Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:11,874
Your advertisement could be here!
Contact today www.SubtitleDB.org
2
00:01:41,420 --> 00:01:44,731
- Come in, Mrs. Sugrue.
- Katie, honey...
3
00:01:45,580 --> 00:01:47,856
Can you borrow a pinch of tea for me?
4
00:01:48,020 --> 00:01:50,012
I'll bring her back Thursday.
5
00:01:50,180 --> 00:01:53,696
- You can have that.
- The old Sheelah
6
00:01:53,860 --> 00:01:57,012
you do not hit anything
and you have plenty.
7
00:01:57,180 --> 00:02:01,060
Nothing is missing here except a man, for whom one cooks.
8
00:02:01,220 --> 00:02:04,099
- I cook for my dad.
- Yes, yes,
9
00:02:04,260 --> 00:02:07,936
- but I meant your own.
- There is still time.
10
00:02:08,100 --> 00:02:13,016
Do not wait too long.
Many girls lost their worshipers,
11
00:02:13,180 --> 00:02:19,495
because they waited too long.
You laugh, but who takes you?
12
00:02:19,660 --> 00:02:22,858
- Am I that bad?
- You are missunderstanding this.
13
00:02:23,020 --> 00:02:27,333
All guys would take you,
but who dares,
14
00:02:27,500 --> 00:02:30,379
looking at you, at your big house
15
00:02:30,540 --> 00:02:34,375
and your father's estate
at His Lordship.
16
00:02:34,540 --> 00:02:37,772
Like my son's pony.
He does not dare look at you,
17
00:02:37,940 --> 00:02:40,011
where he is the catch of the city.
18
00:02:40,180 --> 00:02:43,491
I would say
that Pony thinks a lot of things.
19
00:02:43,660 --> 00:02:47,540
He is proud
like a white-washed pig.
20
00:02:47,700 --> 00:02:53,253
But you should encourage him.
You should look ahead, Katie.
21
00:02:55,620 --> 00:03:00,740
Your dad is not getting any younger.
And when the time comes...
22
00:03:00,900 --> 00:03:02,937
that he has to resign...
23
00:03:05,140 --> 00:03:10,579
who except pony Sugrue
could take his place?
24
00:03:10,740 --> 00:03:14,814
- Do not bury dad yet!
- God forbid!
25
00:03:14,980 --> 00:03:20,817
God willing, he has many more years.
Here comes Pony straight.
26
00:03:22,020 --> 00:03:24,216
No, he is not.
27
00:03:24,380 --> 00:03:28,090
Good heavens!
It's Lord Fitzpatrick in person!
28
00:03:35,540 --> 00:03:39,420
Why did not you say anything?
I would have opened the mansion.
29
00:03:39,580 --> 00:03:43,210
I will not stay that long enough.
Where is your father?
30
00:03:43,380 --> 00:03:52,176
So, let's see... He said he is weeding the summer house.
31
00:03:52,340 --> 00:03:56,459
He makes his sickle sharpen.
I'll get it for you.
32
00:03:56,620 --> 00:03:58,612
That's nice of you.
33
00:04:04,020 --> 00:04:08,094
Katie is a great girl. Almost makes up for her father.
34
00:04:08,260 --> 00:04:09,694
- What does he have?
- Nothing.
35
00:04:09,860 --> 00:04:13,376
He retired five years ago
and said nothing.
36
00:04:13,540 --> 00:04:16,339
He sits in the inn
and tells stories.
37
00:04:16,500 --> 00:04:18,617
Let's take a look at the gatehouse.
38
00:04:25,500 --> 00:04:29,414
- There is someone here!
- I am the widow Sugrue.
39
00:04:29,580 --> 00:04:32,015
- I come often help.
- Understand.
40
00:04:32,180 --> 00:04:34,820
Excuse me, I'm Pony Sugrue's mother.
41
00:04:34,980 --> 00:04:39,054
He drives the mail van to
Cahirciveen when the train comes.
42
00:04:39,220 --> 00:04:42,611
- I'm glad.
- He is a strong guy,
43
00:04:42,780 --> 00:04:46,569
- worthy of bigger things.
- Oh really?
44
00:04:46,740 --> 00:04:50,700
Oh yes. I would never say a word
to Darby O'Gill,
45
00:04:50,860 --> 00:04:55,059
but he is getting old.
If you hire a younger one,
46
00:04:55,220 --> 00:04:57,291
thinks of my son Pony.
47
00:04:57,460 --> 00:05:01,773
I do not want a city-known.
A stranger would get more respect.
48
00:05:01,940 --> 00:05:04,774
My pony is respected
and feared.
49
00:05:04,940 --> 00:05:09,696
- He has already beaten everyone.
- Oh really? Many Thanks.
50
00:05:11,740 --> 00:05:16,656
If Pony took care of everything,
he would not let it degenerate,
51
00:05:16,820 --> 00:05:19,938
while telling stories in the pub!
52
00:05:20,100 --> 00:05:26,415
The first time I saw him
in the ruin on top of Knocknasheega.
53
00:05:26,580 --> 00:05:30,210
- What did he look like, Darby?
- Like all goblins,
54
00:05:30,380 --> 00:05:34,340
only as a king did he have a small crown on his head.
55
00:05:34,500 --> 00:05:38,813
Tell me, Darby. Did he have a tail and a horse's hoof?
56
00:05:38,980 --> 00:05:42,098
Since when did goblins...
57
00:05:43,700 --> 00:05:48,058
You do not have to listen, pony.
But do not make fun of it!
58
00:05:48,220 --> 00:05:51,975
But I want to hear it.
I want to know everything about her.
59
00:05:52,140 --> 00:05:56,054
Molly, give me one more.
Then I also see goblins.
60
00:05:56,220 --> 00:05:58,860
You can not get a whiskey today!
61
00:05:59,020 --> 00:06:02,570
If you act,
you will get a dark beer.
62
00:06:02,740 --> 00:06:06,256
I ordered whiskey.
I will not touch until I have him.
63
00:06:06,420 --> 00:06:09,333
You are asking for a spanking.
64
00:06:09,500 --> 00:06:13,096
If I were ten years younger,
I would give it to you.
65
00:06:13,260 --> 00:06:15,934
But you are not ten years younger!
66
00:06:16,100 --> 00:06:20,458
no. But this is my pub,
and as long as you are in Rathcullen Arms,
67
00:06:20,620 --> 00:06:25,092
you sit still, or Father Murphy
forbids you to come here.
68
00:06:27,020 --> 00:06:29,899
All right, I'll take the beer.
69
00:06:33,820 --> 00:06:35,812
You said, Darby?
70
00:06:36,820 --> 00:06:43,818
That was not some goblin, that would not be greeted twice,
71
00:06:44,580 --> 00:06:46,094
but who was he?
72
00:06:47,460 --> 00:06:53,457
It was Brian Conners personally,
her king I had in mind.
73
00:06:53,620 --> 00:06:58,490
You can not escape, you know,
as long as you do not look away.
74
00:06:59,700 --> 00:07:02,090
The night was dark...
75
00:07:02,260 --> 00:07:05,537
..and the mountain covered by fog...
76
00:07:06,340 --> 00:07:12,052
..and the moon was not bigger
than the light of a small candle.
77
00:07:14,060 --> 00:07:16,780
But that did not hide him from me.
78
00:07:17,940 --> 00:07:24,494
There he stood, his mouth tight, his face furious.
79
00:07:24,660 --> 00:07:28,734
King Brian, old boy, I have you.
I will not let you go,
80
00:07:28,900 --> 00:07:31,051
until you grant me three wishes.
81
00:07:31,220 --> 00:07:34,213
Hang on,
maybe we should talk about it.
82
00:07:34,380 --> 00:07:37,896
- Do you want a pinch?
- You blow me in the eye.
83
00:07:38,060 --> 00:07:39,540
I know your tricks!
84
00:07:39,700 --> 00:07:42,818
That goes too far.
You do not get any wishes from me!
85
00:07:42,980 --> 00:07:45,700
Grant it to me or introduce yourself to the church.
86
00:07:45,860 --> 00:07:49,251
Father Murphy blesses you,
that you are about to shrink.
87
00:07:49,420 --> 00:07:53,619
Okay. Say your wishes and you're done.
I have to work.
88
00:07:53,780 --> 00:07:56,739
- Now do not bother me.
- Do not rush?
89
00:07:56,900 --> 00:07:59,290
Do not you want a pot of gold?
90
00:07:59,460 --> 00:08:02,817
Maybe. But what does a person do with gold,
91
00:08:02,980 --> 00:08:06,530
if he's too sick or too sad,
to enjoy it?
92
00:08:06,700 --> 00:08:09,295
Oh, you are a thoughtful person.
93
00:08:09,460 --> 00:08:12,897
I am. My first wish
is health.
94
00:08:13,060 --> 00:08:16,690
- granted.
- My second wish is small,
95
00:08:16,860 --> 00:08:21,730
but he means a lot to me.
I want a big potato harvest.
96
00:08:21,900 --> 00:08:24,938
- granted.
- My third wish
97
00:08:25,100 --> 00:08:28,696
- the pot is gold.
- granted!
98
00:08:47,260 --> 00:08:51,174
And what about your fourth wish?
99
00:08:52,500 --> 00:08:54,537
My fourth wish?
100
00:08:54,700 --> 00:08:57,420
Put me to the test.
I am generous.
101
00:08:57,580 --> 00:08:59,458
Then I'm generous too.
102
00:08:59,620 --> 00:09:03,580
I want a pot of gold
for my friend Tom Kerrigan,
103
00:09:03,740 --> 00:09:07,973
and another
for the decent Pat Scanlon,
104
00:09:08,140 --> 00:09:12,054
and a
for the brave woman Molly Malloy.
105
00:09:12,820 --> 00:09:15,415
- Is this your fourth wish?
- Yes.
106
00:09:23,620 --> 00:09:27,011
I grant you three wishes,
small or big.
107
00:09:27,180 --> 00:09:30,173
But with the fourth you're all going!
108
00:09:44,820 --> 00:09:49,895
Was not I a fool? Let me
persuade to a fourth request.
109
00:09:50,060 --> 00:09:54,134
- Where I knew better.
- Oh dear, and we would all be now
110
00:09:54,300 --> 00:09:57,657
- rich as Midas.
- A whole pot of gold for me!
111
00:09:57,820 --> 00:10:00,494
Devil's Gold! I would not touch,
112
00:10:00,660 --> 00:10:05,052
If Father Murphy blessed every coin.
Stay away from the mountain.
113
00:10:05,220 --> 00:10:09,578
Join the king,
and you will be a slave forever.
114
00:10:09,740 --> 00:10:13,814
- Do you take me for a baby?
- You're the one for that.
115
00:10:13,980 --> 00:10:18,497
He is 5000 years old and for every
year he knows a trick.
116
00:10:18,660 --> 00:10:20,936
And I know hundreds of them.
117
00:10:21,100 --> 00:10:25,253
You are crazy!
You fall into his trap like a rat.
118
00:10:25,420 --> 00:10:30,051
Your blood should not stick to me, so do not wish me any gold.
119
00:10:30,220 --> 00:10:33,850
I give your share of the church, Paddy.
120
00:10:34,020 --> 00:10:37,980
But I do not say Father Murphy,
whence I got it! No.
121
00:10:46,140 --> 00:10:50,180
- God save everyone here!
- We did not see you, Father.
122
00:10:50,340 --> 00:10:54,175
I did not want to disturb.
I bring some news.
123
00:10:54,340 --> 00:10:57,856
Father O'Leary from Glencove
has a new bell,
124
00:10:58,020 --> 00:11:02,173
which Lord Ballenberg gave him,
and he gives us the old one.
125
00:11:02,340 --> 00:11:04,536
- That's great.
- Thank God!
126
00:11:04,700 --> 00:11:08,660
Finally we have a bell.
We just have to get it.
127
00:11:08,820 --> 00:11:12,939
If I had a horse,
I would pick her up.
128
00:11:13,100 --> 00:11:17,811
But I thought,
maybe here's a horse and wagon
129
00:11:17,980 --> 00:11:22,497
- and could bring the bell.
- How much would you pay?
130
00:11:22,660 --> 00:11:28,611
paid? We could probably scrape together two pounds.
131
00:11:28,780 --> 00:11:33,013
I would say that would be worth two pounds
ten if it's worth anything.
132
00:11:33,180 --> 00:11:37,538
It would also be worth three pounds,
but we are a poor church
133
00:11:37,700 --> 00:11:41,296
and I thought,
your soul benefits too.
134
00:11:41,460 --> 00:11:44,100
Two pounds ten, Father.
135
00:11:46,220 --> 00:11:50,533
Oh my gosh.
Such an act could even be a man
136
00:11:50,700 --> 00:11:56,014
acquit of sin,
the church for selfish purposes
137
00:11:56,180 --> 00:12:01,574
- to use against dark forces.
- I do it, Father.
138
00:12:02,860 --> 00:12:04,658
I'll do it for free.
139
00:12:05,580 --> 00:12:10,177
no. As a reward you get the music of the bell.
140
00:12:10,340 --> 00:12:12,980
The music of the bell for me?
141
00:12:13,140 --> 00:12:17,453
Yes, and for all your offspring
until the end of time.
142
00:12:17,620 --> 00:12:20,658
That's settled.
I'll do it tomorrow morning.
143
00:12:21,460 --> 00:12:25,898
Father! Excuse me, Father Murphy, but he is needed at home.
144
00:12:26,060 --> 00:12:29,451
- Excuse me, sir.
- Lord Fitzpatrick is here.
145
00:12:29,620 --> 00:12:35,378
I'm coming already. What shoud that! Father Murphy looks after us.
146
00:12:36,420 --> 00:12:39,811
I can not afford a
caretaker army.
147
00:12:39,980 --> 00:12:44,259
But the weed should not be
higher than the summer house.
148
00:12:44,420 --> 00:12:49,131
- Someone is poaching rabbits.
- Something like that has to stop.
149
00:12:49,300 --> 00:12:54,295
Old Darby never caught a poacher. Maybe he even helped.
150
00:12:54,460 --> 00:12:58,340
I do not want bad blood
between the citizens and me.
151
00:12:58,500 --> 00:13:02,858
I like her, you will too.
But not too much.
152
00:13:03,020 --> 00:13:04,818
No, sir. No poachers.
153
00:13:04,980 --> 00:13:09,020
So what, sir! Who would have thought
that I see you so soon.
154
00:13:09,180 --> 00:13:14,130
- You were probably not prepared.
- One more day, and everything is ready.
155
00:13:14,300 --> 00:13:16,815
Darby, this is Michael McBride.
156
00:13:16,980 --> 00:13:20,894
A man from Dublin.
I want to give him your job.
157
00:13:21,060 --> 00:13:25,816
I know that comes suddenly,
but I've been thinking about that for a long time.
158
00:13:25,980 --> 00:13:29,860
You served well, but I need a younger man.
159
00:13:30,020 --> 00:13:33,377
An old man should not work so hard anymore.
160
00:13:33,540 --> 00:13:35,930
I retire at half salary
161
00:13:36,100 --> 00:13:39,935
and give you the McCarthy Hut
for the rest of your days.
162
00:13:40,100 --> 00:13:42,934
Leave the gatehouse?
Our home!
163
00:13:43,100 --> 00:13:45,410
That will be the other too.
164
00:13:45,580 --> 00:13:48,812
I do not think so, that Katie gets used to it.
165
00:13:48,980 --> 00:13:52,735
- We re-cover the roof.
- But what do I do with myself?
166
00:13:52,900 --> 00:13:54,732
In the middle of the best years!
167
00:13:54,900 --> 00:13:59,179
You tell stories in the pub
during the day and you hunt rabbits at night.
168
00:13:59,340 --> 00:14:03,095
Holy Finbar! Where the foxes fetch the moorhens!
169
00:14:03,260 --> 00:14:06,571
Did I set a trap in the rabbit hole?
170
00:14:06,740 --> 00:14:11,940
You're an old fox yourself,
but I like you, and Katie too.
171
00:14:12,100 --> 00:14:15,298
If the mansion is open,
we call it to clean.
172
00:14:15,460 --> 00:14:20,455
- Excuse me, when do we have to get out?
- Can we give them two weeks?
173
00:14:20,620 --> 00:14:24,296
- As for me, even longer.
- Well. When you're done,
174
00:14:24,460 --> 00:14:27,453
Tell Tom Kerrigan,
he should give you a room.
175
00:14:27,620 --> 00:14:32,217
Please do not tell Katie.
I want to tell her.
176
00:14:33,340 --> 00:14:37,493
Alright. But I said two weeks, not two years.
177
00:14:37,660 --> 00:14:41,654
Monday in a week you should be out
and Michael in it
178
00:14:41,820 --> 00:14:43,891
and everything done and done.
179
00:14:51,140 --> 00:14:52,972
Hello, your Lordship.
180
00:14:55,100 --> 00:14:58,730
- Goodbye, Mr O'Gill.
- Wait, it would be a shame,
181
00:14:58,900 --> 00:15:03,452
if he pays a room in the pub,
where we are all alone here in the house.
182
00:15:03,620 --> 00:15:06,738
That's very nice,
but that does not work.
183
00:15:06,900 --> 00:15:10,132
Why not?
I can show you everything.
184
00:15:10,300 --> 00:15:11,654
Yes, father?
185
00:15:11,820 --> 00:15:14,210
- This is Mr...
- McBride.
186
00:15:14,380 --> 00:15:16,611
Mr McBride lives with us for a while.
187
00:15:16,780 --> 00:15:20,410
Put more potatoes in the pot and make him a bed.
188
00:15:20,580 --> 00:15:23,140
If it's too much, I'll go to the Inn.
189
00:15:23,300 --> 00:15:24,859
It's not too much.
190
00:15:39,220 --> 00:15:40,779
- Come with me!
- What is it?
191
00:15:40,940 --> 00:15:43,455
Get out for his lordship to see you.
192
00:15:43,620 --> 00:15:47,694
- Why should he see me?
- Because you are an important man,
193
00:15:47,860 --> 00:15:51,695
Darby's janitorial job takes over
and Katie's wife.
194
00:15:51,860 --> 00:15:54,659
When the sky goes down,
we catch larks.
195
00:15:54,820 --> 00:15:59,656
I talked to His Lordship about you,
all just a question of time.
196
00:15:59,820 --> 00:16:02,289
I also put the flea in Katie's ear.
197
00:16:02,460 --> 00:16:05,771
Do not worry about her.
In such a job
198
00:16:05,940 --> 00:16:08,216
I can choose the girl.
199
00:16:08,380 --> 00:16:11,612
- Katie could help you.
- That's probably true.
200
00:16:12,660 --> 00:16:14,253
Here he comes.
201
00:16:17,500 --> 00:16:19,810
Smile, my darling, smile!
202
00:16:22,020 --> 00:16:27,220
This is my boy, pony, your lordship, of whom I told.
203
00:16:27,380 --> 00:16:30,930
- At your service, sir.
- He is a big man.
204
00:16:32,140 --> 00:16:34,530
Nice to meet you, pony.
205
00:16:35,220 --> 00:16:40,295
A big man, he said.
What did I say? You have the job immediately.
206
00:16:45,820 --> 00:16:50,337
Katie, you should see the grass we mowed today.
207
00:16:50,500 --> 00:16:53,811
We have done a good deal of work.
208
00:16:53,980 --> 00:16:58,372
His Lordship thought,
I might need help with the grass,
209
00:16:58,540 --> 00:17:01,658
before it rains.
I already work for ten.
210
00:17:01,820 --> 00:17:04,540
Come, sit by the fire,
211
00:17:04,700 --> 00:17:09,058
I play you something, until the food cooks.
212
00:17:18,940 --> 00:17:23,731
- Do you know that?
- No, I'm new.
213
00:17:23,900 --> 00:17:25,380
What's that called?
214
00:17:26,420 --> 00:17:30,619
- This has no name.
- Where did you hear that?
215
00:17:36,180 --> 00:17:39,651
In the old ruin
on top of Knocknasheega,
216
00:17:39,820 --> 00:17:43,655
and the little people
danced in the moonlight.
217
00:17:43,820 --> 00:17:48,451
- Are not they weird creatures?
- Yes, they are.
218
00:17:50,340 --> 00:17:51,979
Food is ready.
219
00:17:52,740 --> 00:17:56,620
Keck and torn they are,
but I'm better.
220
00:17:56,780 --> 00:18:00,694
Once I caught King Brian
and he gave me the gold,
221
00:18:00,860 --> 00:18:06,254
but I did not need it.
I would need it now.
222
00:18:14,700 --> 00:18:18,614
Tomorrow morning I have to get a bell to Glencove,
.
223
00:18:18,780 --> 00:18:22,820
I have to catch the horse,
before it runs around in the mountains.
224
00:18:22,980 --> 00:18:26,052
- I like to help you.
- I wanted to ask you,
225
00:18:26,220 --> 00:18:30,578
to go to the mansion
and to check windows and doors.
226
00:18:30,740 --> 00:18:35,257
But then I go to the Rathcullen
Arms and ask for a room.
227
00:18:35,420 --> 00:18:39,619
I do not like to be a guest
under false grounds.
228
00:18:39,780 --> 00:18:43,171
You have to get out in 14 days.
Tell your daughter.
229
00:18:43,340 --> 00:18:44,694
I'm still doing.
230
00:18:44,860 --> 00:18:48,217
Why did you tell her
that I only came to grass mowing?
231
00:18:48,380 --> 00:18:52,010
She was born in the house
and lived there for 20 years.
232
00:18:52,180 --> 00:18:54,456
It gives us prestige in the city.
233
00:18:54,620 --> 00:18:57,010
I'll tell her when the time is right.
234
00:18:57,180 --> 00:18:59,536
This is not like a thunderbolt.
235
00:19:01,460 --> 00:19:04,055
- When do you say it?
- At the first chance.
236
00:19:04,220 --> 00:19:06,018
- But soon.
- I'll tell her.
237
00:19:06,180 --> 00:19:08,615
Here, I am used to the darkness.
238
00:19:11,860 --> 00:19:14,932
- Watch out for poachers!
- I do!
239
00:19:25,780 --> 00:19:27,260
Come on, Cleopatra.
240
00:19:29,580 --> 00:19:31,856
Wait now, darling.
241
00:19:33,060 --> 00:19:37,657
The devil get you!
Come to your Lord!
242
00:19:37,820 --> 00:19:41,291
wait until I have you! Come on now!
243
00:19:43,220 --> 00:19:49,410
Cleopatra, where are you?
I'm looking for you, do not you hear?
244
00:20:08,100 --> 00:20:09,659
There you are.
245
00:20:09,820 --> 00:20:13,780
What are you doing there? Go away!
Do you want to break a leg?
246
00:20:35,940 --> 00:20:37,738
Get off with you!
247
00:20:57,340 --> 00:20:59,900
- So that's Darby O'Gill?
- Yes.
248
00:21:00,060 --> 00:21:03,019
Why did His honors cast a spell on him?
249
00:21:03,180 --> 00:21:06,696
It's as alive as a potato vine after frost.
250
00:21:06,860 --> 00:21:10,092
He either falls asleep or is completely dead.
251
00:21:10,260 --> 00:21:11,694
Let's find out.
252
00:21:20,540 --> 00:21:24,454
- Your murderous heathen!
- Be careful with the stick!
253
00:21:38,220 --> 00:21:41,611
Come, you babbler,
now we'll bring you to the king.
254
00:21:41,780 --> 00:21:45,330
- Who knows what he wants with you.
- Yes, who knows!
255
00:21:50,180 --> 00:21:52,570
- Come on!
- Hurry!
256
00:22:35,820 --> 00:22:39,018
Darby O'Gill is here.
He came.
257
00:22:48,220 --> 00:22:52,294
- Come in, man!
- All right, Your Highness.
258
00:23:24,620 --> 00:23:28,091
Darby O'Gill, I'm glad to see you again.
259
00:23:28,260 --> 00:23:33,255
- Thank you, sir. That's great here.
- Oh, it's enough. Sit down, man.
260
00:23:34,340 --> 00:23:35,979
Over there.
261
00:23:44,300 --> 00:23:48,738
Close the lid. This is just
an old chest full of jewels.
262
00:23:48,900 --> 00:23:52,530
From the Spanish Armada, who sank off our coast.
263
00:23:52,700 --> 00:23:55,374
- Really?
- The ship's cannon too.
264
00:23:57,220 --> 00:24:00,816
- That's a nice piece.
- As a matter of fact.
265
00:24:00,980 --> 00:24:03,415
- And the throne?
- The goats in Kerry!
266
00:24:03,580 --> 00:24:06,300
Do you think I'm sitting on a Spaniard throne?
267
00:24:06,460 --> 00:24:11,216
That belonged to Fergus MacLeide, the ancient High King of Ireland.
268
00:24:11,380 --> 00:24:14,976
- Oh really?
- Yes. And over there
269
00:24:15,140 --> 00:24:17,097
is the gold calyx of Cormac.
270
00:24:17,260 --> 00:24:21,652
And here is the sword of Brian Boru, who drove out the Danes,
271
00:24:21,820 --> 00:24:24,289
and over there you see the harp.
272
00:24:24,460 --> 00:24:27,532
Is that the harp,
that was once used by Taras Hall
273
00:24:27,700 --> 00:24:31,740
- the soul of the music radiated?
- Yes, that's it.
274
00:24:31,900 --> 00:24:36,213
Well, if I tell those in the pub,
nobody believes that.
275
00:24:36,380 --> 00:24:41,375
That's not possible, Darby.
If you are here, there is no way back.
276
00:24:42,780 --> 00:24:45,739
- I have to go to Katie.
- Do not worry about Katie.
277
00:24:45,900 --> 00:24:48,734
She makes the funeral
and forgets you.
278
00:24:48,900 --> 00:24:52,735
- Do not talk about Katie!
- Stay calm.
279
00:24:52,900 --> 00:24:55,415
- What did I do to you?
- Nothing, Darby.
280
00:24:55,580 --> 00:24:58,652
- Who tells your stories?
- You, Darby.
281
00:24:58,820 --> 00:25:02,734
Who tells the women where to pour the washing water,
282
00:25:02,900 --> 00:25:05,460
- if you are invisible?
- You, Darby.
283
00:25:05,620 --> 00:25:09,933
Who tells the men to pull their hats in front of dust whirls?
284
00:25:10,100 --> 00:25:12,535
you. You did well.
285
00:25:12,700 --> 00:25:18,219
And you put the spell on me.
That's your thanks, you ungrateful guy.
286
00:25:18,380 --> 00:25:21,817
Your heart is cold
like a rainy Christmas.
287
00:25:27,660 --> 00:25:30,653
Watch what you say.
I speak Gaelic.
288
00:25:30,820 --> 00:25:32,698
- Listen to me.
- No, listen!
289
00:25:33,460 --> 00:25:38,854
Phadrig Oge was at the summer house, when his lordship dismissed you today.
290
00:25:39,020 --> 00:25:42,696
When I heard you were in trouble,
I got you out.
291
00:25:42,860 --> 00:25:47,059
If you are as decent as I think you are grateful to me.
292
00:25:47,220 --> 00:25:49,291
I am grateful.
293
00:25:49,460 --> 00:25:53,090
Then you're rid of the tears and worries of the outside world.
294
00:25:53,260 --> 00:25:55,729
There is only fun and distraction here.
295
00:25:55,900 --> 00:26:00,133
- What are you doing first, Darby?
- Well, I do not know.
296
00:26:00,300 --> 00:26:05,056
- Want to play the harp?
- No, I can not do that well.
297
00:26:05,220 --> 00:26:10,693
Give me my fiddle and I'll play you something for which you go for miles.
298
00:26:10,860 --> 00:26:13,694
If someone shows me the way,
I'll get them.
299
00:26:15,180 --> 00:26:19,697
No tricks, Darby.
I said you stay here.
300
00:26:24,180 --> 00:26:26,649
- Yes, Highness?
- Get the Stradivarius.
301
00:26:26,820 --> 00:26:28,459
Immediately, Your Highness.
302
00:26:35,780 --> 00:26:40,457
I got it 1700
from the emperor of the Italian fairies.
303
00:26:40,620 --> 00:26:44,136
- That's a Stradivarius.
- I would rather have mine.
304
00:26:44,300 --> 00:26:47,771
You have to settle for that.
Go on, try it.
305
00:26:47,940 --> 00:26:50,057
Okay, if it makes you happy.
306
00:27:02,860 --> 00:27:05,773
- And now a good one.
- In order.
307
00:27:05,940 --> 00:27:09,331
My grandfather told me,
the little people
308
00:27:09,500 --> 00:27:13,653
be wild on three things:
dancing, whiskey and hunting.
309
00:27:13,820 --> 00:27:16,016
He was not wrong.
310
00:27:16,180 --> 00:27:20,094
- I play you the fox hunt.
- The fox hunt!
311
00:27:20,260 --> 00:27:24,334
First you hear the hunters
gather and the dogs howl.
312
00:27:24,500 --> 00:27:28,130
Let's go! One two three four.
313
00:29:56,380 --> 00:29:58,133
Run away!
314
00:30:23,660 --> 00:30:25,094
Now full power!
315
00:32:00,940 --> 00:32:03,500
Wait! Wait, Your Highness!
316
00:32:31,020 --> 00:32:33,137
Which side are you on?
317
00:32:39,500 --> 00:32:44,097
You'll see,
who knows better. Come on now.
318
00:33:07,740 --> 00:33:11,416
is not for me.
I expect company.
319
00:33:18,180 --> 00:33:21,617
If only I kept him here
until the cockcrow,
320
00:33:21,780 --> 00:33:25,490
Do you see what happens to your friend
in daylight?
321
00:33:36,620 --> 00:33:38,612
How was the hunt?
322
00:33:38,780 --> 00:33:42,615
We hunted the wrong fox!
But I caught you.
323
00:33:42,780 --> 00:33:46,490
- What does that mean?
- I could break your cross!
324
00:33:46,660 --> 00:33:48,572
I thought we are friends.
325
00:33:48,740 --> 00:33:51,255
You made me look ridiculous.
326
00:33:51,420 --> 00:33:54,618
- I do not understand.
- Who recorded you?
327
00:33:54,780 --> 00:33:58,091
- yours.
- What do you do when I turn?
328
00:33:58,260 --> 00:34:00,650
I just wanted to get my pipe.
329
00:34:00,820 --> 00:34:04,177
You did not think
I want to stay here, right?
330
00:34:04,340 --> 00:34:07,139
How can someone who was once in Feenberg,
331
00:34:07,300 --> 00:34:12,250
be satisfied with something else?
I never saw better dancing.
332
00:34:12,420 --> 00:34:17,654
Or heard such sweet voices.
Or touched such a fiddle.
333
00:34:17,820 --> 00:34:20,654
And in the wildest dreams
I would not have
334
00:34:20,820 --> 00:34:26,896
dreamed of these diamonds.
No, I just wanted my pipe.
335
00:34:27,060 --> 00:34:30,019
Are you sure?
You can not get in and out.
336
00:34:30,180 --> 00:34:34,697
nothing else.
I do not even need that.
337
00:34:34,860 --> 00:34:37,659
- What is it?
- A blackburned man.
338
00:34:37,820 --> 00:34:40,972
I found the back.
He's really crazy.
339
00:34:41,140 --> 00:34:44,656
I would offer you something,
but he is not fine enough.
340
00:34:44,820 --> 00:34:48,860
- I judge that myself!
- As you wish, Your Highness.
341
00:35:08,460 --> 00:35:10,372
Now it comes.
342
00:35:30,660 --> 00:35:34,051
That's easy!
343
00:35:34,220 --> 00:35:37,975
I am glad that you like it.
We are going better.
344
00:35:38,140 --> 00:35:42,293
I want to go back to all that fun,
of music and entertainment.
345
00:35:42,460 --> 00:35:43,780
One moment.
346
00:35:45,980 --> 00:35:48,256
We have entertainment here.
347
00:35:48,420 --> 00:35:51,652
Sit down and drink with me
on the friendship.
348
00:35:51,820 --> 00:35:55,780
If you insist, Your Highness.
349
00:35:55,940 --> 00:36:00,332
- I drink one with you.
- You are a good man.
350
00:36:00,500 --> 00:36:04,016
And if you want music, how about a song?
351
00:36:04,180 --> 00:36:06,536
- Do you know the Wünsch song?
- No.
352
00:36:06,700 --> 00:36:10,740
Then we do not try it.
It just makes you think so.
353
00:36:10,900 --> 00:36:14,337
I can think up 1000 songs.
354
00:36:14,500 --> 00:36:17,140
- Can you?
- Of course I can!
355
00:36:17,300 --> 00:36:19,815
All right, the wish song.
356
00:36:19,980 --> 00:36:24,293
Oh, I wish I had time to sing a song to you,
357
00:36:24,460 --> 00:36:28,136
But let's start,
I sing all night.
358
00:36:30,300 --> 00:36:33,338
- Do you think that's a rhyme?
- Check me out.
359
00:36:33,500 --> 00:36:36,618
- Come on then.
- singing is not a sin
360
00:36:36,780 --> 00:36:38,533
And drinking normally,
361
00:36:38,700 --> 00:36:41,977
If you drink only one,
just once.
362
00:36:49,060 --> 00:36:52,656
I wish all Reimer
would be like Brian Connors,
363
00:36:52,820 --> 00:36:57,611
If you let him rhyme,
look there, then he can.
364
00:37:05,900 --> 00:37:08,176
- Are you slapping that?
- Be quiet!
365
00:37:09,380 --> 00:37:12,896
I knew, you can sing,
as your Gosch,
366
00:37:13,060 --> 00:37:17,213
So keep singing,
while I'm zosch.
367
00:37:17,380 --> 00:37:18,860
That was good.
368
00:37:20,100 --> 00:37:24,140
- How about another round?
- Who should stop us?
369
00:37:24,300 --> 00:37:29,455
I wish all the barwomen were like Mary McClusky,
370
00:37:30,460 --> 00:37:35,376
If she brought you something,
she brought good whiskey.
371
00:37:35,540 --> 00:37:41,298
He hits me well, the rhyme.
McClusky and Whuskey.
372
00:37:41,460 --> 00:37:43,053
Where do you hear something like that?
373
00:37:45,380 --> 00:37:48,976
Mary took as husband
the Jimmy McManntem,
374
00:37:49,140 --> 00:37:53,692
She wanted her name
to rhyme with blackburned.
375
00:37:59,100 --> 00:38:02,332
- I still have a good one.
- Me too.
376
00:38:02,500 --> 00:38:06,494
If I had widow Tunney
as my wife,
377
00:38:06,660 --> 00:38:11,940
She's ugly like a pig,
but she has money like a pig.
378
00:39:01,500 --> 00:39:03,651
How many verses did we sing?
379
00:39:03,820 --> 00:39:07,530
- 79.
- Here's the 80th for you.
380
00:39:07,700 --> 00:39:12,058
I wish all mortals were like my friend Darby,
381
00:39:12,220 --> 00:39:16,976
He's full of blasphemy, but even more full of Gelarby.
382
00:39:20,300 --> 00:39:23,850
That's difficult.
Here comes 81.
383
00:39:26,820 --> 00:39:30,734
I wish the nobility
would be like Brian, the King,
384
00:39:30,900 --> 00:39:35,213
He's having a good time drinking,
while others are screaming.
385
00:39:45,380 --> 00:39:47,770
Good morning, old show off!
386
00:39:57,420 --> 00:39:59,139
Open your door.
387
00:39:59,300 --> 00:40:02,691
Can not you go through this?
Try again.
388
00:40:02,860 --> 00:40:04,613
Want the holy rites
389
00:40:04,780 --> 00:40:07,295
- violate the hospitality?
- Yes.
390
00:40:07,460 --> 00:40:10,658
I know that during the day
your spell does not work.
391
00:40:10,820 --> 00:40:14,575
When you did not come through the door,
I knew I had you.
392
00:40:14,740 --> 00:40:17,778
You murderous, deceitful,
old bigmouth!
393
00:40:17,940 --> 00:40:21,092
Tonight I hex you an elephant's head,
394
00:40:21,260 --> 00:40:24,059
let yourself crawl around
and eat grass,
395
00:40:24,220 --> 00:40:28,373
- until you shrink and die!
- Hu, hu, hallabalu.
396
00:40:31,620 --> 00:40:35,296
Good morning, Ginger.
Do you want your breakfast?
397
00:40:35,460 --> 00:40:39,500
There is a delicious bite, which I do not need anymore.
398
00:40:39,660 --> 00:40:41,777
Do not let him go!
399
00:40:48,300 --> 00:40:50,417
Shrink him, make him a hunchback.
400
00:40:50,580 --> 00:40:54,335
Have mercy, Darby, I grant you
your three wishes again.
401
00:40:54,500 --> 00:40:55,820
Did you hear that?
402
00:40:57,820 --> 00:40:59,140
Go on, wish you something!
403
00:40:59,300 --> 00:41:01,815
Maybe I wish the pot gold.
404
00:41:01,980 --> 00:41:05,257
- Come on!
- Or I wish...
405
00:41:05,420 --> 00:41:07,173
- a long life.
- Yes!
406
00:41:07,340 --> 00:41:10,890
Or I wish a carriage
with two horses.
407
00:41:11,060 --> 00:41:12,699
granted! Granted!
408
00:41:14,300 --> 00:41:17,896
But I did not want anything yet.
I said maybe.
409
00:41:18,060 --> 00:41:22,737
Then finally do it! Make a wish,
and because the night was so great,
410
00:41:22,900 --> 00:41:25,734
You can have as many as you want.
411
00:41:25,900 --> 00:41:31,055
How nice of you. "Three wishes
I grant you, small or big.
412
00:41:31,220 --> 00:41:34,577
But with the fourth you are all rid of them!"
413
00:41:35,980 --> 00:41:39,018
Your memory is too good,
you wicked rabbit.
414
00:41:40,540 --> 00:41:44,090
But before I wish for anything,
I have to talk to Katie.
415
00:41:44,260 --> 00:41:46,172
- I wish for one.
- Come on!
416
00:41:46,340 --> 00:41:49,936
The wish protects the others.
My first wish is,
417
00:41:50,100 --> 00:41:53,138
that you do not fly back to Knocknasheega
,
418
00:41:53,300 --> 00:41:56,338
but obeys me,
at least 14 days,
419
00:41:56,500 --> 00:41:58,492
until I wish the others.
420
00:41:58,660 --> 00:42:03,894
You giant thief! In 1000 years
no man has exploited me so!
421
00:42:04,060 --> 00:42:10,057
In 5000 years there was probably no one who knows better.
422
00:42:10,220 --> 00:42:14,373
I'm Brian from Knocknasheega.
And never... no! No!
423
00:42:14,540 --> 00:42:18,295
- Do you agree to the first wish?
- Yes! Yes!
424
00:42:18,460 --> 00:42:21,100
Okay. Just go, Ginger.
425
00:42:21,260 --> 00:42:24,139
But how do I protect myself while you are pondering?
426
00:42:24,300 --> 00:42:28,214
Do not worry.
I'll look after you.
427
00:42:30,700 --> 00:42:34,489
No! You cunning old devil!
You old hypocrite.
428
00:42:34,660 --> 00:42:37,812
Let me go! Let me out!
Do you hear me?
429
00:43:07,020 --> 00:43:10,297
What is she doing here?
Always at the back door,
430
00:43:10,460 --> 00:43:12,656
begging for something,
borrowing tea or something.
431
00:43:16,220 --> 00:43:19,657
- Tomorrow.
- Good Morning. Slept well?
432
00:43:19,820 --> 00:43:22,255
I have, thank you. Where is Darby?
433
00:43:22,420 --> 00:43:25,572
His bed is untouched,
but he's still coming.
434
00:43:25,740 --> 00:43:30,053
I think he said yesterday that he wanted to catch the goblin.
435
00:43:30,220 --> 00:43:34,373
- He always plays with them.
- If he drank too much?
436
00:43:34,540 --> 00:43:36,259
He is not a drinker.
437
00:43:38,540 --> 00:43:45,253
He is lonely since my mother's death.
He is in the pub for the sake of society.
438
00:43:45,420 --> 00:43:48,333
And at night the little people joke with him.
439
00:43:48,500 --> 00:43:51,732
What about you?
Are you never lonely?
440
00:43:53,060 --> 00:43:58,692
I'm busy. Rathcullen is small, but there are many dancing evenings.
441
00:43:59,660 --> 00:44:04,416
Tonight is one. Maybe you want to go, Mr. McBride.
442
00:44:04,580 --> 00:44:10,451
No, not yet, thanks. By the way, my name is Michael.
443
00:44:10,620 --> 00:44:15,775
That may be. But until I know you, my name is Mr McBride...
444
00:44:20,420 --> 00:44:24,573
- What did old Sheelah want?
- She brought back a pinch of tea.
445
00:44:24,740 --> 00:44:27,892
- I do not want to see her here.
- Sit down and eat.
446
00:44:28,060 --> 00:44:31,212
She and her son are the same.
Nothing good in mind.
447
00:44:31,380 --> 00:44:34,259
- She's just a poor old woman.
- Old.
448
00:44:34,420 --> 00:44:37,174
- Are you wearing the holy medallion?
- Yes.
449
00:44:37,340 --> 00:44:40,617
Do not turn it off.
She could be a witch.
450
00:44:40,680 --> 00:44:42,717
You should go to bed.
451
00:44:42,880 --> 00:44:45,600
I can not.
I have to go to Glencove,
452
00:44:45,860 --> 00:44:47,655
Get the bell for Father Murphy.
453
00:44:50,580 --> 00:44:53,239
I'm sorry, that's why I can not help you today.
454
00:44:53,540 --> 00:44:57,320
Mowing may not stand in the way of good deeds.
455
00:44:57,480 --> 00:45:03,804
Since it's only one day, could you instead weve to summer cottage?
456
00:45:04,460 --> 00:45:07,100
- I could do that.
- And listen,
457
00:45:07,260 --> 00:45:10,139
Do you well, I'll keep you.
458
00:45:10,300 --> 00:45:12,257
Do you want to work for me?
459
00:45:12,620 --> 00:45:16,580
Why should he work for you?
You do not have two shillings.
460
00:45:17,900 --> 00:45:22,895
Katie, sweetheart,
happiness has turned to us.
461
00:45:23,140 --> 00:45:26,611
I wonder if I should buy the mansion and get you out of here
and surround yourself with things,
462
00:45:26,780 --> 00:45:29,614
that fit your beauty.
463
00:45:29,780 --> 00:45:31,817
464
00:45:31,980 --> 00:45:36,054
I do not want to go to the mansion. His lordship never sells.
465
00:45:36,220 --> 00:45:38,337
What do you want? Just have to say it.
466
00:45:38,500 --> 00:45:41,937
- I do not want anything. Sit down.
- You probably do not want anything
467
00:45:42,100 --> 00:45:45,218
hear of my fight
with the dark forces?
468
00:45:45,380 --> 00:45:47,975
No! Now sit down and eat.
469
00:45:53,220 --> 00:45:58,932
She should be the janitor.
Your tongue would cut a hedge.
470
00:46:02,060 --> 00:46:07,010
Have you ever seen the seagulls fly over the heathland?
471
00:46:07,180 --> 00:46:12,460
Or the sails in Galway Bay
of the fishermen?
472
00:46:12,620 --> 00:46:15,852
O, the earth is full of beauty
473
00:46:16,020 --> 00:46:21,971
And that gathers in the form
and face and tender grace
474
00:46:22,140 --> 00:46:25,258
A beautiful Irish girl
475
00:46:25,420 --> 00:46:28,492
She is my darling, my darling
476
00:46:28,660 --> 00:46:34,497
The eyes spray like a cat
No one else approaches them
477
00:46:34,660 --> 00:46:37,573
She is my darling, my darling
478
00:46:37,740 --> 00:46:42,690
Charm everyone who stands there
I love the reason she walks
479
00:46:42,860 --> 00:46:47,173
My beloved Irish maiden!
480
00:46:47,340 --> 00:46:51,380
I called, your food is ready,
but you heard nothing at the noise.
481
00:46:51,540 --> 00:46:53,418
I know, I sing bad,
482
00:46:53,580 --> 00:46:57,017
but when I do, I get hungry.
What's up?
483
00:46:57,180 --> 00:47:00,491
Fresh bread, butter,
boiled eggs, ham.
484
00:47:00,660 --> 00:47:02,811
Are not you clever?
485
00:47:04,380 --> 00:47:09,136
- That's enough for the whole community.
- I thought you were hungry.
486
00:47:09,300 --> 00:47:12,418
- I hope the bread is cooler.
- I like it hot.
487
00:47:12,580 --> 00:47:15,300
Do not you know how dangerous that is?
488
00:47:15,460 --> 00:47:19,295
no. You see,
someone should take care of me.
489
00:47:20,740 --> 00:47:23,255
Did your dad say something this morning?
490
00:47:23,420 --> 00:47:26,777
- That he is back in the evening.
- Nothing about me?
491
00:47:27,820 --> 00:47:30,733
- That you are a good man.
- Not more?
492
00:47:30,900 --> 00:47:33,938
- Is not that enough?
- Yes, yes.
493
00:47:34,100 --> 00:47:37,650
Tell me, Katie.
Do you believe that too?
494
00:47:38,780 --> 00:47:41,056
I doubt that strongly.
495
00:48:30,980 --> 00:48:34,690
It's a nice bell.
You have done a good deed.
496
00:48:34,860 --> 00:48:36,533
Thank you, Father.
497
00:48:44,100 --> 00:48:47,616
- What's in the bag?
- So, Father,
498
00:48:47,780 --> 00:48:51,535
- that would be hard to explain.
- Try it.
499
00:48:51,700 --> 00:48:55,933
It's a kind of financial company.
500
00:48:56,100 --> 00:48:58,854
You want to keep this from your pastor
?
501
00:48:59,020 --> 00:49:05,051
Oh no. I am on the side of the angels, against the powers of the dark.
502
00:49:05,220 --> 00:49:10,340
What would you say if I say
that I caught the Little King?
503
00:49:10,500 --> 00:49:12,617
That you imagine this.
504
00:49:14,660 --> 00:49:18,734
Then I have nothing in the bag,
Father, nothing.
505
00:49:30,460 --> 00:49:33,931
Glory to the saint of joy!
A big day for us.
506
00:49:34,100 --> 00:49:38,731
- You earned a glass of beer.
- That was dry work.
507
00:49:38,900 --> 00:49:45,249
May we all live...
Is a toast a kind of wish?
508
00:49:45,420 --> 00:49:49,380
- Yes.
- Then I drink today without.
509
00:49:54,380 --> 00:49:56,053
What's in there?
510
00:49:57,780 --> 00:50:02,650
The famous Brian Connors,
king of all goblins.
511
00:50:02,820 --> 00:50:06,609
One I already wish.
But I will not let him out,
512
00:50:06,780 --> 00:50:09,170
until I have the other two wishes.
513
00:50:10,060 --> 00:50:12,370
What does he look like, Darby?
514
00:50:12,540 --> 00:50:19,538
Only a tiny little gentleman
with a beard on his face and a crown
515
00:50:19,700 --> 00:50:22,613
like a handful of horns on the head.
516
00:50:22,780 --> 00:50:26,410
Let's see,
let the little gentleman see.
517
00:50:26,980 --> 00:50:31,133
Then not. Is determined
Lady Fitzpatricks best hen,
518
00:50:31,300 --> 00:50:33,257
who won the red ribbon.
519
00:50:42,740 --> 00:50:47,019
Fill the small cup
with the best whiskey in the house.
520
00:50:47,180 --> 00:50:48,773
Yes, Darby.
521
00:51:01,540 --> 00:51:05,170
Thanks. Here, Your Majesty.
522
00:51:45,900 --> 00:51:49,735
- Did you see that?
- With my own eyes.
523
00:51:49,900 --> 00:51:51,778
Give me the glass, Tom.
524
00:51:55,460 --> 00:51:58,259
The story can be told!
525
00:52:01,020 --> 00:52:06,857
And if anyone doubts,
there is the said glass.
526
00:52:12,220 --> 00:52:17,375
If the dew lies on the grasses,
every drop of a pearl
527
00:52:17,540 --> 00:52:22,615
When the geese chatter loudly
and the thrush gaelic sings
528
00:52:22,780 --> 00:52:28,777
And there's a pretty Irish maiden in the doorway.
529
00:52:28,940 --> 00:52:31,739
O, she's my darling, my darling
530
00:52:31,900 --> 00:52:33,857
The eyes spray like a cat
531
00:52:34,020 --> 00:52:37,058
No other, no other
approaches her
532
00:52:37,220 --> 00:52:40,930
Is my darling and sweetie,
Charms anyone who stands there
533
00:52:41,100 --> 00:52:43,137
I love the reason she goes
534
00:52:43,300 --> 00:52:46,338
- Where did you get that?
- Michael sang it.
535
00:52:46,500 --> 00:52:48,617
My pretty Irish maid!
536
00:52:49,980 --> 00:52:52,051
- Where do you want to go?
- To a dance.
537
00:52:52,220 --> 00:52:56,453
- With Michael?
- He's doing the rounds for you.
538
00:52:56,620 --> 00:53:00,136
Oh yes? Why does he do this?
539
00:53:00,300 --> 00:53:03,293
He said you're worried about the poachers.
540
00:53:03,460 --> 00:53:04,860
I'll get him one more time.
541
00:53:15,340 --> 00:53:19,175
- The devil get you!
- Darby!
542
00:53:19,340 --> 00:53:22,731
- What is? Are you blind?
- Yes, but. I see a man
543
00:53:22,900 --> 00:53:24,619
walk with sack in the dark.
544
00:53:24,780 --> 00:53:28,091
Am I not stupid to consider him a poacher?
545
00:53:28,260 --> 00:53:31,412
- It looks bad.
- Forgive me?
546
00:53:31,580 --> 00:53:37,053
A stepmother would acquit you.
Nothing happens.
547
00:53:37,220 --> 00:53:40,770
I promised the Lord,
no poaching, without exception.
548
00:53:40,940 --> 00:53:45,173
- You have to let the rabbit run.
- The hare, yes.
549
00:53:49,700 --> 00:53:52,135
I did not want to show him yet,
550
00:53:52,300 --> 00:53:55,657
but you're a nice man,
I'll show it to you first.
551
00:53:55,820 --> 00:53:57,140
Bring him, come on.
552
00:53:59,060 --> 00:54:01,780
Ready for the big surprise.
553
00:54:02,580 --> 00:54:05,220
It's not a hare.
554
00:54:07,020 --> 00:54:09,091
Rabbit or rabbit, who knows?
555
00:54:09,260 --> 00:54:13,732
rabbits? This is Brian from
Knocknasheega, king of goblins.
556
00:54:13,900 --> 00:54:17,132
- I saw a rabbit.
- Look again.
557
00:54:24,540 --> 00:54:26,259
Still a rabbit.
558
00:54:36,380 --> 00:54:40,135
- Try with one eye.
- With one eye?
559
00:54:46,020 --> 00:54:49,980
They had a hard day
and a hard night.
560
00:54:50,140 --> 00:54:52,655
Go home
and rest.
561
00:54:52,820 --> 00:54:57,053
How can I rest, if you think I'm a poacher?
562
00:54:58,460 --> 00:55:01,339
You assume different shapes.
563
00:55:01,500 --> 00:55:05,574
- I heard that.
- You should see him with a crown
564
00:55:05,740 --> 00:55:09,654
and his red beard
and his fire-spraying eyes.
565
00:55:09,820 --> 00:55:12,699
- I wish you saw him.
- granted.
566
00:55:12,860 --> 00:55:18,299
- That was your second wish.
- You sneakier, more cunning...
567
00:55:18,460 --> 00:55:23,171
O je, o je. That's how it comes when one
does not even count seventy years...
568
00:55:23,340 --> 00:55:27,971
..and measures himself with a spiritual
gladiator, 5000 years old.
569
00:55:28,140 --> 00:55:30,700
I have a third wish left,
570
00:55:30,860 --> 00:55:34,456
and the second was probably not in vain.
Go on, show yourself to him.
571
00:55:34,620 --> 00:55:39,536
But he sees me.
You wanted it, and he sees me.
572
00:55:39,700 --> 00:55:44,855
- He sees me as a rabbit.
- You are a cheater and a liar.
573
00:55:45,020 --> 00:55:49,651
- Do not say you do not hear him.
- Sadly, I can not do that.
574
00:55:49,820 --> 00:55:54,099
What should it be? I could have wished for a pot of gold, but I wasted it on a
man who neither sees nor hears.
575
00:55:54,260 --> 00:55:59,016
He can see me as I am.
Tonight, in a dream.
576
00:55:59,940 --> 00:56:05,060
You can see him tonight,
in your dreams.
577
00:56:05,860 --> 00:56:10,491
578
00:56:10,660 --> 00:56:16,019
Are you sure?
- Yes. He promised.
579
00:56:25,380 --> 00:56:27,417
The last dance was the best.
580
00:56:27,580 --> 00:56:31,859
Katie, you are so light-footed,
you could dance on cobwebs.
581
00:56:32,020 --> 00:56:35,172
- May I take you home?
- No need.
582
00:56:35,340 --> 00:56:38,970
Katie can go home with me.
Not true?
583
00:56:39,140 --> 00:56:43,020
- That would be great, pony.
- Good night, Sean.
584
00:57:07,220 --> 00:57:10,179
Thanks for takeaway. Good night, pony.
585
00:57:16,340 --> 00:57:22,610
- Do not you have any pride?
- He was just polite and me too.
586
00:57:22,780 --> 00:57:25,136
Better forget the same.
587
00:57:26,140 --> 00:57:30,976
Can I maybe if my
father does not spy on me?
588
00:57:31,140 --> 00:57:35,737
These times! Is a girl talking to his father like that?
589
00:57:35,900 --> 00:57:40,019
- My only daughter.
- She is a great girl.
590
00:57:40,180 --> 00:57:42,490
- But in mortal danger.
- How so?
591
00:57:42,660 --> 00:57:45,858
Because of you! Because you're trying to mess around with your wishes.
592
00:57:46,020 --> 00:57:49,934
Phadrig Oge, my lieutenant,
stops at nothing until he has me.
593
00:57:50,100 --> 00:57:53,980
He could ban Katie.
So you have to choose them.
594
00:57:54,140 --> 00:57:58,100
If he touches Katie,
I'll kill you and murder you.
595
00:57:58,260 --> 00:58:00,217
Say that to your Phadrig Oge!
596
00:58:00,380 --> 00:58:03,259
tell him! How can i do that
in my sack?
597
00:58:03,420 --> 00:58:05,377
I drown you in the river!
598
00:58:05,540 --> 00:58:09,853
Do this and you have a plague
worse than a famine!
599
00:58:10,020 --> 00:58:11,818
Do not threaten me!
600
00:58:11,980 --> 00:58:15,098
Your cows are dying
and the sheep too
601
00:58:15,260 --> 00:58:18,776
and in each cradle
will be a changeling!
602
00:58:19,980 --> 00:58:23,018
- I'm not afraid of you.
- But you should.
603
00:58:23,180 --> 00:58:27,379
I keep my kingdom in order.
And all evil night spirits
604
00:58:27,540 --> 00:58:31,090
run amok,
if you do not let me go!
605
00:58:31,260 --> 00:58:33,616
I can not think of a wish.
606
00:58:33,780 --> 00:58:38,775
Then you wish the gold. This time, I'll give it to you.
607
00:58:38,940 --> 00:58:42,172
She does not want gold or mansion.
608
00:58:42,340 --> 00:58:44,696
- Who?
- I think of Katie.
609
00:58:44,860 --> 00:58:49,173
- So what does she want?
- I dont know.
610
00:58:49,340 --> 00:58:51,332
We were happy here.
611
00:58:51,500 --> 00:58:56,017
But if I catch her with the drunk
Pony Sugrue,
612
00:58:56,180 --> 00:58:57,739
I do not know her at all.
613
00:58:57,900 --> 00:59:02,053
She has to find one that is decent and temperate.
614
00:59:02,220 --> 00:59:05,292
- She has to.
- And if she already has one
615
00:59:05,460 --> 00:59:07,577
and is in love? And he in her?
616
00:59:07,740 --> 00:59:10,812
- Do you want something then?
- Yes.
617
00:59:10,980 --> 00:59:16,897
Good. Then go to sleep.
Leave everything to me. Do not think further.
618
00:59:27,980 --> 00:59:30,449
What do you want?
619
00:59:30,620 --> 00:59:35,251
I said, I appear in a dream.
I keep my promises.
620
00:59:35,420 --> 00:59:42,054
- I saw you. Now go away.
- But I want to talk about Katie.
621
00:59:42,220 --> 00:59:45,975
- What does she care about you?
- She keeps me here.
622
00:59:46,140 --> 00:59:50,054
Darby does not want anything anymore,
until his girl is satisfied.
623
00:59:50,220 --> 00:59:53,850
- And what can I do there?
- Marry her,
624
00:59:54,020 --> 00:59:56,979
and you can all live happily here.
625
00:59:57,140 --> 01:00:01,657
- I hardly know her.
- After a look, you know her.
626
01:00:01,820 --> 01:00:05,416
She's a nice girl,
I like her, but...
627
01:00:05,580 --> 01:00:10,336
Good. Go to Knocknasheega with her next Sunday after the
church.
628
01:00:10,500 --> 01:00:12,253
The view is so beautiful,
629
01:00:12,420 --> 01:00:15,572
that you are dizzy
and she falls into your arms.
630
01:00:15,740 --> 01:00:18,778
She should not fall into my arms.
631
01:00:20,020 --> 01:00:26,494
I do not blame you.
That could cost you your head.
632
01:00:26,660 --> 01:00:33,214
I swarmed for Pony Sugrues girl,
I would be scared too.
633
01:00:33,980 --> 01:00:36,176
Do you want to scold me coward?
634
01:00:36,340 --> 01:00:41,859
No, no. Sleep well.
Go to sleep. Good boy.
635
01:00:54,980 --> 01:00:59,452
I tell you, Katie,
he is a fine guy and moderate.
636
01:01:00,820 --> 01:01:05,895
Michael is a fine, strong man, and temperate.
637
01:01:06,060 --> 01:01:08,780
He would be a great husband for you.
638
01:01:08,940 --> 01:01:11,739
I do not want a man.
Not yet.
639
01:01:11,900 --> 01:01:17,419
Not yet. Katie, many times a girl regretted such words.
640
01:01:17,580 --> 01:01:21,176
If a girl is 20,
her boy marries her immediately.
641
01:01:21,340 --> 01:01:25,414
But at 30 she's having a hard time,
until he says the big word.
642
01:01:25,580 --> 01:01:27,697
I want to be courted first.
643
01:01:27,860 --> 01:01:30,853
advertising so.
And married to the country.
644
01:01:31,020 --> 01:01:34,138
What is the name of a girl
that is her boy
645
01:01:34,300 --> 01:01:37,372
out of selfishness
or junkiness fidgets?
646
01:01:37,540 --> 01:01:39,736
I know what I call her. I...
647
01:01:58,860 --> 01:02:03,377
I came back out of courtesy,
to let you have the last word.
648
01:02:04,380 --> 01:02:09,455
My last word is no.
649
01:02:09,620 --> 01:02:15,059
That's good. It's good.
Keep saying that.
650
01:02:29,980 --> 01:02:33,690
"The ruins of ancient Ireland, how miraculous they stand."
651
01:02:33,860 --> 01:02:37,058
"By the lakes and the rivers,
that go down the mountains."
652
01:02:37,220 --> 01:02:39,894
"Around these walls fought Vikings and Danes, Normans and also Saxons
and the Spanish domain."
653
01:02:40,060 --> 01:02:43,292
Here a man feels like the lord of the castle.
654
01:02:43,460 --> 01:02:46,453
I wonder,
the Danes or the Vikings are raving
655
01:02:47,620 --> 01:02:51,330
Up the valley to storm the fort?
656
01:02:51,500 --> 01:02:54,174
- The Danes.
- We both have to sword.
657
01:02:54,340 --> 01:02:58,016
But before you ask
for a last kiss.
658
01:02:58,180 --> 01:03:02,459
Mr. McBride, I thought you were better.
659
01:03:02,620 --> 01:03:05,294
Maybe that's me.
660
01:03:05,460 --> 01:03:08,294
You go out with everyone, right?
661
01:03:41,500 --> 01:03:43,651
662
01:03:43,820 --> 01:03:47,814
- Go here, or I'll show you!
- Just do it!
663
01:03:54,420 --> 01:03:58,494
- Out of the way.
- Look who's talking.
664
01:04:01,380 --> 01:04:04,373
If you touch him,
I'll never talk to you again!
665
01:04:32,060 --> 01:04:36,976
If I need your help with such
guys, I'll tell you.
666
01:04:37,140 --> 01:04:39,609
Pony Sugrue would have killed you.
667
01:04:39,780 --> 01:04:42,852
- Does this concern you?
- Not at all.
668
01:04:43,020 --> 01:04:45,455
You are not interested in me?
669
01:04:48,500 --> 01:04:50,696
Are you quite sure?
670
01:04:53,460 --> 01:04:55,417
Kiss her. Kiss her!
671
01:04:56,260 --> 01:04:58,092
Come on, kiss her!
672
01:05:06,900 --> 01:05:08,892
And he is from Dublin!
673
01:05:13,060 --> 01:05:14,380
Look! Look!
674
01:05:31,900 --> 01:05:35,132
- Are you saying your wish now?
- I will.
675
01:05:40,700 --> 01:05:45,377
The bell! Listen to her music. Father Murphy gave it to me.
676
01:05:45,540 --> 01:05:46,974
The wish, Darby!
677
01:05:47,140 --> 01:05:52,613
This beguiled the fish from the depth
and the birds from the tree.
678
01:05:52,780 --> 01:05:56,296
- You said you want something.
- What, on Sunday?
679
01:05:56,460 --> 01:06:02,491
If my music sounds through the country
and pulls Father Murphy on the rope?
680
01:06:02,660 --> 01:06:05,380
Tomorrow is Monday.
Do you wish it then?
681
01:06:05,540 --> 01:06:10,376
Yes. Quiet. Listen to my music.
682
01:06:27,900 --> 01:06:31,530
- Tomorrow. Here is the post office.
- Is the tea from Dublin with you?
683
01:06:31,700 --> 01:06:34,340
- The buckets too. Where are all?
- In the pub.
684
01:06:34,540 --> 01:06:39,331
- Darby speaks the third wish.
- The old fool.
685
01:06:39,500 --> 01:06:43,540
- is true. Darby goes too far.
- Eat with the devil,
686
01:06:43,700 --> 01:06:48,217
- Do you need long spoons.
- From America? Nora Cassidy's son.
687
01:06:48,380 --> 01:06:51,054
- There is definitely money in it.
- The buckets.
688
01:06:51,220 --> 01:06:54,179
- Okay, pony.
- Michael McBride, Rathcullen.
689
01:06:54,340 --> 01:06:58,539
This is from Lord Fitzpatrick.
I always recognize his hand.
690
01:06:58,700 --> 01:07:01,613
See the arrogant flourishes.
691
01:07:08,220 --> 01:07:11,691
That's why His Lordship left him here.
692
01:07:11,860 --> 01:07:14,739
Now this is Michael's name, Michael that one.
693
01:07:14,900 --> 01:07:17,972
- This old Dubliner!
- open the mansion
694
01:07:18,140 --> 01:07:21,451
- and let Katie help!
- This usurper!
695
01:07:21,620 --> 01:07:25,739
- Poor Darby.
- Poor Katie! If she knows?
696
01:07:26,940 --> 01:07:31,890
You should bring them
and let them see for themselves.
697
01:07:33,060 --> 01:07:34,699
Do you think?
698
01:07:35,660 --> 01:07:41,896
- No Christian would do less.
- Then I'll do it.
699
01:07:44,420 --> 01:07:48,699
Look, Pony, His Lordship
wrote to Michael McBride,
700
01:07:48,860 --> 01:07:50,453
and no word to Darby.
701
01:07:54,260 --> 01:07:57,731
You said that you spoke to the Lord.
702
01:07:57,900 --> 01:08:01,291
- But McBride has the job.
- He does not keep it,
703
01:08:01,460 --> 01:08:04,737
If my son is man enough,
drive him away.
704
01:08:23,860 --> 01:08:26,136
What are you doing?
705
01:08:27,340 --> 01:08:31,016
I'm packing. If you do not know, why, read the map.
706
01:08:42,340 --> 01:08:46,732
- Why did not you say anything?
- Your father did not want it.
707
01:08:46,900 --> 01:08:49,574
- When do you throw us out?
- Oh no!
708
01:08:49,740 --> 01:08:53,131
- When?
- Today should be...
709
01:08:53,300 --> 01:08:56,737
- You leave a little time.
- I do not want you to leave.
710
01:08:56,900 --> 01:09:01,531
Why not? What do you care to break the heart of an old man?
711
01:09:01,700 --> 01:09:04,215
You are young and find work everywhere.
712
01:09:04,380 --> 01:09:08,374
But you take the job for us. No wonder he chases the fairy gold,
713
01:09:08,540 --> 01:09:11,772
half crazy,
not to lose his reputation.
714
01:09:13,820 --> 01:09:17,734
here. You can clean the mansion
yourself.
715
01:09:17,900 --> 01:09:21,132
We can not do more to pack our belongings.
716
01:09:21,300 --> 01:09:24,611
Now listen. I do not want
your dad's job,
717
01:09:24,780 --> 01:09:26,499
if you both do not stay.
718
01:09:26,660 --> 01:09:30,210
You should stay and become my wife
. I love you!
719
01:09:30,380 --> 01:09:34,420
- I think you love me.
- Me? Loving You?
720
01:09:45,540 --> 01:09:48,055
- Are all ready?
- Yes, Darby.
721
01:09:48,220 --> 01:09:51,850
Get a big basket, for the gold!
722
01:09:52,020 --> 01:09:54,489
- I do not want gold.
- Why not?
723
01:09:54,660 --> 01:09:59,416
- That only leads to bad luck.
- Then wish you luck.
724
01:09:59,820 --> 01:10:02,972
People need the bitterness
to sweeten.
725
01:10:03,900 --> 01:10:06,699
When I was young and standing in the grass,
726
01:10:06,860 --> 01:10:10,900
my grandfather Podge told me, Gott God bless him,
727
01:10:11,060 --> 01:10:16,579
There is only one man in the city who is happy.
728
01:10:17,820 --> 01:10:19,698
The village idiot.
729
01:10:22,220 --> 01:10:24,940
Did you mean me, Your Majesty?
730
01:10:25,100 --> 01:10:28,935
What's the talk?
Do you stand for parliament?
731
01:10:29,100 --> 01:10:32,696
- Do you want to drink something?
- You can wish for something. Come on.
732
01:10:32,860 --> 01:10:35,534
- I do.
- I know what I wanted.
733
01:10:35,700 --> 01:10:39,853
A big house on the mountain, big as the castle of Cong.
734
01:10:40,020 --> 01:10:42,296
- How do you do that?
- With servants.
735
01:10:42,460 --> 01:10:45,897
You did not want that.
Or the necessary money.
736
01:10:46,060 --> 01:10:49,292
You would have a big house,
as big as a church,
737
01:10:49,460 --> 01:10:52,578
and would be the poorest church mouse in it.
738
01:10:52,740 --> 01:10:56,336
- Did you hear that?
- He thinks like Aristotle.
739
01:10:58,300 --> 01:11:02,260
Imagine a desire and ask yourself,
what will you lose then.
740
01:11:02,420 --> 01:11:07,290
Father, you have to get the horse.
We have to move out today.
741
01:11:07,460 --> 01:11:10,532
- I make the third wish.
- Not here!
742
01:11:13,260 --> 01:11:14,740
Wait, Your Highness!
743
01:11:17,540 --> 01:11:19,133
Wait, Your Highness!
744
01:11:19,300 --> 01:11:22,896
Catch him, Darby, catch him!
He should give you the gold!
745
01:11:36,340 --> 01:11:38,616
- Get out of my way.
- Leave the horse.
746
01:11:38,780 --> 01:11:40,100
I will not stay!
747
01:11:40,260 --> 01:11:43,298
- I'm going to the Inn!
- Go! I go to McCarthy!
748
01:11:43,460 --> 01:11:46,259
At night this could be your death.
749
01:11:46,420 --> 01:11:48,889
Give me the halter, I'll get the horse.
750
01:12:40,900 --> 01:12:45,816
You look good.
Do not touch a finger until the Lord comes.
751
01:13:41,300 --> 01:13:43,257
Are you drunk?
752
01:13:52,740 --> 01:13:54,618
Who was that, boy?
753
01:13:54,780 --> 01:13:57,011
I do not know, but I suspect it.
754
01:13:57,180 --> 01:13:59,900
- Where is Katie?
- She picks up the horse.
755
01:14:00,060 --> 01:14:01,858
You let her go alone at night?
756
01:14:02,020 --> 01:14:06,173
She was angry.
You should have told her right away!
757
01:14:06,340 --> 01:14:09,651
God forgive me,
she is chasing a goblin.
758
01:14:12,540 --> 01:14:14,930
For God's sake!
759
01:14:20,180 --> 01:14:23,139
- The Banshee!
- That was just the wind.
760
01:14:23,300 --> 01:14:25,940
This is the howl of the banshee!
761
01:14:26,100 --> 01:14:29,650
I heard that when Katie's mother
was taken!
762
01:14:29,820 --> 01:14:32,540
It is completely destroyed!
763
01:16:00,860 --> 01:16:02,294
The Banshee!
764
01:16:13,780 --> 01:16:15,737
Stay away! Stay away!
765
01:16:22,980 --> 01:16:25,814
Stay away from her!
766
01:16:31,540 --> 01:16:34,260
Stay away! Stay away!
767
01:16:44,020 --> 01:16:48,537
My poor darling. Your daddy did not want to hurt you.
768
01:16:48,700 --> 01:16:54,139
Say something. Say something.
What did I do to you?
769
01:16:54,300 --> 01:16:56,769
We bring you home better.
770
01:19:03,860 --> 01:19:08,855
Brian! King Brian! King Brian!
771
01:19:10,500 --> 01:19:11,820
What is it, man?
772
01:19:13,100 --> 01:19:15,490
- Your Highness!
- What is it?
773
01:19:15,660 --> 01:19:19,859
It's the death-carriage!
Send it away!
774
01:19:23,780 --> 01:19:27,057
She comes get Katie.
Send it away!
775
01:19:27,220 --> 01:19:31,692
That's not in my power.
She never returns empty.
776
01:19:31,860 --> 01:19:35,490
Fulfill my third wish.
Let her take me.
777
01:19:35,660 --> 01:19:39,495
- You do not know what you want.
- Keep your word!
778
01:19:40,780 --> 01:19:44,137
- Never in life.
- Fulfill my third wish.
779
01:19:45,300 --> 01:19:48,611
That's a pity. Granted.
780
01:20:30,300 --> 01:20:31,780
Get in.
781
01:21:35,060 --> 01:21:41,660
I was on my way home,
because I told myself, I should be with him.
782
01:21:41,820 --> 01:21:45,973
The truth is,
I am glad to see you.
783
01:21:46,140 --> 01:21:51,374
Darby, my boy,
we had a lot of fun together.
784
01:21:51,540 --> 01:21:53,133
Yes, we did.
785
01:21:53,900 --> 01:21:59,214
You were a great opponent.
I'm sorry it happened that way.
786
01:21:59,900 --> 01:22:02,938
I can withstand everything when Katie is fine.
787
01:22:03,100 --> 01:22:07,970
Do not worry about her.
Her fever disappeared as you entered.
788
01:22:12,580 --> 01:22:15,015
I will always be grateful to you.
789
01:22:19,460 --> 01:22:25,013
Can you keep an eye on Katie and Michael in the coming years?
790
01:22:25,180 --> 01:22:27,092
I will do that.
791
01:22:30,020 --> 01:22:33,900
Pity that you do not see her marry.
792
01:22:34,060 --> 01:22:37,212
Better, the ancients are dying than the boys.
793
01:22:38,300 --> 01:22:42,340
- In the end we all have to go.
- That's true.
794
01:22:47,620 --> 01:22:50,692
I wish I could
go all the way with you.
795
01:22:50,860 --> 01:22:54,058
I wish that too.
796
01:22:58,220 --> 01:23:00,291
And you a man of knowledge!
797
01:23:01,940 --> 01:23:05,411
Darby, that was your fourth wish!
798
01:23:05,900 --> 01:23:08,699
Goodbye, Darby, my friend!
799
01:23:24,100 --> 01:23:28,652
It's a miracle! She's fine
like a baby who wakes up!
800
01:23:36,700 --> 01:23:43,777
- Michael, how angry I am!
- I like my girl alive.
801
01:23:47,980 --> 01:23:50,176
I am probably today the only living man,
802
01:23:50,580 --> 01:23:54,699
who drove in the carriage of death
and can tell about it.
803
01:23:54,860 --> 01:23:58,376
Death coach! That was the carriage of His Lordship.
804
01:23:58,540 --> 01:24:01,897
His coachman told me.
They found you in the mud.
805
01:24:02,060 --> 01:24:04,973
So eaten up by sorrow,
you were completely crazy.
806
01:24:06,860 --> 01:24:09,932
I heard you move to Cahirciveen.
807
01:24:10,100 --> 01:24:12,251
- That's right.
- Then go ahead
808
01:24:12,420 --> 01:24:15,140
- and leave us alone.
- Do not worry, I'll do it.
809
01:24:15,300 --> 01:24:19,419
I heard enough chatter
about goblins for life.
810
01:24:19,580 --> 01:24:23,335
What kind of man are you who does not believe in goblins?
811
01:24:23,500 --> 01:24:26,254
- Do you want to find out?
- I want that.
812
01:24:26,420 --> 01:24:30,255
Someone hit me in the night
one on the head. I thought,
813
01:24:30,420 --> 01:24:33,379
these were goblins.
But King Brian told me
814
01:24:33,540 --> 01:24:35,213
you should pay that.
815
01:24:36,260 --> 01:24:39,890
- What to pay?
- That's what I asked him too.
816
01:24:40,060 --> 01:24:42,620
Do you know what he said?
If I were you,
817
01:24:42,780 --> 01:24:45,295
I would hit the babbler one.
818
01:25:52,340 --> 01:25:58,257
- Pony, honey. My poor baby.
- Quiet! I do not want anything from you.
819
01:25:58,420 --> 01:26:01,299
- That was fast.
- I go to work.
820
01:26:01,460 --> 01:26:05,090
I even feel like it.
But really. Yes.
821
01:26:05,260 --> 01:26:08,014
Shall we bring in the rest of the hay?
822
01:26:08,180 --> 01:26:10,376
You take the word out of my mouth.
823
01:26:10,540 --> 01:26:14,011
O, she's my darling, my darling,
824
01:26:14,180 --> 01:26:16,615
The eyes spray like a cat
825
01:26:16,780 --> 01:26:20,410
No other, no other
approaches her
826
01:26:20,580 --> 01:26:23,414
He's my darling,
is my darling
827
01:26:23,580 --> 01:26:25,776
The eyes spray like a cat
828
01:26:25,940 --> 01:26:29,172
No one else, no other
approaches him
829
01:26:30,105 --> 01:26:36,089
Support us and become a VIP member, which removes
all ads from SubtitleDB.org
64252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.