All language subtitles for Danger One 2018 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,085 --> 00:00:17,105 Dengar, aku tak bicara soal perubahan sepenuhnya. 2 00:00:17,105 --> 00:00:20,108 Cukur sedikit rambutmu dan biarkan janggutmu tumbuh. 3 00:00:20,133 --> 00:00:23,051 - Gadis-gadis akan menyukainya. - Aku sudah punya istri, ingat? 4 00:00:23,053 --> 00:00:25,221 Terserah kau. Sampai di mana aku tadi? 5 00:00:25,223 --> 00:00:28,849 Aku berada di restoran dan mau membuat teman kencanku terkesan. 6 00:00:28,851 --> 00:00:32,332 Jadi aku memesan belut panggang atau semacamnya. 7 00:00:32,357 --> 00:00:35,947 Aku tahu aku seharusnya memesan burger. 8 00:00:35,972 --> 00:00:37,793 Sungguh, harusnya aku memesan burger. 9 00:00:37,818 --> 00:00:40,016 Tapi aku tak melakukannya, Eric. Kuberitahu padamu. 10 00:00:40,016 --> 00:00:43,624 Aku memakan habis belut menjijikan itu... 11 00:00:43,649 --> 00:00:45,717 ...dan itu bukan pilihan terbaikku. 12 00:00:45,742 --> 00:00:47,530 Kau tahu pesan moral dari cerita itu? 13 00:00:47,555 --> 00:00:49,495 Memesan burger saja? 14 00:00:49,497 --> 00:00:51,018 Kawan, diamlah. 15 00:00:51,043 --> 00:00:53,152 Dia anggap itu menawan. Upayaku berhasil. 16 00:00:53,152 --> 00:00:56,001 Jadi pesan belut dan telan saja itu. 17 00:00:56,003 --> 00:00:57,169 Tacos. 18 00:00:57,171 --> 00:00:59,436 Sedikit steik panggang tak pernah melukai siapa pun. 19 00:00:59,436 --> 00:01:02,915 Apa hanya ada kita di sini? Di mana polisi? 20 00:01:02,940 --> 00:01:05,035 Kita akan baik saja. 21 00:01:09,263 --> 00:01:11,483 Mereka menikamkannya langsung ke kepalaku. 22 00:01:11,483 --> 00:01:13,099 Apa aku akan mati? 23 00:01:13,099 --> 00:01:15,366 Hanya beberapa jahitan, jangan khawatir. 24 00:01:15,366 --> 00:01:18,364 - Itu tidak parah. - Sebenarnya tak terlalu sakit. 25 00:01:18,971 --> 00:01:20,813 Aku suka potongan rambutmu. 26 00:01:20,964 --> 00:01:22,725 Tunggu. 27 00:01:22,861 --> 00:01:24,780 Bisa beri kami tumpangan? 28 00:01:24,782 --> 00:01:26,544 Hanya sampai ujung jalan, sebentar saja. 29 00:01:26,569 --> 00:01:29,033 Kalian mau tumpangan ke ujung jalan sebentar saja? 30 00:01:29,035 --> 00:01:31,078 Apa kami terlihat seperti Uber? 31 00:01:31,080 --> 00:01:34,041 - Pergilah dari sini. - Ayolah, Bung. 32 00:01:34,083 --> 00:01:36,041 Jangan jadi orang menyebalkan. 33 00:01:36,043 --> 00:01:38,534 Apa kau menyentuhku? 34 00:01:42,309 --> 00:01:45,021 Dia menyentuhku lagi. Pria ini. 35 00:01:46,614 --> 00:01:48,561 Apa itu mendesak? 36 00:01:49,928 --> 00:01:52,730 Jangan menyentuh orang lain. 37 00:01:52,800 --> 00:01:55,204 Sekarang kau bisa naik ambulans. 38 00:01:56,240 --> 00:01:58,813 Terlihat bagus, Kawan. Aku segera kembali. 39 00:01:58,815 --> 00:02:01,925 Apa? Mau ke mana kau? 40 00:02:13,080 --> 00:02:14,451 Ya! 41 00:02:20,317 --> 00:02:21,781 Siapa mereka? 42 00:02:21,817 --> 00:02:24,298 Siapa yang mau naik ambulans? 43 00:02:24,300 --> 00:02:25,772 Ayo! 44 00:03:00,744 --> 00:03:02,801 Eric. 45 00:03:02,857 --> 00:03:05,045 Apa yang kau lakukan? 46 00:03:06,050 --> 00:03:09,474 Aku harus mengambil tugas lagi. 47 00:03:09,761 --> 00:03:12,675 Sudah dua kali tugas malam pekan ini. 48 00:03:12,719 --> 00:03:15,219 Aku tahu. 49 00:03:20,397 --> 00:03:24,113 Anak-anak tak pernah bertemu kau. Cuti hamilku tersisa dua minggu. 50 00:03:24,138 --> 00:03:26,249 Kau tak bisa terus melakukan ini. 51 00:03:27,988 --> 00:03:30,788 Dengar, ini soal uang, Val. 52 00:03:30,792 --> 00:03:32,657 Kau mau aku bagaimana? 53 00:03:32,659 --> 00:03:35,201 Katakan tidak untuk sekali saja. 54 00:03:35,246 --> 00:03:37,546 Tidak semudah itu. 55 00:03:39,249 --> 00:03:42,385 Kerja tambahan itu tak membantu. 56 00:03:42,795 --> 00:03:46,560 Aku akan bicara dengan Dean untuk tahu pendapatnya. 57 00:03:46,756 --> 00:03:48,545 Paham? 58 00:03:50,093 --> 00:03:53,554 Andai kau terima pekerjaan yang ditawarkan kakakku padamu. 59 00:03:53,622 --> 00:03:57,162 Aku sedang berusaha, Val. Sedang berusaha. 60 00:03:57,187 --> 00:03:59,317 Sial. 61 00:04:00,438 --> 00:04:02,396 Pergilah. 62 00:04:05,109 --> 00:04:07,859 Aku akan menghubungimu nanti. 63 00:04:08,028 --> 00:04:09,889 Aku mencintaimu. 64 00:04:14,572 --> 00:04:18,588 Ibu datang, sayang. Ada apa? 65 00:04:53,824 --> 00:04:55,393 Hei. 66 00:04:56,182 --> 00:04:57,790 Ini aku. 67 00:04:57,825 --> 00:04:59,846 Ya, ayo. 68 00:04:59,927 --> 00:05:02,036 Ayo, ayo. 69 00:05:08,348 --> 00:05:09,686 Apa yang kau lakukan? Jangan, jangan. 70 00:05:09,686 --> 00:05:12,010 Jangan buka itu di sini. Dasar bodoh. 71 00:05:12,054 --> 00:05:16,406 - Tunggu sampai di tempat pengantaran. - Aku hanya gatal. 72 00:05:17,055 --> 00:05:19,348 Ya, terserah. Masuklah. 73 00:05:19,875 --> 00:05:21,537 Ayo. 74 00:05:24,095 --> 00:05:26,425 Apa, aku supirmu sekarang? 75 00:05:27,095 --> 00:05:29,436 Pakai sabuk pengamannya untuk keselamatan. 76 00:05:39,954 --> 00:05:43,611 Bagian sulitnya sudah berakhir. Kau bisa tenang. 77 00:05:44,030 --> 00:05:47,889 Pikirkan yang bisa kau lakukan dengan semua uang itu. 78 00:05:50,422 --> 00:05:53,500 Itu jumlah yang cukup besar. 79 00:05:54,218 --> 00:05:55,884 Sebaiknya kau bepergian. 80 00:05:55,886 --> 00:05:57,900 Pergilah ke New York. 81 00:05:58,139 --> 00:06:00,703 Santiago, Chile. 82 00:06:00,784 --> 00:06:03,725 Ada festival teater yang menakjubkan di Reykjavik. 83 00:06:03,796 --> 00:06:06,395 Apa maksudmu? 84 00:06:06,572 --> 00:06:08,644 Benar. 85 00:06:08,838 --> 00:06:14,350 Kau lebih menyukai mariyuana dan video game, ya? 86 00:06:14,416 --> 00:06:18,624 Bukan, ganja dan video game. 87 00:06:28,336 --> 00:06:30,502 Sial. 88 00:06:30,504 --> 00:06:32,526 Ada apa? 89 00:06:33,048 --> 00:06:36,716 Kita dibuntuti. 90 00:06:57,498 --> 00:07:00,222 Bisakah kita melewati malam tanpa memukul orang lagi? 91 00:07:00,282 --> 00:07:02,215 Itu bukan salah kita. 92 00:07:02,215 --> 00:07:04,112 A, seharusnya ada polisi di sana sebagai awalnya. 93 00:07:04,112 --> 00:07:06,763 B, kita melakukan apa yang harus kita lakukan. 94 00:07:06,788 --> 00:07:09,402 Maksudku, bedebah itu penyebabnya. 95 00:07:10,807 --> 00:07:13,295 Sudah kau masukkan aku dalam jadwal tugas malam ini? 96 00:07:13,297 --> 00:07:15,183 Ya. Akan kulakukan itu nanti. 97 00:07:15,208 --> 00:07:18,259 Karena gajiku sedikit kurang bulan lalu. 98 00:07:18,261 --> 00:07:22,297 Kurasa kau lupa mencatat beberapa jadwal tugasku. 99 00:07:22,838 --> 00:07:25,439 Kau yakin itu? 100 00:07:26,352 --> 00:07:29,636 Bravo butuh sabuk kipas baru. 101 00:07:29,661 --> 00:07:32,355 Sial. Apa dia bisa jalan malam ini? 102 00:07:32,355 --> 00:07:34,608 Mungkin. Kau akan mendorongnya. 103 00:07:34,610 --> 00:07:37,235 Bagus. Lihat ini. 104 00:07:40,485 --> 00:07:44,843 Aku agak.. Maksudku, aku tak bisa... 105 00:07:44,843 --> 00:07:47,127 ...memantau gaji semua orang, paham maksudku? 106 00:07:47,127 --> 00:07:49,282 Aku tak punya asisten. Tak mampu membayarnya. 107 00:07:49,307 --> 00:07:52,059 Aku ingin tempat ini punya 5 asisten, tapi selagi kita bicarakan itu,... 108 00:07:52,094 --> 00:07:53,961 Bagaimana kalau kita pasang bak air panas di sini? 109 00:07:54,022 --> 00:07:56,065 Ide yang sangat bagus. 110 00:07:56,090 --> 00:07:57,665 Maksudku bukan yang mewah, hanya standar untuk 4 orang. 111 00:07:57,690 --> 00:07:59,948 Semua unit, terjadi kebakaran gedung di La Brea. 112 00:07:59,948 --> 00:08:02,679 - Sebaiknya kita ambil itu? - Tidak, terlalu jauh. 113 00:08:02,679 --> 00:08:04,628 Paham maksudku? Di dunia yang sempurna,... 114 00:08:04,653 --> 00:08:06,775 ...kita ingin punya lima asisten. 115 00:08:06,813 --> 00:08:12,387 Jika punya waktu malam ini, ada yang mau kubicarakan. 116 00:08:12,689 --> 00:08:15,483 - Kenaikan jabatan? - Ya, begitulah. 117 00:08:15,485 --> 00:08:18,401 Jika posisi itu masih ada. 118 00:08:18,403 --> 00:08:21,946 - Biar kupikirkan itu. - Harap ke East Adams dan San Pedro. 119 00:08:21,946 --> 00:08:23,049 - Kita ambil itu? - Kecelakaan tunggal.. 120 00:08:23,133 --> 00:08:24,212 - Itu untuk kita. - Ada korban cedera. 121 00:08:24,213 --> 00:08:27,864 - Brie, kau bawa Bravo malam ini. - Baiklah, dipahami. 122 00:08:28,952 --> 00:08:31,551 Reuben, simpan ponselmu. 123 00:08:32,277 --> 00:08:35,248 Aku sedang bersih-bersih, bukan memakai ponsel. 124 00:08:38,507 --> 00:08:40,489 Unit 9 menanggapi. 125 00:08:40,559 --> 00:08:42,331 Diulangi, Unit 9 menanggapi. 126 00:08:42,385 --> 00:08:44,220 Dimengerti. Unit 9, tangani itu. 127 00:08:44,222 --> 00:08:46,502 Ayo beraksi. 128 00:09:02,281 --> 00:09:05,215 Baiklah, kau menang. 129 00:09:05,666 --> 00:09:09,617 Aku sudah memikirkannya, dan selamat. 130 00:09:10,141 --> 00:09:13,456 Kau kepala EMT baru kita. 131 00:09:13,458 --> 00:09:16,335 - Bagus. - Ya, itu bagus. 132 00:09:16,337 --> 00:09:18,391 - Tapi apa maksudnya itu? - Maksudnya? 133 00:09:18,391 --> 00:09:20,463 - Apa yang diikuti jabatan itu? - Kebanggaan. 134 00:09:20,465 --> 00:09:23,049 Kehormatan. Mungkin sedikit tanggung jawab lebih. 135 00:09:23,051 --> 00:09:25,130 Kenapa, ada hal lain yang kau cari? 136 00:09:25,130 --> 00:09:26,428 Kenaikan gaji akan bagus. 137 00:09:26,430 --> 00:09:28,471 Kau tahu bagaimana keadaan perusahaan. 138 00:09:28,473 --> 00:09:30,447 Dalam perekonomian seperti ini? 139 00:09:30,982 --> 00:09:32,430 Jangan katakan ekonomi baik saja. 140 00:09:32,455 --> 00:09:34,958 Karena itu hanya omong kosong media liberal. 141 00:09:34,999 --> 00:09:37,928 Masalahnya, Sam masih sakit. 142 00:09:38,224 --> 00:09:40,839 Kau mengetahuinya. Kami masih belum tahu jalan keluarnya. 143 00:09:40,839 --> 00:09:42,151 Dengan jam kerja kita saat ini,... 144 00:09:42,176 --> 00:09:45,326 Aku tak pernah habiskan waktu bersama keluargaku lagi. 145 00:09:45,449 --> 00:09:47,224 Itu tak adil untuk mereka. 146 00:09:47,257 --> 00:09:49,751 Kau akan baik saja. 147 00:09:49,911 --> 00:09:52,509 Berapa umur Darla sekarang? 148 00:09:52,523 --> 00:09:54,415 - Nora. - Nora? 149 00:09:54,415 --> 00:09:57,726 Kau bapak baptisnya. Umurnya 4 bulan. 150 00:09:58,201 --> 00:10:01,496 Benar, aku tahu itu. Terserah. Ini masalahnya, dengar. 151 00:10:01,496 --> 00:10:03,548 Aku pernah menikah, aku tahu betapa sulitnya itu. 152 00:10:03,550 --> 00:10:05,259 Dan jujur, aku tak pandai mengatasinya. 153 00:10:05,261 --> 00:10:06,594 Aku suami yang buruk. 154 00:10:06,596 --> 00:10:08,123 Aku bahkan Ayah yang buruk. 155 00:10:08,123 --> 00:10:09,559 Tapi di sini, aku pahlawan. 156 00:10:09,559 --> 00:10:11,249 Kau dan aku, kita menyelamatkan orang. 157 00:10:11,249 --> 00:10:12,981 Itu yang terpenting, bukan? 158 00:10:12,981 --> 00:10:15,573 - Kau tak paham maksudku. - Jadi prioritasmu soal gaji? 159 00:10:15,593 --> 00:10:16,845 - Bukan. - Buktikan itu. 160 00:10:16,845 --> 00:10:18,533 - Beritahu aku motivasimu. - Aku suka pekerjaan ini. 161 00:10:18,533 --> 00:10:21,444 Aku tak tahu. Apa aku tahu itu? Buktikan. 162 00:10:21,486 --> 00:10:23,548 Beritahu aku kenapa kau ambil pekerjaan ini. 163 00:10:23,945 --> 00:10:25,698 - Karena.. - Belok. Belok kiri, Eric! 164 00:10:25,723 --> 00:10:29,281 Belok di sini dan fokuslah kembali pada pekerjaan kita. 165 00:10:37,126 --> 00:10:39,869 - Baik. Fokuslah. - Aku bisa. 166 00:10:41,451 --> 00:10:43,547 Lihatlah. 167 00:10:43,549 --> 00:10:45,722 Tim Elit Sampah siap beraksi. 168 00:10:45,747 --> 00:10:47,113 Enyahlah, Max. 169 00:10:47,138 --> 00:10:48,259 Kalian para gadis lama sekali kemari. 170 00:10:48,261 --> 00:10:50,386 Aku harus membuat Ibumu merasakan ejakulasi juga. 171 00:10:50,388 --> 00:10:51,721 Aku pria jantan. 172 00:10:51,723 --> 00:10:53,143 Baiklah. Fokus. 173 00:10:53,243 --> 00:10:55,142 Ayo ke sana dan lakukan tugas kalian. 174 00:10:55,144 --> 00:10:58,469 - Maaf, Pak Kepala. Ada apa ini? - Pengemudinya baik saja. 175 00:10:58,494 --> 00:11:00,272 Kami akan menunggu ambulans lain untuknya. 176 00:11:00,274 --> 00:11:03,480 Penumpangnya sekarat. Dia prioritas kalian. 177 00:11:03,506 --> 00:11:04,777 Astaga. 178 00:11:04,779 --> 00:11:06,403 Baiklah, ambil usungan itu. 179 00:11:06,405 --> 00:11:08,711 Satu, dua, tiga. 180 00:11:09,260 --> 00:11:12,743 Pak Kepala, bisa kami dapat bantuan? Pria ini takkan selamat sampai ke UGD. 181 00:11:12,745 --> 00:11:14,747 - Max, bantu mereka. - Jangan petugas medis payah. 182 00:11:14,747 --> 00:11:16,591 - Pak Kepala. - Beri aku orang yang handal. 183 00:11:16,616 --> 00:11:19,148 - Pria ini bisa tewas. - Aku sedang kerja lembur. 184 00:11:19,173 --> 00:11:21,031 Ini caramu mengakhiri kerja lembur itu. 185 00:11:21,056 --> 00:11:22,822 Bantulah mereka. 186 00:11:29,465 --> 00:11:32,303 Astaga, lihatlah perangkap kematian ini. 187 00:11:32,361 --> 00:11:35,158 Bagaimana bisnismu masih tetap berjalan? 188 00:11:35,226 --> 00:11:37,832 Bagaimana kau temukan penismu? 189 00:11:41,817 --> 00:11:44,649 Aku bingung sekarang. 190 00:11:44,651 --> 00:11:46,652 Ini tak berjalan lancar. 191 00:11:46,654 --> 00:11:48,487 Sudah sering kubilang padamu. 192 00:11:48,512 --> 00:11:49,857 Jangan terlalu dekat dengan mobil itu. 193 00:11:49,882 --> 00:11:52,608 Ini bukan waktu yang tepat untuk saling menyalahkan. 194 00:11:52,673 --> 00:11:54,493 Kau hubungi dia, aku tak mau lakukan itu. 195 00:11:54,495 --> 00:11:57,159 Aku tak mau hubungi dia. 196 00:12:03,375 --> 00:12:05,535 Apa mobil ini sah berada di jalanan? 197 00:12:05,568 --> 00:12:07,183 Berhenti merendahkan mobilku. 198 00:12:07,183 --> 00:12:08,628 Danger One tak pernah mengecewakanku. 199 00:12:08,628 --> 00:12:10,651 - Danger One? - Ya, itu nama kodenya. 200 00:12:10,651 --> 00:12:12,225 Itu jauh lebih baik daripada menyebutnya... 201 00:12:12,250 --> 00:12:15,597 - ...Mobil Bobrok Satu dan Dua. - Kau tak berubah sedikit pun. 202 00:12:15,629 --> 00:12:19,022 - Dia mengalami pendarahan. - Pendarahan dalam? 203 00:12:19,047 --> 00:12:21,019 Tidak. Dia mengalami pendarahan luar yang parah. 204 00:12:21,021 --> 00:12:22,710 Baiklah, kita potong bajunya. 205 00:12:22,710 --> 00:12:23,893 Cairannya. 206 00:12:23,893 --> 00:12:25,595 - Kita pasang infusnya. - Ada apa di belakang situ? 207 00:12:25,595 --> 00:12:28,290 Dengar, aku tak bermaksud mencampuri urusanmu. 208 00:12:28,315 --> 00:12:30,871 Hanya saja, kau tak punya peralatan yang tepat di sini. 209 00:12:30,871 --> 00:12:32,563 Menyebalkan. 210 00:12:32,641 --> 00:12:35,537 Keadaan ini tak bisa diterima di mobil pemadam LA. 211 00:12:37,223 --> 00:12:39,132 Sampai di mana kita? 212 00:12:41,194 --> 00:12:42,832 - Dean? - Astaga. 213 00:12:42,834 --> 00:12:44,375 - Apa? - Seberapa parah itu? 214 00:12:44,377 --> 00:12:46,939 Ada luka tusukan di bawah tulang rusuknya. 215 00:12:53,984 --> 00:12:55,878 Astaga. 216 00:12:56,901 --> 00:12:59,076 Yang benar saja ini. 217 00:13:00,823 --> 00:13:02,939 Astaga. 218 00:13:03,112 --> 00:13:04,801 Denyut jantungnya lemah. 219 00:13:04,866 --> 00:13:07,089 80 per 40, tekanan darahnya menurun dengan cepat. 220 00:13:07,130 --> 00:13:10,005 Denyutnya berhenti. Berikan tekanan pada dadanya. 221 00:13:10,302 --> 00:13:13,320 - Menepi di sini. - Baiklah, sebentar. 222 00:13:28,679 --> 00:13:30,423 Sial. 223 00:13:32,070 --> 00:13:33,635 Ayo. 224 00:13:35,481 --> 00:13:37,152 Sial. 225 00:13:38,644 --> 00:13:40,737 Baiklah, terima kasih. 226 00:13:41,588 --> 00:13:44,153 Alat darurat menunjukkannya. Berakhir sudah. 227 00:14:05,960 --> 00:14:08,348 Dia kesal. 228 00:14:08,373 --> 00:14:11,880 Sudah kubilang padamu. 229 00:14:11,882 --> 00:14:14,190 Aku tak mau melakukan ini denganmu sekarang. 230 00:14:17,472 --> 00:14:19,915 Sial, ini dia. 231 00:14:19,983 --> 00:14:23,057 Ada yang bisa beritahu aku itu bukan kendaraan sasaran? 232 00:14:23,059 --> 00:14:26,078 Ada yang bisa beritahu aku itu hanya kecelakaan biasa? 233 00:14:26,765 --> 00:14:29,606 Kami ikuti mereka dari bandara, menuju timur melalui Jalur 10. 234 00:14:29,608 --> 00:14:32,823 Tidak mencolok, sesuai buku panduan. 235 00:14:32,831 --> 00:14:35,847 Tapi mereka pasti tahu kami, karena menuju gerbang keluar dan mengebut. 236 00:14:35,872 --> 00:14:38,151 Saat kami berhasil mengejar, mereka sudah alami kecelakaan. 237 00:14:38,176 --> 00:14:39,658 Ada dari mereka yang selamat? 238 00:14:39,660 --> 00:14:41,814 Ambulans baru saja membawa penumpangnya. 239 00:14:41,814 --> 00:14:45,427 Pengemudinya tampak baik saja, mereka mengobatinya di trotoar. 240 00:14:45,460 --> 00:14:49,986 Dia tangan kanan Akkerman, Craddock. 241 00:14:50,170 --> 00:14:52,126 Sungguh? 242 00:14:53,008 --> 00:14:58,494 Pak, sebaiknya kita hentikan ini, bukan? 243 00:14:59,546 --> 00:15:01,936 Sama sekali tidak. 244 00:15:01,987 --> 00:15:04,306 Kita sudah melacak operasi ini berbulan-bulan. 245 00:15:04,331 --> 00:15:06,851 Jika Craddock di sini, ini adalah pengiriman besar. 246 00:15:06,853 --> 00:15:09,560 Bisa jadi uang itu ada di mobil, atau pada penumpangnya. 247 00:15:09,607 --> 00:15:12,524 - RS University Hospital yang terdekat. - Kalau begitu pergilah ke sana. 248 00:15:12,549 --> 00:15:14,107 Hubungi aku jika dia sadar. 249 00:15:14,107 --> 00:15:16,238 Hubungi aku jika tidak bangun. Hubungi aku jika dia mati. 250 00:15:16,238 --> 00:15:19,373 Hubungi saja aku. Aku akan periksa mobil ini. 251 00:15:53,642 --> 00:15:56,238 Astaga, semuanya pecahan uang ratusan. 252 00:15:56,321 --> 00:15:58,862 - Haruskah kau sentuh itu? - Tak apa, aku pakai sarung tangan. 253 00:15:58,864 --> 00:16:00,842 Bukan begitu maksudku. 254 00:16:03,613 --> 00:16:06,086 Membuatmu bertanya-tanya, bukan? 255 00:16:06,143 --> 00:16:09,637 - Kau tahu siapa pria ini? - Tidak. 256 00:16:09,833 --> 00:16:12,891 Kenapa mereka membawa uang seperti ini? 257 00:16:12,906 --> 00:16:14,642 Dan berapa banyak uangnya? 258 00:16:14,667 --> 00:16:16,713 Biar polisi yang menghitungnya. 259 00:16:16,715 --> 00:16:19,133 Maksudku, apa kau tidak sedikit penasaran? 260 00:16:19,135 --> 00:16:21,634 Ini pasti lebih dari 100.000. 261 00:16:22,425 --> 00:16:24,889 Tahu apa yang bisa kulakukan dengan uang 100.000? 262 00:16:24,891 --> 00:16:26,419 Membeli sikat gigi? 263 00:16:26,419 --> 00:16:28,722 Astaga, lebih dari itu. 264 00:16:28,722 --> 00:16:30,309 Dengar, anggap kita tidak melihatnya. 265 00:16:30,334 --> 00:16:33,280 - Kembalikan itu. - Tapi kita melihatnya, Eric. 266 00:16:33,320 --> 00:16:35,289 Kita harus memotong mantelnya. 267 00:16:35,468 --> 00:16:37,298 Terima kasih. 268 00:16:37,349 --> 00:16:40,417 Kita bukan memeriksa isi dompetnya. 269 00:16:43,738 --> 00:16:45,492 Apa? 270 00:16:45,562 --> 00:16:49,090 - Astaga. - Apa? Ada apa? 271 00:16:53,644 --> 00:16:58,471 Pria ini memasukkan uang 1 juta dolar ke mantelnya. 272 00:17:01,944 --> 00:17:03,885 Kita hampir sampai. 273 00:17:03,887 --> 00:17:06,274 Biarkan rumah sakit yang mengurusinya. 274 00:17:16,061 --> 00:17:19,157 Mari kita berandai-andai sebentar. 275 00:17:19,231 --> 00:17:22,490 Katakanlah kita tidak serahkan uang ini. 276 00:17:22,541 --> 00:17:24,382 Kita menyimpannya. 277 00:17:24,428 --> 00:17:27,889 Aku tak mendengarkan ini. 278 00:17:30,112 --> 00:17:33,346 Unit 9, UGD minta waktu perkiraan kedatangannya. 279 00:17:34,584 --> 00:17:36,729 Satu menit lagi. 280 00:17:38,082 --> 00:17:41,654 Laporkan uang itu sesaat kau berjalan memasukki pintunya. 281 00:17:54,737 --> 00:17:57,227 - Bagaimana keadaannya? - Masih belum tahu. 282 00:17:57,318 --> 00:18:00,262 - Dia sudah siuman? - Tidak, masih belum. 283 00:18:04,010 --> 00:18:08,759 Pak, kau mengalami kecelakaan mobil. 284 00:18:09,454 --> 00:18:11,614 Pak, berbaringlah. 285 00:18:11,639 --> 00:18:14,588 Di mana dia? 286 00:18:14,830 --> 00:18:17,084 Temanmu? Dia dibawa ke rumah sakit. 287 00:18:17,086 --> 00:18:20,628 Kami akan membawamu ke sana secepatnya. 288 00:18:20,630 --> 00:18:23,054 Berbaringlah, Pak. Kumohon. 289 00:18:25,261 --> 00:18:27,135 Aku akan lihat apa yang terjadi. 290 00:18:27,137 --> 00:18:30,472 - Aku segera kembali. - Jangan khawatir, kuurus ini. 291 00:18:30,474 --> 00:18:31,765 Imigrasi dan Bea Cukai. 292 00:18:31,767 --> 00:18:33,763 Kami tidak mengganggu kasusmu, 'kan? 293 00:18:33,763 --> 00:18:35,440 Aku belum yakin. 294 00:18:35,687 --> 00:18:39,625 Petugas Wilson, boleh aku bicara dengan pengemudinya sebentar? 295 00:18:39,662 --> 00:18:40,805 Tentu. 296 00:18:40,805 --> 00:18:43,857 Dia masih syok, tapi kau bisa bicara dengannya jika mau. 297 00:18:44,070 --> 00:18:45,654 Hei! 298 00:18:45,656 --> 00:18:47,260 Apa? 299 00:18:49,327 --> 00:18:51,577 Yang benar saja! 300 00:18:51,579 --> 00:18:53,272 - Ke mana dia? - Kupikir dia berbaring di sini. 301 00:18:53,297 --> 00:18:55,005 Aku tahu dia di sini tadi. 302 00:18:55,005 --> 00:18:56,718 - Apa dia pesulap? - Apa kau habis minum? 303 00:18:56,718 --> 00:18:58,001 Dia pasti masih di sekitar sini. 304 00:18:58,001 --> 00:19:00,543 Aku tidak minum. Aku sadar. 305 00:19:07,756 --> 00:19:11,051 Kami akan urus suratnya, Eric. Kau tunggu di sini. 306 00:19:34,108 --> 00:19:36,247 Lihatlah pria ini. 307 00:19:36,249 --> 00:19:37,856 Ketahuan. 308 00:19:37,956 --> 00:19:39,176 Aku hanya melihatnya. 309 00:19:39,176 --> 00:19:41,626 Ya, tidak. Aku tahu itu menggoda, bukan? 310 00:19:41,628 --> 00:19:44,942 Bagaimana di sana? Mereka bilang apa? 311 00:19:44,967 --> 00:19:46,980 Mereka bilang kita bisa menyimpannya. 312 00:19:47,021 --> 00:19:50,301 Kalian tidak melaporkan apapun? 313 00:19:50,303 --> 00:19:52,485 Aku tak ingat kita sepakat untuk melaporkannya. 314 00:19:52,515 --> 00:19:55,664 Aku tak ingat kita sepakat untuk menyimpannya. 315 00:19:56,040 --> 00:19:57,590 Ini gila. 316 00:19:57,590 --> 00:19:59,861 - Apa maksud kalian? - Dengar. 317 00:19:59,886 --> 00:20:03,065 Kita bagi tiga, masing-masing dapat lebih dari 300.000 dolar. 318 00:20:03,067 --> 00:20:07,719 Menyia-nyiakannya tanpa setidaknya membicarakannya lebih dulu, itu gila. 319 00:20:08,654 --> 00:20:09,944 Dengar aku. 320 00:20:09,966 --> 00:20:12,486 Tak ada yang bepergian dengan uang tersembunyi seperti itu... 321 00:20:12,511 --> 00:20:14,894 ...kecuali mereka menyelundupkannya. Siapapun yang melakukan itu,... 322 00:20:14,919 --> 00:20:17,078 ...jelas melakukan sesuatu yang mencurigakan. 323 00:20:17,080 --> 00:20:19,653 - Benar. Itu maksudku. - Aku tahu. 324 00:20:19,653 --> 00:20:21,185 Kau pikir ucapanmu membuatku merasa lebih baik? 325 00:20:21,185 --> 00:20:23,547 - Tunggu, dengarkan aku! - Kurasa tidak. 326 00:20:23,598 --> 00:20:25,247 Milik siapa uang ini? 327 00:20:25,335 --> 00:20:26,896 - Bukan dia. - Kemungkinan kartel narkoba. 328 00:20:26,963 --> 00:20:28,982 Mungkin. Kemungkinan begitu. 329 00:20:29,055 --> 00:20:30,675 Tapi apa mereka akan menemui polisi... 330 00:20:30,677 --> 00:20:33,307 ...dan beritahu bahwa uang narkoba mereka dirampok? Tidak. 331 00:20:33,307 --> 00:20:35,806 - Uang ini tak bertuan. - Bagaimana dengan pengemudi itu? 332 00:20:35,808 --> 00:20:37,471 - Pria tua itu? - Ya. 333 00:20:37,496 --> 00:20:39,695 - Dia pingsan. - Ya. 334 00:20:39,695 --> 00:20:41,657 Dia akan terbangun di rumah sakit. 335 00:20:41,682 --> 00:20:44,147 Lalu bilang, "Sial, mana uangku yang diselundupkan temanku yang mati itu?" 336 00:20:44,149 --> 00:20:46,442 "Sebaiknya kulaporkan ke polisi dan membuat diriku ditahan." 337 00:20:46,444 --> 00:20:48,027 Semua orang yang terlibat dalam hal ini... 338 00:20:48,029 --> 00:20:50,529 ...akan menerima kerugian mereka dan menjauh pergi. 339 00:20:50,531 --> 00:20:52,701 Mereka akan beranggapan polisi sudah menyitanya. 340 00:20:52,701 --> 00:20:54,129 - Ya! - Bagaimana dengan polisi? 341 00:20:54,154 --> 00:20:55,590 Jika mereka tahu soal uang ini,... 342 00:20:55,590 --> 00:20:59,610 ...mereka akan menemui kita sesaat kita keluarkan pria itu dari ambulans. 343 00:21:03,223 --> 00:21:05,701 - Masa bodoh, akan kuserahkan. - Jangan! 344 00:21:06,903 --> 00:21:09,608 Kau tidak mendengarkan. 345 00:21:09,645 --> 00:21:12,628 Max, Kawan. Lepaskan dia. 346 00:21:16,580 --> 00:21:18,800 Eric. 347 00:21:18,845 --> 00:21:20,803 Kami takkan membiarkanmu melakukannya. 348 00:21:20,828 --> 00:21:25,086 Aku dan Max bisa tangani ini. Benar, Max? 349 00:21:25,086 --> 00:21:26,739 Ya. 350 00:21:26,780 --> 00:21:29,029 Kita bagi tiga uang ini dan jangan beritahu siapapun. 351 00:21:29,048 --> 00:21:31,021 Itu rencanamu? 352 00:21:31,046 --> 00:21:33,239 Baiklah. Apa yang akan kau lakukan? 353 00:21:33,241 --> 00:21:35,240 Aku tak mau terlibat. Ini sepenuhnya tindakan kalian. 354 00:21:35,242 --> 00:21:36,491 Sungguh? 355 00:21:36,493 --> 00:21:38,077 Karena jika aku tertangkap, kau kehilangan pekerjaan. 356 00:21:38,079 --> 00:21:39,350 Kau sudah pikirkan itu? 357 00:21:39,350 --> 00:21:41,122 Jika aku tak ambil uang ini, kau kehilangan pekerjaan. 358 00:21:41,124 --> 00:21:44,916 Entah berapa lama lagi aku bisa mempertahankan Turbo Elite. 359 00:21:44,918 --> 00:21:47,584 Jadi seperti yang kubilang, jika kau punya rencana lebih baik,... 360 00:21:47,608 --> 00:21:49,608 Katakan itu. 361 00:21:56,597 --> 00:21:58,655 Baiklah. 362 00:21:59,918 --> 00:22:02,474 Kita selesaikan tugas kita malam ini. 363 00:22:03,977 --> 00:22:06,349 Seolah tak ada yang terjadi. 364 00:22:06,450 --> 00:22:10,651 Kemudian besok, kita kembali bekerja seperti biasa. 365 00:22:10,653 --> 00:22:13,112 Lalu kita bagi uangnya. Menunggu beberapa hari. 366 00:22:13,114 --> 00:22:16,038 Tidak, berbulan-bulan. Pastikan tak ada yang mencurigakan. 367 00:22:16,067 --> 00:22:19,860 Tak ada setoran tabungan besar, tak ada pembelian besar. 368 00:22:19,954 --> 00:22:22,279 Tahukah kau? Dia benar, kita tunggu. 369 00:22:22,375 --> 00:22:25,142 Kita pastikan tak ada orang yang mencari uang itu. 370 00:22:25,155 --> 00:22:26,928 Max? 371 00:22:28,081 --> 00:22:30,124 Jemputanku datang untuk membawaku ke pangkalan. 372 00:22:30,124 --> 00:22:31,588 Baiklah, kau setuju dengan ini? 373 00:22:31,590 --> 00:22:33,550 - Ya, kurasa begitu. - Baiklah. 374 00:22:34,978 --> 00:22:36,687 Satu hal lagi sebelum aku pergi. 375 00:22:36,714 --> 00:22:40,129 - Kau tahu aku pernah di Irak. - Ya. 376 00:22:40,129 --> 00:22:42,932 Eric, apa kau tahu jika aku pernah bertugas di Irak? 377 00:22:42,934 --> 00:22:44,700 Tidak. 378 00:22:44,729 --> 00:22:47,813 Ramadi, Fallujah. 379 00:22:48,998 --> 00:22:51,599 Operasi Phantom Fury. 380 00:22:53,318 --> 00:22:56,118 Di sanalah itu menjadi mudah. 381 00:22:58,568 --> 00:23:00,680 Apa yang menjadi mudah? 382 00:23:00,769 --> 00:23:03,231 Membunuh. 383 00:23:05,853 --> 00:23:11,308 Jadi jika kalian berdua mencoba mempermainkanku,.. 384 00:23:13,487 --> 00:23:16,195 Aku akan berpikir lagi. 385 00:23:22,730 --> 00:23:25,195 Kalian harus lihat wajah kalian. 386 00:23:25,285 --> 00:23:27,412 Bagus. 387 00:23:27,470 --> 00:23:29,225 Baiklah, Kawan. 388 00:23:30,316 --> 00:23:31,965 Baiklah. 389 00:23:42,958 --> 00:23:45,148 Sial. 390 00:23:47,406 --> 00:23:49,685 Bagus, waktu yang tepat. 391 00:23:49,735 --> 00:23:51,957 Aku harus pergi dari sini. Bisa kuminta kuncinya? 392 00:23:51,957 --> 00:23:53,167 - Ini mobilmu? - Ya. 393 00:23:53,167 --> 00:23:54,580 Aku tak bisa berikan kuncinya sebelum.. 394 00:23:54,580 --> 00:23:56,072 Tentu. Berikan kuncinya padaku. 395 00:23:56,072 --> 00:23:58,178 - Tak bisa. Karcisnya? - Akan kuberikan setelahnya. 396 00:23:58,203 --> 00:23:59,634 - Berikan kuncinya. - Ada karcis parkirnya? 397 00:23:59,680 --> 00:24:01,498 Baiklah, kurasa itu di mobil. 398 00:24:01,498 --> 00:24:03,140 Aku tak bisa berikan kuncinya tanpa karcisnya. 399 00:24:03,140 --> 00:24:04,593 Akan kuambil karcisnya di mobil. 400 00:24:04,593 --> 00:24:07,214 - Tidak, aku butuh karcisnya. - Boleh kuberikan sambil keluar? 401 00:24:07,214 --> 00:24:08,483 Aku tak bisa berikan kuncinya tanpa karcis itu. 402 00:24:08,483 --> 00:24:10,381 - Bisa, berikan kuncinya. - Tidak, karcisnya dulu. 403 00:24:10,381 --> 00:24:12,003 Aku tahu, berikan saja kuncinya. 404 00:24:12,043 --> 00:24:13,631 Aku butuh.. 405 00:24:15,802 --> 00:24:17,937 Sial. Maaf. 406 00:24:20,807 --> 00:24:23,931 Boleh kuminta kuncinya? Terima kasih. 407 00:24:24,120 --> 00:24:25,721 Kau baik saja? 408 00:24:40,198 --> 00:24:41,949 Hanya ada dua kunci. 409 00:24:42,012 --> 00:24:44,214 Satu untukku, dan satu untukmu. 410 00:24:44,239 --> 00:24:46,692 Tidak, aku tak mau. 411 00:24:48,154 --> 00:24:49,768 Kau tahu pepatah lama? 412 00:24:49,770 --> 00:24:52,548 "Jangan pertanyakan nilai dari sebuah hadiah"? 413 00:24:52,583 --> 00:24:54,230 Ya. 414 00:24:54,232 --> 00:24:57,867 Artinya, jika seseorang memberimu hadiah bagus,... 415 00:24:57,892 --> 00:25:00,536 Janganlah bersikap menyebalkan. 416 00:25:01,946 --> 00:25:03,582 Baiklah. 417 00:25:03,665 --> 00:25:05,868 Entah apakah itu karena Tuhan atau semacam karma,... 418 00:25:05,893 --> 00:25:07,806 Tapi seseorang beri kita hadiah sangat bagus malam ini... 419 00:25:07,831 --> 00:25:09,371 ...dan kau bersikap menyebalkan. 420 00:25:09,373 --> 00:25:11,832 Pertama, tak ada yang beri kita uang itu. 421 00:25:11,834 --> 00:25:14,602 Kita.. Bukan. Kau mengambilnya. 422 00:25:14,684 --> 00:25:16,421 Kau selalu bermain aman, Eric. 423 00:25:16,446 --> 00:25:19,595 Tapi malam ini, itu akan berubah. 424 00:25:23,421 --> 00:25:26,161 Ayahku petugas pemadam sejati. 425 00:25:26,224 --> 00:25:28,710 Saudara-saudaraku, pamanku. 426 00:25:28,783 --> 00:25:31,810 Hanya itu cita-citaku. Kau tahu? 427 00:25:31,812 --> 00:25:33,854 Kemudian aku terluka. 428 00:25:33,856 --> 00:25:35,821 Jadi aku harus mengurungkannya. 429 00:25:35,868 --> 00:25:38,345 Hentikan aku jika kau sudah mendengar cerita ini sebelumnya. 430 00:25:38,370 --> 00:25:39,769 Baiklah. Hentikan. 431 00:25:39,788 --> 00:25:42,946 Apapun itu, aku yakin bisa mendirikan perusahaan seperti ini. 432 00:25:42,948 --> 00:25:44,432 Aku tahu itu risikonya besar. 433 00:25:44,432 --> 00:25:47,374 Tapi aku juga tahu, aku punya pelatihan dan keberanian. 434 00:25:47,374 --> 00:25:51,044 Jadi langsung kulakukan itu. Uang tabungan, uang pensiun, habis. 435 00:25:51,069 --> 00:25:52,982 Mencairkan beberapa cek... 436 00:25:52,982 --> 00:25:56,185 ...dan Perusahaan Ambulans Turbo Elite lahir. 437 00:25:56,231 --> 00:25:58,119 Itu jelas terbayarkan. 438 00:25:58,148 --> 00:26:01,959 Pernahkah kau bertanya pada dirimu kenapa tempat ini begitu buruk? 439 00:26:02,967 --> 00:26:05,357 Karena orang-orang brengsek di Balai Kota itu. 440 00:26:05,381 --> 00:26:10,539 Membangun apartemen, perkantoran dan sebagainya. 441 00:26:14,563 --> 00:26:17,742 Kuhabiskan uangku untuk berusaha agar sesuai peraturan. 442 00:26:17,764 --> 00:26:20,285 Aku tak punya uang tersisa untuk merenovasinya. 443 00:26:20,338 --> 00:26:23,121 Ambulans yang kubeli, kedua barang rongsokan Ford itu.. 444 00:26:23,146 --> 00:26:26,430 Aku membelinya di Corona dari orang yang tak punya hidung. 445 00:26:26,455 --> 00:26:27,907 Koboi berbadan tinggi dan bodoh. 446 00:26:27,909 --> 00:26:29,785 Giginya putih besar, tanpa hidung. 447 00:26:29,787 --> 00:26:31,412 Jika aku tak punya hidung, aku akan tetap di rumah. 448 00:26:31,414 --> 00:26:32,528 Aku takkan pernah keluar. 449 00:26:32,528 --> 00:26:34,539 Memakai topeng atau semacamnya, paham maksudku? 450 00:26:34,541 --> 00:26:36,476 Pria itu berada di sana dengan lantang dan bangga... 451 00:26:36,476 --> 00:26:38,384 ...menjual truk-truk bekas dan ambulans... 452 00:26:38,384 --> 00:26:40,421 ...dengan lubang di wajahnya! 453 00:26:40,423 --> 00:26:42,223 Dean. 454 00:26:42,925 --> 00:26:46,659 Mereka berutang padaku, dan mereka menipuku. 455 00:26:46,746 --> 00:26:51,068 Dari yang kulihat, semuanya kembali berputar. 456 00:26:51,142 --> 00:26:56,540 Ambulans berikutnya yang kubeli adalah Chevy baru, turbo diesel 3500. 457 00:26:56,540 --> 00:26:59,415 Aku membelinya dari wiraniaga sebuah dealer mobil. 458 00:26:59,463 --> 00:27:03,144 Pria yang terlalu banyak memakai minyak rambut... 459 00:27:03,144 --> 00:27:04,981 ...dengan setelan mewahnya yang menarik. 460 00:27:04,988 --> 00:27:06,677 Tahukah kau? 461 00:27:06,862 --> 00:27:08,490 Pria semacam itu. 462 00:27:08,492 --> 00:27:10,333 Dengan uang ini, kau dan aku.. 463 00:27:10,333 --> 00:27:12,482 Kita akan membuat perusahaan ini dua kali lebih besar... 464 00:27:12,506 --> 00:27:14,300 ...dari yang kubayangkan pertama kali. 465 00:27:14,301 --> 00:27:16,503 Aku dan sahabatku Eric. 466 00:27:16,632 --> 00:27:22,170 Bukan lagi mentor dan murid, tapi rekanan bisnis. 467 00:27:30,882 --> 00:27:33,551 Kecelakaan mobil? Kurasa kau baik saja. 468 00:27:33,566 --> 00:27:34,866 Tapi uangnya? 469 00:27:34,866 --> 00:27:36,751 Biar kutebak, kau kehilangan uang itu. 470 00:27:36,780 --> 00:27:41,363 Tidak juga. Uang itu masih ada pada Rami, orangku. 471 00:27:41,427 --> 00:27:44,202 Aku sedang dalam perjalanan ke rumah sakit sekarang. 472 00:27:44,202 --> 00:27:45,568 Lalu apa? 473 00:27:45,570 --> 00:27:48,253 Kau pikir mereka akan menaruhnya di bagian barang hilang? 474 00:27:48,253 --> 00:27:50,074 Ini benar-benar tak bisa diterima. 475 00:27:50,076 --> 00:27:52,038 Silas, percayalah padaku. Aku sudah menanganinya. 476 00:27:52,038 --> 00:27:55,735 Aku akan menunggu. Jangan kecewakan aku, JJ. 477 00:27:58,584 --> 00:28:01,292 Kami bicara dengan perawat, kepala dokter bedah. 478 00:28:01,294 --> 00:28:03,878 Dia bahkan memutar kembali rekaman kamera untuk kami. 479 00:28:03,880 --> 00:28:06,683 Nihil. Jika seseorang mengambil uangnya,... 480 00:28:06,708 --> 00:28:09,587 ...itu sebelum mereka membawa pria mati itu memasukki pintu. 481 00:28:09,724 --> 00:28:11,580 Bagaimana dengan pengemudinya? 482 00:28:11,631 --> 00:28:16,413 Sebelum dia kabur, apa kau lihat dia membawa tas atau semacamnya? 483 00:28:17,101 --> 00:28:18,761 Lihat itu? 484 00:28:19,271 --> 00:28:21,152 Lapisan plastik. 485 00:28:22,344 --> 00:28:25,175 Kurasa yang kita cari bukan tas. 486 00:28:25,600 --> 00:28:27,686 Teman-teman.. 487 00:28:28,120 --> 00:28:30,180 Kalian mau melihat mayat lainnya? 488 00:28:30,210 --> 00:28:32,465 Tidak. 489 00:28:32,835 --> 00:28:34,977 Aku punya yang bagus di rak nomor satu. 490 00:28:35,855 --> 00:28:38,524 Pria itu kehilangan testikelnya. 491 00:28:44,273 --> 00:28:47,381 Jadi begitu saja? Kita akan melepaskan uang itu? 492 00:28:47,408 --> 00:28:48,972 Aku tak berkata begitu. 493 00:28:49,014 --> 00:28:51,786 Kalau begitu apa rencanamu? 494 00:28:53,459 --> 00:28:57,764 Ambulans pertama yang menanggapi. Mari kita periksa dokumen mereka. 495 00:28:59,695 --> 00:29:02,671 Dipahami, Unit 6 dalam perjalanan. Ganti. 496 00:29:03,350 --> 00:29:06,275 Kau bisa bernapas normal dengan alat ini. 497 00:29:11,213 --> 00:29:12,966 Hei. 498 00:29:13,863 --> 00:29:19,655 Aku tahu aku agak terlalu keras sebelumnya. 499 00:29:19,753 --> 00:29:22,401 Kau tahu, hanya perusahaan ini yang aku punya. 500 00:29:22,426 --> 00:29:25,849 Kau tak harus berinvestasi padaku jika tak mau, paham? 501 00:29:26,672 --> 00:29:28,349 Dengar. 502 00:29:28,422 --> 00:29:30,914 Aku hanya ingin malam ini berakhir. 503 00:29:30,940 --> 00:29:35,556 Aku mau pulang ke keluargaku, dan hanya itu saja. 504 00:29:35,556 --> 00:29:37,691 - Paham? - Baiklah. 505 00:29:40,745 --> 00:29:42,913 Bagaimana keadaanmu? 506 00:29:42,959 --> 00:29:46,411 - Apa dia akan pulih? - Dia akan baik saja. 507 00:29:47,246 --> 00:29:49,605 Terima kasih. 508 00:29:50,087 --> 00:29:51,750 Sayang, kau membuat Ibu takut. 509 00:29:51,750 --> 00:29:54,702 - Kau baru selamatkan keluarga itu. - Ayah dalam perjalanan pulang. 510 00:29:54,775 --> 00:29:58,459 - Sekarang, selamatkan keluargamu. - Mari kita pulang. 511 00:29:58,512 --> 00:30:01,997 Itu payah. Meski itu bagimu, Dean. 512 00:30:18,681 --> 00:30:23,149 Dengan hal yang kulakukan ini, kita bisa pergi ke mana saja. 513 00:30:23,397 --> 00:30:25,096 Kita bisa pergi ke Alaska. 514 00:30:25,158 --> 00:30:27,252 Tidak, coba lagi. 515 00:30:27,493 --> 00:30:31,157 Tempat yang lebih hangat dan cerah. 516 00:30:32,066 --> 00:30:35,011 Bagaimana kalau Cancun? 517 00:30:35,036 --> 00:30:38,666 - Kita bukan mau liburan musim semi. - Max. 518 00:30:42,235 --> 00:30:44,289 Bagaimana kabarmu? 519 00:30:44,332 --> 00:30:46,237 Agen Beckwith. ICE. 520 00:30:46,298 --> 00:30:48,587 Maaf mengganggu permainanmu, hanya ada beberapa pertanyaan. 521 00:30:48,639 --> 00:30:54,434 Dengar, kecelakaan mengerikan di San Pedro itu,... 522 00:30:54,503 --> 00:30:57,801 ...kau menaikki ambulans. Itu tanda tanganmu, bukan? 523 00:31:01,582 --> 00:31:03,971 Bagaimana kalau kita berbincang di luar? 524 00:31:22,642 --> 00:31:24,720 Kau tampak mati. 525 00:31:24,820 --> 00:31:26,520 Hei. 526 00:31:27,117 --> 00:31:29,306 Bangun. 527 00:31:29,366 --> 00:31:30,864 Butuh sedikit dorongan? 528 00:31:30,979 --> 00:31:35,615 Kurasa aku sudah cukup minum kopi untuk hari ini. 529 00:31:35,670 --> 00:31:42,434 Bagaimana jika sesuatu selain kopi? 530 00:31:42,913 --> 00:31:44,849 Kurasa tidak. 531 00:31:50,224 --> 00:31:52,620 Kau masih merasa gelisah. 532 00:31:52,695 --> 00:31:55,259 Tidak. 533 00:31:57,746 --> 00:32:00,023 Sesuatu terjadi malam ini? 534 00:32:01,984 --> 00:32:04,937 Tidak. 535 00:32:06,291 --> 00:32:09,730 Kau tahu kau bisa bicara denganku, 'kan? 536 00:32:11,808 --> 00:32:14,400 Kau tahu kau bisa memercayaiku. 537 00:32:16,023 --> 00:32:18,291 Kau bisa ceritakan semuanya padaku. 538 00:32:20,083 --> 00:32:22,103 Benar? 539 00:32:27,466 --> 00:32:29,436 Bicaralah padaku. 540 00:32:30,421 --> 00:32:34,150 Ini bukan ide bagus. Ini.. 541 00:32:38,087 --> 00:32:39,925 Itu akan menyenangkan. 542 00:32:45,333 --> 00:32:50,008 Dengar, aku beritahu kau sebelumnya, aku tak bisa melakukan ini. 543 00:32:50,059 --> 00:32:51,917 Baiklah. 544 00:32:55,370 --> 00:32:57,645 Hei, Brie? 545 00:32:59,197 --> 00:33:02,258 Dengar, kecelakaan itu malam ini.. 546 00:33:02,278 --> 00:33:05,579 Seluruh unit, terjadi penusukan di simpang jalan Mateo dan 8th. 547 00:33:05,604 --> 00:33:07,505 Tahukah kau? Aku dan Reuben.. 548 00:33:07,571 --> 00:33:09,408 Kami akan menggantikanmu untuk panggilan ini. 549 00:33:09,474 --> 00:33:11,949 Kau tetaplah di sini. Ceritakan padaku nanti. 550 00:33:11,994 --> 00:33:14,416 Reuben, ayo kita jalan! 551 00:33:22,519 --> 00:33:26,670 - Unit 6 menanggapi, ganti. - Dipahami. 552 00:33:28,564 --> 00:33:30,550 Ayolah, jangan begitu sekarang. 553 00:33:30,584 --> 00:33:34,123 Bravo Two, ayolah! Mau bensin? 554 00:33:34,123 --> 00:33:37,998 Kelihatannya dia akhirnya benar-benar menyerah. 555 00:33:45,839 --> 00:33:47,345 Sial. 556 00:33:47,442 --> 00:33:48,823 Eric! 557 00:33:48,826 --> 00:33:50,416 Astaga. 558 00:33:51,173 --> 00:33:53,633 Kami harus membawa Danger One. 559 00:33:55,380 --> 00:33:57,769 Tidak, tidak. Jangan lakukan itu. 560 00:33:57,769 --> 00:33:59,422 - Tak bisa. - Apa? Kenapa? 561 00:33:59,447 --> 00:34:01,054 Dean pasti sedang kembali. 562 00:34:01,079 --> 00:34:03,396 Kami akan urus ini. Jangan khawatir, tak apa. 563 00:34:03,419 --> 00:34:04,617 Tapi aku sudah bilang.. 564 00:34:04,617 --> 00:34:06,422 Biar aku pergi keluar dan memeriksa Dean. 565 00:34:06,502 --> 00:34:08,214 Lalu melihat kapan dia akan kembali, mengerti? 566 00:34:08,239 --> 00:34:11,079 Jangan pergi ke mana-mana. Aku segera kembali. 567 00:34:11,081 --> 00:34:14,946 - Apa masalahnya? - Entahlah. 568 00:34:16,350 --> 00:34:18,140 Dengar, Max menghubungi. 569 00:34:18,241 --> 00:34:20,734 Polisi, FBI atau siapapun itu baru saja menanyai dia... 570 00:34:20,759 --> 00:34:22,340 - ...dan dia panik. - Apa? 571 00:34:22,342 --> 00:34:23,916 Kita harus tetap fokus... 572 00:34:23,916 --> 00:34:25,510 ...seandainya harus bicara dengannya saat dia emosi... 573 00:34:25,512 --> 00:34:27,787 ...sebelum dia melakukan hal bodoh. 574 00:34:28,203 --> 00:34:29,807 Di mana Danger One? 575 00:34:29,832 --> 00:34:31,906 Aku berusaha memberitahumu. 576 00:34:31,931 --> 00:34:35,420 Ada panggilan masuk, Bravo tak mau menyala. 577 00:34:35,445 --> 00:34:37,652 - Mereka pergi begitu saja. - Brie membawanya? 578 00:34:37,677 --> 00:34:40,415 Uangnya ada di dalam sana. 579 00:34:40,431 --> 00:34:42,648 Kenapa kau tak ikut bersama mereka? 580 00:34:42,694 --> 00:34:44,592 Brie tak mau menunggu! 581 00:34:56,135 --> 00:34:58,268 Hei, Max. 582 00:34:58,829 --> 00:35:00,426 - Di mana Dean? - Sebentar. 583 00:35:00,433 --> 00:35:04,302 Max, sebentar Tunggu sebentar. 584 00:35:04,387 --> 00:35:06,599 - Tunggu dulu. - Di mana dia? 585 00:35:06,667 --> 00:35:08,512 Aku di sini. Ada apa, Max? 586 00:35:08,514 --> 00:35:09,837 Di mana uang itu, Dean? Aku ingin melihatnya. 587 00:35:09,837 --> 00:35:13,395 - Dengar, uangnya aman. - Aku tak bicara denganmu. 588 00:35:13,490 --> 00:35:15,737 Hei, tenanglah. Semuanya baik saja. 589 00:35:15,852 --> 00:35:20,294 Dia katakan yang sebenarnya, uang itu di tempat aman dan.. 590 00:35:20,546 --> 00:35:22,382 Jadi.. 591 00:35:23,515 --> 00:35:26,195 Bagaimana dengan FBI? 592 00:35:26,228 --> 00:35:28,235 Itu bukan FBI, tapi ICE. 593 00:35:28,235 --> 00:35:31,117 - ICE? - Ya. Imigrasi dan Bea Cukai. 594 00:35:31,119 --> 00:35:32,482 Mereka bagian dari satuan tugas... 595 00:35:32,482 --> 00:35:34,996 ...yang melacak uang selundupan keluar masuk bandara. 596 00:35:34,998 --> 00:35:38,009 Mereka tahu jika orang yang kita bawa membawa uang tunai. 597 00:35:38,009 --> 00:35:39,729 Mereka sedang mengikuti dia. 598 00:35:39,829 --> 00:35:41,382 Paham ucapanku? 599 00:35:41,382 --> 00:35:43,047 Mereka tahu soal uang itu. 600 00:35:43,049 --> 00:35:45,085 Hanya masalah waktu sebelum mereka tahu yang sebenarnya... 601 00:35:45,085 --> 00:35:47,034 ...dan kita dalam kesulitan. 602 00:35:49,164 --> 00:35:50,991 Dean! 603 00:35:51,045 --> 00:35:52,764 Kita tetap sesuai rencana. 604 00:35:52,803 --> 00:35:55,812 Rencana payah itu. Rencanamu. 605 00:35:56,971 --> 00:36:00,091 Dengar, aku tak peduli apa yang kalian lakukan. 606 00:36:00,129 --> 00:36:03,890 Tapi aku mau bagianku lalu pergi dari sini. 607 00:36:04,905 --> 00:36:06,409 Ke mana? 608 00:36:06,458 --> 00:36:09,023 Keluar. Keluar kota, menghilang! 609 00:36:09,123 --> 00:36:12,444 Dengar, pergi saat penyidikan adalah cara terbaik untuk.. 610 00:36:12,485 --> 00:36:14,119 Aku tak mau masuk penjara. 611 00:36:14,121 --> 00:36:16,405 Jadi berikan bagianku sekarang juga. 612 00:36:23,027 --> 00:36:25,148 Kami tak bisa berikan. 613 00:36:25,224 --> 00:36:27,604 Apa yang kalian rencanakan? 614 00:36:29,024 --> 00:36:31,089 Aku tidak bodoh. 615 00:36:31,148 --> 00:36:35,319 Kami tak bisa berikan uangmu karena uang itu tak ada di sini. 616 00:36:35,389 --> 00:36:38,461 Brengsek. 617 00:36:40,145 --> 00:36:42,270 Mereka akan membawanya kembali. 618 00:36:42,297 --> 00:36:44,181 Mereka? 619 00:36:44,266 --> 00:36:45,788 Mereka? Siapa mereka? 620 00:36:45,788 --> 00:36:47,563 Berikan uangku! 621 00:36:47,563 --> 00:36:49,005 - Enyahlah. - Max, dengar. 622 00:36:49,066 --> 00:36:50,354 - Ya Tuhan. - Di mana uangku? 623 00:36:50,354 --> 00:36:52,230 - Dasar brengsek. - Max, tenanglah. 624 00:36:52,230 --> 00:36:54,909 Kuperingatkan kau, aku akan membunuhmu. 625 00:36:54,911 --> 00:36:57,220 Akan kubunuh kalian berdua. 626 00:36:57,830 --> 00:37:00,540 - Dasar gila, lepaskan aku. - Lepaskan dia, Max! 627 00:37:02,123 --> 00:37:03,924 Lepaskan aku! 628 00:37:07,437 --> 00:37:09,059 Kau akan mati, Dean! 629 00:37:09,059 --> 00:37:10,431 Dengarkan aku. 630 00:37:10,431 --> 00:37:12,767 Uang itu keluar dengan mobil ambulans satunya. 631 00:37:12,807 --> 00:37:14,410 Mobil itu akan segera kembali. 632 00:37:14,485 --> 00:37:16,389 Ini bukan penipuan, Kawan. 633 00:37:16,391 --> 00:37:18,893 - Hanya kesalahpahaman. - Berhenti membohongiku! 634 00:37:18,895 --> 00:37:21,805 - Aku tidak menipumu. - Berhenti membohongiku! 635 00:37:21,877 --> 00:37:24,068 Kau sudah gila, kau gila! 636 00:37:24,093 --> 00:37:25,820 Kau akan mati. 637 00:37:25,845 --> 00:37:28,018 Aku tidak menipumu. 638 00:37:28,043 --> 00:37:29,678 - Kau akan mati. - Untuk apa kulakukan itu? 639 00:37:29,690 --> 00:37:31,530 Kau akan mati! 640 00:37:33,241 --> 00:37:34,665 Ya Tuhan! 641 00:37:35,065 --> 00:37:37,814 Kau tak apa, kau baik saja? 642 00:37:37,839 --> 00:37:40,952 - Ya Tuhan! - Kau berusaha menipuku? 643 00:37:40,977 --> 00:37:42,833 Hentikan! 644 00:37:42,835 --> 00:37:46,420 Berhenti menembak, jangan! Berhenti menembak! 645 00:37:46,505 --> 00:37:47,755 Ya Tuhan! 646 00:37:47,757 --> 00:37:49,593 Brengsek! 647 00:38:14,842 --> 00:38:16,722 Ya Tuhan. 648 00:38:16,803 --> 00:38:20,300 Dean, apa yang kau lakukan? 649 00:38:20,967 --> 00:38:22,789 Apa maksudmu apa yang kulakukan? 650 00:38:22,791 --> 00:38:25,149 Aku menyelamatkanmu. 651 00:38:36,908 --> 00:38:41,595 Kita bisa perbaiki keadaan ini, kita bisa membuatnya lebih baik. 652 00:38:41,620 --> 00:38:43,090 Kita bisa.. 653 00:38:57,821 --> 00:38:59,997 Jadi? 654 00:39:13,100 --> 00:39:14,951 Hei. 655 00:39:16,387 --> 00:39:18,627 Kau tak apa-apa? 656 00:39:18,713 --> 00:39:21,217 Lihat apa yang kau lakukan padanya. 657 00:39:21,242 --> 00:39:23,886 Ya, sial. 658 00:39:25,106 --> 00:39:28,313 - Tanganmu. - Masa bodoh tanganku. 659 00:39:28,338 --> 00:39:31,501 - Tidak. - Akan kuurus itu nanti. 660 00:39:31,777 --> 00:39:34,441 Apa yang akan kita lakukan? 661 00:39:34,466 --> 00:39:36,764 Entahlah, tapi kita takkan menyerahkan diri kita. 662 00:39:36,789 --> 00:39:39,669 Kita melewati titik di mana kita tak bisa mundur sekarang. 663 00:39:39,694 --> 00:39:41,134 Paham? Jangan coba-coba.. 664 00:39:41,159 --> 00:39:44,110 Hei, teman-teman, kami dalam perjalanan kembali. 665 00:39:44,516 --> 00:39:47,974 Benar. Jadi keluarkan penis itu dari mulut kalian. 666 00:39:51,148 --> 00:39:53,848 Kita harus bersihkan tempat ini. 667 00:39:55,332 --> 00:40:00,204 Kita akan bersihkan ini, paham? 668 00:40:10,746 --> 00:40:12,809 Mari kita lihat. 669 00:40:14,904 --> 00:40:16,901 Kau mendapatkannya? 670 00:40:40,484 --> 00:40:43,832 - Rami tidak selamat. - Itu sangat disayangkan. 671 00:40:43,832 --> 00:40:46,734 - Aku temukan uangmu. - Luar biasa. 672 00:40:46,759 --> 00:40:49,903 Maksudku, bisa dikatakan bahwa pada titik ini,... 673 00:40:49,928 --> 00:40:51,385 ...itu hanya masalah pengambilan kembali. 674 00:40:51,410 --> 00:40:53,810 Aku paham arahnya. Aku akan melakukan panggilan. 675 00:40:53,835 --> 00:40:55,401 Jangan lakukan itu. Jangan. Kumohon. 676 00:40:55,426 --> 00:40:59,427 Aku tak mau kau berkeliaran semalaman dan perburuk situasi, JJ. 677 00:40:59,427 --> 00:41:02,611 Kembalilah ke sini dan kita akan cari jalan keluar untukmu. 678 00:41:02,617 --> 00:41:04,496 Mengerti? 679 00:41:39,681 --> 00:41:41,650 Sudah hampir selesai di situ? 680 00:41:41,675 --> 00:41:43,245 Dean. 681 00:41:43,270 --> 00:41:45,900 Aku tak mendesakmu, hanya saja waktu semakin sedikit. 682 00:41:45,925 --> 00:41:47,408 Mungkin jika kau sedikit membantu.. 683 00:41:47,433 --> 00:41:50,598 Berhenti mengeluh. Aku selamatkan nyawamu, ingat? 684 00:41:50,623 --> 00:41:53,065 Aku tak mengharapkan bunga atau semacamnya. 685 00:41:53,090 --> 00:41:56,132 Aku hanya mau kau melakukan satu hal untukku. Apa itu sulit? 686 00:41:56,157 --> 00:41:59,576 Aku sedang melakukan sesuatu yang sangat penting di sini. 687 00:42:06,808 --> 00:42:09,266 Hati-hati, mayatnya bisa terjatuh. 688 00:42:09,268 --> 00:42:11,854 Semua orang di sini begitu ceroboh. 689 00:42:11,879 --> 00:42:14,813 - Ini benar-benar bodoh. - Cepat masukkan usungannya. 690 00:42:14,815 --> 00:42:18,895 Astaga. Masukkan kapak ini ke sana, selesai. 691 00:42:18,920 --> 00:42:20,525 Baiklah, cepat ke sini. 692 00:42:21,614 --> 00:42:26,109 Jika ada rencana, ini waktu yang tepat untuk beritahu aku. 693 00:42:26,204 --> 00:42:28,313 Hei, Dean! 694 00:42:28,354 --> 00:42:29,762 Aku akan alihkan perhatian mereka. 695 00:42:29,787 --> 00:42:32,103 Kau pindahkan Max ke kabin belakang Danger One. 696 00:42:32,128 --> 00:42:34,672 Apa? Sendirian? 697 00:42:34,697 --> 00:42:36,493 Hei! Bagaimana situasinya? 698 00:42:36,532 --> 00:42:40,569 Sekumpulan calon anggota geng menyerang seorang anak. 699 00:42:40,569 --> 00:42:42,723 Menikamnya di dada. Dia akan selamat. 700 00:42:42,723 --> 00:42:45,582 - Baiklah. Kalian baik saja? - Ya, bisa aku bicara denganmu? 701 00:42:45,582 --> 00:42:48,661 Aku sebenarnya mau bicara dengan kalian. Di ruanganku. 702 00:42:48,686 --> 00:42:50,567 Aku punya rencana istimewa. 703 00:42:59,092 --> 00:43:02,870 Baik, masuklah. Ini dia. 704 00:43:02,947 --> 00:43:05,561 Kau di sini, Reuben. 705 00:43:05,586 --> 00:43:09,345 Kau di sini, wanita cantikku. 706 00:43:10,278 --> 00:43:12,454 Bagus, dengarlah ini. 707 00:43:12,479 --> 00:43:14,134 Bau apa itu? 708 00:43:14,159 --> 00:43:18,349 Aku akan memulai tradisi baru di sini di Turbo Elite. 709 00:43:19,359 --> 00:43:20,808 - Bau sekali. - Kawan. 710 00:43:20,875 --> 00:43:22,338 Itu menjadi perhatianku... 711 00:43:22,338 --> 00:43:25,881 ...bahwa aku kurang memperhatikan teman-temanku. 712 00:43:25,906 --> 00:43:30,061 Aku tidak menyadari kerja keras para petugas ambulans-ku. 713 00:43:30,086 --> 00:43:34,461 Jadi, berikan ketukan drumnya. 714 00:43:36,333 --> 00:43:38,113 Reuben. 715 00:43:39,167 --> 00:43:40,630 Aku? 716 00:43:40,655 --> 00:43:44,068 Brie mengatakan soal pekerjaan luar biasa... 717 00:43:44,093 --> 00:43:46,575 - ...yang kau lakukan di lapangan. - Aku katakan itu? 718 00:43:46,575 --> 00:43:48,960 Ya. Selamat. 719 00:43:49,016 --> 00:43:54,942 Kau pegawai terbaik bulan ini dalam sejarah Turbo Elite. 720 00:43:55,081 --> 00:43:57,076 Lihat namamu di situ. 721 00:43:57,101 --> 00:43:59,330 Aku akan tunjukkan ini kepada Ibuku. 722 00:43:59,355 --> 00:44:02,570 - Reuben, bagus! - Menakjubkan! 723 00:44:02,595 --> 00:44:05,282 Ini bingkainya. Kau harus memiliki bingkai. 724 00:44:05,307 --> 00:44:07,959 - Ambil itu untukmu. - Aku tak pernah menangkan apapun. 725 00:44:07,984 --> 00:44:11,418 Kau bukan memenangkannya, tapi pantas mendapatkannya. 726 00:44:11,443 --> 00:44:15,012 Terima kasih. Aku merasa terhormat. Sungguh. 727 00:44:15,012 --> 00:44:18,647 - Aku telah bekerja keras.. - Kau tak perlu berpidato. 728 00:44:18,672 --> 00:44:20,873 Baiklah. 729 00:44:20,898 --> 00:44:23,641 Kenapa Eric tidak di sini? 730 00:44:23,666 --> 00:44:25,832 Itu akan canggung. 731 00:44:25,857 --> 00:44:28,309 Dia ingin sekali menang. 732 00:44:28,334 --> 00:44:30,365 Kalian butuh sesuatu? 733 00:44:30,367 --> 00:44:33,500 Katakan saja. Tidak ada? Sudah cukup? Sampai jumpa. 734 00:44:34,163 --> 00:44:36,760 Bos, bisa belikan aku dendeng daging? 735 00:44:36,785 --> 00:44:38,673 Apapun yang kau inginkan, Diva! 736 00:44:38,765 --> 00:44:41,078 Eric, masuk ke mobil. 737 00:44:41,879 --> 00:44:43,410 Tunggu. 738 00:44:43,459 --> 00:44:47,644 Dean pernah bilang bahwa aku bukan pegawai yang baik. 739 00:44:48,048 --> 00:44:51,077 Itu aneh, bukan? 740 00:45:21,704 --> 00:45:23,777 Masuklah, JJ. 741 00:45:23,777 --> 00:45:26,015 Jangan malu-malu. 742 00:45:32,020 --> 00:45:34,194 Nak, kau tampak berantakan. 743 00:45:34,194 --> 00:45:36,681 Ya, ini hari yang buruk. 744 00:45:36,683 --> 00:45:40,362 Aku turut prihatin mendengarnya, sungguh. 745 00:45:49,655 --> 00:45:51,767 Aku tahu kau sudah melakukan panggilan telepon. 746 00:45:54,026 --> 00:45:55,778 Hei. 747 00:46:11,835 --> 00:46:13,380 Tak ada cara mudah untuk mengatakan ini. 748 00:46:13,405 --> 00:46:16,305 Tapi aku menarikmu mundur dari tugas itu. 749 00:46:18,237 --> 00:46:21,653 Itu adalah kesalahan. 750 00:46:21,678 --> 00:46:25,192 Kau bilang itu hanya masalah pengambilan kembali. 751 00:46:25,217 --> 00:46:27,231 Itu keahlian mereka. 752 00:46:27,256 --> 00:46:29,606 Tapi ini operasiku, aku yang menyusunnya. 753 00:46:29,631 --> 00:46:33,440 Dan kita tak menemui kendala dalam tiga pengiriman pekan ini. 754 00:46:33,465 --> 00:46:35,035 Hingga malam ini. 755 00:46:35,060 --> 00:46:37,638 Saat itu menjadi masalah yang sangat besar. 756 00:46:37,663 --> 00:46:39,282 Ya, tapi bisa kuperbaiki itu. 757 00:46:39,307 --> 00:46:41,289 Pikiranku sudah bulat. 758 00:46:41,754 --> 00:46:44,001 Tunjukkan mereka berdua arah yang tepat. 759 00:46:44,026 --> 00:46:45,997 Mereka akan menyelesaikannya, tapi kau keluar. 760 00:46:56,396 --> 00:46:58,590 Itu proyek barumu. 761 00:46:58,615 --> 00:47:00,727 Ya, benar. 762 00:47:00,752 --> 00:47:02,685 Bagus, sangat bagus. 763 00:47:02,961 --> 00:47:10,475 Mungkin aku bisa membantumu saat pembangunannya dimulai. 764 00:47:10,475 --> 00:47:12,412 Dan melakukan apa? 765 00:47:12,412 --> 00:47:14,780 Memberi pelajaran atasan serikat pekerja? 766 00:47:14,782 --> 00:47:17,740 Ayolah, zaman sudah berubah, JJ. 767 00:47:17,742 --> 00:47:20,740 Sekarang aku cukup menyuap orang. 768 00:47:20,740 --> 00:47:23,402 Itu bagian lain dari fungsi uang. 769 00:47:24,458 --> 00:47:27,628 Lagipula, lihatlah dirimu. 770 00:47:27,972 --> 00:47:33,462 Kau akan punya kesempatan habiskan lebih banyak waktu tangani musikmu. 771 00:47:33,925 --> 00:47:37,582 Musik opera yang sedang kau buat. 772 00:47:37,814 --> 00:47:40,264 Itu yang kau inginkan, bukan? 773 00:47:40,266 --> 00:47:42,696 Ya, benar. 774 00:47:42,768 --> 00:47:48,685 Tapi aku tak bisa melakukan itu... 775 00:47:48,709 --> 00:47:53,789 ...tanpa kemurahan hatimu, Silas. 776 00:47:53,814 --> 00:48:00,242 Jadi, aku butuh pekerjaan ini. 777 00:48:00,244 --> 00:48:03,154 Itu bukan sepenuhnya salahmu. 778 00:48:04,288 --> 00:48:09,382 Mungkin kau sudah bukan orang yang tangguh lagi. 779 00:48:10,299 --> 00:48:12,777 Kau sudah tua, benar? 780 00:48:17,223 --> 00:48:22,715 - Apa kau bilang? - Tua. Kau sudah tua, JJ. 781 00:48:24,416 --> 00:48:27,274 Jadi, bagaimana jika kau habiskan minumanmu,... 782 00:48:27,306 --> 00:48:28,928 ...bawa setelanmu... 783 00:48:28,928 --> 00:48:32,071 ...dan rambut palsumu yang konyol itu pulang? 784 00:48:55,139 --> 00:48:57,221 Brengsek! 785 00:48:58,406 --> 00:49:00,825 JJ, hentikan! 786 00:49:09,768 --> 00:49:12,021 Kau lihat itu, Silas? 787 00:49:12,023 --> 00:49:14,942 Lumayan untuk pria tua, ya? 788 00:49:14,944 --> 00:49:17,820 Baiklah, JJ. Aku berubah pikiran. 789 00:49:17,822 --> 00:49:20,467 Kau bisa tetap bekerja dan menyelesaikan pekerjaanmu. 790 00:49:20,492 --> 00:49:22,221 Bawa saja aku ke rumah sakit. 791 00:49:22,246 --> 00:49:24,869 Tidak usah. Tahukah kau? 792 00:49:24,871 --> 00:49:27,474 Aku anggap diriku wiraswasta sekarang. 793 00:49:27,486 --> 00:49:30,790 Tidak, tunggu! Apa yang kau inginkan? 794 00:49:32,148 --> 00:49:34,928 Kombinasi brankasmu. 795 00:49:34,953 --> 00:49:37,699 Tak ada di sini. Jangan, jangan! 796 00:49:37,929 --> 00:49:41,979 0, 1, 6, 5, 4.. 797 00:49:42,174 --> 00:49:45,899 - 0, 6, 5, 4. - 5, 4! 798 00:49:45,899 --> 00:49:47,794 Aku sudah menghapalnya. 799 00:49:53,902 --> 00:49:57,067 Halo, cintaku. 800 00:49:57,069 --> 00:49:59,713 Ke mana saja kau selama hidupku? 801 00:50:03,445 --> 00:50:06,868 Baiklah. 1 juta dolar lagi. 802 00:50:24,054 --> 00:50:26,876 Aku anggap kau belum pernah membuang mayat sebelumnya. 803 00:50:27,099 --> 00:50:30,918 Benar, Dean. Belum pernah. 804 00:50:30,943 --> 00:50:32,418 Baik. 805 00:50:32,462 --> 00:50:36,731 Berikan aku ide-idemu. 806 00:50:36,733 --> 00:50:39,081 Kau sudah terlibat sekarang. 807 00:50:39,081 --> 00:50:41,612 Jadi menyerahkan diri bukan salah satu ide itu. 808 00:50:41,614 --> 00:50:44,100 Kau yang membuat kita mendapatkan masalah ini. 809 00:50:44,167 --> 00:50:47,010 Aku hanya berusaha agar tidak ditangkap. 810 00:50:47,994 --> 00:50:50,837 Yang benar saja. 811 00:50:51,014 --> 00:50:52,914 Kau pasti melanggar rambu berhenti. 812 00:50:52,916 --> 00:50:54,807 Aku tidak menerobos rambu berhenti, Dean. 813 00:50:54,826 --> 00:50:56,870 Apa yang harus kulakukan sekarang? 814 00:50:56,870 --> 00:50:59,393 - Menepilah. - Baiklah, aku akan menepi. 815 00:50:59,811 --> 00:51:02,688 Kau tampak gugup. Jangan gugup. 816 00:51:02,754 --> 00:51:05,256 Ada ikatan antara polisi dan petugas ambulans. 817 00:51:06,125 --> 00:51:08,201 Dia hanya akan memberi kita peringatan, lihat saja. 818 00:51:12,828 --> 00:51:15,272 Berhentilah makan itu. 819 00:51:15,355 --> 00:51:17,981 - Aku makan saat gugup. - Sial, dia kemari. 820 00:51:17,983 --> 00:51:20,895 Baiklah, lihat aku. Semuanya baik saja. 821 00:51:20,895 --> 00:51:22,308 Semuanya baik saja. 822 00:51:22,343 --> 00:51:23,925 Tarik napas yang dalam. 823 00:51:23,983 --> 00:51:26,866 Buang perlahan-lahan. Seperti itu. 824 00:51:31,119 --> 00:51:33,482 - Malam, semuanya. - Malam. 825 00:51:33,507 --> 00:51:35,767 Kapten Beckwith, Imigrasi dan Bea Cukai. 826 00:51:35,792 --> 00:51:37,836 Aku melewatkan kalian di garasi itu. 827 00:51:37,861 --> 00:51:41,043 Kurasa sebaiknya temui kalian di sini daripada menunggu kalian kembali. 828 00:51:41,043 --> 00:51:43,478 - Sedikit terburu-buru. - Baiklah. 829 00:51:43,503 --> 00:51:45,049 Kami paham perasaan itu. 830 00:51:45,074 --> 00:51:49,532 Astaga, aku tidak mengganggu panggilan tugas kalian, 'kan? 831 00:51:49,557 --> 00:51:51,293 - Tidak. - Tak apa, kami baik saja. 832 00:51:51,318 --> 00:51:54,661 Kalian berdua menanggapi panggilan malam ini? 833 00:51:54,686 --> 00:51:57,103 Kau tahu, kecelakaan di San Pedro itu? 834 00:51:57,105 --> 00:51:59,334 - Ya. - Ya. 835 00:51:59,359 --> 00:52:01,247 Maaf. 836 00:52:01,277 --> 00:52:05,444 Pasti sulit orang yang kau bawa mati seperti itu. 837 00:52:05,486 --> 00:52:07,688 Itu bagian dari tugas. 838 00:52:09,242 --> 00:52:11,842 Boleh aku melihat kabin belakangnya? 839 00:52:11,867 --> 00:52:14,215 Untuk apa? Maksudku, kami.. 840 00:52:14,215 --> 00:52:16,511 Mungkin kami tak ingin kau melakukan itu. 841 00:52:16,511 --> 00:52:18,276 Maksudku, kami lebih suka kau tak lakukan itu. 842 00:52:18,276 --> 00:52:23,672 Pria yang kalian bawa itu membawa barang selundupan. 843 00:52:23,674 --> 00:52:26,892 Barang itu tak ada padanya saat sampai di rumah sakit. 844 00:52:28,012 --> 00:52:30,137 Mungkin itu orang yang salah. 845 00:52:30,139 --> 00:52:31,875 Tidak. 846 00:52:32,224 --> 00:52:34,807 Tidak, kami tahu dia bagian dari kelompok penyelundup uang... 847 00:52:34,832 --> 00:52:37,769 ...dari rekening bank di luar negeri. 848 00:52:37,769 --> 00:52:40,463 Kau tahu, kebanyakan orang tua berusaha menghindari pajak. 849 00:52:40,463 --> 00:52:42,097 Orang tua melakukan itu? 850 00:52:42,097 --> 00:52:43,541 Mungkin uang itu terjatuh di kabin belakang. 851 00:52:43,541 --> 00:52:47,195 - Kami tahu jika ada yang jatuh. - Benar. 852 00:52:47,197 --> 00:52:50,217 Karena kami sangat yakin soal itu. 853 00:52:50,242 --> 00:52:52,146 Kabinnya bersih di belakang sana, hanya sedikit berantakan. 854 00:52:52,171 --> 00:52:54,966 Ya, tetap saja. 855 00:52:54,996 --> 00:52:56,949 Aku harus mencoret apa yang ada dalam daftarku. 856 00:52:56,974 --> 00:52:58,980 Jadi boleh aku memeriksa kabin belakangnya? 857 00:52:59,005 --> 00:53:03,797 Kurasa kau butuh kemungkinan penyebabnya. 858 00:53:04,777 --> 00:53:06,633 Mungkin. 859 00:53:06,658 --> 00:53:08,811 Tersangka menaikki ambulans ini bersamamu. 860 00:53:08,867 --> 00:53:11,451 Itu kemungkinan penyebabku. 861 00:53:13,197 --> 00:53:15,504 - Baiklah. - Buka pintunya. 862 00:53:16,984 --> 00:53:20,229 Tahukah kau? Tolong ke sana dan buka pintu itu untuknya. 863 00:53:28,706 --> 00:53:30,909 Sesuatu terjadi pada tanganmu? 864 00:53:30,909 --> 00:53:33,648 Aku membuat tato. 865 00:53:33,673 --> 00:53:37,474 - Malam ini? - Bukan, hari Sabtu lalu. 866 00:53:37,499 --> 00:53:39,592 Baiklah. Apa itu masih sakit? 867 00:53:39,617 --> 00:53:42,045 Tidak, tak apa-apa. 868 00:54:29,258 --> 00:54:31,269 Apa-apaan ini? 869 00:54:33,762 --> 00:54:35,198 Maafkan aku! 870 00:54:35,247 --> 00:54:37,218 Maafkan aku! 871 00:54:42,786 --> 00:54:44,813 Ya Tuhan. 872 00:54:50,154 --> 00:54:52,182 Jangan, turunkan senjatamu! 873 00:54:53,527 --> 00:54:55,251 Astaga! 874 00:54:56,327 --> 00:54:58,492 Dean, Dean! 875 00:55:17,568 --> 00:55:20,323 Ada mobil yang datang, kita harus pergi. 876 00:55:20,323 --> 00:55:23,833 Eric, ayo! Kau yang mengemudi. 877 00:55:27,065 --> 00:55:28,557 Apa-apaan itu tadi? 878 00:55:28,557 --> 00:55:30,106 - Kau gila. - Ayolah! Harus kulakukan itu. 879 00:55:30,106 --> 00:55:32,243 - Itu berbeda dari Max. - Tidak! 880 00:55:32,268 --> 00:55:34,891 Max adalah pembelaan diri. Kau membunuh pria itu. 881 00:55:34,891 --> 00:55:36,354 - Aku tahu. Dia mau bunuh kita. - Itu pembunuhan! 882 00:55:36,354 --> 00:55:37,692 Bagaimana kau tahu itu? 883 00:55:37,692 --> 00:55:39,401 Karena dia agen korup. 884 00:55:39,401 --> 00:55:41,970 Jika melihat uang itu, dia akan menembak kita. 885 00:55:41,995 --> 00:55:44,352 Tunggu, tanyakan pada dirimu apa yang akan kau lakukan. 886 00:55:44,377 --> 00:55:46,856 Bukan itu! Jelas bukan itu! 887 00:55:47,057 --> 00:55:48,599 Dia tak akan melepaskan kita. 888 00:55:48,650 --> 00:55:51,243 Kenapa dia harus melihat ke kabin belakang ambulans? 889 00:55:53,488 --> 00:55:55,217 Ke mana kau mau membawa kita? 890 00:55:55,219 --> 00:55:57,413 Kembali ke garasi. 891 00:55:57,413 --> 00:55:59,912 Ada yang terlupa olehmu? 892 00:56:05,780 --> 00:56:07,046 Sial! 893 00:56:07,116 --> 00:56:09,278 Dia bilang mau pergi ke luar kota. 894 00:56:09,303 --> 00:56:13,320 Bermil-mil pompa dan pipa. Ini seperti TPA raksasa. 895 00:56:19,103 --> 00:56:22,439 Ayo kita lakukan ini. Aku punya ide. 896 00:56:24,293 --> 00:56:27,489 Kita akan mengangkatnya, lalu akan langsung masuk. 897 00:56:27,489 --> 00:56:29,298 Pelan-pelan. 898 00:56:30,025 --> 00:56:33,115 Dia akan jadi makanan ikan sebelum orang lain tahu. 899 00:56:33,115 --> 00:56:36,828 Angkat dengan kakimu. Ayo, ayo. 900 00:56:38,137 --> 00:56:39,280 Sekarang apa? 901 00:56:39,280 --> 00:56:40,961 Kau buka sabuk yang ini, aku yang ini. 902 00:56:40,961 --> 00:56:43,083 Dalam hitungan ketiga. 903 00:56:43,830 --> 00:56:47,014 Satu, dua, tiga. 904 00:56:53,888 --> 00:56:56,168 Astaga. 905 00:56:56,279 --> 00:56:57,962 Baiklah. 906 00:57:04,359 --> 00:57:06,872 Bantu aku, Eric. 907 00:57:06,872 --> 00:57:09,755 - Tarik! - Aku menariknya! 908 00:57:11,117 --> 00:57:14,170 Ayolah! Dasar pengecut! 909 00:57:14,172 --> 00:57:16,649 Astaga, kau tak bisa.. Sial! 910 00:57:19,637 --> 00:57:21,284 Baiklah. 911 00:57:21,353 --> 00:57:23,514 Dean, kau mau ke mana? 912 00:57:23,516 --> 00:57:26,592 Ini benar-benar ide bodoh. 913 00:57:26,620 --> 00:57:29,097 Kau pasti akan suka ini. 914 00:57:29,167 --> 00:57:31,045 Apa yang akan kau lakukan? 915 00:57:31,081 --> 00:57:33,009 Apa yang akan kau lakukan dengan kapak itu? 916 00:57:34,301 --> 00:57:36,277 Dean, dengarkan aku. 917 00:57:36,279 --> 00:57:38,279 Apa yang kau lakukan? 918 00:57:38,281 --> 00:57:40,301 Kita akan membuatnya muat. 919 00:57:50,170 --> 00:57:52,142 Maafkan aku, Max. 920 00:58:28,002 --> 00:58:29,860 Eric. 921 00:58:37,130 --> 00:58:38,463 Ayo. 922 00:58:38,465 --> 00:58:40,760 Bantu aku angkat ini. 923 00:58:41,219 --> 00:58:42,991 Dean. 924 00:58:57,860 --> 00:58:59,811 Ayo. 925 00:59:00,279 --> 00:59:02,695 Bantu aku angkat ini. 926 00:59:02,697 --> 00:59:04,734 - Ini berat. - Ya. 927 00:59:04,734 --> 00:59:07,005 Awas jarimu. 928 00:59:14,239 --> 00:59:18,278 Tak apa-apa. 929 00:59:18,422 --> 00:59:20,495 Itu sebabnya kau punya 10 jari. 930 00:59:23,261 --> 00:59:25,898 Ini. Lihat. 931 00:59:26,867 --> 00:59:29,222 - Minumlah ini. - Apa itu? 932 00:59:29,224 --> 00:59:30,978 Percocet. 933 00:59:30,978 --> 00:59:32,684 Bukan, ini Oxy. Bahkan lebih baik. 934 00:59:32,686 --> 00:59:33,791 Minumlah yang banyak. 935 00:59:33,791 --> 00:59:35,825 Kau bahkan akan lupa kalau kau punya jari. 936 00:59:38,894 --> 00:59:42,803 Kau tahu yang lebih buruk dari meninggalkan sidik jari di TKP? 937 00:59:43,204 --> 00:59:45,126 Meninggalkan jarimu! 938 00:59:46,069 --> 00:59:48,239 Ayolah, itu bagus! 939 00:59:54,763 --> 00:59:59,118 - Bagaimana acara setelah pestanya? - Kita bisa melakukannya. 940 00:59:59,163 --> 01:00:01,786 Sial. Apa itu mayat? 941 01:00:01,845 --> 01:00:03,167 Ya Tuhan. 942 01:00:03,243 --> 01:00:05,092 Hubungi 911. 943 01:00:05,094 --> 01:00:08,240 - Menjijikkan. - Mari kita hubungi dari mobil. 944 01:00:08,265 --> 01:00:10,381 Kita hanya punya satu jam tersisa. 945 01:00:10,983 --> 01:00:14,503 Dia tampak kesal soal sesuatu. 946 01:00:15,799 --> 01:00:18,442 Dia benar-benar menyebalkan malam ini. 947 01:00:18,467 --> 01:00:20,607 Biar aku yang bicara. 948 01:00:30,153 --> 01:00:32,145 Di mana Reuben? 949 01:00:32,471 --> 01:00:36,498 Bravo tak bisa beroperasi, jadi kusuruh dia pulang. 950 01:00:36,500 --> 01:00:40,407 Lalu untuk apa aku membeli dendeng daging ini? 951 01:00:42,912 --> 01:00:44,923 Kenapa dengan jarimu? 952 01:00:44,925 --> 01:00:46,670 Tidak apa-apa. 953 01:00:46,670 --> 01:00:48,788 Hanya terjepit pintu. 954 01:00:48,836 --> 01:00:51,292 Ya. 955 01:00:52,949 --> 01:00:54,804 Apa? 956 01:00:57,688 --> 01:00:59,842 Aku mau bicara denganmu sebentar. 957 01:01:04,332 --> 01:01:05,527 Dean! 958 01:01:05,529 --> 01:01:07,570 Sebentar, Speedy Gonzales, pelan-pelan. 959 01:01:07,572 --> 01:01:11,031 Apa ini soal malam tahun baru? 960 01:01:13,078 --> 01:01:16,483 Kita bisa saling memercayai, 'kan? 961 01:01:17,200 --> 01:01:18,984 Tentu saja. 962 01:01:19,941 --> 01:01:21,624 Saat aku menanggapi panggilan terakhir,... 963 01:01:21,624 --> 01:01:23,234 ...anak itu berdarah di sekujur tubuhnya. 964 01:01:23,259 --> 01:01:25,717 Jadi, di mana kau taruh itu? 965 01:01:25,717 --> 01:01:27,700 Ini dia. 966 01:01:28,302 --> 01:01:30,927 Aku mencari kain kasa. 967 01:01:30,929 --> 01:01:33,179 Jadi kuperiksa laci bawah Danger One. 968 01:01:33,181 --> 01:01:36,493 Lucunya, itu dipasangi gembok. 969 01:01:59,836 --> 01:02:01,839 Lalu kutemukan ini di lantai. 970 01:02:04,965 --> 01:02:06,349 Aneh sekali. 971 01:02:06,374 --> 01:02:08,176 Apa yang sedang terjadi, Dean? 972 01:02:09,165 --> 01:02:12,331 Anda memiliki satu pesan baru. 973 01:02:12,697 --> 01:02:14,565 Eric, ini aku. 974 01:02:14,565 --> 01:02:16,013 Aku tak bisa tidur. 975 01:02:16,038 --> 01:02:18,235 Aku tahu mungkin kau sedang mengemudi atau.. 976 01:02:18,235 --> 01:02:19,568 Kau tak perlu menelepon balik. 977 01:02:19,568 --> 01:02:21,884 Aku hanya berharap bisa mengobrol denganmu. 978 01:02:22,323 --> 01:02:25,037 Aku tak suka situasi terakhir kita hari ini. 979 01:02:25,037 --> 01:02:28,880 Jadi, jika kau bisa menghubungi, mungkin aku akan terjaga. 980 01:02:29,572 --> 01:02:30,817 Aku mencintaimu. 981 01:02:30,903 --> 01:02:33,365 Semua unit, tabrak lari, petugas terluka. 982 01:02:33,365 --> 01:02:35,609 Semua unit, diulangi, petugas terluka. 983 01:02:35,609 --> 01:02:38,661 Blok 1400 Newton, seberang jalan Cooper. 984 01:02:38,663 --> 01:02:40,538 - Yang benar saja. - Harap ditanggapi. 985 01:02:40,538 --> 01:02:43,172 Semua unit, tabrak lari, petugas terluka. 986 01:02:43,172 --> 01:02:44,626 Semua unit, diulangi, petugas terluka. 987 01:02:44,628 --> 01:02:46,711 - Kau dengar itu? Lokasi itu? - Ya. 988 01:02:46,713 --> 01:02:48,476 Kita akan mengambilnya. 989 01:02:48,529 --> 01:02:51,667 - Kita mengambilnya? - Ya, bagaimana jika dia selamat? 990 01:02:51,847 --> 01:02:53,771 Itu akan buruk. 991 01:02:54,387 --> 01:02:55,887 Aku ikut bersama kalian. 992 01:02:55,889 --> 01:02:58,435 Tidak, tidak. 993 01:02:58,601 --> 01:03:01,415 - Tak apa-apa, Kawan. - Tidak bisa. 994 01:03:02,098 --> 01:03:04,598 - Dengar, dia sudah tahu. - Apa? 995 01:03:04,598 --> 01:03:06,587 Ya, dia beritahu aku semuanya. 996 01:03:07,329 --> 01:03:09,781 - Semuanya? - Semuanya, semuanya. 997 01:03:11,864 --> 01:03:15,224 Eric. Ayo, masuk. 998 01:03:24,472 --> 01:03:26,440 Belok kiri di sini. 999 01:03:26,465 --> 01:03:29,303 - Di sini? - Ya, di sini. Di lampu itu. 1000 01:04:21,672 --> 01:04:24,559 - Dia masih bernapas? - Hampir tidak. 1001 01:04:27,396 --> 01:04:29,611 Dia masih bisa selamat jika kita membawanya ke UGD... 1002 01:04:29,611 --> 01:04:31,363 ...dalam lima menit ke depan. 1003 01:04:34,873 --> 01:04:36,984 Kode melambat. 1004 01:04:46,442 --> 01:04:49,302 Eric, kita jadikan itu 6 menit. 1005 01:05:05,168 --> 01:05:06,912 Eric. 1006 01:05:06,959 --> 01:05:11,883 Aku hanya ingin memperjelas, kubilang mengemudinya lebih lambat. 1007 01:05:18,706 --> 01:05:24,086 Eric, kita tak bisa biarkan dia selamat dan mengenali kita. 1008 01:05:25,464 --> 01:05:29,247 Eric, kau dengar apa yang kukatakan? 1009 01:05:33,713 --> 01:05:36,227 Kumohon, pelan-pelan saja. 1010 01:05:36,227 --> 01:05:38,115 Dia benar, Eric. 1011 01:05:44,070 --> 01:05:45,586 Sial. 1012 01:05:45,669 --> 01:05:49,061 - Pelan-pelan! - Eric, pelan-pelan! 1013 01:05:49,063 --> 01:05:50,527 Eric! 1014 01:05:54,576 --> 01:05:57,959 Ikat dia! Menepi! 1015 01:05:59,102 --> 01:06:00,864 Sial! 1016 01:06:00,866 --> 01:06:03,564 Dasar brengsek. Dari mana kau dapatkan pisau? 1017 01:06:03,621 --> 01:06:05,034 Jatuhkan pisaunya. 1018 01:06:05,036 --> 01:06:11,009 - Ayo! - Itu sakit! Hentikan! 1019 01:06:17,215 --> 01:06:18,722 Sudah mati. 1020 01:06:18,842 --> 01:06:20,847 Sudah mati. 1021 01:06:21,888 --> 01:06:25,734 Maafkan aku. 1022 01:06:26,980 --> 01:06:29,068 Sial. 1023 01:07:11,873 --> 01:07:13,382 Unit 9, statusmu. 1024 01:07:13,410 --> 01:07:17,031 Diulangi, Unit 9, apa statusmu? 1025 01:07:19,225 --> 01:07:24,444 Melaju tanpa sirene. Pasien meninggal. 1026 01:07:24,836 --> 01:07:27,101 Dipahami, Unit 9. 1027 01:07:52,791 --> 01:07:55,638 Boleh aku melihat ke kabin belakang? 1028 01:08:01,192 --> 01:08:04,822 Kau memutilasiku, lalu membuangku ke selokan. 1029 01:08:04,824 --> 01:08:07,174 Astaga, kenapa denganmu? 1030 01:08:07,174 --> 01:08:09,674 Aku hanya meluapkan emosiku. 1031 01:08:10,227 --> 01:08:12,392 Tapi, Dean.. 1032 01:08:13,335 --> 01:08:15,861 Aku akan waspada terhadap bedebah licik itu. 1033 01:08:15,960 --> 01:08:18,550 Aku akan terus mengawasi dia jika aku jadi kau. 1034 01:08:21,324 --> 01:08:23,779 Apa kau mencium aroma dendeng daging? 1035 01:08:35,479 --> 01:08:37,414 Hei. 1036 01:08:37,648 --> 01:08:39,682 Itu luar biasa. 1037 01:08:39,734 --> 01:08:41,750 Terima kasih. 1038 01:08:46,491 --> 01:08:48,115 Terima kasih, Eric. 1039 01:08:48,117 --> 01:08:50,159 Jangan lakukan itu, jangan berterima kasih padaku. 1040 01:08:50,161 --> 01:08:52,700 Aku tak mau kau terlibat dengan semua ini. 1041 01:08:58,168 --> 01:08:59,710 Tahukah kau? 1042 01:08:59,710 --> 01:09:02,266 Jangan ceramahi aku tentang apa yang berbahaya. 1043 01:09:03,098 --> 01:09:04,882 Karena aku bisa menjaga diriku. 1044 01:09:04,884 --> 01:09:07,315 - Brie. - Apa? 1045 01:09:07,315 --> 01:09:09,863 Kau tak tahu yang telah kulalui, yang sudah kulakukan. 1046 01:09:09,863 --> 01:09:12,895 - Kau sama sekali tak tahu aku. - Ya, benar. 1047 01:09:15,936 --> 01:09:20,647 Aku harus memulai hidupku kembali berkali-kali. 1048 01:09:20,649 --> 01:09:23,988 Keluar masuk lapas remaja, dipukuli, ditembakki. 1049 01:09:24,013 --> 01:09:26,688 Seharusnya aku sudah mati, tapi tahukah kau? 1050 01:09:26,713 --> 01:09:29,979 Ini kesempatanku memiliki hidup yang pantas kudapatkan. 1051 01:09:29,979 --> 01:09:32,666 Jadi ya, aku tahu itu berbahaya. 1052 01:09:32,691 --> 01:09:34,942 Terserah, aku tak peduli. 1053 01:09:34,974 --> 01:09:36,713 Semua itu setimpal. 1054 01:09:36,738 --> 01:09:39,176 Sungguh, semua ini? 1055 01:09:43,131 --> 01:09:45,721 Ini sudah berakhir. 1056 01:09:45,782 --> 01:09:47,537 Sudah berakhir. 1057 01:09:55,655 --> 01:09:57,790 Apa yang akan kau lakukan? 1058 01:10:02,543 --> 01:10:03,857 Perhatikan dirimu. 1059 01:10:03,859 --> 01:10:06,177 Baiklah. Ayo. 1060 01:10:07,069 --> 01:10:08,924 Berhenti! 1061 01:10:14,287 --> 01:10:16,415 Aku sangat bergairah sekarang. 1062 01:10:16,415 --> 01:10:19,898 Kakiku baru saja ditusuk, rasanya sakit. 1063 01:10:19,898 --> 01:10:21,083 Apa ini sakit? 1064 01:10:21,085 --> 01:10:22,765 Aku ingin kau mencumbuku sekarang. 1065 01:10:22,765 --> 01:10:24,300 Baiklah. 1066 01:10:38,435 --> 01:10:40,103 Ya, ya. 1067 01:10:41,969 --> 01:10:45,687 Fokus, fokus, di situ. 1068 01:10:45,747 --> 01:10:48,896 Turun! Ke bawah! 1069 01:10:54,510 --> 01:10:56,864 - Mau tahu apa yang kusuka? - Apa? 1070 01:10:56,912 --> 01:10:58,788 Itu, ini. 1071 01:10:58,790 --> 01:11:00,330 Ini. 1072 01:11:00,355 --> 01:11:02,985 - Apa yang kau lakukan? - Aku tahu. 1073 01:11:15,292 --> 01:11:18,184 - Tunggu, kau tak mencium itu? - Aku tak mencium apapun. 1074 01:11:19,296 --> 01:11:20,901 Tidak, tidak. 1075 01:11:21,240 --> 01:11:23,660 - Astaga. Tidak, tidak! - Apa? 1076 01:11:23,660 --> 01:11:25,826 Apa, ada apa? Dean! 1077 01:11:25,826 --> 01:11:28,096 Apa aku harus melakukan semuanya sendirian? 1078 01:11:32,239 --> 01:11:36,654 Tidak, tidak! Kenapa, kenapa? 1079 01:11:42,509 --> 01:11:44,249 Sial! 1080 01:11:44,251 --> 01:11:45,999 Brengsek! 1081 01:11:46,086 --> 01:11:47,653 Eric! 1082 01:11:47,687 --> 01:11:49,511 Apa-apaan itu? 1083 01:11:51,707 --> 01:11:53,296 Sial! 1084 01:11:56,794 --> 01:11:59,401 Eric, hentikan! 1085 01:12:12,397 --> 01:12:16,319 Sekali lagi, aku turut berduka atas kehilangan yang kau rasakan. 1086 01:12:16,319 --> 01:12:19,492 Dengar, jika butuh sesuatu, hubungi aku, ya? 1087 01:12:19,494 --> 01:12:21,551 Baiklah, jaga dirimu. 1088 01:12:29,421 --> 01:12:31,958 Itu putrinya. 1089 01:12:32,216 --> 01:12:35,808 Ya. Bagaimana dia menerimanya? 1090 01:12:35,924 --> 01:12:37,896 Seperti yang kau perkirakan. 1091 01:12:37,921 --> 01:12:40,075 Setidaknya dia punya kerabat di sini. 1092 01:12:40,100 --> 01:12:42,013 - Mereka katakan sesuatu? - Ya. 1093 01:12:42,061 --> 01:12:44,600 Mereka bilang akan memeriksa toko terdekat di area itu. 1094 01:12:44,625 --> 01:12:48,291 Mencaritahu apa ada rekaman kamera pemantau di persimpangan. 1095 01:12:48,899 --> 01:12:51,029 Tak ada yang melihat sesuatu. 1096 01:12:51,091 --> 01:12:52,702 Dengar.. 1097 01:12:52,713 --> 01:12:55,321 Situasinya menjadi semakin kacau sekarang. 1098 01:12:55,323 --> 01:12:58,046 Sebaiknya kita mengakhirinya. 1099 01:12:58,367 --> 01:13:00,785 - Apa? - Tidak. 1100 01:13:00,787 --> 01:13:03,286 Dia pasti pergi memeriksa petugas ambulans itu. 1101 01:13:03,288 --> 01:13:05,947 Itu terjadi setengah mil dari garasi mereka. 1102 01:13:05,972 --> 01:13:08,974 Kita tidak tahu pasti soal itu. 1103 01:13:10,682 --> 01:13:13,496 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 1104 01:13:14,706 --> 01:13:17,845 Tidak. Aku tak mau lagi lakukan ini. 1105 01:13:22,964 --> 01:13:25,325 Dulu itu idemu, sebagai awalnya. 1106 01:13:25,325 --> 01:13:26,811 Entah denganmu. 1107 01:13:26,813 --> 01:13:28,820 Tapi aku tidak bergabung untuk mendeportasi... 1108 01:13:28,844 --> 01:13:30,311 ...wanita tua kembali ke El Salvador... 1109 01:13:30,312 --> 01:13:32,527 ...atau apapun yang kita lakukan selama ini. 1110 01:13:32,608 --> 01:13:35,736 Ini tiket keluar kita. Mundurlah jika kau mau. 1111 01:13:35,738 --> 01:13:38,868 Tapi Beck mati sia-sia. 1112 01:13:38,909 --> 01:13:40,406 Jika itu membuatmu merasa lebih baik,... 1113 01:13:40,408 --> 01:13:42,284 ...kita bisa berikan bagian dia kepada putrinya. 1114 01:13:42,286 --> 01:13:44,486 Untuk memastikan kehidupan putrinya terjamin. 1115 01:13:45,581 --> 01:13:47,289 Putuskanlah. 1116 01:13:53,229 --> 01:13:55,526 Aku bisa menyelamatkan sebagian besar uang itu. 1117 01:13:56,772 --> 01:13:59,737 Kupikir dia sudah sepenuhnya setuju. 1118 01:13:59,797 --> 01:14:04,000 Mungkin dia tidak cocok untuk ini. Kau paham? 1119 01:14:04,308 --> 01:14:07,257 Maksudku, kita harus saling percaya satu sama lain. 1120 01:14:09,107 --> 01:14:11,401 Jadi? 1121 01:14:11,477 --> 01:14:13,557 Jadi? 1122 01:14:22,275 --> 01:14:26,617 Mungkin setelah kau bisa singkirkan dia.. 1123 01:14:27,630 --> 01:14:31,105 Aku bisa memulai kembali hidupku di mana saja. 1124 01:14:31,129 --> 01:14:33,376 Kita berdua. 1125 01:14:40,720 --> 01:14:43,471 Katakan sesuatu, Dean. 1126 01:14:43,473 --> 01:14:45,893 Dia sahabatku. 1127 01:14:47,529 --> 01:14:51,690 Baiklah, tapi kita kehabisan waktu. 1128 01:15:01,751 --> 01:15:03,493 Sial. 1129 01:15:29,132 --> 01:15:31,701 Jadi, selanjutnya apa? 1130 01:15:31,726 --> 01:15:34,846 Untuk sekarang, kita singkirkan dia... 1131 01:15:34,871 --> 01:15:37,667 ...dan kita akan baik saja. 1132 01:15:52,667 --> 01:15:54,620 Hentikan. 1133 01:15:55,737 --> 01:16:00,164 Salahku. Aku hanya terlalu bersemangat. 1134 01:16:01,047 --> 01:16:02,976 Dengar, kau yakin soal ini? 1135 01:16:05,057 --> 01:16:07,571 Satu-satunya yang menghalangi antara kita dan uang itu... 1136 01:16:07,571 --> 01:16:09,570 ...adalah sepasang petugas medis. 1137 01:16:12,603 --> 01:16:14,670 Aku yakin itu. 1138 01:16:28,192 --> 01:16:30,575 Brengsek! Jangan! 1139 01:16:30,745 --> 01:16:33,485 Brie, hentikan! 1140 01:16:35,626 --> 01:16:37,626 Brengsek! 1141 01:16:40,100 --> 01:16:42,151 Tenanglah, Brie. 1142 01:16:44,614 --> 01:16:48,555 Itu kacau, sangat kacau. 1143 01:16:48,649 --> 01:16:51,598 Kau mempermainkanku selama ini? 1144 01:16:51,600 --> 01:16:53,346 Lalu apa? 1145 01:16:53,371 --> 01:16:55,768 Lalu ke mana kau akan pergi? 1146 01:16:55,770 --> 01:16:58,347 Teman-teman? 1147 01:16:59,163 --> 01:17:03,151 Astaga. Ada apa ini? 1148 01:17:03,153 --> 01:17:05,384 Entahlah, Reuben. Bagaimana kalau kau beritahu aku? 1149 01:17:05,384 --> 01:17:07,078 Aku baru menerima SMS. 1150 01:17:07,078 --> 01:17:10,755 Dari Brie. Dia ingin aku datang menjemputnya. 1151 01:17:11,412 --> 01:17:13,686 Aku yakin itu. 1152 01:17:15,230 --> 01:17:21,788 Jadi, Brie? Kau jadi pulang ke rumah denganku atau tidak? 1153 01:17:21,788 --> 01:17:23,184 - Ya. - Tidak. Kau pulang sendiri. 1154 01:17:23,184 --> 01:17:25,099 - Aku sudah menyalakan lilin. - Tiup lilinnya sendiri. 1155 01:17:25,099 --> 01:17:27,699 - Reuben, tetap di sini. - Tidak. Aku yang memimpin di sini. 1156 01:17:27,699 --> 01:17:29,719 - Reuben, pergi! - Reuben, tinggal! 1157 01:17:29,721 --> 01:17:32,321 Halo, hai. 1158 01:17:32,346 --> 01:17:37,765 Apa pengawasnya ada? 1159 01:17:37,812 --> 01:17:40,009 Ya, aku pengawasnya. Aku yang memimpin tempat ini. 1160 01:17:40,009 --> 01:17:42,017 Siapa kau? 1161 01:17:42,725 --> 01:17:50,160 Aku penyidik dari Rigoletto Insurance. 1162 01:17:50,993 --> 01:17:53,227 Aku masuk sendiri. 1163 01:17:53,261 --> 01:17:55,478 Itu jelas. 1164 01:17:55,696 --> 01:18:03,102 Aku berharap bisa mendapatkan sedikit pernyataan... 1165 01:18:03,131 --> 01:18:06,722 ...mengenai kecelakaan fatal... 1166 01:18:06,747 --> 01:18:10,343 ...yang terjadi petang tadi. 1167 01:18:10,345 --> 01:18:11,719 Bung.. 1168 01:18:11,721 --> 01:18:14,676 Sekarang pukul 04:00 pagi. 1169 01:18:14,701 --> 01:18:17,440 Sudah sedikit larut untuk ini, bukan begitu? 1170 01:18:17,440 --> 01:18:20,603 Astaga. Sejujurnya aku pikir terlalu dini. 1171 01:18:20,605 --> 01:18:22,438 Bisa keduanya. 1172 01:18:22,440 --> 01:18:26,433 Waktunya tak tepat bagimu untuk masuk seperti ini. 1173 01:18:27,200 --> 01:18:30,572 Tak bisakah kau kembali temui kami pada jam kerja? 1174 01:18:30,574 --> 01:18:33,992 Maaf, aku tak paham apa yang kau katakan. 1175 01:18:33,994 --> 01:18:37,265 Bisakah kau bicarakan ini lewat telepon? 1176 01:18:38,060 --> 01:18:41,054 Ini tak akan lama. 1177 01:18:42,586 --> 01:18:45,622 Aku hanya ingin memastikan... 1178 01:18:45,622 --> 01:18:50,446 ...bahwa kalian adalah perusahaan yang membawa korban. 1179 01:18:55,356 --> 01:18:58,183 - Polisi! Angkat tanganmu! - Angkat tangan! 1180 01:18:58,185 --> 01:19:02,301 - Sekarang! Angkat tanganmu! - Tetap angkat tanganmu. 1181 01:19:02,326 --> 01:19:05,619 Astaga, Reuben. Apa sulitnya mengunci pintu? 1182 01:19:06,837 --> 01:19:09,688 Yang benar saja. Kenapa kau lakukan itu? 1183 01:19:11,307 --> 01:19:17,374 Aku akan terus di sini hingga kau beritahu aku di mana uang itu. 1184 01:19:17,747 --> 01:19:20,944 Maaf, kami tak paham apa yang kau bicarakan. 1185 01:19:22,891 --> 01:19:24,941 Sungguh? 1186 01:19:26,012 --> 01:19:27,588 Di mana itu? 1187 01:19:27,590 --> 01:19:30,387 Di mana uangnya? 1188 01:19:30,419 --> 01:19:33,864 Aku tak bisa beritahu jika kau todongkan senjata itu di mukaku. 1189 01:19:34,790 --> 01:19:37,096 Hentikan. 1190 01:19:37,146 --> 01:19:39,171 Aku tahu di mana itu. 1191 01:19:43,616 --> 01:19:45,844 Jangan dengarkan dia. 1192 01:19:47,267 --> 01:19:49,606 Kau tak bisa memercayainya. 1193 01:19:53,554 --> 01:19:54,992 Aku akan membawamu ke uang itu. 1194 01:19:55,040 --> 01:19:56,880 Brie, jangan. 1195 01:20:07,373 --> 01:20:09,910 - Tidak! Reuben! - Reuben! 1196 01:20:11,006 --> 01:20:13,154 - Jatuhkan itu! - Yang benar saja. 1197 01:20:13,179 --> 01:20:16,111 - Sial. Maafkan aku. - Ya Tuhan. 1198 01:20:16,162 --> 01:20:18,278 Jatuhkan senjatamu. 1199 01:20:23,654 --> 01:20:25,381 Kau tahu, kau dan temanmu... 1200 01:20:25,381 --> 01:20:27,438 ...mungkin mau pertimbangkan untuk pergi sekarang. 1201 01:20:27,440 --> 01:20:28,994 Ini tak ada urusannya denganmu. 1202 01:20:29,019 --> 01:20:31,550 Kau tahu sedang berhadapan dengan siapa sekarang? 1203 01:20:31,575 --> 01:20:33,404 Kau tahu? 1204 01:20:36,571 --> 01:20:37,897 Lepaskan penutup mukamu. 1205 01:20:37,922 --> 01:20:39,339 Jatuhkan senjatamu! 1206 01:20:39,364 --> 01:20:41,322 Bisakah dia melepas penutup wajahnya? 1207 01:20:43,040 --> 01:20:44,668 Kesempatan terakhir. 1208 01:20:44,750 --> 01:20:47,378 Pergi atau mati. 1209 01:20:47,380 --> 01:20:49,584 Masa bodoh denganmu, Pak Tua. 1210 01:20:54,458 --> 01:20:56,134 Tidak! 1211 01:21:02,654 --> 01:21:04,700 Brie, merunduk! 1212 01:21:06,269 --> 01:21:07,949 Sial! 1213 01:21:12,543 --> 01:21:14,629 Reuben. 1214 01:21:20,015 --> 01:21:22,327 Apa yang akan kita lakukan? 1215 01:21:22,908 --> 01:21:25,227 Brengsek kau, Craddock! 1216 01:21:30,873 --> 01:21:32,143 Brengsek! 1217 01:21:32,209 --> 01:21:34,892 Reuben mati karena kau, dasar bodoh! 1218 01:21:41,533 --> 01:21:43,447 Dean! 1219 01:21:43,472 --> 01:21:45,315 Berikan senjatanya padaku! 1220 01:21:45,342 --> 01:21:46,765 Masuk, cepat! 1221 01:21:46,765 --> 01:21:49,701 Cepat, aku melindungimu! 1222 01:21:52,415 --> 01:21:54,478 Brengsek! 1223 01:21:55,872 --> 01:21:57,330 Ayo, ayo! 1224 01:21:57,370 --> 01:21:59,451 Cepatlah, ayo! 1225 01:22:01,108 --> 01:22:05,316 - Brie! - Matilah kau! 1226 01:22:05,408 --> 01:22:07,734 Berhentilah bercanda, ayo. 1227 01:22:08,250 --> 01:22:09,874 Menunduk, menunduk! 1228 01:22:09,876 --> 01:22:11,927 Eric, ayo jalan! 1229 01:22:11,961 --> 01:22:14,337 Jalan, Eric! 1230 01:22:27,877 --> 01:22:31,588 Sial! 1231 01:22:56,448 --> 01:22:59,213 Reuben tidak pantas mati. 1232 01:22:59,240 --> 01:23:01,036 Siapa orang-orang itu? 1233 01:23:01,111 --> 01:23:03,790 Kau tahu pria yang kita tabrak? 1234 01:23:03,870 --> 01:23:06,381 Kurasa mereka teman-temannya. 1235 01:23:06,498 --> 01:23:08,198 Bagaimana dengan pria satunya? 1236 01:23:08,257 --> 01:23:10,119 Kurasa dia penjual asuransi. 1237 01:23:10,184 --> 01:23:12,316 Aku yakin bukan. 1238 01:23:18,466 --> 01:23:20,417 Hei. 1239 01:23:21,902 --> 01:23:24,113 Terima kasih. 1240 01:23:24,137 --> 01:23:26,337 Karena tidak meninggalkan kami. 1241 01:23:28,030 --> 01:23:29,799 Ke mana kita pergi? 1242 01:23:31,372 --> 01:23:32,882 Mulholland. 1243 01:23:32,948 --> 01:23:35,115 Pamanku punya rumah di bukit. 1244 01:23:35,210 --> 01:23:38,444 Kita bisa sembunyi di sana untuk sementara, memikirkan solusinya. 1245 01:23:38,521 --> 01:23:41,661 Baiklah. Sebaiknya kau hubungi Val. 1246 01:23:41,686 --> 01:23:44,020 Aku akan membawa kita ke sana lebih dulu. 1247 01:24:56,865 --> 01:24:58,669 Ada apa? Apa yang terjadi? 1248 01:24:58,671 --> 01:25:00,561 Ada yang mengikuti kita. 1249 01:25:09,314 --> 01:25:12,233 Pria dari garasi? Penjual asuransi itu? 1250 01:25:12,294 --> 01:25:14,481 Menurutmu itu dia? 1251 01:25:15,995 --> 01:25:20,306 Sial! Brengsek! Lebih cepat! 1252 01:25:20,355 --> 01:25:25,989 - Ya, itu dia. - Menurutmu begitu? Tancap gasnya! 1253 01:25:28,217 --> 01:25:30,418 Eric, lakukan sesuatu! 1254 01:25:30,497 --> 01:25:32,865 Ya Tuhan! 1255 01:25:33,395 --> 01:25:35,955 Eric, kami terjebak di sini! 1256 01:25:38,119 --> 01:25:39,953 Berkelok sedikit! 1257 01:26:13,374 --> 01:26:14,912 Dean. 1258 01:26:16,853 --> 01:26:18,848 Kalian baik saja? 1259 01:26:18,893 --> 01:26:20,326 Brie? 1260 01:26:20,396 --> 01:26:23,463 Kunciku. Brie mengambil kunciku. 1261 01:26:28,556 --> 01:26:30,135 Eric. 1262 01:26:30,137 --> 01:26:32,576 Kita harus pergi dari sini. Nyalakan mobilnya. 1263 01:26:35,390 --> 01:26:38,931 Tidak bisa. Mobilnya mati. 1264 01:26:48,304 --> 01:26:49,916 Dia tertembak. 1265 01:26:49,949 --> 01:26:51,531 Mari kita bawa dia ke belakang sini. 1266 01:26:51,533 --> 01:26:54,419 Tunggu, tunggu. Aku melihat pria itu. 1267 01:26:55,711 --> 01:26:57,729 Kau punya rencana? 1268 01:26:57,797 --> 01:26:59,812 Aku tak mau meninggalkan Brie seperti itu. 1269 01:27:13,643 --> 01:27:16,005 Kau membuatnya terdengar buruk. 1270 01:27:17,851 --> 01:27:20,610 Salah satu paru-parumu mengalami kegagalan. 1271 01:27:21,494 --> 01:27:24,102 Yang satunya mungkin dipenuhi cairan. 1272 01:27:24,165 --> 01:27:25,832 Kenapa aku memberitahumu? 1273 01:27:25,882 --> 01:27:29,281 - Kau tahu itu, bukan? - Masa bodoh. 1274 01:27:30,298 --> 01:27:32,130 Mungkin tidak. 1275 01:27:33,511 --> 01:27:36,281 Ayo, ayo. 1276 01:27:37,494 --> 01:27:39,798 Cara yang buruk untuk mati. 1277 01:28:00,607 --> 01:28:03,836 Brengsek! 1278 01:28:04,892 --> 01:28:07,066 Brengsek! 1279 01:28:09,197 --> 01:28:11,813 Baiklah, cukup sudah. 1280 01:28:14,283 --> 01:28:16,506 Ini lucu bagimu? 1281 01:28:17,152 --> 01:28:19,547 Dean brengsek. 1282 01:29:07,656 --> 01:29:11,603 Hei, berhenti. Brie. 1283 01:29:11,715 --> 01:29:14,863 Lingkarkan tanganmu padaku. Kita harus pergi. 1284 01:29:20,026 --> 01:29:22,098 Kemarilah, aku akan membawamu pergi dari sini. 1285 01:29:22,100 --> 01:29:24,504 - Kau pasti bisa. - Tidak bisa. 1286 01:29:46,284 --> 01:29:48,959 Brie, ayo. Kita harus pergi. Sekarang. 1287 01:29:48,961 --> 01:29:51,237 Pulanglah, Eric. 1288 01:29:51,703 --> 01:29:53,822 Aku bisa tangani ini. 1289 01:30:09,583 --> 01:30:11,909 Pergilah ke neraka, brengsek! 1290 01:30:18,383 --> 01:30:20,627 Aku tak percaya itu berhasil. 1291 01:30:21,124 --> 01:30:22,790 Tidak, tidak. Ke mana kau mau pergi? 1292 01:30:23,370 --> 01:30:24,969 Brengsek. 1293 01:30:33,212 --> 01:30:34,957 Apa yang kita lakukan di sini? 1294 01:30:35,014 --> 01:30:38,493 Ini sudah berjalan cukup lama, jadi buka pintunya. 1295 01:30:39,921 --> 01:30:43,465 Buka pintunya, cepat buka pintunya! 1296 01:30:43,840 --> 01:30:45,805 Dan berikan uangku! 1297 01:30:49,348 --> 01:30:51,551 Lalu aku akan pergi. 1298 01:30:54,115 --> 01:30:56,002 Aku janji. 1299 01:30:56,049 --> 01:30:59,509 Tahukah kau? Masuk dan ambillah sendiri. 1300 01:31:28,003 --> 01:31:32,845 Untuk yang terakhir kalinya. Di mana uang itu? 1301 01:31:32,888 --> 01:31:37,568 Kenapa kau membuatnya jadi begitu sulit? 1302 01:31:37,647 --> 01:31:41,186 Aku inginkan uangku! 1303 01:31:41,255 --> 01:31:43,508 Enyahlah. 1304 01:31:47,245 --> 01:31:48,959 Brengsek. 1305 01:31:53,657 --> 01:31:58,323 Dasar brengsek bodoh. 1306 01:31:58,348 --> 01:32:02,438 Beraninya kau membuang-buang waktuku. 1307 01:32:03,583 --> 01:32:05,553 Harap menyingkir. 1308 01:32:23,416 --> 01:32:25,746 Mungkin ini sedikit perih. 1309 01:33:15,307 --> 01:33:19,091 Dean. Hei, Dean. 1310 01:33:19,131 --> 01:33:21,464 Lihatlah omong kosong itu. 1311 01:33:21,489 --> 01:33:23,557 Aku akan panggil ambulans. 1312 01:33:24,011 --> 01:33:26,236 Menurutmu itu lucu? 1313 01:33:26,601 --> 01:33:28,623 Ya, lucu sekali. 1314 01:33:33,699 --> 01:33:37,714 Brie. Dia wanita yang liar. 1315 01:33:40,453 --> 01:33:42,721 Astaga. 1316 01:33:45,119 --> 01:33:48,309 Kau belum menyelesaikan kalimat itu. 1317 01:33:48,395 --> 01:33:49,889 Apa? 1318 01:33:49,946 --> 01:33:53,348 Saat kau beritahu aku kenapa kau lakukan pekerjaan ini. 1319 01:33:57,367 --> 01:34:00,610 Aku sudah tidak tahu lagi. 1320 01:34:00,707 --> 01:34:03,472 Kurasa aku ingin membantu orang. 1321 01:34:04,910 --> 01:34:07,252 Menjadi orang baik. 1322 01:34:08,528 --> 01:34:12,009 Tapi aku mengacaukan semuanya dengan sangat parah. 1323 01:34:14,794 --> 01:34:20,875 Kau masih punya kesempatan untuk memperbaikinya. 1324 01:34:24,115 --> 01:34:26,270 Dean. 1325 01:34:26,331 --> 01:34:27,881 Tidak, tidak. 1326 01:34:27,950 --> 01:34:29,800 Dean, ayolah. 1327 01:34:35,128 --> 01:34:36,874 Seperti yang kubilang.. 1328 01:34:36,955 --> 01:34:38,810 Astaga. 1329 01:34:38,835 --> 01:34:44,163 Jika Val menutupimu, mungkin kau bisa terlepas dari masalah ini. 1330 01:34:44,204 --> 01:34:46,376 Tak ada yang tahu kau di sini. 1331 01:34:46,477 --> 01:34:48,993 Karena saat kau memintaku memasukkanmu dalam jadwal tugas,... 1332 01:34:48,993 --> 01:34:52,421 ...aku tak memasukkanmu ke jadwal, karena aku tak mau membayarmu. 1333 01:34:52,483 --> 01:34:56,090 Jadi kau tak pernah ada di sana, tak ada catatannya. 1334 01:34:58,191 --> 01:35:00,394 Bagaimana dengan kecelakaan itu? Pria yang kita bawa. 1335 01:35:00,420 --> 01:35:02,063 Tak ada yang memperhatikan. 1336 01:35:02,065 --> 01:35:04,691 Jika mereka berikan gambaran petugas ambulans yang bersamaku,... 1337 01:35:04,693 --> 01:35:10,443 ...mereka akan bilang tinggi, berambut hitam dan jalannya aneh. 1338 01:35:10,454 --> 01:35:12,116 - Itu aku. - Benar. 1339 01:35:12,118 --> 01:35:15,929 Atau Reuben, yang terdaftar di jadwal. 1340 01:35:22,598 --> 01:35:26,612 Aku sudah mengira Brie merencanakan sesuatu,... 1341 01:35:27,524 --> 01:35:31,387 ...jadi kumasukkan uang itu ke lemari samping. 1342 01:35:33,837 --> 01:35:35,861 Ambillah. 1343 01:35:36,335 --> 01:35:38,695 Lakukan sesuatu yang baik. 1344 01:35:40,349 --> 01:35:42,703 Lakukan sesuatu yang baik. 1345 01:37:53,556 --> 01:37:55,730 Selamat pagi. 1346 01:37:59,231 --> 01:38:02,412 Tak apa-apa, aku baik saja. 1347 01:38:04,390 --> 01:38:06,212 Tidurmu nyenyak? 1348 01:38:07,486 --> 01:38:09,644 Apa yang terjadi? 1349 01:38:10,681 --> 01:38:12,479 Kita tak apa-apa. 1350 01:38:16,488 --> 01:38:18,512 Kita akan baik saja. 1351 01:38:28,009 --> 01:38:29,667 Dalam berita lokal.. 1352 01:38:29,667 --> 01:38:32,568 Petugas kepolisian menanggapi laporan baku tembak... 1353 01:38:32,568 --> 01:38:34,753 ...di kota Vernon yang berujung penemuan mengerikan... 1354 01:38:34,753 --> 01:38:36,293 ...di perusahaan transportasi medis... 1355 01:38:36,293 --> 01:38:38,534 ...dengan tiga korban jiwa yang sudah dikonfirmasi sejauh ini. 1356 01:38:38,600 --> 01:38:40,628 Dua korban dilaporkan adalah agen ICE. 1357 01:38:40,666 --> 01:38:43,347 Tapi identitas mereka belum disebutkan. 1358 01:38:43,575 --> 01:38:45,535 Polisi belum memberikan pernyataan... 1359 01:38:45,535 --> 01:38:47,772 ...bahwa penembakan itu berkaitan dengan tabrak lari mematikan... 1360 01:38:47,772 --> 01:38:51,840 ...yang menimpa agen ICE yang terjadi kurang 1 mil dari TKP. 1361 01:38:51,912 --> 01:38:53,972 Sekian berita pukul 07:00. 1362 01:39:29,317 --> 01:39:32,558 Pencatatan Turbo, 11 Mei, pkl. 23:45. 1363 01:39:32,609 --> 01:39:35,299 Astaga, aku mendapati anak baru, Reuben... 1364 01:39:35,299 --> 01:39:38,949 ...melakukan masturbasi di ruang istirahat. Membuat canggung. 1365 01:39:38,949 --> 01:39:40,929 Aku tidak memecatnya, hanya memintanya memakai toilet. 1366 01:39:40,929 --> 01:39:43,800 Tapi aku penasaran, apa tak ada yang pernah bicara dengannya? 1367 01:39:43,824 --> 01:39:46,138 Pengingat, periksa beberapa blog mengenai pengasuhan. 1368 01:39:46,138 --> 01:39:48,959 Dan masturbasi di tempat kerja. Dean keluar. 1369 01:40:12,400 --> 01:40:15,477 Pencatatan Turbo, 8 Juli, pkl. 01:30. 1370 01:40:15,477 --> 01:40:19,214 Ini hari keempat sikap diam El Erico. 1371 01:40:19,243 --> 01:40:22,972 Kurasa ini berkaitan dengan acara barbekyu tanggal 4 Juli... 1372 01:40:22,997 --> 01:40:27,666 ...dimana aku katakan sesuatu yang cabul kepada istrinya. 1373 01:40:27,666 --> 01:40:31,487 Dengar, aku mencampur sedikit bourbon, bir dan kokain hari itu. 1374 01:40:31,487 --> 01:40:33,748 Aku tidak akan merayakannya? Aku orang Amerika. 1375 01:40:33,815 --> 01:40:37,382 Wanita itu menunjukkan bokong merah, putih dan birunya di mukaku. 1376 01:40:37,382 --> 01:40:40,050 Kurasa aku akan meminta maaf. Dean keluar. 1377 01:41:09,767 --> 01:41:12,886 Pencatatan Turbo, 9 Juli, pkl. 1:45. 1378 01:41:12,913 --> 01:41:17,042 Kami tak sengaja menabrak kucing saat menanggapi panggilan malam ini. 1379 01:41:17,042 --> 01:41:18,852 Dengar, aku tak membenci kucing. 1380 01:41:18,852 --> 01:41:20,030 Kurasa mereka binatang yang baik. 1381 01:41:20,030 --> 01:41:22,718 Tapi karena sebab tertentu, aku tak merasakan apapun. 1382 01:41:22,728 --> 01:41:24,569 Pengingat, periksa WebMD... 1383 01:41:24,569 --> 01:41:26,830 ...dan lihat apakah itu artinya aku orang jahat. 100113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.