Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,421 --> 00:00:36,341
I'll give William's parents
an update.
2
00:00:36,421 --> 00:00:37,341
Right.
3
00:00:45,741 --> 00:00:49,901
POLICE
4
00:00:58,181 --> 00:00:59,221
Good morning.
5
00:01:00,061 --> 00:01:01,221
Morning.
6
00:01:02,821 --> 00:01:05,701
Shouldn't you be part
of the search today?
7
00:01:05,781 --> 00:01:07,701
Yes, but I want to talk to you first.
8
00:01:09,141 --> 00:01:10,701
Okay. What is it?
9
00:01:12,581 --> 00:01:14,821
There's new information
about William.
10
00:01:19,141 --> 00:01:22,661
Ricky Hansen,
the soldier who was found...
11
00:01:23,541 --> 00:01:25,141
was drugged with Midazolam.
12
00:01:26,621 --> 00:01:29,501
William's girlfriend, Elvira,
was also.
13
00:01:30,901 --> 00:01:32,901
We know the perp
was in their apartment
14
00:01:33,541 --> 00:01:35,861
and stole a trophy like before.
15
00:01:37,541 --> 00:01:40,661
Everything indicates that it's
the same perp as five years ago.
16
00:01:42,421 --> 00:01:43,741
What did he take from him?
17
00:01:44,941 --> 00:01:46,421
A wristwatch.
18
00:01:48,021 --> 00:01:50,501
Alice, we don't expect
to find William alive.
19
00:02:36,181 --> 00:02:38,701
THOSE WHO KILL
20
00:03:01,301 --> 00:03:03,781
The search continuedthroughout the night.
21
00:03:03,861 --> 00:03:06,861
Canine units from all over Funenare looking in the woods.
22
00:03:07,381 --> 00:03:11,901
Almost 100 volunteersare out searching today.
23
00:03:12,981 --> 00:03:15,781
People turned up at 7 a.m. to help.
24
00:03:15,861 --> 00:03:18,181
It's Saturday,
so we could get extra help.
25
00:03:18,261 --> 00:03:19,541
Did you find his car?
26
00:03:20,261 --> 00:03:23,061
Not yet. Unfortunately.
27
00:03:23,141 --> 00:03:26,581
We have several tips from people
who've seen it.
28
00:03:26,661 --> 00:03:28,181
We're following up on them.
29
00:03:28,261 --> 00:03:30,701
Could it be driven abroad to be sold?
30
00:03:30,781 --> 00:03:32,261
It's unlikely.
31
00:03:32,341 --> 00:03:37,261
We believe the perp took
William's car to avoid using his own.
32
00:03:38,261 --> 00:03:40,581
You've spent two days
looking for him!
33
00:03:41,381 --> 00:03:44,421
Why the hell are you only
searching the woods?
34
00:03:46,981 --> 00:03:50,261
I realize how difficult
this is for you.
35
00:03:51,621 --> 00:03:53,621
That your son is missing like this,
36
00:03:54,261 --> 00:03:55,301
but...
37
00:03:57,141 --> 00:03:58,621
We have reason
38
00:03:58,701 --> 00:04:01,861
to believe
it's the same perp who killed Ricky.
39
00:04:01,941 --> 00:04:03,501
William isn't dead.
40
00:04:03,581 --> 00:04:04,421
Gorm.
41
00:04:04,501 --> 00:04:07,661
As his father,
I'd know if he was dead. He isn't.
42
00:04:36,381 --> 00:04:37,821
-Hi.
-Hi.
43
00:04:39,901 --> 00:04:40,741
Here.
44
00:04:41,541 --> 00:04:42,701
Thanks.
45
00:04:45,621 --> 00:04:47,661
It might seem odd that I'm here,
46
00:04:48,341 --> 00:04:50,381
since Kasper was found out here.
47
00:04:50,461 --> 00:04:52,261
but I want to help.
48
00:04:55,741 --> 00:04:59,261
Is it true that Markus Ejbye
and William knew each other?
49
00:05:02,141 --> 00:05:03,101
Yes.
50
00:05:03,181 --> 00:05:04,941
They went to high school together.
51
00:05:07,261 --> 00:05:09,301
How awful for Alice.
52
00:05:10,461 --> 00:05:13,101
First, she loses Markus
and now his friend.
53
00:05:16,061 --> 00:05:17,821
Maybe I should visit her.
54
00:05:17,901 --> 00:05:19,061
Do you know her?
55
00:05:19,781 --> 00:05:25,181
We've met a few times.
She came to Kasper's funeral.
56
00:05:25,261 --> 00:05:28,501
I thought it was very gracious of her
to come
57
00:05:28,581 --> 00:05:30,861
after having lost Markus.
58
00:05:30,941 --> 00:05:32,381
Louise?
59
00:05:33,581 --> 00:05:34,581
Thanks.
60
00:05:38,061 --> 00:05:39,981
-Did you talk to them?
-Yes.
61
00:05:40,661 --> 00:05:42,421
I didn't say what they wanted
to hear.
62
00:05:43,981 --> 00:05:45,901
That we can still find him alive.
63
00:05:46,821 --> 00:05:50,141
Yes, especially the father, Gorm,
is clinging to hope.
64
00:05:54,701 --> 00:05:58,381
-Where did he go from Odense?
-We don't know yet.
65
00:05:58,461 --> 00:06:03,661
We assumed he drove here, so we have
CCTV of roads going east and south.
66
00:06:04,621 --> 00:06:05,581
Take a look.
67
00:06:06,581 --> 00:06:10,461
We have footage
from cameras here and here
68
00:06:10,541 --> 00:06:13,181
and from the freeways to Nyborg
and Svendborg.
69
00:06:14,021 --> 00:06:17,461
So far William's car
hasn't turned up,
70
00:06:17,541 --> 00:06:19,101
and it's easily recognizable.
71
00:06:20,461 --> 00:06:23,181
We've combed this area twice.
72
00:06:23,261 --> 00:06:26,701
If William's body was here,
we'd have found it.
73
00:06:26,781 --> 00:06:28,901
Isn't it unlikely he'd choose
the place
74
00:06:28,981 --> 00:06:31,421
he dumped
his last victim two days before?
75
00:06:31,501 --> 00:06:36,301
Yes, probably. But we only have
his damn previous M.O. to go by.
76
00:06:42,381 --> 00:06:43,421
What do we do?
77
00:06:43,501 --> 00:06:44,941
Call off the search?
78
00:06:46,541 --> 00:06:51,301
But not our people. Thank
the volunteers and send them home.
79
00:06:52,741 --> 00:06:53,541
Yup.
80
00:07:05,661 --> 00:07:07,981
He didn't bring him here.
Søren is right.
81
00:07:08,861 --> 00:07:10,141
He's not that stupid.
82
00:07:10,861 --> 00:07:13,141
Can he have
changed his pattern this time?
83
00:07:14,741 --> 00:07:15,581
Yes.
84
00:07:16,541 --> 00:07:19,381
He changed his M.O. in other ways.
85
00:07:19,461 --> 00:07:21,701
He's experimenting
for the thrill of it.
86
00:07:22,341 --> 00:07:23,301
Okay.
87
00:07:23,381 --> 00:07:26,501
So the first time, he attacks
a strong victim like Ricky.
88
00:07:26,581 --> 00:07:28,981
The second time,
he controls two people.
89
00:07:29,621 --> 00:07:31,341
It gives him a bigger kick.
90
00:07:33,621 --> 00:07:35,181
You say that torturing the victim
91
00:07:35,261 --> 00:07:37,061
and not the murder itself
turns him on.
92
00:07:37,141 --> 00:07:41,381
Couldn't he hold William captive
somewhere and keep him alive?
93
00:07:43,781 --> 00:07:44,581
Yes.
94
00:07:47,741 --> 00:07:50,581
We must figure out
in what direction he left Odense.
95
00:07:56,261 --> 00:08:00,821
-Have we been out here?
-Not yet. There isn't much industry.
96
00:08:00,901 --> 00:08:02,701
So it's hard to find CCTV.
97
00:08:06,581 --> 00:08:08,381
Perhaps our perp knows that too.
98
00:08:13,341 --> 00:08:14,141
Let's go.
99
00:08:35,301 --> 00:08:37,341
You've grown out of the old ones.
100
00:08:39,221 --> 00:08:41,501
You can exchange the bag
if you want.
101
00:08:41,581 --> 00:08:42,381
It's cool.
102
00:08:42,461 --> 00:08:43,781
Thanks.
103
00:08:43,861 --> 00:08:45,221
You're welcome.
104
00:08:48,101 --> 00:08:49,341
When is your match?
105
00:08:49,421 --> 00:08:50,781
At 3:00.
106
00:08:50,861 --> 00:08:52,781
We have to be there an hour before.
107
00:08:53,341 --> 00:08:54,381
Okay.
108
00:08:54,941 --> 00:08:59,021
I'll drive you there
and come back to see the match.
109
00:08:59,821 --> 00:09:02,221
The team might want to celebrate
your birthday.
110
00:09:02,781 --> 00:09:05,141
We can bring candy.
111
00:09:05,221 --> 00:09:06,381
No, it's fine.
112
00:09:16,261 --> 00:09:19,501
-Hi. Is this a bad time?
-Not at all. Come in.
113
00:09:22,141 --> 00:09:23,541
Hi, Leif.
114
00:09:23,621 --> 00:09:24,741
Hi there.
115
00:09:26,141 --> 00:09:28,821
I'm on my way to Odense.
116
00:09:28,901 --> 00:09:30,501
A little bird told me
117
00:09:30,581 --> 00:09:32,541
that it's someone's birthday.
118
00:09:34,781 --> 00:09:36,181
-Happy birthday.
-Thank you.
119
00:09:36,861 --> 00:09:38,141
-Coffee?
-Please.
120
00:09:41,061 --> 00:09:43,301
-It's really cool.
-I'm glad.
121
00:09:44,181 --> 00:09:44,981
Thanks.
122
00:09:51,021 --> 00:09:52,501
Isn't there a present from Mom?
123
00:09:56,101 --> 00:09:58,741
The boots and bag are also from Mom.
124
00:10:02,581 --> 00:10:04,181
Well...
125
00:10:06,101 --> 00:10:08,261
You know that Mom is very busy
126
00:10:08,341 --> 00:10:13,701
with her work and new position.
127
00:10:14,741 --> 00:10:18,341
So she just forgot to buy a present.
128
00:10:43,381 --> 00:10:45,501
MOM
129
00:10:53,501 --> 00:10:55,861
COURT OF ODENSE
130
00:10:55,941 --> 00:10:59,421
It's not up
to the steering committee.
131
00:10:59,501 --> 00:11:03,021
Communication is our responsibility.
You must see that.
132
00:11:03,101 --> 00:11:06,021
Yes, but the courts administration
chooses content...
133
00:11:19,141 --> 00:11:21,141
...a good example of...
134
00:11:34,941 --> 00:11:35,861
Alice...
135
00:11:37,621 --> 00:11:43,461
Do me a favor, Jon. Will you collect
the personal things in my office
136
00:11:43,541 --> 00:11:45,181
and have them sent to my home?
137
00:11:47,141 --> 00:11:48,941
And will you be so kind
138
00:11:50,261 --> 00:11:53,821
as to give everyone
my regards and say thank you?
139
00:11:55,621 --> 00:11:56,901
Thank you.
140
00:12:14,101 --> 00:12:15,261
How are you?
141
00:12:23,141 --> 00:12:27,181
I'll never get used to telling
someone that their loved one is dead.
142
00:12:30,501 --> 00:12:32,141
Have you done that many times?
143
00:12:33,301 --> 00:12:34,941
Do you think I'm counting?
144
00:12:36,741 --> 00:12:37,621
Yes, I do.
145
00:12:39,621 --> 00:12:40,861
Don't you?
146
00:12:44,901 --> 00:12:45,821
Twelve.
147
00:12:51,541 --> 00:12:53,621
The worst is when it's a child.
148
00:12:58,821 --> 00:13:00,861
A ten-year-old boy drowned.
149
00:13:02,901 --> 00:13:04,861
When we came to tell the parents,
150
00:13:04,941 --> 00:13:07,301
they were setting the table
in the garden.
151
00:13:08,421 --> 00:13:10,141
They were having company.
152
00:13:11,781 --> 00:13:13,341
It was his birthday.
153
00:13:18,181 --> 00:13:19,781
Wait! There's a camera.
154
00:13:53,301 --> 00:13:55,861
Hello. Karina Hørup, Funen Police.
155
00:13:55,941 --> 00:13:58,701
I'd like to ask you
about your CCTV camera.
156
00:14:00,381 --> 00:14:02,421
I have permission.
157
00:14:02,501 --> 00:14:05,701
We're investigating a car theft.
May we come in?
158
00:14:06,581 --> 00:14:08,541
-Of course.
-Thank you.
159
00:14:13,381 --> 00:14:15,861
I haven't needed to look
at the footage before,
160
00:14:15,941 --> 00:14:17,461
but it must be on the server.
161
00:14:18,981 --> 00:14:20,141
Let's see.
162
00:14:21,061 --> 00:14:24,021
It goes back a month. When was it?
163
00:14:24,101 --> 00:14:25,861
Tuesday night.
164
00:14:25,941 --> 00:14:27,261
Then we should...
165
00:14:30,821 --> 00:14:31,861
Here we are.
166
00:14:32,941 --> 00:14:34,661
There isn't much traffic at night.
167
00:14:34,741 --> 00:14:37,101
No. Can we fast forward?
168
00:14:41,221 --> 00:14:42,581
There!
169
00:14:42,661 --> 00:14:44,181
It's a Vauxhall Corsa.
170
00:14:44,941 --> 00:14:46,701
Are you looking for a Vauxhall Corsa?
171
00:14:47,301 --> 00:14:49,621
-No.
-No, it's that Aston Martin, right?
172
00:14:50,981 --> 00:14:54,421
I heard the report.
You're looking for the young man.
173
00:14:54,501 --> 00:14:55,581
There!
174
00:14:56,141 --> 00:14:57,061
Go back.
175
00:14:59,541 --> 00:15:01,941
Yeah. That's an Aston Martin.
176
00:15:03,221 --> 00:15:05,381
Someone will come and pick that up.
177
00:15:13,221 --> 00:15:16,541
Søren is checking for tips
on the car going in that direction.
178
00:15:17,461 --> 00:15:20,421
-How far did he drive?
-Not far, I think.
179
00:15:20,981 --> 00:15:24,701
The car stands out, so he probably
got rid of it before daylight.
180
00:15:27,861 --> 00:15:28,981
Karina Hørup.
181
00:15:29,941 --> 00:15:32,221
I'm glad you called, Gorm.
I was about to...
182
00:15:33,221 --> 00:15:34,261
Yes?
183
00:15:35,021 --> 00:15:36,181
Okay.
184
00:15:36,261 --> 00:15:37,701
That's fine. Bye.
185
00:15:38,501 --> 00:15:40,461
William's dad wants to see me.
186
00:15:46,421 --> 00:15:50,661
-Are you going to Odense?
-Yes, the police want to talk to me.
187
00:15:50,741 --> 00:15:54,581
About William.
My name was on his calendar.
188
00:15:54,661 --> 00:15:58,021
They probably talk to everyone
he's been in recent contact with.
189
00:16:01,861 --> 00:16:04,701
-Didn't you know his father?
-Yes,
190
00:16:04,781 --> 00:16:05,941
a long time ago.
191
00:16:06,781 --> 00:16:08,701
Gorm is a tough customer.
192
00:16:09,541 --> 00:16:12,381
He didn't make all that money
without making enemies.
193
00:16:13,621 --> 00:16:17,381
But no one would want him
to lose his son like that.
194
00:16:18,661 --> 00:16:19,821
Who says he's dead?
195
00:16:22,541 --> 00:16:25,221
He hasn't been found,
so he could still be alive.
196
00:16:26,581 --> 00:16:27,661
Let's hope so.
197
00:16:29,341 --> 00:16:30,221
See you, Peter.
198
00:16:44,341 --> 00:16:47,101
It's definitely William's car,
199
00:16:47,181 --> 00:16:50,021
so we called off
the search in the woods.
200
00:16:50,101 --> 00:16:53,261
It's about time. I told you so.
201
00:16:53,941 --> 00:16:57,101
We're checking the road
the car took out of Odense.
202
00:16:57,701 --> 00:16:59,621
We're doing our utmost.
203
00:16:59,701 --> 00:17:02,101
Louise Bergstein is helping us.
204
00:17:02,621 --> 00:17:06,501
She's a behavioral psychologist
and has been a big help.
205
00:17:06,581 --> 00:17:08,421
William's girlfriend mentioned you.
206
00:17:09,261 --> 00:17:10,341
How is Elvira?
207
00:17:11,141 --> 00:17:11,941
Not good.
208
00:17:12,621 --> 00:17:14,861
She insists on staying
in the apartment
209
00:17:14,941 --> 00:17:17,021
in case William turns up.
210
00:17:18,661 --> 00:17:21,301
It doesn't make any sense, but...
211
00:17:21,381 --> 00:17:23,061
Is someone with her?
212
00:17:23,141 --> 00:17:25,661
Her brother, but he isn't much use.
213
00:17:28,101 --> 00:17:31,941
I want to inform you
that I've hired some consultants.
214
00:17:32,021 --> 00:17:36,421
That you wasted two days
confirms my decision
215
00:17:36,501 --> 00:17:40,661
and that my son's disappearance
doesn't involve that serial killer.
216
00:17:42,821 --> 00:17:45,661
-The two gentlemen...?
-One is my lawyer.
217
00:17:45,741 --> 00:17:47,861
And Mike is my negotiator.
218
00:17:47,941 --> 00:17:51,141
He's English
and experienced in kidnappings.
219
00:17:52,421 --> 00:17:54,941
It's no secret that I'm rich.
220
00:17:55,021 --> 00:17:57,781
This is a kidnapping.
It's all about money.
221
00:17:58,741 --> 00:18:02,981
-Have they made any demands?
-Mike says it's a matter of time.
222
00:18:03,061 --> 00:18:06,781
Kidnappers often wait a few days
before contacting the family.
223
00:18:08,021 --> 00:18:09,821
When a ransom is demanded,
224
00:18:09,901 --> 00:18:12,661
only Mike will be in contact
with the kidnappers.
225
00:18:12,741 --> 00:18:16,181
I'll pay the full amount,
and Mike will hand over the money.
226
00:18:16,261 --> 00:18:19,381
This is only about one thing!
To get William home in one piece.
227
00:18:20,661 --> 00:18:22,061
We'll only involve the police
228
00:18:22,141 --> 00:18:24,981
if you guarantee
not to arrest the kidnappers.
229
00:18:33,461 --> 00:18:34,581
I guarantee it.
230
00:18:39,781 --> 00:18:43,701
Right. Good. We'll check it out.
231
00:18:43,781 --> 00:18:44,981
Thanks. Bye.
232
00:18:47,021 --> 00:18:49,861
Søren found a tip about the car
233
00:18:49,941 --> 00:18:52,981
from a resident in a home
for the learning disabled.
234
00:19:00,661 --> 00:19:01,661
Thank you.
235
00:19:03,061 --> 00:19:04,101
Hi, Illona.
236
00:19:10,341 --> 00:19:12,221
I just wanted to see how you are.
237
00:19:18,341 --> 00:19:23,141
You've always been so kind
to come to Kasper's memorials.
238
00:19:23,221 --> 00:19:25,981
So I hope you'll come this year too.
239
00:19:28,701 --> 00:19:31,821
It's not just for Kasper,
but for all three...
240
00:19:31,901 --> 00:19:33,221
Would you like some juice?
241
00:19:34,701 --> 00:19:35,501
Thanks.
242
00:19:35,581 --> 00:19:37,341
There are glasses in the cupboard.
243
00:19:37,861 --> 00:19:38,861
This is fine.
244
00:19:43,221 --> 00:19:45,061
How do you know Louise?
245
00:19:47,661 --> 00:19:49,541
Her mother was my best friend.
246
00:19:52,581 --> 00:19:57,461
-And William and Markus?
-They went to high school together.
247
00:19:58,821 --> 00:20:04,021
He stayed for dinner and always sat
on that chair right there.
248
00:20:05,141 --> 00:20:06,141
Right there.
249
00:20:16,221 --> 00:20:17,701
If you had the chance...
250
00:20:19,221 --> 00:20:20,501
would you kill him?
251
00:20:22,101 --> 00:20:23,301
What?
252
00:20:23,381 --> 00:20:26,781
If you had the chance to kill
your brother's murderer...
253
00:20:28,341 --> 00:20:29,661
would you do it?
254
00:20:35,941 --> 00:20:36,981
No.
255
00:20:47,541 --> 00:20:48,821
Hi, Ellen.
256
00:20:52,021 --> 00:20:53,181
My name is Karina
257
00:20:53,261 --> 00:20:57,061
and I'm from the police.
I'd like to ask you some questions.
258
00:20:58,061 --> 00:21:00,341
Can you tell me about the car
you saw
259
00:21:00,421 --> 00:21:01,621
out on the road?
260
00:21:16,101 --> 00:21:17,021
Hi, Ellen.
261
00:21:30,461 --> 00:21:31,741
That's a nice one.
262
00:21:34,421 --> 00:21:36,621
-Do you like cars?
-My father sold cars.
263
00:21:38,181 --> 00:21:39,101
Okay.
264
00:21:39,661 --> 00:21:42,221
-What make of cars?
-Mercedes, Vauxhall.
265
00:21:45,861 --> 00:21:49,181
Do you remember telling Minna
that you saw a car out here at night?
266
00:21:51,141 --> 00:21:52,501
Do you remember the make?
267
00:21:54,461 --> 00:21:56,381
It was an Aston Martin V8...
268
00:21:57,221 --> 00:22:00,221
Vantage. Maybe from 2005.
269
00:22:00,301 --> 00:22:03,181
It goes from zero to 100
in 4.8 seconds
270
00:22:03,261 --> 00:22:05,381
and it's top speed is 288 km/h.
271
00:22:06,181 --> 00:22:08,341
But he drove slowly.
272
00:22:08,981 --> 00:22:11,621
In second gear.
That's why I could see it so clearly.
273
00:22:13,261 --> 00:22:15,581
Okay. Well remembered, Ellen.
274
00:22:16,381 --> 00:22:17,541
Thank you.
275
00:22:26,941 --> 00:22:28,141
He drove this way.
276
00:22:29,221 --> 00:22:30,581
Why did he slow down?
277
00:22:32,261 --> 00:22:34,781
He had to turn onto that narrow road.
278
00:22:35,541 --> 00:22:36,501
Yes.
279
00:22:56,381 --> 00:22:57,221
There.
280
00:22:57,301 --> 00:22:59,261
-There it is!
-Right.
281
00:23:20,901 --> 00:23:22,101
He moved him.
282
00:23:30,021 --> 00:23:32,501
Søren, we found the car
but not William.
283
00:23:33,421 --> 00:23:35,461
He must have been moved.
284
00:23:58,421 --> 00:23:59,221
Johannes!
285
00:24:00,181 --> 00:24:01,301
You can't go in there.
286
00:24:01,381 --> 00:24:03,221
I need a screwdriver.
287
00:24:03,301 --> 00:24:04,501
I'll get it later.
288
00:24:06,461 --> 00:24:08,341
Why have you started locking it?
289
00:24:09,381 --> 00:24:11,501
There have been break-ins
in the area.
290
00:24:11,581 --> 00:24:12,621
Let's go.
291
00:24:13,501 --> 00:24:15,981
We have to leave now
to make it to the match.
292
00:24:31,221 --> 00:24:33,621
There are no other tire tracks.
293
00:24:33,701 --> 00:24:34,981
But it's been raining a lot,
294
00:24:35,061 --> 00:24:38,821
and he must have parked his car
nearby and taken William somewhere.
295
00:24:38,901 --> 00:24:42,021
We have to go door-to-door and ask
if anyone's seen anything.
296
00:24:43,141 --> 00:24:44,781
I think you should go home.
297
00:24:44,861 --> 00:24:47,781
We'll be out here for hours.
298
00:24:47,861 --> 00:24:51,101
-And you? When will you go home?
-When we're done.
299
00:24:54,141 --> 00:24:57,301
We agree that in principle
William could still be alive.
300
00:24:59,141 --> 00:24:59,941
Yes.
301
00:25:01,701 --> 00:25:05,501
If that's the case, the perp took him
somewhere he can be alone with him.
302
00:25:08,741 --> 00:25:09,741
Talk to you later.
303
00:26:02,741 --> 00:26:03,821
Alice.
304
00:26:06,261 --> 00:26:07,421
Alice.
305
00:26:09,541 --> 00:26:12,061
-What are you doing?
-Tidying.
306
00:26:12,861 --> 00:26:17,501
You and Kaj shouldn't be burdened
with this mess.
307
00:26:18,221 --> 00:26:22,661
And the furniture? Just sell it.
Sell the pieces you don't want
308
00:26:22,741 --> 00:26:26,381
or give them to charity.
But not the desk.
309
00:26:26,461 --> 00:26:29,421
Kaj loves that old piece of shit.
310
00:26:32,821 --> 00:26:34,301
We found William's car.
311
00:26:36,541 --> 00:26:39,141
It was in a village 30 km
outside Odense.
312
00:26:44,101 --> 00:26:45,141
And William?
313
00:26:56,501 --> 00:26:59,701
Have you ever noticed that ugly fence
out there?
314
00:26:59,781 --> 00:27:02,021
It's so ugly!
315
00:27:02,101 --> 00:27:05,341
Why the hell didn't I take it down
years ago?
316
00:27:19,941 --> 00:27:21,101
Are you hungry?
317
00:27:22,261 --> 00:27:24,301
I can finish cooking dinner.
318
00:27:25,701 --> 00:27:26,981
No.
319
00:27:28,181 --> 00:27:31,461
Let's go out and celebrate
my last day at work.
320
00:27:33,061 --> 00:27:34,501
Did you resign?
321
00:27:34,581 --> 00:27:35,621
Yes.
322
00:27:36,581 --> 00:27:41,421
They just sat there gabbing away.
I couldn't stand it, so I left.
323
00:27:43,621 --> 00:27:45,141
Come, I know a place.
324
00:28:06,421 --> 00:28:08,581
MOM
325
00:28:24,261 --> 00:28:25,301
Sorry.
326
00:28:26,501 --> 00:28:27,861
I tried to make it.
327
00:28:30,501 --> 00:28:31,341
How did it go?
328
00:28:32,661 --> 00:28:33,501
We won.
329
00:28:34,061 --> 00:28:35,261
I scored four goals.
330
00:28:35,941 --> 00:28:38,021
Cool! Congratulations.
331
00:28:40,021 --> 00:28:41,181
Where were you?
332
00:28:47,621 --> 00:28:48,621
I'm sorry.
333
00:28:51,621 --> 00:28:53,701
Let's go out and celebrate
your birthday.
334
00:28:55,101 --> 00:28:56,061
Okay?
335
00:29:09,301 --> 00:29:11,661
They make a hell of a good carbonara.
336
00:29:11,741 --> 00:29:13,381
I hope so.
337
00:29:14,261 --> 00:29:16,501
Markus was very fond of this place.
338
00:29:17,821 --> 00:29:19,621
That explains it.
339
00:29:19,701 --> 00:29:23,021
Then he got the crazy idea
of celebrating his confirmation here.
340
00:29:23,861 --> 00:29:29,061
I thought, "That's not a good idea."
But it was his party, so why not?
341
00:29:30,021 --> 00:29:31,501
So that's what we did.
342
00:29:32,661 --> 00:29:35,501
David is coming next week
for a few days.
343
00:29:36,661 --> 00:29:40,541
-He can't wait to meet you.
-The feeling is mutual.
344
00:29:42,221 --> 00:29:43,701
Are you going to have kids?
345
00:29:47,541 --> 00:29:49,141
I think he wants to.
346
00:29:52,581 --> 00:29:54,341
But you are the one I asked.
347
00:29:58,981 --> 00:30:00,381
Don't wait too long.
348
00:30:01,781 --> 00:30:06,221
-I do realize that.
-Sometimes I wish I started earlier.
349
00:30:07,781 --> 00:30:09,141
Then I might have had another.
350
00:30:18,621 --> 00:30:20,301
Are you afraid of having kids?
351
00:30:23,061 --> 00:30:23,941
No.
352
00:30:25,421 --> 00:30:26,381
Why should I be?
353
00:30:28,021 --> 00:30:30,061
Because you had a horrible childhood.
354
00:30:34,101 --> 00:30:35,181
I don't think I did.
355
00:30:35,261 --> 00:30:36,141
Really?
356
00:30:37,741 --> 00:30:41,701
What about those long periods of time
when your dad was out of control?
357
00:30:43,021 --> 00:30:43,941
Well...
358
00:30:44,861 --> 00:30:46,901
luckily, he never hurt me.
359
00:30:46,981 --> 00:30:48,421
And he didn't have to.
360
00:30:49,341 --> 00:30:50,421
He hit your mother.
361
00:30:52,741 --> 00:30:54,941
-You're still influenced by him.
-Alice...
362
00:30:56,261 --> 00:30:58,421
What's he like? This David guy?
363
00:31:00,661 --> 00:31:02,581
-Is he just like your father?
-Alice.
364
00:31:04,741 --> 00:31:06,061
Can I top you up?
365
00:31:47,461 --> 00:31:48,541
Hi, honey.
366
00:31:53,541 --> 00:31:54,781
We found the car...
367
00:31:56,741 --> 00:31:57,821
but not William.
368
00:32:01,701 --> 00:32:02,861
Are the kids asleep?
369
00:32:03,541 --> 00:32:04,781
The boys are.
370
00:32:05,701 --> 00:32:06,981
Cecilie is at a party.
371
00:32:08,021 --> 00:32:09,061
Where?
372
00:32:10,221 --> 00:32:11,861
At her classmate Alvin's.
373
00:32:12,541 --> 00:32:14,621
I have to pick her up in an hour.
374
00:32:17,141 --> 00:32:18,861
Don't you want to take
your coat off?
375
00:32:18,941 --> 00:32:20,021
Nah.
376
00:32:26,021 --> 00:32:27,901
I don't have to pick her up
after all.
377
00:32:29,781 --> 00:32:31,861
She's spending the night at Maja's.
378
00:32:31,941 --> 00:32:33,141
What?
379
00:32:33,221 --> 00:32:34,581
Let me see.
380
00:32:39,541 --> 00:32:40,821
Pick her up.
381
00:32:40,901 --> 00:32:44,461
Maja's mom has been told
they're spending the night here.
382
00:32:44,541 --> 00:32:46,701
They want to stay out all night.
383
00:33:22,181 --> 00:33:24,461
I'm sorry, Louise. Sorry.
384
00:33:28,021 --> 00:33:29,061
It's okay.
385
00:33:36,901 --> 00:33:40,541
Do you think he took William
because he knew Markus?
386
00:33:43,061 --> 00:33:45,461
No. I doubt he knew
that they knew each other.
387
00:33:46,661 --> 00:33:51,741
William just caught his eye and all
his fancy things provoked him.
388
00:33:53,581 --> 00:33:57,461
He stole William's watch
because it represented his fortune.
389
00:33:58,781 --> 00:34:03,021
I don't get it. What's the use
of having a worthless watch?
390
00:34:13,861 --> 00:34:17,141
Hi, Elvira. Louise Bergstein.
Do you remember me?
391
00:34:18,021 --> 00:34:19,261
Yes.
392
00:34:19,341 --> 00:34:23,821
I know it's late, but I'd like
to ask you a few questions.
393
00:34:41,181 --> 00:34:42,181
MOM
394
00:34:44,181 --> 00:34:46,461
Happy birthday, sweetie!
395
00:34:46,541 --> 00:34:50,261
Today is Johannes's birthdayHooray, hooray, hooray
396
00:34:50,341 --> 00:34:53,141
He'll get all the presentsHe wished for
397
00:34:53,221 --> 00:34:56,981
-Mom.
-And hot chocolate and cakes
398
00:34:58,901 --> 00:35:02,981
Sorry. I wish I could have sungfor you this morning.
399
00:35:06,661 --> 00:35:08,301
Did you and Dad have a nice day?
400
00:35:10,301 --> 00:35:11,741
How did the match go?
401
00:35:12,661 --> 00:35:16,701
-I scored four goals.
-Really? That's awesome!
402
00:35:17,581 --> 00:35:18,901
Did you get my present?
403
00:35:18,981 --> 00:35:20,181
Do you like it?
404
00:35:21,461 --> 00:35:25,941
GLS texted me to saythey delivered it.
405
00:35:26,541 --> 00:35:27,621
Did you get it?
406
00:35:31,941 --> 00:35:33,701
I hope it was the right model.
407
00:37:15,541 --> 00:37:16,821
William has...
408
00:37:18,341 --> 00:37:19,541
a Patek Philippe.
409
00:37:20,741 --> 00:37:23,701
And an Omega and a Rolex.
410
00:37:26,181 --> 00:37:28,061
But he hardly ever wears them.
411
00:37:28,141 --> 00:37:30,861
He always wears the one
that was stolen.
412
00:37:31,621 --> 00:37:33,141
What kind of watch is that?
413
00:37:34,421 --> 00:37:37,581
It was a confirmation present.
414
00:37:38,781 --> 00:37:40,821
It was his grandfather's watch.
415
00:37:43,461 --> 00:37:48,501
It was old and not at all expensive.
416
00:37:52,421 --> 00:37:54,421
William was just very fond of it.
417
00:37:55,301 --> 00:37:59,221
So his grandfather had it engraved
and gave it to him.
418
00:38:00,181 --> 00:38:01,821
What did the engraving say?
419
00:38:03,541 --> 00:38:04,701
The date. And...
420
00:38:08,181 --> 00:38:11,101
"To William, my beloved grandson."
421
00:38:32,301 --> 00:38:33,501
Sorry about the hour.
422
00:38:34,301 --> 00:38:35,621
That's okay.
423
00:38:35,701 --> 00:38:36,981
What's up?
424
00:38:39,181 --> 00:38:40,501
I just talked to Elvira.
425
00:38:41,941 --> 00:38:45,461
I wanted to hear her thoughts on
what could have provoked the perp.
426
00:38:47,301 --> 00:38:48,621
It's obviously money.
427
00:38:49,501 --> 00:38:51,021
I don't think so.
428
00:38:52,901 --> 00:38:56,941
Esben, the second victim,
had lots of money he earned himself.
429
00:38:57,021 --> 00:39:00,101
It wasn't the only thing
the perp hated about him.
430
00:39:00,181 --> 00:39:01,701
-What then?
-Family.
431
00:39:02,661 --> 00:39:05,901
Esben had siblings and parents
who loved and supported him.
432
00:39:07,141 --> 00:39:08,821
-Just like William.
-Yes.
433
00:39:10,421 --> 00:39:14,381
The stolen watch wasn't valuable,
but it had sentimental value.
434
00:39:15,261 --> 00:39:17,101
It was a gift from his grandfather.
435
00:39:17,821 --> 00:39:19,301
A token of his love.
436
00:39:22,461 --> 00:39:24,461
I think we should talk to Gorm again.
437
00:39:25,701 --> 00:39:26,621
Yes.
438
00:39:36,661 --> 00:39:38,901
What do you mean by "significant"?
439
00:39:38,981 --> 00:39:41,501
It could be a house you lived in.
440
00:39:43,501 --> 00:39:45,981
We've lived here
since before William was born.
441
00:39:48,261 --> 00:39:49,901
Perhaps a summer cottage.
442
00:39:50,821 --> 00:39:54,061
We have two. One in Florida,
one in the south of Spain.
443
00:39:55,461 --> 00:39:58,181
Any place in Denmark you frequented?
444
00:39:58,261 --> 00:39:59,061
No.
445
00:40:00,621 --> 00:40:03,341
Vacations here are spent in hotels
or at friends'.
446
00:40:03,421 --> 00:40:05,461
There isn't any one place.
447
00:40:05,541 --> 00:40:07,581
What about your company headquarters?
448
00:40:07,661 --> 00:40:08,461
What?
449
00:40:08,541 --> 00:40:13,941
-Where is your main office?
-On a floor in a building in Odense.
450
00:40:15,541 --> 00:40:17,581
Did you start Fjeldby Construction?
451
00:40:18,181 --> 00:40:19,061
No,
452
00:40:19,141 --> 00:40:21,381
my father did in 1962.
453
00:40:21,461 --> 00:40:23,181
He only had two employees.
454
00:40:24,661 --> 00:40:27,781
-Is your father's family from Funen?
-Yes.
455
00:40:28,741 --> 00:40:30,061
A few generations back.
456
00:40:35,021 --> 00:40:36,461
We have to go.
457
00:40:37,061 --> 00:40:38,221
Thanks for your time.
458
00:40:44,541 --> 00:40:45,701
What?
459
00:40:47,141 --> 00:40:52,221
The photo behind him was
of an old farm and a windmill.
460
00:40:52,901 --> 00:40:56,701
I'm sure I saw that farm earlier
today near where we found the car.
461
00:41:27,461 --> 00:41:28,861
I think this was the place.
462
00:41:47,781 --> 00:41:49,861
That's the windmill from the picture.
463
00:43:37,781 --> 00:43:39,661
Gorm, wait.
464
00:43:42,901 --> 00:43:43,941
No.
465
00:44:44,181 --> 00:44:47,781
Subtitles: Karen Margrete Wiin - Edited by:
Andrés Jiménez Llorens - www.plint.com
30841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.