,141 --> 00:44:23,941 Subtitles: Karen Margrete Wiin Edited by: Alicia Núñez - www.plint.com 27858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.