All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,781 --> 00:00:58,101 The cause of death was strangulation. But there was also great blood loss. 2 00:00:58,181 --> 00:00:59,981 He had 57 lacerations. 3 00:01:00,861 --> 00:01:02,701 Inflicted while he was still alive. 4 00:01:03,541 --> 00:01:06,421 No fingerprints and no DNA. 5 00:01:07,101 --> 00:01:09,381 All we have is shoe prints outside. 6 00:01:11,381 --> 00:01:13,261 -Was he anesthetized? -Yes. 7 00:01:13,341 --> 00:01:15,381 With Midazolam. Like Ricky. 8 00:01:20,141 --> 00:01:23,581 I think he leaves William here and returns to town before dawn. 9 00:01:24,941 --> 00:01:28,101 And returns later. Taking his time. 10 00:01:31,781 --> 00:01:35,381 So Ricky's murder didn't go as planned 11 00:01:35,461 --> 00:01:37,461 but with William it did. 12 00:01:39,021 --> 00:01:40,861 So what does he do now? Stops? 13 00:01:41,981 --> 00:01:44,581 Perhaps. If he's found a release for his anger. 14 00:01:46,461 --> 00:01:47,861 And if he hasn't? 15 00:01:50,581 --> 00:01:52,781 Then he'll find new victims. 16 00:01:55,141 --> 00:01:57,941 We have so frustratingly few leads to go by. 17 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 We have to come up with a new strategy. 18 00:02:02,381 --> 00:02:05,261 I'll come in as soon as I've taken Alice to the hospital. 19 00:02:05,341 --> 00:02:06,741 How is she doing? 20 00:02:07,701 --> 00:02:10,181 We're waiting for the scan results, so we'll see. 21 00:02:10,261 --> 00:02:11,221 Okay. 22 00:02:14,741 --> 00:02:18,301 I'm afraid the tumor is growing faster than we anticipated. 23 00:02:20,021 --> 00:02:22,141 Is there no possibility of a treatment? 24 00:02:23,461 --> 00:02:25,461 Or something that can halt the growth? 25 00:02:26,101 --> 00:02:29,101 I'm sorry. There's nothing we can do. 26 00:02:30,501 --> 00:02:34,341 -Except for pain management. -Well, I haven't had that much pain. 27 00:02:34,421 --> 00:02:37,621 No... but you most likely will. 28 00:02:39,141 --> 00:02:40,941 And you will probably experience 29 00:02:41,021 --> 00:02:42,901 more complications in general. 30 00:02:43,741 --> 00:02:47,221 Weeks from now this may be difficult for a loved one to manage, 31 00:02:47,301 --> 00:02:49,621 but we have the ability 32 00:02:49,701 --> 00:02:51,621 to help you in a different way. 33 00:02:52,821 --> 00:02:54,101 Hospice, you mean? 34 00:02:54,661 --> 00:02:55,541 Yes. 35 00:02:58,981 --> 00:03:01,261 If there's something you need to do, 36 00:03:02,221 --> 00:03:03,901 I think you should do it now. 37 00:03:47,101 --> 00:03:49,661 THOSE WHO KILL 38 00:03:50,981 --> 00:03:54,581 POLICE 39 00:03:56,821 --> 00:03:59,941 We spoke to everyone in the village where the car was found 40 00:04:00,021 --> 00:04:03,661 and everyone in William's building, but no one saw anything. 41 00:04:05,941 --> 00:04:07,981 And the shoe prints by the barn? 42 00:04:08,061 --> 00:04:10,101 A standard boot. 43 00:04:10,181 --> 00:04:13,701 Millions have been sold worldwide this year alone, so... 44 00:04:13,781 --> 00:04:15,581 I have the exact same pair. 45 00:04:15,661 --> 00:04:17,701 What about the night shift theory? 46 00:04:17,781 --> 00:04:20,741 Surprisingly many companies have night workers. 47 00:04:20,821 --> 00:04:22,501 He must work nights. 48 00:04:24,221 --> 00:04:27,541 If not, his family must wonder what he does at night. 49 00:04:27,621 --> 00:04:28,901 He may live alone. 50 00:04:28,981 --> 00:04:31,461 Well, it's not just the family. 51 00:04:31,541 --> 00:04:36,021 The neighbors must notice him leaving at odd hours. 52 00:04:36,101 --> 00:04:40,461 But if someone out there suspects someone or knows something, 53 00:04:40,541 --> 00:04:43,061 how do we get that individual to come forward? 54 00:04:43,141 --> 00:04:45,541 I think we should address the public. 55 00:04:46,701 --> 00:04:47,981 We already did. 56 00:04:48,061 --> 00:04:52,061 -Several times. -So we give them more information. 57 00:04:52,141 --> 00:04:56,501 Such as confirming that it's the same killer as five years ago. 58 00:04:56,581 --> 00:04:57,981 And shock people 59 00:04:58,061 --> 00:04:59,941 with the brutality of it. 60 00:05:00,021 --> 00:05:02,261 No! Under no circumstances. 61 00:05:02,341 --> 00:05:04,501 The details are only to be known by us. 62 00:05:04,581 --> 00:05:07,381 Will you tell the parents that everyone will know 63 00:05:07,461 --> 00:05:10,461 how their son was tortured for hours before he died? 64 00:05:11,461 --> 00:05:12,421 No. 65 00:05:14,901 --> 00:05:16,301 What do you think? 66 00:05:16,381 --> 00:05:18,781 Does anyone know something they're not telling? 67 00:05:21,461 --> 00:05:24,181 Our perp was under pressure. 68 00:05:25,021 --> 00:05:27,141 And that also happened five years ago. 69 00:05:27,221 --> 00:05:30,661 So maybe someone around him has noticed a change in his demeanor 70 00:05:30,741 --> 00:05:32,341 which also occurred back then. 71 00:05:33,261 --> 00:05:34,701 Such as? 72 00:05:34,781 --> 00:05:36,741 Irritation. Anger. 73 00:05:36,821 --> 00:05:40,101 Increased alcohol consumption. No matter what, 74 00:05:40,181 --> 00:05:42,581 it will resemble his demeanor five years ago. 75 00:05:44,821 --> 00:05:48,181 Good. So we confirm we think it's the same perp 76 00:05:48,261 --> 00:05:51,501 and ask the public to consider what Louise mentioned. 77 00:05:51,581 --> 00:05:55,461 But we must watch how we say it. It can be perceived as a provocation. 78 00:05:55,541 --> 00:05:57,781 -We'll have to run that risk. -Yes. 79 00:06:15,941 --> 00:06:19,861 We're almost done with the Ringsted order. 80 00:06:19,941 --> 00:06:26,621 They'll pick it up in a few days. What's the password for this thing? 81 00:06:26,701 --> 00:06:30,421 Uhm... Rabbit357. Capital R. 82 00:06:31,261 --> 00:06:35,461 Rabbit357. There. Why didn't we just keep our old computer? 83 00:06:35,541 --> 00:06:38,301 -Because it was 12 years old. -Right. 84 00:06:40,581 --> 00:06:43,101 -Have you heard more from the police? -No. 85 00:06:44,501 --> 00:06:47,341 About the William Fjeldby boy? 86 00:06:47,421 --> 00:06:53,341 No, not really. They just asked how many times I'd met him, 87 00:06:53,421 --> 00:06:56,581 and what our last meeting was about. That was it. 88 00:06:57,861 --> 00:06:59,581 I doubt I'm on 89 00:06:59,661 --> 00:07:02,541 their shortlist of suspects. 90 00:07:04,181 --> 00:07:06,821 They may not even have a list. 91 00:07:06,901 --> 00:07:08,501 That's true. 92 00:07:09,941 --> 00:07:12,341 How are things at home? 93 00:07:13,061 --> 00:07:16,581 Well, we had a nice birthday party, 94 00:07:18,101 --> 00:07:20,301 but he hasn't talked to me since. 95 00:07:21,221 --> 00:07:23,981 He's upset with me over something. 96 00:07:24,061 --> 00:07:27,261 Let me know if there's anything we can do, 97 00:07:27,341 --> 00:07:29,141 -okay? -Yes. Good. 98 00:08:59,701 --> 00:09:01,901 Hi. Dinner's in 30 minutes. 99 00:09:03,541 --> 00:09:05,061 Why did you hide Mom's present? 100 00:09:07,421 --> 00:09:09,501 I told you to stay out of the garage. 101 00:09:09,581 --> 00:09:12,101 You go into my room, too, when I'm not home. 102 00:09:13,861 --> 00:09:15,861 Go to your room. 103 00:09:15,941 --> 00:09:17,981 Why did you hide Mom's present? 104 00:09:19,181 --> 00:09:20,661 How much was your phone? 105 00:09:21,341 --> 00:09:22,901 Six thousand? 106 00:09:23,501 --> 00:09:26,741 Seven? I didn't want you to have such an expensive present. 107 00:09:26,821 --> 00:09:29,661 -Why is that any of your business? -I'm your dad. 108 00:09:29,741 --> 00:09:32,141 While Mom is away, I'm in charge. 109 00:09:32,221 --> 00:09:35,501 You're so fucking mean. I don't blame Mom for being over you. 110 00:09:37,941 --> 00:09:39,741 Mom is over both of us. 111 00:09:40,461 --> 00:09:41,301 Do you hear me? 112 00:09:49,301 --> 00:09:50,501 Johannes! 113 00:09:52,101 --> 00:09:53,301 Johannes? 114 00:09:54,021 --> 00:09:55,621 Johannes! 115 00:09:55,701 --> 00:09:57,661 Do we mention alcohol consumption? 116 00:09:57,741 --> 00:09:58,861 I'd leave it out. 117 00:09:59,781 --> 00:10:02,541 Focus on his nightly activities. 118 00:10:02,621 --> 00:10:06,301 You need to see this video that was posted on Facebook. 119 00:10:06,381 --> 00:10:07,861 It's been shared multiple times. 120 00:10:11,381 --> 00:10:13,781 My name is Alice Ejbye. 121 00:10:13,861 --> 00:10:15,861 Five years and four months ago 122 00:10:15,941 --> 00:10:18,021 I lost my son, Markus. 123 00:10:18,101 --> 00:10:20,501 He was the first victim of a killer 124 00:10:20,581 --> 00:10:23,781 who now has the lives of five young men on his conscience. 125 00:10:24,461 --> 00:10:28,461 Because the police know that he was also the one who killed 126 00:10:28,541 --> 00:10:34,221 Esben Qvist, Kasper Larsen, Ricky Hansen and William Fjeldby. 127 00:10:35,221 --> 00:10:38,181 I'm offering a reward of 500,000 128 00:10:38,261 --> 00:10:41,221 to anyone who can lead the police to the killer. 129 00:10:42,821 --> 00:10:46,261 There must be someone out there who harbors suspicions. 130 00:10:47,861 --> 00:10:53,781 Maybe of a husband, a brother, a son, or a best friend. 131 00:10:53,861 --> 00:10:55,901 And I understand that you're afraid. 132 00:10:57,461 --> 00:11:00,981 And I understand that you're clinging on to the hope that he's not the one. 133 00:11:01,941 --> 00:11:05,301 But if you know something, go to the police. 134 00:11:05,381 --> 00:11:07,061 Stop protecting him. 135 00:11:11,061 --> 00:11:12,781 He cuts his victims. 136 00:11:14,021 --> 00:11:15,701 He tortures them. 137 00:11:16,821 --> 00:11:19,621 And then he strangles them. 138 00:11:19,701 --> 00:11:21,301 Where did she get those photos? 139 00:11:21,381 --> 00:11:23,221 And to you who did this: 140 00:11:24,901 --> 00:11:26,741 You think you're in control. 141 00:11:27,621 --> 00:11:30,301 That you're the strongest. But you're not. 142 00:11:31,061 --> 00:11:34,541 You're a weak, pathetic human being 143 00:11:35,221 --> 00:11:36,821 and you won't get away with it. 144 00:11:37,501 --> 00:11:39,381 One day the police will come for you. 145 00:11:39,461 --> 00:11:42,141 -Louise? -And I will look you in the eye... 146 00:11:43,301 --> 00:11:46,181 And you will be held accountable for your actions. 147 00:11:59,461 --> 00:12:02,341 Yes, I took the photos from your room. 148 00:12:03,061 --> 00:12:04,661 I apologize. 149 00:12:04,741 --> 00:12:07,541 How do you think William and Esben's parents feel? 150 00:12:07,621 --> 00:12:11,741 I think they're interested in catching their son's killer. 151 00:12:13,741 --> 00:12:16,941 Karina intended to address the public with the exact same appeal. 152 00:12:17,021 --> 00:12:19,501 Oh? So what's the problem? 153 00:12:19,581 --> 00:12:22,741 That you've divulged details we don't want to be released! 154 00:12:22,821 --> 00:12:24,421 And you got them from me! 155 00:12:24,501 --> 00:12:26,861 Do you realize the position you've put me in? 156 00:12:26,941 --> 00:12:28,781 Yes, and I apologized. 157 00:12:29,741 --> 00:12:31,221 You provoked him on purpose. 158 00:12:31,301 --> 00:12:34,741 Yes, I said what I wanted to say before it's too late. 159 00:12:34,821 --> 00:12:37,421 Alice, this could make him react. 160 00:12:38,421 --> 00:12:41,741 I sure hope so. He'll blow his own cover. 161 00:12:42,981 --> 00:12:44,341 What is it you don't get? 162 00:12:44,421 --> 00:12:46,861 What it is you don't get? 163 00:12:46,941 --> 00:12:48,901 Someone's gotta do something! 164 00:13:31,781 --> 00:13:33,221 Hi, Hanne. 165 00:13:33,301 --> 00:13:35,861 It's Peter. Johannes's dad. 166 00:13:35,941 --> 00:13:39,101 Yes, uhm... is Johannes with you? 167 00:13:41,941 --> 00:13:42,861 Okay. 168 00:13:42,941 --> 00:13:46,461 We probably misunderstood each other this morning. 169 00:13:46,541 --> 00:13:48,421 I thought he had plans with Elliot. 170 00:13:49,141 --> 00:13:51,141 He's probably at practice. 171 00:13:52,421 --> 00:13:53,461 Yes. 172 00:13:54,741 --> 00:13:58,021 No. I'm sure he's on the bus home as we speak. 173 00:13:58,101 --> 00:13:59,541 Okay. Bye-bye. 174 00:14:44,181 --> 00:14:45,221 Yes? 175 00:14:47,861 --> 00:14:49,461 Okay, so he's with you. 176 00:14:50,221 --> 00:14:51,701 Great. 177 00:14:51,781 --> 00:14:53,981 No. It's just fine. 178 00:14:54,061 --> 00:14:54,981 Okay. 179 00:14:55,061 --> 00:14:58,061 I'm on my way now. I'll be right there. 180 00:14:58,741 --> 00:15:00,741 Good. Thank you. Bye. 181 00:15:07,541 --> 00:15:10,821 -Yes, 500,000. -Can we reach you at this number? 182 00:15:10,901 --> 00:15:13,901 The reward is from a private individual. 183 00:15:13,981 --> 00:15:15,661 No, I don't have her number. 184 00:15:15,741 --> 00:15:17,861 Could you come to Odense? 185 00:15:18,541 --> 00:15:20,901 We could come to you, if that's better. 186 00:15:21,621 --> 00:15:23,941 Excellent. Thank you for calling. 187 00:15:25,781 --> 00:15:28,021 So? Is Louise still on the case? 188 00:15:28,101 --> 00:15:29,261 Ahem. 189 00:15:31,061 --> 00:15:34,661 I just talked to a Martin Fjellesen, who said 190 00:15:34,741 --> 00:15:38,421 that he was brutally assaulted a few years back and taken to a wood. 191 00:15:41,701 --> 00:15:45,461 -Why haven't we heard of this before? -He didn't report it. 192 00:15:45,541 --> 00:15:48,901 He was a bit odd. Hard to drag anything out of. 193 00:15:50,821 --> 00:15:52,381 I don't know if it's relevant. 194 00:16:26,581 --> 00:16:27,861 Hi, Karina. 195 00:16:27,941 --> 00:16:32,141 I'm sorry about the photos. Alice took them from my case file. 196 00:16:33,141 --> 00:16:36,341 -I'm... -I squared it with the chief. 197 00:16:37,341 --> 00:16:38,621 A man just called 198 00:16:38,701 --> 00:16:42,581 about a similar assault six years ago in Aalborg. 199 00:16:43,581 --> 00:16:45,381 Did he ask about the reward? 200 00:16:45,461 --> 00:16:47,661 No. Not at all. 201 00:16:48,821 --> 00:16:52,261 I think we should meet with him. There might be something there. 202 00:16:52,341 --> 00:16:56,101 I agree. Set up a meeting and text me place and time. 203 00:16:56,181 --> 00:16:58,061 I will. 204 00:16:58,981 --> 00:16:59,781 Good. 205 00:16:59,861 --> 00:17:02,261 -See you tomorrow. -Yes. Bye. 206 00:17:37,901 --> 00:17:39,661 Hi, Peter. Come on in. 207 00:17:42,261 --> 00:17:45,701 -Where is he? -He's fine. 208 00:17:45,781 --> 00:17:48,141 He was a bit cold when he came here, but he's fine. 209 00:17:48,701 --> 00:17:50,701 -Did you fight? -Yes. 210 00:17:52,221 --> 00:17:54,501 That's how it goes at that age. 211 00:17:55,461 --> 00:17:58,421 Well, he... He misses his mom. 212 00:17:59,461 --> 00:18:01,181 Does he know you're divorcing? 213 00:18:02,741 --> 00:18:03,821 No. 214 00:18:03,901 --> 00:18:04,941 Peter, I think 215 00:18:05,021 --> 00:18:06,901 kids sense that stuff. 216 00:18:08,301 --> 00:18:10,421 -Hi, Peter. -Hi, Grethe. 217 00:18:11,661 --> 00:18:15,741 -Thanks so much for all your help. -We're just happy he came to us. 218 00:18:15,821 --> 00:18:19,461 Maybe you should let him stay the night. He's asleep already. 219 00:18:20,061 --> 00:18:23,381 -I'll take him to school tomorrow. -He's welcome to stay. 220 00:18:26,261 --> 00:18:27,781 Okay. 221 00:18:27,861 --> 00:18:28,981 Then... 222 00:18:30,101 --> 00:18:31,141 let's do that. 223 00:18:31,221 --> 00:18:32,261 Great. 224 00:18:35,461 --> 00:18:38,941 He'll want his phone. 225 00:18:39,021 --> 00:18:40,101 Right... 226 00:18:42,181 --> 00:18:44,021 -See you tomorrow. -Bye-bye. 227 00:19:07,421 --> 00:19:08,661 Hi, honey. 228 00:19:19,221 --> 00:19:20,821 Not a bad place you've found. 229 00:19:31,781 --> 00:19:33,781 -Is everything okay? -Yes. 230 00:19:37,181 --> 00:19:38,541 Also with you and Alice? 231 00:19:39,421 --> 00:19:40,861 I don't know. 232 00:19:40,941 --> 00:19:41,981 I saw her... 233 00:19:43,461 --> 00:19:44,581 Facebook video. 234 00:19:44,661 --> 00:19:46,341 I think the whole country did. 235 00:19:47,061 --> 00:19:50,501 -Will it be a problem for you? -Karina fixed it. It'll be fine. 236 00:19:53,061 --> 00:19:54,021 Come here. 237 00:20:00,901 --> 00:20:01,741 Hi. 238 00:20:02,701 --> 00:20:03,581 Hi. 239 00:21:19,221 --> 00:21:20,821 -Good morning. -Good morning. 240 00:21:23,941 --> 00:21:25,501 -Here you go. -That's sweet. 241 00:21:26,501 --> 00:21:29,821 I'll have to leave shortly. Karina's picking me up. 242 00:21:29,901 --> 00:21:31,501 Okay. 243 00:21:31,581 --> 00:21:33,461 -What? -I just got here. 244 00:21:34,501 --> 00:21:37,341 You know? I haven't seen you in two weeks. 245 00:21:38,661 --> 00:21:40,661 It's only a couple of hours. 246 00:21:41,261 --> 00:21:42,101 Okay? 247 00:21:46,101 --> 00:21:47,341 Where are you off to? 248 00:21:48,701 --> 00:21:51,141 To Fredericia to talk to a guy. 249 00:21:51,221 --> 00:21:52,501 What about? 250 00:21:53,901 --> 00:21:55,581 I'm not supposed to ask that. 251 00:21:56,301 --> 00:21:57,221 Okay. 252 00:21:59,781 --> 00:22:01,501 What would you like for dinner? 253 00:22:02,381 --> 00:22:03,861 Or we could go out? 254 00:22:04,781 --> 00:22:06,821 No, let's stay in. It'll be cozier. 255 00:22:08,461 --> 00:22:09,381 Right? 256 00:22:14,741 --> 00:22:16,181 What's this? 257 00:22:16,261 --> 00:22:18,221 The contract for the apartment. 258 00:22:18,861 --> 00:22:19,821 If we want it, 259 00:22:19,901 --> 00:22:21,421 we need to act now. 260 00:22:21,501 --> 00:22:22,421 "We"? 261 00:22:23,141 --> 00:22:26,861 I'm buying it, of course, but it's... 262 00:22:27,541 --> 00:22:28,861 a five-bedroom apartment 263 00:22:28,941 --> 00:22:32,981 with a walk-in closet, and I don't need all that to myself. 264 00:22:33,781 --> 00:22:38,701 -Didn't we talk about this? -Yes. I'm sorry, we did. It's just... 265 00:22:38,781 --> 00:22:41,021 Isn't your lease up in four months? 266 00:22:41,101 --> 00:22:44,021 -Three. -Perfect. We take possession June 1. 267 00:22:47,541 --> 00:22:49,381 -Morning. -Morning. 268 00:22:49,461 --> 00:22:50,861 Come in. 269 00:22:50,941 --> 00:22:52,181 -Ready? -Yes. 270 00:22:52,901 --> 00:22:55,701 Oh, David, meet Karina. Karina, meet David, my boyfriend. 271 00:22:56,381 --> 00:22:57,581 -Karina. -Hi. David. 272 00:22:58,301 --> 00:23:00,621 I didn't know that you were... That's great. 273 00:23:04,901 --> 00:23:07,701 I feel guilty now for dragging her off to work. 274 00:23:07,781 --> 00:23:08,621 Please don't. 275 00:23:08,701 --> 00:23:11,261 I know how busy you are. 276 00:23:11,341 --> 00:23:12,581 It's fine. 277 00:23:48,421 --> 00:23:50,901 Sorry to bother you. Is Oliver home? 278 00:23:57,061 --> 00:23:58,381 Do you remember me? 279 00:24:00,341 --> 00:24:01,701 Yes. 280 00:24:01,781 --> 00:24:03,501 I'm not a judge anymore. 281 00:24:05,221 --> 00:24:07,181 -Come in. -Thank you. 282 00:24:44,981 --> 00:24:46,741 You gave me six years. 283 00:24:46,821 --> 00:24:49,421 Arms dealers usually get more. 284 00:24:52,341 --> 00:24:53,501 What do you want? 285 00:24:54,421 --> 00:24:56,061 Buy a handgun. 286 00:24:56,141 --> 00:24:57,701 I don't do that stuff anymore. 287 00:25:28,941 --> 00:25:30,381 I saw your video. 288 00:25:32,581 --> 00:25:35,741 I didn't know your son was one of them. I don't want your money. 289 00:25:53,661 --> 00:25:55,061 This is my personal gun. 290 00:25:57,701 --> 00:25:59,861 -Do you know how to use it? -No. 291 00:26:03,781 --> 00:26:08,341 You put the bullets here, cock it like this, and it's loaded. 292 00:26:12,661 --> 00:26:14,021 When you find him... 293 00:26:14,981 --> 00:26:16,261 don't hesitate. 294 00:26:17,061 --> 00:26:18,261 Shoot him on the spot. 295 00:26:30,901 --> 00:26:32,661 I'll go pick up Johannes now. 296 00:26:33,421 --> 00:26:34,661 Did he text you? 297 00:26:34,741 --> 00:26:38,421 -No. -Grethe picked him up from school. 298 00:26:39,061 --> 00:26:43,021 He asked for pork roast for dinner. He's welcome to stay. I love roast. 299 00:26:43,101 --> 00:26:45,781 My name is Alice Ejbye. 300 00:26:45,861 --> 00:26:52,341 Did you see the video that Alice Ejbye woman posted? 301 00:26:53,141 --> 00:26:55,581 -I don't have Facebook. -Come have a look. 302 00:26:56,501 --> 00:26:58,581 The police know... 303 00:26:58,661 --> 00:27:02,541 It's the woman who lost her son five years ago. 304 00:27:06,501 --> 00:27:09,301 I'm offering a reward of 500,000 305 00:27:09,381 --> 00:27:12,901 to anyone who can lead the police to the killer. 306 00:27:14,581 --> 00:27:18,541 There must be someone out there who harbors suspicions. 307 00:27:18,621 --> 00:27:22,301 Maybe of a husband, a brother, 308 00:27:22,381 --> 00:27:24,741 a son or a best friend. 309 00:27:24,821 --> 00:27:26,661 And I understand that you're afraid. 310 00:27:28,421 --> 00:27:32,661 And I understand that you're clinging on to the hope that he's not the one. 311 00:27:32,741 --> 00:27:34,541 But if you know something, 312 00:27:34,621 --> 00:27:36,421 go to the police. 313 00:27:36,501 --> 00:27:38,101 Stop protecting him. 314 00:27:38,181 --> 00:27:40,301 And to you who did this: 315 00:27:41,221 --> 00:27:44,181 You think you're in control. 316 00:27:44,261 --> 00:27:47,381 That you're the strongest, but you're not. 317 00:27:47,461 --> 00:27:53,661 You're a weak, pathetic human being and you won't get away with it. 318 00:27:55,221 --> 00:27:59,861 One day the police will come for you, and I will look you in the eye. 319 00:28:01,541 --> 00:28:03,261 So he never reported the assault? 320 00:28:04,341 --> 00:28:08,101 No, we only heard about it yesterday. It was his idea to meet up here. 321 00:28:08,181 --> 00:28:10,221 He didn't want to come to the station. 322 00:28:11,661 --> 00:28:13,301 He teaches at the university. 323 00:28:13,981 --> 00:28:17,581 I had to Google it. We couldn't get anything out of him. 324 00:28:21,701 --> 00:28:24,581 How long have you known each other, you and David? 325 00:28:28,101 --> 00:28:28,981 Eighteen months. 326 00:28:30,181 --> 00:28:31,341 So it's serious then. 327 00:28:44,181 --> 00:28:46,381 Why did you wait to call until now? 328 00:28:48,901 --> 00:28:49,941 I... 329 00:28:51,781 --> 00:28:54,821 I saw the video with... 330 00:28:54,901 --> 00:28:56,261 The one on Facebook. 331 00:28:58,181 --> 00:29:00,821 What she said about the killings... 332 00:29:02,581 --> 00:29:04,381 What he did to the victims... 333 00:29:04,461 --> 00:29:06,581 there are similarities between them and me. 334 00:29:06,661 --> 00:29:09,621 -When did it happen? -Six years ago. 335 00:29:09,701 --> 00:29:15,781 I was in a bar with some colleagues. There'd been a faculty party. 336 00:29:15,861 --> 00:29:18,861 -Were you intoxicated? -Uhm, yeah... 337 00:29:19,581 --> 00:29:21,341 but not much. 338 00:29:22,581 --> 00:29:26,141 And yet, at some point I felt sick... 339 00:29:27,701 --> 00:29:31,021 so I went into the yard for some fresh air, 340 00:29:31,101 --> 00:29:32,661 and then it's a blank. 341 00:29:33,461 --> 00:29:36,501 Until I wake up, lying on the ground 342 00:29:37,981 --> 00:29:39,381 in the woods. 343 00:29:39,461 --> 00:29:41,181 My hands and feet are tied, 344 00:29:42,221 --> 00:29:44,021 and there's a man. 345 00:29:44,101 --> 00:29:45,901 Did you see his face? 346 00:29:45,981 --> 00:29:48,101 He'd put something over my head. 347 00:29:50,381 --> 00:29:51,221 No. 348 00:29:53,381 --> 00:29:55,341 May I ask what he did to you? 349 00:29:57,621 --> 00:30:00,141 He stabbed me with a knife here. 350 00:30:01,061 --> 00:30:02,741 He stopped when I screamed. 351 00:30:04,581 --> 00:30:07,461 He got some rope and started strangling me. 352 00:30:08,741 --> 00:30:12,181 I lost consciousness, and when I woke up, 353 00:30:12,261 --> 00:30:13,581 he did it again. 354 00:30:15,061 --> 00:30:16,901 He untied my hands and feet, 355 00:30:18,341 --> 00:30:20,101 but left the hood on. 356 00:30:21,381 --> 00:30:22,621 I lay still. 357 00:30:24,501 --> 00:30:26,461 When I was sure he was gone, 358 00:30:26,541 --> 00:30:29,541 I tried to get up, but he was suddenly there again. 359 00:30:29,621 --> 00:30:31,141 He beat and kicked me, 360 00:30:32,741 --> 00:30:34,461 and I stayed down. 361 00:30:34,541 --> 00:30:37,461 I didn't dare move. I didn't know if he was around. 362 00:30:39,381 --> 00:30:42,501 At some point, I sensed it was morning, 363 00:30:43,901 --> 00:30:47,341 so I slowly removed the hood, and he was gone. 364 00:30:50,341 --> 00:30:52,701 -How did you get home? -I walked. 365 00:30:53,581 --> 00:30:55,381 I called in sick. 366 00:30:56,621 --> 00:30:59,181 So no one can confirm your injuries? 367 00:31:00,661 --> 00:31:01,621 No. 368 00:31:04,421 --> 00:31:07,781 Before it happened, did you have a break-in at home? 369 00:31:07,861 --> 00:31:08,741 No. 370 00:31:13,701 --> 00:31:15,581 And you never reported the assault? 371 00:31:17,861 --> 00:31:19,061 Why not? 372 00:31:21,621 --> 00:31:23,261 Did you feel ashamed? 373 00:31:27,061 --> 00:31:28,221 I guess. 374 00:31:28,781 --> 00:31:34,621 -Could it be someone you knew? -No, he put something in my beer. 375 00:31:34,701 --> 00:31:37,021 It could've happened to anyone in that bar. 376 00:31:37,981 --> 00:31:41,061 He just wanted some perverted kick 377 00:31:41,141 --> 00:31:42,341 and then use it later. 378 00:31:43,261 --> 00:31:45,061 Use it later? What do you mean? 379 00:31:47,701 --> 00:31:51,901 At one point I could hear him setting up something. 380 00:31:51,981 --> 00:31:55,741 I heard a beep, like when you turn on a camera. 381 00:31:55,821 --> 00:31:57,181 So you think he filmed it? 382 00:31:59,741 --> 00:32:01,261 I do, yes. 383 00:32:02,541 --> 00:32:03,781 While he strangled me. 384 00:32:04,421 --> 00:32:06,861 And you didn't recognize anything about him? 385 00:32:07,861 --> 00:32:11,781 His voice or...? Did he say anything to you? 386 00:32:11,861 --> 00:32:12,781 No. 387 00:32:20,901 --> 00:32:22,101 How did it go? 388 00:32:23,061 --> 00:32:25,541 We didn't get a name out of Martin Fjellesen. 389 00:32:26,661 --> 00:32:29,541 He couldn't imagine it was someone he knew. 390 00:32:31,701 --> 00:32:33,301 Besides the camera 391 00:32:33,381 --> 00:32:35,981 did he say anything that wasn't in Alice Ejbye's video? 392 00:32:36,061 --> 00:32:37,061 No. 393 00:32:38,261 --> 00:32:41,341 So... you think he's lying? 394 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 Maybe. 395 00:32:42,901 --> 00:32:44,861 He could be making it up. 396 00:32:45,781 --> 00:32:47,581 For the attention? 397 00:32:48,261 --> 00:32:49,821 It's possible. 398 00:32:51,181 --> 00:32:52,101 Okay, 399 00:32:52,181 --> 00:32:55,781 so let's go back and follow up on the other tips. 400 00:33:06,101 --> 00:33:09,061 We're no closer to him than three weeks ago. 401 00:33:09,141 --> 00:33:10,621 Or three years. 402 00:33:12,901 --> 00:33:14,181 He doesn't make mistakes. 403 00:33:18,261 --> 00:33:19,461 He will. 404 00:33:25,301 --> 00:33:30,821 But you're not. You're a weak, pathetic human being. 405 00:33:30,901 --> 00:33:32,581 And you won't get away with it. 406 00:33:33,541 --> 00:33:38,821 One day the police will come for you, and I will look you in the eye. 407 00:33:38,901 --> 00:33:42,141 And you will be held accountable for your actions. 408 00:33:43,781 --> 00:33:50,181 But you're not. You're a weak, pathetic human being. 409 00:33:50,901 --> 00:33:56,541 You're a weak, pathetic human being. And you won't get away with it. 410 00:34:02,101 --> 00:34:03,861 -Yes? -It's me. 411 00:34:05,301 --> 00:34:06,581 What do you want? 412 00:34:07,381 --> 00:34:10,941 I've called a million times. Why don't you pick up? 413 00:34:12,381 --> 00:34:13,221 Huh? 414 00:34:13,301 --> 00:34:15,461 I just did. What do you want? 415 00:34:15,541 --> 00:34:18,581 I want us to talk about when Johannes can come see me. 416 00:34:19,381 --> 00:34:20,181 Oh, 417 00:34:21,221 --> 00:34:22,581 do you? 418 00:34:22,661 --> 00:34:24,541 It's what we agreed, Peter. 419 00:34:25,781 --> 00:34:27,621 We didn't make any agreements. 420 00:34:28,221 --> 00:34:31,501 I miss him, and I know he misses me. 421 00:34:32,581 --> 00:34:34,301 He won't for much longer. 422 00:34:35,341 --> 00:34:37,141 What the hell are you saying? 423 00:34:38,341 --> 00:34:39,221 Peter? 424 00:34:40,421 --> 00:34:41,661 Listen to me. 425 00:34:42,741 --> 00:34:46,621 How many times have you put Johannes's needs before your own? 426 00:34:47,621 --> 00:34:51,221 Just give me one example. 427 00:34:51,301 --> 00:34:52,781 I'm not doing this! 428 00:34:53,461 --> 00:34:55,261 He's my son, too, Peter. 429 00:34:55,941 --> 00:34:57,341 Not anymore. 430 00:35:06,661 --> 00:35:10,741 You're a weak, pathetic human being. 431 00:35:12,261 --> 00:35:14,781 This is Louise. Leave a message. 432 00:35:18,101 --> 00:35:19,181 Louise, 433 00:35:19,861 --> 00:35:21,141 it's me. 434 00:35:24,261 --> 00:35:25,661 I just wanted to... 435 00:35:27,701 --> 00:35:30,461 I wanted to apologize for yesterday. 436 00:35:32,741 --> 00:35:34,701 And to tell you... 437 00:35:37,461 --> 00:35:42,261 that I'm so grateful for everything you do for me. 438 00:35:43,301 --> 00:35:44,341 And for Markus. 439 00:35:47,061 --> 00:35:50,901 And I know I shouldn't have taken the photos. 440 00:35:51,941 --> 00:35:55,981 And I understand that you had to leave. 441 00:35:57,341 --> 00:35:59,981 But I want you to know... 442 00:36:01,461 --> 00:36:04,101 that the fact that you and I found each other again... 443 00:36:05,301 --> 00:36:08,381 is something I cherish. 444 00:36:25,701 --> 00:36:26,501 Hey. 445 00:36:28,821 --> 00:36:29,821 Hey. 446 00:36:32,861 --> 00:36:35,821 -How long was I asleep? -For about two hours. 447 00:36:40,981 --> 00:36:42,781 Did anything come of the interview? 448 00:36:44,621 --> 00:36:45,861 Maybe. 449 00:36:47,941 --> 00:36:52,061 I don't know if it's relevant or if I can trust him. 450 00:36:52,141 --> 00:36:53,581 Well, that's kinda your thing. 451 00:36:54,661 --> 00:36:55,981 Excuse me? 452 00:36:56,061 --> 00:36:57,781 You don't trust men in general. 453 00:36:58,901 --> 00:37:01,701 -That's not true. -It's sorta true. 454 00:37:01,781 --> 00:37:03,821 What an odd thing to say. 455 00:37:03,901 --> 00:37:05,021 I trust you. 456 00:37:07,101 --> 00:37:08,381 Then... 457 00:37:08,461 --> 00:37:10,381 tell me what's going on. 458 00:37:10,461 --> 00:37:13,741 -I'm just worried about Alice... -No. What's going on with us? 459 00:37:23,461 --> 00:37:24,461 Louise? 460 00:37:25,821 --> 00:37:28,301 I don't think I can move in with you. 461 00:37:30,101 --> 00:37:31,141 Okay. 462 00:37:32,341 --> 00:37:35,181 Uhm, why not? 463 00:37:36,501 --> 00:37:39,901 Because... Why do we have to move in together right now? 464 00:37:42,341 --> 00:37:47,501 Because we want to start a family together, right? 465 00:37:48,821 --> 00:37:51,941 That's what I want with you, anyway. 466 00:37:56,981 --> 00:37:58,821 So in your mind, no kids? 467 00:38:00,661 --> 00:38:02,661 -I don't know. -Yes, you do. 468 00:38:03,861 --> 00:38:07,461 -Maybe, in a few years... -Stop it, Louise, I'm not an idiot. 469 00:38:07,541 --> 00:38:10,741 If you don't want kids with me now, you won't in a few years. 470 00:38:14,261 --> 00:38:15,501 Louise... 471 00:38:16,861 --> 00:38:18,021 Can't we... 472 00:38:18,781 --> 00:38:21,021 Can't we be completely honest with each other? 473 00:38:22,861 --> 00:38:25,141 Are you afraid? 474 00:38:25,221 --> 00:38:27,701 Is it something with your parents? I want to know. 475 00:38:27,781 --> 00:38:29,301 No, I'm not afraid. 476 00:38:31,861 --> 00:38:34,621 If you want to move in together, then that's what we'll do. 477 00:38:36,981 --> 00:38:41,261 And if you want kids now, then we can do that. 478 00:38:46,181 --> 00:38:47,341 No, we can't. 479 00:38:51,101 --> 00:38:52,301 Not like this. 480 00:39:11,221 --> 00:39:12,621 David, wait. 481 00:40:11,741 --> 00:40:12,901 Mom! 482 00:40:14,101 --> 00:40:15,741 I want my mom! 483 00:41:07,141 --> 00:41:08,141 Mom. 484 00:41:11,781 --> 00:41:12,941 I want my mom! 485 00:43:29,621 --> 00:43:36,261 I want you to know that the fact that you and I found each other again, 486 00:43:36,981 --> 00:43:40,221 is something I cherish. 487 00:44:10,381 --> 00:44:11,381 Alice? 488 00:44:15,301 --> 00:44:16,541 Alice? 489 00:44:34,901 --> 00:44:36,061 Alice? 490 00:45:53,741 --> 00:45:56,661 Edited by: Andrés Jiménez Llorens www.plint.com 33516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.