All language subtitles for Darby OGill and the Little People

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:11,874 Your advertisement could be here! Contact today www.SubtitleDB.org 2 00:01:41,420 --> 00:01:44,731 - Come in, Mrs. Sugrue. - Katie, honey... 3 00:01:45,580 --> 00:01:47,856 Can you borrow a pinch of tea for me? 4 00:01:48,020 --> 00:01:50,012 I'll bring her back Thursday. 5 00:01:50,180 --> 00:01:53,696 - You can have that. - The old Sheelah 6 00:01:53,860 --> 00:01:57,012 you do not hit anything and you have plenty. 7 00:01:57,180 --> 00:02:01,060 Nothing is missing here except a man, for whom one cooks. 8 00:02:01,220 --> 00:02:04,099 - I cook for my dad. - Yes, yes, 9 00:02:04,260 --> 00:02:07,936 - but I meant your own. - There is still time. 10 00:02:08,100 --> 00:02:13,016 Do not wait too long. Many girls lost their worshipers, 11 00:02:13,180 --> 00:02:19,495 because they waited too long. You laugh, but who takes you? 12 00:02:19,660 --> 00:02:22,858 - Am I that bad? - You are missunderstanding this. 13 00:02:23,020 --> 00:02:27,333 All guys would take you, but who dares, 14 00:02:27,500 --> 00:02:30,379 looking at you, at your big house 15 00:02:30,540 --> 00:02:34,375 and your father's estate at His Lordship. 16 00:02:34,540 --> 00:02:37,772 Like my son's pony. He does not dare look at you, 17 00:02:37,940 --> 00:02:40,011 where he is the catch of the city. 18 00:02:40,180 --> 00:02:43,491 I would say that Pony thinks a lot of things. 19 00:02:43,660 --> 00:02:47,540 He is proud like a white-washed pig. 20 00:02:47,700 --> 00:02:53,253 But you should encourage him. You should look ahead, Katie. 21 00:02:55,620 --> 00:03:00,740 Your dad is not getting any younger. And when the time comes... 22 00:03:00,900 --> 00:03:02,937 that he has to resign... 23 00:03:05,140 --> 00:03:10,579 who except pony Sugrue could take his place? 24 00:03:10,740 --> 00:03:14,814 - Do not bury dad yet! - God forbid! 25 00:03:14,980 --> 00:03:20,817 God willing, he has many more years. Here comes Pony straight. 26 00:03:22,020 --> 00:03:24,216 No, he is not. 27 00:03:24,380 --> 00:03:28,090 Good heavens! It's Lord Fitzpatrick in person! 28 00:03:35,540 --> 00:03:39,420 Why did not you say anything? I would have opened the mansion. 29 00:03:39,580 --> 00:03:43,210 I will not stay that long enough. Where is your father? 30 00:03:43,380 --> 00:03:52,176 So, let's see... He said he is weeding the summer house. 31 00:03:52,340 --> 00:03:56,459 He makes his sickle sharpen. I'll get it for you. 32 00:03:56,620 --> 00:03:58,612 That's nice of you. 33 00:04:04,020 --> 00:04:08,094 Katie is a great girl. Almost makes up for her father. 34 00:04:08,260 --> 00:04:09,694 - What does he have? - Nothing. 35 00:04:09,860 --> 00:04:13,376 He retired five years ago and said nothing. 36 00:04:13,540 --> 00:04:16,339 He sits in the inn and tells stories. 37 00:04:16,500 --> 00:04:18,617 Let's take a look at the gatehouse. 38 00:04:25,500 --> 00:04:29,414 - There is someone here! - I am the widow Sugrue. 39 00:04:29,580 --> 00:04:32,015 - I come often help. - Understand. 40 00:04:32,180 --> 00:04:34,820 Excuse me, I'm Pony Sugrue's mother. 41 00:04:34,980 --> 00:04:39,054 He drives the mail van to Cahirciveen when the train comes. 42 00:04:39,220 --> 00:04:42,611 - I'm glad. - He is a strong guy, 43 00:04:42,780 --> 00:04:46,569 - worthy of bigger things. - Oh really? 44 00:04:46,740 --> 00:04:50,700 Oh yes. I would never say a word to Darby O'Gill, 45 00:04:50,860 --> 00:04:55,059 but he is getting old. If you hire a younger one, 46 00:04:55,220 --> 00:04:57,291 thinks of my son Pony. 47 00:04:57,460 --> 00:05:01,773 I do not want a city-known. A stranger would get more respect. 48 00:05:01,940 --> 00:05:04,774 My pony is respected and feared. 49 00:05:04,940 --> 00:05:09,696 - He has already beaten everyone. - Oh really? Many Thanks. 50 00:05:11,740 --> 00:05:16,656 If Pony took care of everything, he would not let it degenerate, 51 00:05:16,820 --> 00:05:19,938 while telling stories in the pub! 52 00:05:20,100 --> 00:05:26,415 The first time I saw him in the ruin on top of Knocknasheega. 53 00:05:26,580 --> 00:05:30,210 - What did he look like, Darby? - Like all goblins, 54 00:05:30,380 --> 00:05:34,340 only as a king did he have a small crown on his head. 55 00:05:34,500 --> 00:05:38,813 Tell me, Darby. Did he have a tail and a horse's hoof? 56 00:05:38,980 --> 00:05:42,098 Since when did goblins... 57 00:05:43,700 --> 00:05:48,058 You do not have to listen, pony. But do not make fun of it! 58 00:05:48,220 --> 00:05:51,975 But I want to hear it. I want to know everything about her. 59 00:05:52,140 --> 00:05:56,054 Molly, give me one more. Then I also see goblins. 60 00:05:56,220 --> 00:05:58,860 You can not get a whiskey today! 61 00:05:59,020 --> 00:06:02,570 If you act, you will get a dark beer. 62 00:06:02,740 --> 00:06:06,256 I ordered whiskey. I will not touch until I have him. 63 00:06:06,420 --> 00:06:09,333 You are asking for a spanking. 64 00:06:09,500 --> 00:06:13,096 If I were ten years younger, I would give it to you. 65 00:06:13,260 --> 00:06:15,934 But you are not ten years younger! 66 00:06:16,100 --> 00:06:20,458 no. But this is my pub, and as long as you are in Rathcullen Arms, 67 00:06:20,620 --> 00:06:25,092 you sit still, or Father Murphy forbids you to come here. 68 00:06:27,020 --> 00:06:29,899 All right, I'll take the beer. 69 00:06:33,820 --> 00:06:35,812 You said, Darby? 70 00:06:36,820 --> 00:06:43,818 That was not some goblin, that would not be greeted twice, 71 00:06:44,580 --> 00:06:46,094 but who was he? 72 00:06:47,460 --> 00:06:53,457 It was Brian Conners personally, her king I had in mind. 73 00:06:53,620 --> 00:06:58,490 You can not escape, you know, as long as you do not look away. 74 00:06:59,700 --> 00:07:02,090 The night was dark... 75 00:07:02,260 --> 00:07:05,537 ..and the mountain covered by fog... 76 00:07:06,340 --> 00:07:12,052 ..and the moon was not bigger than the light of a small candle. 77 00:07:14,060 --> 00:07:16,780 But that did not hide him from me. 78 00:07:17,940 --> 00:07:24,494 There he stood, his mouth tight, his face furious. 79 00:07:24,660 --> 00:07:28,734 King Brian, old boy, I have you. I will not let you go, 80 00:07:28,900 --> 00:07:31,051 until you grant me three wishes. 81 00:07:31,220 --> 00:07:34,213 Hang on, maybe we should talk about it. 82 00:07:34,380 --> 00:07:37,896 - Do you want a pinch? - You blow me in the eye. 83 00:07:38,060 --> 00:07:39,540 I know your tricks! 84 00:07:39,700 --> 00:07:42,818 That goes too far. You do not get any wishes from me! 85 00:07:42,980 --> 00:07:45,700 Grant it to me or introduce yourself to the church. 86 00:07:45,860 --> 00:07:49,251 Father Murphy blesses you, that you are about to shrink. 87 00:07:49,420 --> 00:07:53,619 Okay. Say your wishes and you're done. I have to work. 88 00:07:53,780 --> 00:07:56,739 - Now do not bother me. - Do not rush? 89 00:07:56,900 --> 00:07:59,290 Do not you want a pot of gold? 90 00:07:59,460 --> 00:08:02,817 Maybe. But what does a person do with gold, 91 00:08:02,980 --> 00:08:06,530 if he's too sick or too sad, to enjoy it? 92 00:08:06,700 --> 00:08:09,295 Oh, you are a thoughtful person. 93 00:08:09,460 --> 00:08:12,897 I am. My first wish is health. 94 00:08:13,060 --> 00:08:16,690 - granted. - My second wish is small, 95 00:08:16,860 --> 00:08:21,730 but he means a lot to me. I want a big potato harvest. 96 00:08:21,900 --> 00:08:24,938 - granted. - My third wish 97 00:08:25,100 --> 00:08:28,696 - the pot is gold. - granted! 98 00:08:47,260 --> 00:08:51,174 And what about your fourth wish? 99 00:08:52,500 --> 00:08:54,537 My fourth wish? 100 00:08:54,700 --> 00:08:57,420 Put me to the test. I am generous. 101 00:08:57,580 --> 00:08:59,458 Then I'm generous too. 102 00:08:59,620 --> 00:09:03,580 I want a pot of gold for my friend Tom Kerrigan, 103 00:09:03,740 --> 00:09:07,973 and another for the decent Pat Scanlon, 104 00:09:08,140 --> 00:09:12,054 and a for the brave woman Molly Malloy. 105 00:09:12,820 --> 00:09:15,415 - Is this your fourth wish? - Yes. 106 00:09:23,620 --> 00:09:27,011 I grant you three wishes, small or big. 107 00:09:27,180 --> 00:09:30,173 But with the fourth you're all going! 108 00:09:44,820 --> 00:09:49,895 Was not I a fool? Let me persuade to a fourth request. 109 00:09:50,060 --> 00:09:54,134 - Where I knew better. - Oh dear, and we would all be now 110 00:09:54,300 --> 00:09:57,657 - rich as Midas. - A whole pot of gold for me! 111 00:09:57,820 --> 00:10:00,494 Devil's Gold! I would not touch, 112 00:10:00,660 --> 00:10:05,052 If Father Murphy blessed every coin. Stay away from the mountain. 113 00:10:05,220 --> 00:10:09,578 Join the king, and you will be a slave forever. 114 00:10:09,740 --> 00:10:13,814 - Do you take me for a baby? - You're the one for that. 115 00:10:13,980 --> 00:10:18,497 He is 5000 years old and for every year he knows a trick. 116 00:10:18,660 --> 00:10:20,936 And I know hundreds of them. 117 00:10:21,100 --> 00:10:25,253 You are crazy! You fall into his trap like a rat. 118 00:10:25,420 --> 00:10:30,051 Your blood should not stick to me, so do not wish me any gold. 119 00:10:30,220 --> 00:10:33,850 I give your share of the church, Paddy. 120 00:10:34,020 --> 00:10:37,980 But I do not say Father Murphy, whence I got it! No. 121 00:10:46,140 --> 00:10:50,180 - God save everyone here! - We did not see you, Father. 122 00:10:50,340 --> 00:10:54,175 I did not want to disturb. I bring some news. 123 00:10:54,340 --> 00:10:57,856 Father O'Leary from Glencove has a new bell, 124 00:10:58,020 --> 00:11:02,173 which Lord Ballenberg gave him, and he gives us the old one. 125 00:11:02,340 --> 00:11:04,536 - That's great. - Thank God! 126 00:11:04,700 --> 00:11:08,660 Finally we have a bell. We just have to get it. 127 00:11:08,820 --> 00:11:12,939 If I had a horse, I would pick her up. 128 00:11:13,100 --> 00:11:17,811 But I thought, maybe here's a horse and wagon 129 00:11:17,980 --> 00:11:22,497 - and could bring the bell. - How much would you pay? 130 00:11:22,660 --> 00:11:28,611 paid? We could probably scrape together two pounds. 131 00:11:28,780 --> 00:11:33,013 I would say that would be worth two pounds ten if it's worth anything. 132 00:11:33,180 --> 00:11:37,538 It would also be worth three pounds, but we are a poor church 133 00:11:37,700 --> 00:11:41,296 and I thought, your soul benefits too. 134 00:11:41,460 --> 00:11:44,100 Two pounds ten, Father. 135 00:11:46,220 --> 00:11:50,533 Oh my gosh. Such an act could even be a man 136 00:11:50,700 --> 00:11:56,014 acquit of sin, the church for selfish purposes 137 00:11:56,180 --> 00:12:01,574 - to use against dark forces. - I do it, Father. 138 00:12:02,860 --> 00:12:04,658 I'll do it for free. 139 00:12:05,580 --> 00:12:10,177 no. As a reward you get the music of the bell. 140 00:12:10,340 --> 00:12:12,980 The music of the bell for me? 141 00:12:13,140 --> 00:12:17,453 Yes, and for all your offspring until the end of time. 142 00:12:17,620 --> 00:12:20,658 That's settled. I'll do it tomorrow morning. 143 00:12:21,460 --> 00:12:25,898 Father! Excuse me, Father Murphy, but he is needed at home. 144 00:12:26,060 --> 00:12:29,451 - Excuse me, sir. - Lord Fitzpatrick is here. 145 00:12:29,620 --> 00:12:35,378 I'm coming already. What shoud that! Father Murphy looks after us. 146 00:12:36,420 --> 00:12:39,811 I can not afford a caretaker army. 147 00:12:39,980 --> 00:12:44,259 But the weed should not be higher than the summer house. 148 00:12:44,420 --> 00:12:49,131 - Someone is poaching rabbits. - Something like that has to stop. 149 00:12:49,300 --> 00:12:54,295 Old Darby never caught a poacher. Maybe he even helped. 150 00:12:54,460 --> 00:12:58,340 I do not want bad blood between the citizens and me. 151 00:12:58,500 --> 00:13:02,858 I like her, you will too. But not too much. 152 00:13:03,020 --> 00:13:04,818 No, sir. No poachers. 153 00:13:04,980 --> 00:13:09,020 So what, sir! Who would have thought that I see you so soon. 154 00:13:09,180 --> 00:13:14,130 - You were probably not prepared. - One more day, and everything is ready. 155 00:13:14,300 --> 00:13:16,815 Darby, this is Michael McBride. 156 00:13:16,980 --> 00:13:20,894 A man from Dublin. I want to give him your job. 157 00:13:21,060 --> 00:13:25,816 I know that comes suddenly, but I've been thinking about that for a long time. 158 00:13:25,980 --> 00:13:29,860 You served well, but I need a younger man. 159 00:13:30,020 --> 00:13:33,377 An old man should not work so hard anymore. 160 00:13:33,540 --> 00:13:35,930 I retire at half salary 161 00:13:36,100 --> 00:13:39,935 and give you the McCarthy Hut for the rest of your days. 162 00:13:40,100 --> 00:13:42,934 Leave the gatehouse? Our home! 163 00:13:43,100 --> 00:13:45,410 That will be the other too. 164 00:13:45,580 --> 00:13:48,812 I do not think so, that Katie gets used to it. 165 00:13:48,980 --> 00:13:52,735 - We re-cover the roof. - But what do I do with myself? 166 00:13:52,900 --> 00:13:54,732 In the middle of the best years! 167 00:13:54,900 --> 00:13:59,179 You tell stories in the pub during the day and you hunt rabbits at night. 168 00:13:59,340 --> 00:14:03,095 Holy Finbar! Where the foxes fetch the moorhens! 169 00:14:03,260 --> 00:14:06,571 Did I set a trap in the rabbit hole? 170 00:14:06,740 --> 00:14:11,940 You're an old fox yourself, but I like you, and Katie too. 171 00:14:12,100 --> 00:14:15,298 If the mansion is open, we call it to clean. 172 00:14:15,460 --> 00:14:20,455 - Excuse me, when do we have to get out? - Can we give them two weeks? 173 00:14:20,620 --> 00:14:24,296 - As for me, even longer. - Well. When you're done, 174 00:14:24,460 --> 00:14:27,453 Tell Tom Kerrigan, he should give you a room. 175 00:14:27,620 --> 00:14:32,217 Please do not tell Katie. I want to tell her. 176 00:14:33,340 --> 00:14:37,493 Alright. But I said two weeks, not two years. 177 00:14:37,660 --> 00:14:41,654 Monday in a week you should be out and Michael in it 178 00:14:41,820 --> 00:14:43,891 and everything done and done. 179 00:14:51,140 --> 00:14:52,972 Hello, your Lordship. 180 00:14:55,100 --> 00:14:58,730 - Goodbye, Mr O'Gill. - Wait, it would be a shame, 181 00:14:58,900 --> 00:15:03,452 if he pays a room in the pub, where we are all alone here in the house. 182 00:15:03,620 --> 00:15:06,738 That's very nice, but that does not work. 183 00:15:06,900 --> 00:15:10,132 Why not? I can show you everything. 184 00:15:10,300 --> 00:15:11,654 Yes, father? 185 00:15:11,820 --> 00:15:14,210 - This is Mr... - McBride. 186 00:15:14,380 --> 00:15:16,611 Mr McBride lives with us for a while. 187 00:15:16,780 --> 00:15:20,410 Put more potatoes in the pot and make him a bed. 188 00:15:20,580 --> 00:15:23,140 If it's too much, I'll go to the Inn. 189 00:15:23,300 --> 00:15:24,859 It's not too much. 190 00:15:39,220 --> 00:15:40,779 - Come with me! - What is it? 191 00:15:40,940 --> 00:15:43,455 Get out for his lordship to see you. 192 00:15:43,620 --> 00:15:47,694 - Why should he see me? - Because you are an important man, 193 00:15:47,860 --> 00:15:51,695 Darby's janitorial job takes over and Katie's wife. 194 00:15:51,860 --> 00:15:54,659 When the sky goes down, we catch larks. 195 00:15:54,820 --> 00:15:59,656 I talked to His Lordship about you, all just a question of time. 196 00:15:59,820 --> 00:16:02,289 I also put the flea in Katie's ear. 197 00:16:02,460 --> 00:16:05,771 Do not worry about her. In such a job 198 00:16:05,940 --> 00:16:08,216 I can choose the girl. 199 00:16:08,380 --> 00:16:11,612 - Katie could help you. - That's probably true. 200 00:16:12,660 --> 00:16:14,253 Here he comes. 201 00:16:17,500 --> 00:16:19,810 Smile, my darling, smile! 202 00:16:22,020 --> 00:16:27,220 This is my boy, pony, your lordship, of whom I told. 203 00:16:27,380 --> 00:16:30,930 - At your service, sir. - He is a big man. 204 00:16:32,140 --> 00:16:34,530 Nice to meet you, pony. 205 00:16:35,220 --> 00:16:40,295 A big man, he said. What did I say? You have the job immediately. 206 00:16:45,820 --> 00:16:50,337 Katie, you should see the grass we mowed today. 207 00:16:50,500 --> 00:16:53,811 We have done a good deal of work. 208 00:16:53,980 --> 00:16:58,372 His Lordship thought, I might need help with the grass, 209 00:16:58,540 --> 00:17:01,658 before it rains. I already work for ten. 210 00:17:01,820 --> 00:17:04,540 Come, sit by the fire, 211 00:17:04,700 --> 00:17:09,058 I play you something, until the food cooks. 212 00:17:18,940 --> 00:17:23,731 - Do you know that? - No, I'm new. 213 00:17:23,900 --> 00:17:25,380 What's that called? 214 00:17:26,420 --> 00:17:30,619 - This has no name. - Where did you hear that? 215 00:17:36,180 --> 00:17:39,651 In the old ruin on top of Knocknasheega, 216 00:17:39,820 --> 00:17:43,655 and the little people danced in the moonlight. 217 00:17:43,820 --> 00:17:48,451 - Are not they weird creatures? - Yes, they are. 218 00:17:50,340 --> 00:17:51,979 Food is ready. 219 00:17:52,740 --> 00:17:56,620 Keck and torn they are, but I'm better. 220 00:17:56,780 --> 00:18:00,694 Once I caught King Brian and he gave me the gold, 221 00:18:00,860 --> 00:18:06,254 but I did not need it. I would need it now. 222 00:18:14,700 --> 00:18:18,614 Tomorrow morning I have to get a bell to Glencove, . 223 00:18:18,780 --> 00:18:22,820 I have to catch the horse, before it runs around in the mountains. 224 00:18:22,980 --> 00:18:26,052 - I like to help you. - I wanted to ask you, 225 00:18:26,220 --> 00:18:30,578 to go to the mansion and to check windows and doors. 226 00:18:30,740 --> 00:18:35,257 But then I go to the Rathcullen Arms and ask for a room. 227 00:18:35,420 --> 00:18:39,619 I do not like to be a guest under false grounds. 228 00:18:39,780 --> 00:18:43,171 You have to get out in 14 days. Tell your daughter. 229 00:18:43,340 --> 00:18:44,694 I'm still doing. 230 00:18:44,860 --> 00:18:48,217 Why did you tell her that I only came to grass mowing? 231 00:18:48,380 --> 00:18:52,010 She was born in the house and lived there for 20 years. 232 00:18:52,180 --> 00:18:54,456 It gives us prestige in the city. 233 00:18:54,620 --> 00:18:57,010 I'll tell her when the time is right. 234 00:18:57,180 --> 00:18:59,536 This is not like a thunderbolt. 235 00:19:01,460 --> 00:19:04,055 - When do you say it? - At the first chance. 236 00:19:04,220 --> 00:19:06,018 - But soon. - I'll tell her. 237 00:19:06,180 --> 00:19:08,615 Here, I am used to the darkness. 238 00:19:11,860 --> 00:19:14,932 - Watch out for poachers! - I do! 239 00:19:25,780 --> 00:19:27,260 Come on, Cleopatra. 240 00:19:29,580 --> 00:19:31,856 Wait now, darling. 241 00:19:33,060 --> 00:19:37,657 The devil get you! Come to your Lord! 242 00:19:37,820 --> 00:19:41,291 wait until I have you! Come on now! 243 00:19:43,220 --> 00:19:49,410 Cleopatra, where are you? I'm looking for you, do not you hear? 244 00:20:08,100 --> 00:20:09,659 There you are. 245 00:20:09,820 --> 00:20:13,780 What are you doing there? Go away! Do you want to break a leg? 246 00:20:35,940 --> 00:20:37,738 Get off with you! 247 00:20:57,340 --> 00:20:59,900 - So that's Darby O'Gill? - Yes. 248 00:21:00,060 --> 00:21:03,019 Why did His honors cast a spell on him? 249 00:21:03,180 --> 00:21:06,696 It's as alive as a potato vine after frost. 250 00:21:06,860 --> 00:21:10,092 He either falls asleep or is completely dead. 251 00:21:10,260 --> 00:21:11,694 Let's find out. 252 00:21:20,540 --> 00:21:24,454 - Your murderous heathen! - Be careful with the stick! 253 00:21:38,220 --> 00:21:41,611 Come, you babbler, now we'll bring you to the king. 254 00:21:41,780 --> 00:21:45,330 - Who knows what he wants with you. - Yes, who knows! 255 00:21:50,180 --> 00:21:52,570 - Come on! - Hurry! 256 00:22:35,820 --> 00:22:39,018 Darby O'Gill is here. He came. 257 00:22:48,220 --> 00:22:52,294 - Come in, man! - All right, Your Highness. 258 00:23:24,620 --> 00:23:28,091 Darby O'Gill, I'm glad to see you again. 259 00:23:28,260 --> 00:23:33,255 - Thank you, sir. That's great here. - Oh, it's enough. Sit down, man. 260 00:23:34,340 --> 00:23:35,979 Over there. 261 00:23:44,300 --> 00:23:48,738 Close the lid. This is just an old chest full of jewels. 262 00:23:48,900 --> 00:23:52,530 From the Spanish Armada, who sank off our coast. 263 00:23:52,700 --> 00:23:55,374 - Really? - The ship's cannon too. 264 00:23:57,220 --> 00:24:00,816 - That's a nice piece. - As a matter of fact. 265 00:24:00,980 --> 00:24:03,415 - And the throne? - The goats in Kerry! 266 00:24:03,580 --> 00:24:06,300 Do you think I'm sitting on a Spaniard throne? 267 00:24:06,460 --> 00:24:11,216 That belonged to Fergus MacLeide, the ancient High King of Ireland. 268 00:24:11,380 --> 00:24:14,976 - Oh really? - Yes. And over there 269 00:24:15,140 --> 00:24:17,097 is the gold calyx of Cormac. 270 00:24:17,260 --> 00:24:21,652 And here is the sword of Brian Boru, who drove out the Danes, 271 00:24:21,820 --> 00:24:24,289 and over there you see the harp. 272 00:24:24,460 --> 00:24:27,532 Is that the harp, that was once used by Taras Hall 273 00:24:27,700 --> 00:24:31,740 - the soul of the music radiated? - Yes, that's it. 274 00:24:31,900 --> 00:24:36,213 Well, if I tell those in the pub, nobody believes that. 275 00:24:36,380 --> 00:24:41,375 That's not possible, Darby. If you are here, there is no way back. 276 00:24:42,780 --> 00:24:45,739 - I have to go to Katie. - Do not worry about Katie. 277 00:24:45,900 --> 00:24:48,734 She makes the funeral and forgets you. 278 00:24:48,900 --> 00:24:52,735 - Do not talk about Katie! - Stay calm. 279 00:24:52,900 --> 00:24:55,415 - What did I do to you? - Nothing, Darby. 280 00:24:55,580 --> 00:24:58,652 - Who tells your stories? - You, Darby. 281 00:24:58,820 --> 00:25:02,734 Who tells the women where to pour the washing water, 282 00:25:02,900 --> 00:25:05,460 - if you are invisible? - You, Darby. 283 00:25:05,620 --> 00:25:09,933 Who tells the men to pull their hats in front of dust whirls? 284 00:25:10,100 --> 00:25:12,535 you. You did well. 285 00:25:12,700 --> 00:25:18,219 And you put the spell on me. That's your thanks, you ungrateful guy. 286 00:25:18,380 --> 00:25:21,817 Your heart is cold like a rainy Christmas. 287 00:25:27,660 --> 00:25:30,653 Watch what you say. I speak Gaelic. 288 00:25:30,820 --> 00:25:32,698 - Listen to me. - No, listen! 289 00:25:33,460 --> 00:25:38,854 Phadrig Oge was at the summer house, when his lordship dismissed you today. 290 00:25:39,020 --> 00:25:42,696 When I heard you were in trouble, I got you out. 291 00:25:42,860 --> 00:25:47,059 If you are as decent as I think you are grateful to me. 292 00:25:47,220 --> 00:25:49,291 I am grateful. 293 00:25:49,460 --> 00:25:53,090 Then you're rid of the tears and worries of the outside world. 294 00:25:53,260 --> 00:25:55,729 There is only fun and distraction here. 295 00:25:55,900 --> 00:26:00,133 - What are you doing first, Darby? - Well, I do not know. 296 00:26:00,300 --> 00:26:05,056 - Want to play the harp? - No, I can not do that well. 297 00:26:05,220 --> 00:26:10,693 Give me my fiddle and I'll play you something for which you go for miles. 298 00:26:10,860 --> 00:26:13,694 If someone shows me the way, I'll get them. 299 00:26:15,180 --> 00:26:19,697 No tricks, Darby. I said you stay here. 300 00:26:24,180 --> 00:26:26,649 - Yes, Highness? - Get the Stradivarius. 301 00:26:26,820 --> 00:26:28,459 Immediately, Your Highness. 302 00:26:35,780 --> 00:26:40,457 I got it 1700 from the emperor of the Italian fairies. 303 00:26:40,620 --> 00:26:44,136 - That's a Stradivarius. - I would rather have mine. 304 00:26:44,300 --> 00:26:47,771 You have to settle for that. Go on, try it. 305 00:26:47,940 --> 00:26:50,057 Okay, if it makes you happy. 306 00:27:02,860 --> 00:27:05,773 - And now a good one. - In order. 307 00:27:05,940 --> 00:27:09,331 My grandfather told me, the little people 308 00:27:09,500 --> 00:27:13,653 be wild on three things: dancing, whiskey and hunting. 309 00:27:13,820 --> 00:27:16,016 He was not wrong. 310 00:27:16,180 --> 00:27:20,094 - I play you the fox hunt. - The fox hunt! 311 00:27:20,260 --> 00:27:24,334 First you hear the hunters gather and the dogs howl. 312 00:27:24,500 --> 00:27:28,130 Let's go! One two three four. 313 00:29:56,380 --> 00:29:58,133 Run away! 314 00:30:23,660 --> 00:30:25,094 Now full power! 315 00:32:00,940 --> 00:32:03,500 Wait! Wait, Your Highness! 316 00:32:31,020 --> 00:32:33,137 Which side are you on? 317 00:32:39,500 --> 00:32:44,097 You'll see, who knows better. Come on now. 318 00:33:07,740 --> 00:33:11,416 is not for me. I expect company. 319 00:33:18,180 --> 00:33:21,617 If only I kept him here until the cockcrow, 320 00:33:21,780 --> 00:33:25,490 Do you see what happens to your friend in daylight? 321 00:33:36,620 --> 00:33:38,612 How was the hunt? 322 00:33:38,780 --> 00:33:42,615 We hunted the wrong fox! But I caught you. 323 00:33:42,780 --> 00:33:46,490 - What does that mean? - I could break your cross! 324 00:33:46,660 --> 00:33:48,572 I thought we are friends. 325 00:33:48,740 --> 00:33:51,255 You made me look ridiculous. 326 00:33:51,420 --> 00:33:54,618 - I do not understand. - Who recorded you? 327 00:33:54,780 --> 00:33:58,091 - yours. - What do you do when I turn? 328 00:33:58,260 --> 00:34:00,650 I just wanted to get my pipe. 329 00:34:00,820 --> 00:34:04,177 You did not think I want to stay here, right? 330 00:34:04,340 --> 00:34:07,139 How can someone who was once in Feenberg, 331 00:34:07,300 --> 00:34:12,250 be satisfied with something else? I never saw better dancing. 332 00:34:12,420 --> 00:34:17,654 Or heard such sweet voices. Or touched such a fiddle. 333 00:34:17,820 --> 00:34:20,654 And in the wildest dreams I would not have 334 00:34:20,820 --> 00:34:26,896 dreamed of these diamonds. No, I just wanted my pipe. 335 00:34:27,060 --> 00:34:30,019 Are you sure? You can not get in and out. 336 00:34:30,180 --> 00:34:34,697 nothing else. I do not even need that. 337 00:34:34,860 --> 00:34:37,659 - What is it? - A blackburned man. 338 00:34:37,820 --> 00:34:40,972 I found the back. He's really crazy. 339 00:34:41,140 --> 00:34:44,656 I would offer you something, but he is not fine enough. 340 00:34:44,820 --> 00:34:48,860 - I judge that myself! - As you wish, Your Highness. 341 00:35:08,460 --> 00:35:10,372 Now it comes. 342 00:35:30,660 --> 00:35:34,051 That's easy! 343 00:35:34,220 --> 00:35:37,975 I am glad that you like it. We are going better. 344 00:35:38,140 --> 00:35:42,293 I want to go back to all that fun, of music and entertainment. 345 00:35:42,460 --> 00:35:43,780 One moment. 346 00:35:45,980 --> 00:35:48,256 We have entertainment here. 347 00:35:48,420 --> 00:35:51,652 Sit down and drink with me on the friendship. 348 00:35:51,820 --> 00:35:55,780 If you insist, Your Highness. 349 00:35:55,940 --> 00:36:00,332 - I drink one with you. - You are a good man. 350 00:36:00,500 --> 00:36:04,016 And if you want music, how about a song? 351 00:36:04,180 --> 00:36:06,536 - Do you know the Wünsch song? - No. 352 00:36:06,700 --> 00:36:10,740 Then we do not try it. It just makes you think so. 353 00:36:10,900 --> 00:36:14,337 I can think up 1000 songs. 354 00:36:14,500 --> 00:36:17,140 - Can you? - Of course I can! 355 00:36:17,300 --> 00:36:19,815 All right, the wish song. 356 00:36:19,980 --> 00:36:24,293 Oh, I wish I had time to sing a song to you, 357 00:36:24,460 --> 00:36:28,136 But let's start, I sing all night. 358 00:36:30,300 --> 00:36:33,338 - Do you think that's a rhyme? - Check me out. 359 00:36:33,500 --> 00:36:36,618 - Come on then. - singing is not a sin 360 00:36:36,780 --> 00:36:38,533 And drinking normally, 361 00:36:38,700 --> 00:36:41,977 If you drink only one, just once. 362 00:36:49,060 --> 00:36:52,656 I wish all Reimer would be like Brian Connors, 363 00:36:52,820 --> 00:36:57,611 If you let him rhyme, look there, then he can. 364 00:37:05,900 --> 00:37:08,176 - Are you slapping that? - Be quiet! 365 00:37:09,380 --> 00:37:12,896 I knew, you can sing, as your Gosch, 366 00:37:13,060 --> 00:37:17,213 So keep singing, while I'm zosch. 367 00:37:17,380 --> 00:37:18,860 That was good. 368 00:37:20,100 --> 00:37:24,140 - How about another round? - Who should stop us? 369 00:37:24,300 --> 00:37:29,455 I wish all the barwomen were like Mary McClusky, 370 00:37:30,460 --> 00:37:35,376 If she brought you something, she brought good whiskey. 371 00:37:35,540 --> 00:37:41,298 He hits me well, the rhyme. McClusky and Whuskey. 372 00:37:41,460 --> 00:37:43,053 Where do you hear something like that? 373 00:37:45,380 --> 00:37:48,976 Mary took as husband the Jimmy McManntem, 374 00:37:49,140 --> 00:37:53,692 She wanted her name to rhyme with blackburned. 375 00:37:59,100 --> 00:38:02,332 - I still have a good one. - Me too. 376 00:38:02,500 --> 00:38:06,494 If I had widow Tunney as my wife, 377 00:38:06,660 --> 00:38:11,940 She's ugly like a pig, but she has money like a pig. 378 00:39:01,500 --> 00:39:03,651 How many verses did we sing? 379 00:39:03,820 --> 00:39:07,530 - 79. - Here's the 80th for you. 380 00:39:07,700 --> 00:39:12,058 I wish all mortals were like my friend Darby, 381 00:39:12,220 --> 00:39:16,976 He's full of blasphemy, but even more full of Gelarby. 382 00:39:20,300 --> 00:39:23,850 That's difficult. Here comes 81. 383 00:39:26,820 --> 00:39:30,734 I wish the nobility would be like Brian, the King, 384 00:39:30,900 --> 00:39:35,213 He's having a good time drinking, while others are screaming. 385 00:39:45,380 --> 00:39:47,770 Good morning, old show off! 386 00:39:57,420 --> 00:39:59,139 Open your door. 387 00:39:59,300 --> 00:40:02,691 Can not you go through this? Try again. 388 00:40:02,860 --> 00:40:04,613 Want the holy rites 389 00:40:04,780 --> 00:40:07,295 - violate the hospitality? - Yes. 390 00:40:07,460 --> 00:40:10,658 I know that during the day your spell does not work. 391 00:40:10,820 --> 00:40:14,575 When you did not come through the door, I knew I had you. 392 00:40:14,740 --> 00:40:17,778 You murderous, deceitful, old bigmouth! 393 00:40:17,940 --> 00:40:21,092 Tonight I hex you an elephant's head, 394 00:40:21,260 --> 00:40:24,059 let yourself crawl around and eat grass, 395 00:40:24,220 --> 00:40:28,373 - until you shrink and die! - Hu, hu, hallabalu. 396 00:40:31,620 --> 00:40:35,296 Good morning, Ginger. Do you want your breakfast? 397 00:40:35,460 --> 00:40:39,500 There is a delicious bite, which I do not need anymore. 398 00:40:39,660 --> 00:40:41,777 Do not let him go! 399 00:40:48,300 --> 00:40:50,417 Shrink him, make him a hunchback. 400 00:40:50,580 --> 00:40:54,335 Have mercy, Darby, I grant you your three wishes again. 401 00:40:54,500 --> 00:40:55,820 Did you hear that? 402 00:40:57,820 --> 00:40:59,140 Go on, wish you something! 403 00:40:59,300 --> 00:41:01,815 Maybe I wish the pot gold. 404 00:41:01,980 --> 00:41:05,257 - Come on! - Or I wish... 405 00:41:05,420 --> 00:41:07,173 - a long life. - Yes! 406 00:41:07,340 --> 00:41:10,890 Or I wish a carriage with two horses. 407 00:41:11,060 --> 00:41:12,699 granted! Granted! 408 00:41:14,300 --> 00:41:17,896 But I did not want anything yet. I said maybe. 409 00:41:18,060 --> 00:41:22,737 Then finally do it! Make a wish, and because the night was so great, 410 00:41:22,900 --> 00:41:25,734 You can have as many as you want. 411 00:41:25,900 --> 00:41:31,055 How nice of you. "Three wishes I grant you, small or big. 412 00:41:31,220 --> 00:41:34,577 But with the fourth you are all rid of them!" 413 00:41:35,980 --> 00:41:39,018 Your memory is too good, you wicked rabbit. 414 00:41:40,540 --> 00:41:44,090 But before I wish for anything, I have to talk to Katie. 415 00:41:44,260 --> 00:41:46,172 - I wish for one. - Come on! 416 00:41:46,340 --> 00:41:49,936 The wish protects the others. My first wish is, 417 00:41:50,100 --> 00:41:53,138 that you do not fly back to Knocknasheega , 418 00:41:53,300 --> 00:41:56,338 but obeys me, at least 14 days, 419 00:41:56,500 --> 00:41:58,492 until I wish the others. 420 00:41:58,660 --> 00:42:03,894 You giant thief! In 1000 years no man has exploited me so! 421 00:42:04,060 --> 00:42:10,057 In 5000 years there was probably no one who knows better. 422 00:42:10,220 --> 00:42:14,373 I'm Brian from Knocknasheega. And never... no! No! 423 00:42:14,540 --> 00:42:18,295 - Do you agree to the first wish? - Yes! Yes! 424 00:42:18,460 --> 00:42:21,100 Okay. Just go, Ginger. 425 00:42:21,260 --> 00:42:24,139 But how do I protect myself while you are pondering? 426 00:42:24,300 --> 00:42:28,214 Do not worry. I'll look after you. 427 00:42:30,700 --> 00:42:34,489 No! You cunning old devil! You old hypocrite. 428 00:42:34,660 --> 00:42:37,812 Let me go! Let me out! Do you hear me? 429 00:43:07,020 --> 00:43:10,297 What is she doing here? Always at the back door, 430 00:43:10,460 --> 00:43:12,656 begging for something, borrowing tea or something. 431 00:43:16,220 --> 00:43:19,657 - Tomorrow. - Good Morning. Slept well? 432 00:43:19,820 --> 00:43:22,255 I have, thank you. Where is Darby? 433 00:43:22,420 --> 00:43:25,572 His bed is untouched, but he's still coming. 434 00:43:25,740 --> 00:43:30,053 I think he said yesterday that he wanted to catch the goblin. 435 00:43:30,220 --> 00:43:34,373 - He always plays with them. - If he drank too much? 436 00:43:34,540 --> 00:43:36,259 He is not a drinker. 437 00:43:38,540 --> 00:43:45,253 He is lonely since my mother's death. He is in the pub for the sake of society. 438 00:43:45,420 --> 00:43:48,333 And at night the little people joke with him. 439 00:43:48,500 --> 00:43:51,732 What about you? Are you never lonely? 440 00:43:53,060 --> 00:43:58,692 I'm busy. Rathcullen is small, but there are many dancing evenings. 441 00:43:59,660 --> 00:44:04,416 Tonight is one. Maybe you want to go, Mr. McBride. 442 00:44:04,580 --> 00:44:10,451 No, not yet, thanks. By the way, my name is Michael. 443 00:44:10,620 --> 00:44:15,775 That may be. But until I know you, my name is Mr McBride... 444 00:44:20,420 --> 00:44:24,573 - What did old Sheelah want? - She brought back a pinch of tea. 445 00:44:24,740 --> 00:44:27,892 - I do not want to see her here. - Sit down and eat. 446 00:44:28,060 --> 00:44:31,212 She and her son are the same. Nothing good in mind. 447 00:44:31,380 --> 00:44:34,259 - She's just a poor old woman. - Old. 448 00:44:34,420 --> 00:44:37,174 - Are you wearing the holy medallion? - Yes. 449 00:44:37,340 --> 00:44:40,617 Do not turn it off. She could be a witch. 450 00:44:40,680 --> 00:44:42,717 You should go to bed. 451 00:44:42,880 --> 00:44:45,600 I can not. I have to go to Glencove, 452 00:44:45,860 --> 00:44:47,655 Get the bell for Father Murphy. 453 00:44:50,580 --> 00:44:53,239 I'm sorry, that's why I can not help you today. 454 00:44:53,540 --> 00:44:57,320 Mowing may not stand in the way of good deeds. 455 00:44:57,480 --> 00:45:03,804 Since it's only one day, could you instead weve to summer cottage? 456 00:45:04,460 --> 00:45:07,100 - I could do that. - And listen, 457 00:45:07,260 --> 00:45:10,139 Do you well, I'll keep you. 458 00:45:10,300 --> 00:45:12,257 Do you want to work for me? 459 00:45:12,620 --> 00:45:16,580 Why should he work for you? You do not have two shillings. 460 00:45:17,900 --> 00:45:22,895 Katie, sweetheart, happiness has turned to us. 461 00:45:23,140 --> 00:45:26,611 I wonder if I should buy the mansion and get you out of here and surround yourself with things, 462 00:45:26,780 --> 00:45:29,614 that fit your beauty. 463 00:45:29,780 --> 00:45:31,817 464 00:45:31,980 --> 00:45:36,054 I do not want to go to the mansion. His lordship never sells. 465 00:45:36,220 --> 00:45:38,337 What do you want? Just have to say it. 466 00:45:38,500 --> 00:45:41,937 - I do not want anything. Sit down. - You probably do not want anything 467 00:45:42,100 --> 00:45:45,218 hear of my fight with the dark forces? 468 00:45:45,380 --> 00:45:47,975 No! Now sit down and eat. 469 00:45:53,220 --> 00:45:58,932 She should be the janitor. Your tongue would cut a hedge. 470 00:46:02,060 --> 00:46:07,010 Have you ever seen the seagulls fly over the heathland? 471 00:46:07,180 --> 00:46:12,460 Or the sails in Galway Bay of the fishermen? 472 00:46:12,620 --> 00:46:15,852 O, the earth is full of beauty 473 00:46:16,020 --> 00:46:21,971 And that gathers in the form and face and tender grace 474 00:46:22,140 --> 00:46:25,258 A beautiful Irish girl 475 00:46:25,420 --> 00:46:28,492 She is my darling, my darling 476 00:46:28,660 --> 00:46:34,497 The eyes spray like a cat No one else approaches them 477 00:46:34,660 --> 00:46:37,573 She is my darling, my darling 478 00:46:37,740 --> 00:46:42,690 Charm everyone who stands there I love the reason she walks 479 00:46:42,860 --> 00:46:47,173 My beloved Irish maiden! 480 00:46:47,340 --> 00:46:51,380 I called, your food is ready, but you heard nothing at the noise. 481 00:46:51,540 --> 00:46:53,418 I know, I sing bad, 482 00:46:53,580 --> 00:46:57,017 but when I do, I get hungry. What's up? 483 00:46:57,180 --> 00:47:00,491 Fresh bread, butter, boiled eggs, ham. 484 00:47:00,660 --> 00:47:02,811 Are not you clever? 485 00:47:04,380 --> 00:47:09,136 - That's enough for the whole community. - I thought you were hungry. 486 00:47:09,300 --> 00:47:12,418 - I hope the bread is cooler. - I like it hot. 487 00:47:12,580 --> 00:47:15,300 Do not you know how dangerous that is? 488 00:47:15,460 --> 00:47:19,295 no. You see, someone should take care of me. 489 00:47:20,740 --> 00:47:23,255 Did your dad say something this morning? 490 00:47:23,420 --> 00:47:26,777 - That he is back in the evening. - Nothing about me? 491 00:47:27,820 --> 00:47:30,733 - That you are a good man. - Not more? 492 00:47:30,900 --> 00:47:33,938 - Is not that enough? - Yes, yes. 493 00:47:34,100 --> 00:47:37,650 Tell me, Katie. Do you believe that too? 494 00:47:38,780 --> 00:47:41,056 I doubt that strongly. 495 00:48:30,980 --> 00:48:34,690 It's a nice bell. You have done a good deed. 496 00:48:34,860 --> 00:48:36,533 Thank you, Father. 497 00:48:44,100 --> 00:48:47,616 - What's in the bag? - So, Father, 498 00:48:47,780 --> 00:48:51,535 - that would be hard to explain. - Try it. 499 00:48:51,700 --> 00:48:55,933 It's a kind of financial company. 500 00:48:56,100 --> 00:48:58,854 You want to keep this from your pastor ? 501 00:48:59,020 --> 00:49:05,051 Oh no. I am on the side of the angels, against the powers of the dark. 502 00:49:05,220 --> 00:49:10,340 What would you say if I say that I caught the Little King? 503 00:49:10,500 --> 00:49:12,617 That you imagine this. 504 00:49:14,660 --> 00:49:18,734 Then I have nothing in the bag, Father, nothing. 505 00:49:30,460 --> 00:49:33,931 Glory to the saint of joy! A big day for us. 506 00:49:34,100 --> 00:49:38,731 - You earned a glass of beer. - That was dry work. 507 00:49:38,900 --> 00:49:45,249 May we all live... Is a toast a kind of wish? 508 00:49:45,420 --> 00:49:49,380 - Yes. - Then I drink today without. 509 00:49:54,380 --> 00:49:56,053 What's in there? 510 00:49:57,780 --> 00:50:02,650 The famous Brian Connors, king of all goblins. 511 00:50:02,820 --> 00:50:06,609 One I already wish. But I will not let him out, 512 00:50:06,780 --> 00:50:09,170 until I have the other two wishes. 513 00:50:10,060 --> 00:50:12,370 What does he look like, Darby? 514 00:50:12,540 --> 00:50:19,538 Only a tiny little gentleman with a beard on his face and a crown 515 00:50:19,700 --> 00:50:22,613 like a handful of horns on the head. 516 00:50:22,780 --> 00:50:26,410 Let's see, let the little gentleman see. 517 00:50:26,980 --> 00:50:31,133 Then not. Is determined Lady Fitzpatricks best hen, 518 00:50:31,300 --> 00:50:33,257 who won the red ribbon. 519 00:50:42,740 --> 00:50:47,019 Fill the small cup with the best whiskey in the house. 520 00:50:47,180 --> 00:50:48,773 Yes, Darby. 521 00:51:01,540 --> 00:51:05,170 Thanks. Here, Your Majesty. 522 00:51:45,900 --> 00:51:49,735 - Did you see that? - With my own eyes. 523 00:51:49,900 --> 00:51:51,778 Give me the glass, Tom. 524 00:51:55,460 --> 00:51:58,259 The story can be told! 525 00:52:01,020 --> 00:52:06,857 And if anyone doubts, there is the said glass. 526 00:52:12,220 --> 00:52:17,375 If the dew lies on the grasses, every drop of a pearl 527 00:52:17,540 --> 00:52:22,615 When the geese chatter loudly and the thrush gaelic sings 528 00:52:22,780 --> 00:52:28,777 And there's a pretty Irish maiden in the doorway. 529 00:52:28,940 --> 00:52:31,739 O, she's my darling, my darling 530 00:52:31,900 --> 00:52:33,857 The eyes spray like a cat 531 00:52:34,020 --> 00:52:37,058 No other, no other approaches her 532 00:52:37,220 --> 00:52:40,930 Is my darling and sweetie, Charms anyone who stands there 533 00:52:41,100 --> 00:52:43,137 I love the reason she goes 534 00:52:43,300 --> 00:52:46,338 - Where did you get that? - Michael sang it. 535 00:52:46,500 --> 00:52:48,617 My pretty Irish maid! 536 00:52:49,980 --> 00:52:52,051 - Where do you want to go? - To a dance. 537 00:52:52,220 --> 00:52:56,453 - With Michael? - He's doing the rounds for you. 538 00:52:56,620 --> 00:53:00,136 Oh yes? Why does he do this? 539 00:53:00,300 --> 00:53:03,293 He said you're worried about the poachers. 540 00:53:03,460 --> 00:53:04,860 I'll get him one more time. 541 00:53:15,340 --> 00:53:19,175 - The devil get you! - Darby! 542 00:53:19,340 --> 00:53:22,731 - What is? Are you blind? - Yes, but. I see a man 543 00:53:22,900 --> 00:53:24,619 walk with sack in the dark. 544 00:53:24,780 --> 00:53:28,091 Am I not stupid to consider him a poacher? 545 00:53:28,260 --> 00:53:31,412 - It looks bad. - Forgive me? 546 00:53:31,580 --> 00:53:37,053 A stepmother would acquit you. Nothing happens. 547 00:53:37,220 --> 00:53:40,770 I promised the Lord, no poaching, without exception. 548 00:53:40,940 --> 00:53:45,173 - You have to let the rabbit run. - The hare, yes. 549 00:53:49,700 --> 00:53:52,135 I did not want to show him yet, 550 00:53:52,300 --> 00:53:55,657 but you're a nice man, I'll show it to you first. 551 00:53:55,820 --> 00:53:57,140 Bring him, come on. 552 00:53:59,060 --> 00:54:01,780 Ready for the big surprise. 553 00:54:02,580 --> 00:54:05,220 It's not a hare. 554 00:54:07,020 --> 00:54:09,091 Rabbit or rabbit, who knows? 555 00:54:09,260 --> 00:54:13,732 rabbits? This is Brian from Knocknasheega, king of goblins. 556 00:54:13,900 --> 00:54:17,132 - I saw a rabbit. - Look again. 557 00:54:24,540 --> 00:54:26,259 Still a rabbit. 558 00:54:36,380 --> 00:54:40,135 - Try with one eye. - With one eye? 559 00:54:46,020 --> 00:54:49,980 They had a hard day and a hard night. 560 00:54:50,140 --> 00:54:52,655 Go home and rest. 561 00:54:52,820 --> 00:54:57,053 How can I rest, if you think I'm a poacher? 562 00:54:58,460 --> 00:55:01,339 You assume different shapes. 563 00:55:01,500 --> 00:55:05,574 - I heard that. - You should see him with a crown 564 00:55:05,740 --> 00:55:09,654 and his red beard and his fire-spraying eyes. 565 00:55:09,820 --> 00:55:12,699 - I wish you saw him. - granted. 566 00:55:12,860 --> 00:55:18,299 - That was your second wish. - You sneakier, more cunning... 567 00:55:18,460 --> 00:55:23,171 O je, o je. That's how it comes when one does not even count seventy years... 568 00:55:23,340 --> 00:55:27,971 ..and measures himself with a spiritual gladiator, 5000 years old. 569 00:55:28,140 --> 00:55:30,700 I have a third wish left, 570 00:55:30,860 --> 00:55:34,456 and the second was probably not in vain. Go on, show yourself to him. 571 00:55:34,620 --> 00:55:39,536 But he sees me. You wanted it, and he sees me. 572 00:55:39,700 --> 00:55:44,855 - He sees me as a rabbit. - You are a cheater and a liar. 573 00:55:45,020 --> 00:55:49,651 - Do not say you do not hear him. - Sadly, I can not do that. 574 00:55:49,820 --> 00:55:54,099 What should it be? I could have wished for a pot of gold, but I wasted it on a man who neither sees nor hears. 575 00:55:54,260 --> 00:55:59,016 He can see me as I am. Tonight, in a dream. 576 00:55:59,940 --> 00:56:05,060 You can see him tonight, in your dreams. 577 00:56:05,860 --> 00:56:10,491 578 00:56:10,660 --> 00:56:16,019 Are you sure? - Yes. He promised. 579 00:56:25,380 --> 00:56:27,417 The last dance was the best. 580 00:56:27,580 --> 00:56:31,859 Katie, you are so light-footed, you could dance on cobwebs. 581 00:56:32,020 --> 00:56:35,172 - May I take you home? - No need. 582 00:56:35,340 --> 00:56:38,970 Katie can go home with me. Not true? 583 00:56:39,140 --> 00:56:43,020 - That would be great, pony. - Good night, Sean. 584 00:57:07,220 --> 00:57:10,179 Thanks for takeaway. Good night, pony. 585 00:57:16,340 --> 00:57:22,610 - Do not you have any pride? - He was just polite and me too. 586 00:57:22,780 --> 00:57:25,136 Better forget the same. 587 00:57:26,140 --> 00:57:30,976 Can I maybe if my father does not spy on me? 588 00:57:31,140 --> 00:57:35,737 These times! Is a girl talking to his father like that? 589 00:57:35,900 --> 00:57:40,019 - My only daughter. - She is a great girl. 590 00:57:40,180 --> 00:57:42,490 - But in mortal danger. - How so? 591 00:57:42,660 --> 00:57:45,858 Because of you! Because you're trying to mess around with your wishes. 592 00:57:46,020 --> 00:57:49,934 Phadrig Oge, my lieutenant, stops at nothing until he has me. 593 00:57:50,100 --> 00:57:53,980 He could ban Katie. So you have to choose them. 594 00:57:54,140 --> 00:57:58,100 If he touches Katie, I'll kill you and murder you. 595 00:57:58,260 --> 00:58:00,217 Say that to your Phadrig Oge! 596 00:58:00,380 --> 00:58:03,259 tell him! How can i do that in my sack? 597 00:58:03,420 --> 00:58:05,377 I drown you in the river! 598 00:58:05,540 --> 00:58:09,853 Do this and you have a plague worse than a famine! 599 00:58:10,020 --> 00:58:11,818 Do not threaten me! 600 00:58:11,980 --> 00:58:15,098 Your cows are dying and the sheep too 601 00:58:15,260 --> 00:58:18,776 and in each cradle will be a changeling! 602 00:58:19,980 --> 00:58:23,018 - I'm not afraid of you. - But you should. 603 00:58:23,180 --> 00:58:27,379 I keep my kingdom in order. And all evil night spirits 604 00:58:27,540 --> 00:58:31,090 run amok, if you do not let me go! 605 00:58:31,260 --> 00:58:33,616 I can not think of a wish. 606 00:58:33,780 --> 00:58:38,775 Then you wish the gold. This time, I'll give it to you. 607 00:58:38,940 --> 00:58:42,172 She does not want gold or mansion. 608 00:58:42,340 --> 00:58:44,696 - Who? - I think of Katie. 609 00:58:44,860 --> 00:58:49,173 - So what does she want? - I dont know. 610 00:58:49,340 --> 00:58:51,332 We were happy here. 611 00:58:51,500 --> 00:58:56,017 But if I catch her with the drunk Pony Sugrue, 612 00:58:56,180 --> 00:58:57,739 I do not know her at all. 613 00:58:57,900 --> 00:59:02,053 She has to find one that is decent and temperate. 614 00:59:02,220 --> 00:59:05,292 - She has to. - And if she already has one 615 00:59:05,460 --> 00:59:07,577 and is in love? And he in her? 616 00:59:07,740 --> 00:59:10,812 - Do you want something then? - Yes. 617 00:59:10,980 --> 00:59:16,897 Good. Then go to sleep. Leave everything to me. Do not think further. 618 00:59:27,980 --> 00:59:30,449 What do you want? 619 00:59:30,620 --> 00:59:35,251 I said, I appear in a dream. I keep my promises. 620 00:59:35,420 --> 00:59:42,054 - I saw you. Now go away. - But I want to talk about Katie. 621 00:59:42,220 --> 00:59:45,975 - What does she care about you? - She keeps me here. 622 00:59:46,140 --> 00:59:50,054 Darby does not want anything anymore, until his girl is satisfied. 623 00:59:50,220 --> 00:59:53,850 - And what can I do there? - Marry her, 624 00:59:54,020 --> 00:59:56,979 and you can all live happily here. 625 00:59:57,140 --> 01:00:01,657 - I hardly know her. - After a look, you know her. 626 01:00:01,820 --> 01:00:05,416 She's a nice girl, I like her, but... 627 01:00:05,580 --> 01:00:10,336 Good. Go to Knocknasheega with her next Sunday after the church. 628 01:00:10,500 --> 01:00:12,253 The view is so beautiful, 629 01:00:12,420 --> 01:00:15,572 that you are dizzy and she falls into your arms. 630 01:00:15,740 --> 01:00:18,778 She should not fall into my arms. 631 01:00:20,020 --> 01:00:26,494 I do not blame you. That could cost you your head. 632 01:00:26,660 --> 01:00:33,214 I swarmed for Pony Sugrues girl, I would be scared too. 633 01:00:33,980 --> 01:00:36,176 Do you want to scold me coward? 634 01:00:36,340 --> 01:00:41,859 No, no. Sleep well. Go to sleep. Good boy. 635 01:00:54,980 --> 01:00:59,452 I tell you, Katie, he is a fine guy and moderate. 636 01:01:00,820 --> 01:01:05,895 Michael is a fine, strong man, and temperate. 637 01:01:06,060 --> 01:01:08,780 He would be a great husband for you. 638 01:01:08,940 --> 01:01:11,739 I do not want a man. Not yet. 639 01:01:11,900 --> 01:01:17,419 Not yet. Katie, many times a girl regretted such words. 640 01:01:17,580 --> 01:01:21,176 If a girl is 20, her boy marries her immediately. 641 01:01:21,340 --> 01:01:25,414 But at 30 she's having a hard time, until he says the big word. 642 01:01:25,580 --> 01:01:27,697 I want to be courted first. 643 01:01:27,860 --> 01:01:30,853 advertising so. And married to the country. 644 01:01:31,020 --> 01:01:34,138 What is the name of a girl that is her boy 645 01:01:34,300 --> 01:01:37,372 out of selfishness or junkiness fidgets? 646 01:01:37,540 --> 01:01:39,736 I know what I call her. I... 647 01:01:58,860 --> 01:02:03,377 I came back out of courtesy, to let you have the last word. 648 01:02:04,380 --> 01:02:09,455 My last word is no. 649 01:02:09,620 --> 01:02:15,059 That's good. It's good. Keep saying that. 650 01:02:29,980 --> 01:02:33,690 "The ruins of ancient Ireland, how miraculous they stand." 651 01:02:33,860 --> 01:02:37,058 "By the lakes and the rivers, that go down the mountains." 652 01:02:37,220 --> 01:02:39,894 "Around these walls fought Vikings and Danes, Normans and also Saxons and the Spanish domain." 653 01:02:40,060 --> 01:02:43,292 Here a man feels like the lord of the castle. 654 01:02:43,460 --> 01:02:46,453 I wonder, the Danes or the Vikings are raving 655 01:02:47,620 --> 01:02:51,330 Up the valley to storm the fort? 656 01:02:51,500 --> 01:02:54,174 - The Danes. - We both have to sword. 657 01:02:54,340 --> 01:02:58,016 But before you ask for a last kiss. 658 01:02:58,180 --> 01:03:02,459 Mr. McBride, I thought you were better. 659 01:03:02,620 --> 01:03:05,294 Maybe that's me. 660 01:03:05,460 --> 01:03:08,294 You go out with everyone, right? 661 01:03:41,500 --> 01:03:43,651 662 01:03:43,820 --> 01:03:47,814 - Go here, or I'll show you! - Just do it! 663 01:03:54,420 --> 01:03:58,494 - Out of the way. - Look who's talking. 664 01:04:01,380 --> 01:04:04,373 If you touch him, I'll never talk to you again! 665 01:04:32,060 --> 01:04:36,976 If I need your help with such guys, I'll tell you. 666 01:04:37,140 --> 01:04:39,609 Pony Sugrue would have killed you. 667 01:04:39,780 --> 01:04:42,852 - Does this concern you? - Not at all. 668 01:04:43,020 --> 01:04:45,455 You are not interested in me? 669 01:04:48,500 --> 01:04:50,696 Are you quite sure? 670 01:04:53,460 --> 01:04:55,417 Kiss her. Kiss her! 671 01:04:56,260 --> 01:04:58,092 Come on, kiss her! 672 01:05:06,900 --> 01:05:08,892 And he is from Dublin! 673 01:05:13,060 --> 01:05:14,380 Look! Look! 674 01:05:31,900 --> 01:05:35,132 - Are you saying your wish now? - I will. 675 01:05:40,700 --> 01:05:45,377 The bell! Listen to her music. Father Murphy gave it to me. 676 01:05:45,540 --> 01:05:46,974 The wish, Darby! 677 01:05:47,140 --> 01:05:52,613 This beguiled the fish from the depth and the birds from the tree. 678 01:05:52,780 --> 01:05:56,296 - You said you want something. - What, on Sunday? 679 01:05:56,460 --> 01:06:02,491 If my music sounds through the country and pulls Father Murphy on the rope? 680 01:06:02,660 --> 01:06:05,380 Tomorrow is Monday. Do you wish it then? 681 01:06:05,540 --> 01:06:10,376 Yes. Quiet. Listen to my music. 682 01:06:27,900 --> 01:06:31,530 - Tomorrow. Here is the post office. - Is the tea from Dublin with you? 683 01:06:31,700 --> 01:06:34,340 - The buckets too. Where are all? - In the pub. 684 01:06:34,540 --> 01:06:39,331 - Darby speaks the third wish. - The old fool. 685 01:06:39,500 --> 01:06:43,540 - is true. Darby goes too far. - Eat with the devil, 686 01:06:43,700 --> 01:06:48,217 - Do you need long spoons. - From America? Nora Cassidy's son. 687 01:06:48,380 --> 01:06:51,054 - There is definitely money in it. - The buckets. 688 01:06:51,220 --> 01:06:54,179 - Okay, pony. - Michael McBride, Rathcullen. 689 01:06:54,340 --> 01:06:58,539 This is from Lord Fitzpatrick. I always recognize his hand. 690 01:06:58,700 --> 01:07:01,613 See the arrogant flourishes. 691 01:07:08,220 --> 01:07:11,691 That's why His Lordship left him here. 692 01:07:11,860 --> 01:07:14,739 Now this is Michael's name, Michael that one. 693 01:07:14,900 --> 01:07:17,972 - This old Dubliner! - open the mansion 694 01:07:18,140 --> 01:07:21,451 - and let Katie help! - This usurper! 695 01:07:21,620 --> 01:07:25,739 - Poor Darby. - Poor Katie! If she knows? 696 01:07:26,940 --> 01:07:31,890 You should bring them and let them see for themselves. 697 01:07:33,060 --> 01:07:34,699 Do you think? 698 01:07:35,660 --> 01:07:41,896 - No Christian would do less. - Then I'll do it. 699 01:07:44,420 --> 01:07:48,699 Look, Pony, His Lordship wrote to Michael McBride, 700 01:07:48,860 --> 01:07:50,453 and no word to Darby. 701 01:07:54,260 --> 01:07:57,731 You said that you spoke to the Lord. 702 01:07:57,900 --> 01:08:01,291 - But McBride has the job. - He does not keep it, 703 01:08:01,460 --> 01:08:04,737 If my son is man enough, drive him away. 704 01:08:23,860 --> 01:08:26,136 What are you doing? 705 01:08:27,340 --> 01:08:31,016 I'm packing. If you do not know, why, read the map. 706 01:08:42,340 --> 01:08:46,732 - Why did not you say anything? - Your father did not want it. 707 01:08:46,900 --> 01:08:49,574 - When do you throw us out? - Oh no! 708 01:08:49,740 --> 01:08:53,131 - When? - Today should be... 709 01:08:53,300 --> 01:08:56,737 - You leave a little time. - I do not want you to leave. 710 01:08:56,900 --> 01:09:01,531 Why not? What do you care to break the heart of an old man? 711 01:09:01,700 --> 01:09:04,215 You are young and find work everywhere. 712 01:09:04,380 --> 01:09:08,374 But you take the job for us. No wonder he chases the fairy gold, 713 01:09:08,540 --> 01:09:11,772 half crazy, not to lose his reputation. 714 01:09:13,820 --> 01:09:17,734 here. You can clean the mansion yourself. 715 01:09:17,900 --> 01:09:21,132 We can not do more to pack our belongings. 716 01:09:21,300 --> 01:09:24,611 Now listen. I do not want your dad's job, 717 01:09:24,780 --> 01:09:26,499 if you both do not stay. 718 01:09:26,660 --> 01:09:30,210 You should stay and become my wife . I love you! 719 01:09:30,380 --> 01:09:34,420 - I think you love me. - Me? Loving You? 720 01:09:45,540 --> 01:09:48,055 - Are all ready? - Yes, Darby. 721 01:09:48,220 --> 01:09:51,850 Get a big basket, for the gold! 722 01:09:52,020 --> 01:09:54,489 - I do not want gold. - Why not? 723 01:09:54,660 --> 01:09:59,416 - That only leads to bad luck. - Then wish you luck. 724 01:09:59,820 --> 01:10:02,972 People need the bitterness to sweeten. 725 01:10:03,900 --> 01:10:06,699 When I was young and standing in the grass, 726 01:10:06,860 --> 01:10:10,900 my grandfather Podge told me, Gott God bless him, 727 01:10:11,060 --> 01:10:16,579 There is only one man in the city who is happy. 728 01:10:17,820 --> 01:10:19,698 The village idiot. 729 01:10:22,220 --> 01:10:24,940 Did you mean me, Your Majesty? 730 01:10:25,100 --> 01:10:28,935 What's the talk? Do you stand for parliament? 731 01:10:29,100 --> 01:10:32,696 - Do you want to drink something? - You can wish for something. Come on. 732 01:10:32,860 --> 01:10:35,534 - I do. - I know what I wanted. 733 01:10:35,700 --> 01:10:39,853 A big house on the mountain, big as the castle of Cong. 734 01:10:40,020 --> 01:10:42,296 - How do you do that? - With servants. 735 01:10:42,460 --> 01:10:45,897 You did not want that. Or the necessary money. 736 01:10:46,060 --> 01:10:49,292 You would have a big house, as big as a church, 737 01:10:49,460 --> 01:10:52,578 and would be the poorest church mouse in it. 738 01:10:52,740 --> 01:10:56,336 - Did you hear that? - He thinks like Aristotle. 739 01:10:58,300 --> 01:11:02,260 Imagine a desire and ask yourself, what will you lose then. 740 01:11:02,420 --> 01:11:07,290 Father, you have to get the horse. We have to move out today. 741 01:11:07,460 --> 01:11:10,532 - I make the third wish. - Not here! 742 01:11:13,260 --> 01:11:14,740 Wait, Your Highness! 743 01:11:17,540 --> 01:11:19,133 Wait, Your Highness! 744 01:11:19,300 --> 01:11:22,896 Catch him, Darby, catch him! He should give you the gold! 745 01:11:36,340 --> 01:11:38,616 - Get out of my way. - Leave the horse. 746 01:11:38,780 --> 01:11:40,100 I will not stay! 747 01:11:40,260 --> 01:11:43,298 - I'm going to the Inn! - Go! I go to McCarthy! 748 01:11:43,460 --> 01:11:46,259 At night this could be your death. 749 01:11:46,420 --> 01:11:48,889 Give me the halter, I'll get the horse. 750 01:12:40,900 --> 01:12:45,816 You look good. Do not touch a finger until the Lord comes. 751 01:13:41,300 --> 01:13:43,257 Are you drunk? 752 01:13:52,740 --> 01:13:54,618 Who was that, boy? 753 01:13:54,780 --> 01:13:57,011 I do not know, but I suspect it. 754 01:13:57,180 --> 01:13:59,900 - Where is Katie? - She picks up the horse. 755 01:14:00,060 --> 01:14:01,858 You let her go alone at night? 756 01:14:02,020 --> 01:14:06,173 She was angry. You should have told her right away! 757 01:14:06,340 --> 01:14:09,651 God forgive me, she is chasing a goblin. 758 01:14:12,540 --> 01:14:14,930 For God's sake! 759 01:14:20,180 --> 01:14:23,139 - The Banshee! - That was just the wind. 760 01:14:23,300 --> 01:14:25,940 This is the howl of the banshee! 761 01:14:26,100 --> 01:14:29,650 I heard that when Katie's mother was taken! 762 01:14:29,820 --> 01:14:32,540 It is completely destroyed! 763 01:16:00,860 --> 01:16:02,294 The Banshee! 764 01:16:13,780 --> 01:16:15,737 Stay away! Stay away! 765 01:16:22,980 --> 01:16:25,814 Stay away from her! 766 01:16:31,540 --> 01:16:34,260 Stay away! Stay away! 767 01:16:44,020 --> 01:16:48,537 My poor darling. Your daddy did not want to hurt you. 768 01:16:48,700 --> 01:16:54,139 Say something. Say something. What did I do to you? 769 01:16:54,300 --> 01:16:56,769 We bring you home better. 770 01:19:03,860 --> 01:19:08,855 Brian! King Brian! King Brian! 771 01:19:10,500 --> 01:19:11,820 What is it, man? 772 01:19:13,100 --> 01:19:15,490 - Your Highness! - What is it? 773 01:19:15,660 --> 01:19:19,859 It's the death-carriage! Send it away! 774 01:19:23,780 --> 01:19:27,057 She comes get Katie. Send it away! 775 01:19:27,220 --> 01:19:31,692 That's not in my power. She never returns empty. 776 01:19:31,860 --> 01:19:35,490 Fulfill my third wish. Let her take me. 777 01:19:35,660 --> 01:19:39,495 - You do not know what you want. - Keep your word! 778 01:19:40,780 --> 01:19:44,137 - Never in life. - Fulfill my third wish. 779 01:19:45,300 --> 01:19:48,611 That's a pity. Granted. 780 01:20:30,300 --> 01:20:31,780 Get in. 781 01:21:35,060 --> 01:21:41,660 I was on my way home, because I told myself, I should be with him. 782 01:21:41,820 --> 01:21:45,973 The truth is, I am glad to see you. 783 01:21:46,140 --> 01:21:51,374 Darby, my boy, we had a lot of fun together. 784 01:21:51,540 --> 01:21:53,133 Yes, we did. 785 01:21:53,900 --> 01:21:59,214 You were a great opponent. I'm sorry it happened that way. 786 01:21:59,900 --> 01:22:02,938 I can withstand everything when Katie is fine. 787 01:22:03,100 --> 01:22:07,970 Do not worry about her. Her fever disappeared as you entered. 788 01:22:12,580 --> 01:22:15,015 I will always be grateful to you. 789 01:22:19,460 --> 01:22:25,013 Can you keep an eye on Katie and Michael in the coming years? 790 01:22:25,180 --> 01:22:27,092 I will do that. 791 01:22:30,020 --> 01:22:33,900 Pity that you do not see her marry. 792 01:22:34,060 --> 01:22:37,212 Better, the ancients are dying than the boys. 793 01:22:38,300 --> 01:22:42,340 - In the end we all have to go. - That's true. 794 01:22:47,620 --> 01:22:50,692 I wish I could go all the way with you. 795 01:22:50,860 --> 01:22:54,058 I wish that too. 796 01:22:58,220 --> 01:23:00,291 And you a man of knowledge! 797 01:23:01,940 --> 01:23:05,411 Darby, that was your fourth wish! 798 01:23:05,900 --> 01:23:08,699 Goodbye, Darby, my friend! 799 01:23:24,100 --> 01:23:28,652 It's a miracle! She's fine like a baby who wakes up! 800 01:23:36,700 --> 01:23:43,777 - Michael, how angry I am! - I like my girl alive. 801 01:23:47,980 --> 01:23:50,176 I am probably today the only living man, 802 01:23:50,580 --> 01:23:54,699 who drove in the carriage of death and can tell about it. 803 01:23:54,860 --> 01:23:58,376 Death coach! That was the carriage of His Lordship. 804 01:23:58,540 --> 01:24:01,897 His coachman told me. They found you in the mud. 805 01:24:02,060 --> 01:24:04,973 So eaten up by sorrow, you were completely crazy. 806 01:24:06,860 --> 01:24:09,932 I heard you move to Cahirciveen. 807 01:24:10,100 --> 01:24:12,251 - That's right. - Then go ahead 808 01:24:12,420 --> 01:24:15,140 - and leave us alone. - Do not worry, I'll do it. 809 01:24:15,300 --> 01:24:19,419 I heard enough chatter about goblins for life. 810 01:24:19,580 --> 01:24:23,335 What kind of man are you who does not believe in goblins? 811 01:24:23,500 --> 01:24:26,254 - Do you want to find out? - I want that. 812 01:24:26,420 --> 01:24:30,255 Someone hit me in the night one on the head. I thought, 813 01:24:30,420 --> 01:24:33,379 these were goblins. But King Brian told me 814 01:24:33,540 --> 01:24:35,213 you should pay that. 815 01:24:36,260 --> 01:24:39,890 - What to pay? - That's what I asked him too. 816 01:24:40,060 --> 01:24:42,620 Do you know what he said? If I were you, 817 01:24:42,780 --> 01:24:45,295 I would hit the babbler one. 818 01:25:52,340 --> 01:25:58,257 - Pony, honey. My poor baby. - Quiet! I do not want anything from you. 819 01:25:58,420 --> 01:26:01,299 - That was fast. - I go to work. 820 01:26:01,460 --> 01:26:05,090 I even feel like it. But really. Yes. 821 01:26:05,260 --> 01:26:08,014 Shall we bring in the rest of the hay? 822 01:26:08,180 --> 01:26:10,376 You take the word out of my mouth. 823 01:26:10,540 --> 01:26:14,011 O, she's my darling, my darling, 824 01:26:14,180 --> 01:26:16,615 The eyes spray like a cat 825 01:26:16,780 --> 01:26:20,410 No other, no other approaches her 826 01:26:20,580 --> 01:26:23,414 He's my darling, is my darling 827 01:26:23,580 --> 01:26:25,776 The eyes spray like a cat 828 01:26:25,940 --> 01:26:29,172 No one else, no other approaches him 829 01:26:30,105 --> 01:26:36,089 Support us and become a VIP member, which removes all ads from SubtitleDB.org 64252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.