Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,085 --> 00:00:17,105
Dengar, aku tak bicara
soal perubahan sepenuhnya.
2
00:00:17,105 --> 00:00:20,108
Cukur sedikit rambutmu
dan biarkan janggutmu tumbuh.
3
00:00:20,133 --> 00:00:23,051
- Gadis-gadis akan menyukainya.
- Aku sudah punya istri, ingat?
4
00:00:23,053 --> 00:00:25,221
Terserah kau.
Sampai di mana aku tadi?
5
00:00:25,223 --> 00:00:28,849
Aku berada di restoran dan mau
membuat teman kencanku terkesan.
6
00:00:28,851 --> 00:00:32,332
Jadi aku memesan belut panggang
atau semacamnya.
7
00:00:32,357 --> 00:00:35,947
Aku tahu aku seharusnya
memesan burger.
8
00:00:35,972 --> 00:00:37,793
Sungguh, harusnya
aku memesan burger.
9
00:00:37,818 --> 00:00:40,016
Tapi aku tak melakukannya, Eric.
Kuberitahu padamu.
10
00:00:40,016 --> 00:00:43,624
Aku memakan habis
belut menjijikan itu...
11
00:00:43,649 --> 00:00:45,717
...dan itu bukan
pilihan terbaikku.
12
00:00:45,742 --> 00:00:47,530
Kau tahu pesan moral
dari cerita itu?
13
00:00:47,555 --> 00:00:49,495
Memesan burger saja?
14
00:00:49,497 --> 00:00:51,018
Kawan, diamlah.
15
00:00:51,043 --> 00:00:53,152
Dia anggap itu menawan.
Upayaku berhasil.
16
00:00:53,152 --> 00:00:56,001
Jadi pesan belut
dan telan saja itu.
17
00:00:56,003 --> 00:00:57,169
Tacos.
18
00:00:57,171 --> 00:00:59,436
Sedikit steik panggang
tak pernah melukai siapa pun.
19
00:00:59,436 --> 00:01:02,915
Apa hanya ada kita di sini?
Di mana polisi?
20
00:01:02,940 --> 00:01:05,035
Kita akan baik saja.
21
00:01:09,263 --> 00:01:11,483
Mereka menikamkannya
langsung ke kepalaku.
22
00:01:11,483 --> 00:01:13,099
Apa aku akan mati?
23
00:01:13,099 --> 00:01:15,366
Hanya beberapa jahitan,
jangan khawatir.
24
00:01:15,366 --> 00:01:18,364
- Itu tidak parah.
- Sebenarnya tak terlalu sakit.
25
00:01:18,971 --> 00:01:20,813
Aku suka potongan rambutmu.
26
00:01:20,964 --> 00:01:22,725
Tunggu.
27
00:01:22,861 --> 00:01:24,780
Bisa beri kami tumpangan?
28
00:01:24,782 --> 00:01:26,544
Hanya sampai ujung jalan,
sebentar saja.
29
00:01:26,569 --> 00:01:29,033
Kalian mau tumpangan
ke ujung jalan sebentar saja?
30
00:01:29,035 --> 00:01:31,078
Apa kami terlihat seperti Uber?
31
00:01:31,080 --> 00:01:34,041
- Pergilah dari sini.
- Ayolah, Bung.
32
00:01:34,083 --> 00:01:36,041
Jangan jadi orang menyebalkan.
33
00:01:36,043 --> 00:01:38,534
Apa kau menyentuhku?
34
00:01:42,309 --> 00:01:45,021
Dia menyentuhku lagi.
Pria ini.
35
00:01:46,614 --> 00:01:48,561
Apa itu mendesak?
36
00:01:49,928 --> 00:01:52,730
Jangan menyentuh orang lain.
37
00:01:52,800 --> 00:01:55,204
Sekarang kau bisa naik ambulans.
38
00:01:56,240 --> 00:01:58,813
Terlihat bagus, Kawan.
Aku segera kembali.
39
00:01:58,815 --> 00:02:01,925
Apa?
Mau ke mana kau?
40
00:02:13,080 --> 00:02:14,451
Ya!
41
00:02:20,317 --> 00:02:21,781
Siapa mereka?
42
00:02:21,817 --> 00:02:24,298
Siapa yang mau naik ambulans?
43
00:02:24,300 --> 00:02:25,772
Ayo!
44
00:03:00,744 --> 00:03:02,801
Eric.
45
00:03:02,857 --> 00:03:05,045
Apa yang kau lakukan?
46
00:03:06,050 --> 00:03:09,474
Aku harus mengambil
tugas lagi.
47
00:03:09,761 --> 00:03:12,675
Sudah dua kali tugas malam
pekan ini.
48
00:03:12,719 --> 00:03:15,219
Aku tahu.
49
00:03:20,397 --> 00:03:24,113
Anak-anak tak pernah bertemu kau.
Cuti hamilku tersisa dua minggu.
50
00:03:24,138 --> 00:03:26,249
Kau tak bisa terus
melakukan ini.
51
00:03:27,988 --> 00:03:30,788
Dengar, ini soal uang, Val.
52
00:03:30,792 --> 00:03:32,657
Kau mau aku bagaimana?
53
00:03:32,659 --> 00:03:35,201
Katakan tidak untuk sekali saja.
54
00:03:35,246 --> 00:03:37,546
Tidak semudah itu.
55
00:03:39,249 --> 00:03:42,385
Kerja tambahan itu
tak membantu.
56
00:03:42,795 --> 00:03:46,560
Aku akan bicara dengan Dean
untuk tahu pendapatnya.
57
00:03:46,756 --> 00:03:48,545
Paham?
58
00:03:50,093 --> 00:03:53,554
Andai kau terima pekerjaan
yang ditawarkan kakakku padamu.
59
00:03:53,622 --> 00:03:57,162
Aku sedang berusaha, Val.
Sedang berusaha.
60
00:03:57,187 --> 00:03:59,317
Sial.
61
00:04:00,438 --> 00:04:02,396
Pergilah.
62
00:04:05,109 --> 00:04:07,859
Aku akan menghubungimu nanti.
63
00:04:08,028 --> 00:04:09,889
Aku mencintaimu.
64
00:04:14,572 --> 00:04:18,588
Ibu datang, sayang.
Ada apa?
65
00:04:53,824 --> 00:04:55,393
Hei.
66
00:04:56,182 --> 00:04:57,790
Ini aku.
67
00:04:57,825 --> 00:04:59,846
Ya, ayo.
68
00:04:59,927 --> 00:05:02,036
Ayo, ayo.
69
00:05:08,348 --> 00:05:09,686
Apa yang kau lakukan?
Jangan, jangan.
70
00:05:09,686 --> 00:05:12,010
Jangan buka itu di sini.
Dasar bodoh.
71
00:05:12,054 --> 00:05:16,406
- Tunggu sampai di tempat pengantaran.
- Aku hanya gatal.
72
00:05:17,055 --> 00:05:19,348
Ya, terserah.
Masuklah.
73
00:05:19,875 --> 00:05:21,537
Ayo.
74
00:05:24,095 --> 00:05:26,425
Apa, aku supirmu sekarang?
75
00:05:27,095 --> 00:05:29,436
Pakai sabuk pengamannya
untuk keselamatan.
76
00:05:39,954 --> 00:05:43,611
Bagian sulitnya sudah berakhir.
Kau bisa tenang.
77
00:05:44,030 --> 00:05:47,889
Pikirkan yang bisa kau lakukan
dengan semua uang itu.
78
00:05:50,422 --> 00:05:53,500
Itu jumlah yang cukup besar.
79
00:05:54,218 --> 00:05:55,884
Sebaiknya kau bepergian.
80
00:05:55,886 --> 00:05:57,900
Pergilah ke New York.
81
00:05:58,139 --> 00:06:00,703
Santiago, Chile.
82
00:06:00,784 --> 00:06:03,725
Ada festival teater
yang menakjubkan di Reykjavik.
83
00:06:03,796 --> 00:06:06,395
Apa maksudmu?
84
00:06:06,572 --> 00:06:08,644
Benar.
85
00:06:08,838 --> 00:06:14,350
Kau lebih menyukai mariyuana
dan video game, ya?
86
00:06:14,416 --> 00:06:18,624
Bukan, ganja dan video game.
87
00:06:28,336 --> 00:06:30,502
Sial.
88
00:06:30,504 --> 00:06:32,526
Ada apa?
89
00:06:33,048 --> 00:06:36,716
Kita dibuntuti.
90
00:06:57,498 --> 00:07:00,222
Bisakah kita melewati malam
tanpa memukul orang lagi?
91
00:07:00,282 --> 00:07:02,215
Itu bukan salah kita.
92
00:07:02,215 --> 00:07:04,112
A, seharusnya ada polisi di sana
sebagai awalnya.
93
00:07:04,112 --> 00:07:06,763
B, kita melakukan
apa yang harus kita lakukan.
94
00:07:06,788 --> 00:07:09,402
Maksudku,
bedebah itu penyebabnya.
95
00:07:10,807 --> 00:07:13,295
Sudah kau masukkan aku
dalam jadwal tugas malam ini?
96
00:07:13,297 --> 00:07:15,183
Ya. Akan kulakukan itu nanti.
97
00:07:15,208 --> 00:07:18,259
Karena gajiku sedikit kurang
bulan lalu.
98
00:07:18,261 --> 00:07:22,297
Kurasa kau lupa mencatat
beberapa jadwal tugasku.
99
00:07:22,838 --> 00:07:25,439
Kau yakin itu?
100
00:07:26,352 --> 00:07:29,636
Bravo butuh sabuk kipas baru.
101
00:07:29,661 --> 00:07:32,355
Sial.
Apa dia bisa jalan malam ini?
102
00:07:32,355 --> 00:07:34,608
Mungkin.
Kau akan mendorongnya.
103
00:07:34,610 --> 00:07:37,235
Bagus. Lihat ini.
104
00:07:40,485 --> 00:07:44,843
Aku agak..
Maksudku, aku tak bisa...
105
00:07:44,843 --> 00:07:47,127
...memantau gaji semua orang,
paham maksudku?
106
00:07:47,127 --> 00:07:49,282
Aku tak punya asisten.
Tak mampu membayarnya.
107
00:07:49,307 --> 00:07:52,059
Aku ingin tempat ini punya 5 asisten,
tapi selagi kita bicarakan itu,...
108
00:07:52,094 --> 00:07:53,961
Bagaimana kalau kita pasang
bak air panas di sini?
109
00:07:54,022 --> 00:07:56,065
Ide yang sangat bagus.
110
00:07:56,090 --> 00:07:57,665
Maksudku bukan yang mewah,
hanya standar untuk 4 orang.
111
00:07:57,690 --> 00:07:59,948
Semua unit, terjadi
kebakaran gedung di La Brea.
112
00:07:59,948 --> 00:08:02,679
- Sebaiknya kita ambil itu?
- Tidak, terlalu jauh.
113
00:08:02,679 --> 00:08:04,628
Paham maksudku?
Di dunia yang sempurna,...
114
00:08:04,653 --> 00:08:06,775
...kita ingin punya lima asisten.
115
00:08:06,813 --> 00:08:12,387
Jika punya waktu malam ini,
ada yang mau kubicarakan.
116
00:08:12,689 --> 00:08:15,483
- Kenaikan jabatan?
- Ya, begitulah.
117
00:08:15,485 --> 00:08:18,401
Jika posisi itu masih ada.
118
00:08:18,403 --> 00:08:21,946
- Biar kupikirkan itu.
- Harap ke East Adams dan San Pedro.
119
00:08:21,946 --> 00:08:23,049
- Kita ambil itu?
- Kecelakaan tunggal..
120
00:08:23,133 --> 00:08:24,212
- Itu untuk kita.
- Ada korban cedera.
121
00:08:24,213 --> 00:08:27,864
- Brie, kau bawa Bravo malam ini.
- Baiklah, dipahami.
122
00:08:28,952 --> 00:08:31,551
Reuben, simpan ponselmu.
123
00:08:32,277 --> 00:08:35,248
Aku sedang bersih-bersih,
bukan memakai ponsel.
124
00:08:38,507 --> 00:08:40,489
Unit 9 menanggapi.
125
00:08:40,559 --> 00:08:42,331
Diulangi, Unit 9 menanggapi.
126
00:08:42,385 --> 00:08:44,220
Dimengerti.
Unit 9, tangani itu.
127
00:08:44,222 --> 00:08:46,502
Ayo beraksi.
128
00:09:02,281 --> 00:09:05,215
Baiklah, kau menang.
129
00:09:05,666 --> 00:09:09,617
Aku sudah memikirkannya,
dan selamat.
130
00:09:10,141 --> 00:09:13,456
Kau kepala EMT baru kita.
131
00:09:13,458 --> 00:09:16,335
- Bagus.
- Ya, itu bagus.
132
00:09:16,337 --> 00:09:18,391
- Tapi apa maksudnya itu?
- Maksudnya?
133
00:09:18,391 --> 00:09:20,463
- Apa yang diikuti jabatan itu?
- Kebanggaan.
134
00:09:20,465 --> 00:09:23,049
Kehormatan. Mungkin sedikit
tanggung jawab lebih.
135
00:09:23,051 --> 00:09:25,130
Kenapa, ada hal lain
yang kau cari?
136
00:09:25,130 --> 00:09:26,428
Kenaikan gaji akan bagus.
137
00:09:26,430 --> 00:09:28,471
Kau tahu bagaimana
keadaan perusahaan.
138
00:09:28,473 --> 00:09:30,447
Dalam perekonomian
seperti ini?
139
00:09:30,982 --> 00:09:32,430
Jangan katakan
ekonomi baik saja.
140
00:09:32,455 --> 00:09:34,958
Karena itu hanya
omong kosong media liberal.
141
00:09:34,999 --> 00:09:37,928
Masalahnya, Sam masih sakit.
142
00:09:38,224 --> 00:09:40,839
Kau mengetahuinya. Kami masih
belum tahu jalan keluarnya.
143
00:09:40,839 --> 00:09:42,151
Dengan jam kerja kita saat ini,...
144
00:09:42,176 --> 00:09:45,326
Aku tak pernah habiskan waktu
bersama keluargaku lagi.
145
00:09:45,449 --> 00:09:47,224
Itu tak adil untuk mereka.
146
00:09:47,257 --> 00:09:49,751
Kau akan baik saja.
147
00:09:49,911 --> 00:09:52,509
Berapa umur Darla sekarang?
148
00:09:52,523 --> 00:09:54,415
- Nora.
- Nora?
149
00:09:54,415 --> 00:09:57,726
Kau bapak baptisnya.
Umurnya 4 bulan.
150
00:09:58,201 --> 00:10:01,496
Benar, aku tahu itu. Terserah.
Ini masalahnya, dengar.
151
00:10:01,496 --> 00:10:03,548
Aku pernah menikah,
aku tahu betapa sulitnya itu.
152
00:10:03,550 --> 00:10:05,259
Dan jujur,
aku tak pandai mengatasinya.
153
00:10:05,261 --> 00:10:06,594
Aku suami yang buruk.
154
00:10:06,596 --> 00:10:08,123
Aku bahkan Ayah yang buruk.
155
00:10:08,123 --> 00:10:09,559
Tapi di sini, aku pahlawan.
156
00:10:09,559 --> 00:10:11,249
Kau dan aku,
kita menyelamatkan orang.
157
00:10:11,249 --> 00:10:12,981
Itu yang terpenting, bukan?
158
00:10:12,981 --> 00:10:15,573
- Kau tak paham maksudku.
- Jadi prioritasmu soal gaji?
159
00:10:15,593 --> 00:10:16,845
- Bukan.
- Buktikan itu.
160
00:10:16,845 --> 00:10:18,533
- Beritahu aku motivasimu.
- Aku suka pekerjaan ini.
161
00:10:18,533 --> 00:10:21,444
Aku tak tahu.
Apa aku tahu itu? Buktikan.
162
00:10:21,486 --> 00:10:23,548
Beritahu aku kenapa
kau ambil pekerjaan ini.
163
00:10:23,945 --> 00:10:25,698
- Karena..
- Belok. Belok kiri, Eric!
164
00:10:25,723 --> 00:10:29,281
Belok di sini dan fokuslah kembali
pada pekerjaan kita.
165
00:10:37,126 --> 00:10:39,869
- Baik. Fokuslah.
- Aku bisa.
166
00:10:41,451 --> 00:10:43,547
Lihatlah.
167
00:10:43,549 --> 00:10:45,722
Tim Elit Sampah siap beraksi.
168
00:10:45,747 --> 00:10:47,113
Enyahlah, Max.
169
00:10:47,138 --> 00:10:48,259
Kalian para gadis
lama sekali kemari.
170
00:10:48,261 --> 00:10:50,386
Aku harus membuat Ibumu
merasakan ejakulasi juga.
171
00:10:50,388 --> 00:10:51,721
Aku pria jantan.
172
00:10:51,723 --> 00:10:53,143
Baiklah. Fokus.
173
00:10:53,243 --> 00:10:55,142
Ayo ke sana dan lakukan
tugas kalian.
174
00:10:55,144 --> 00:10:58,469
- Maaf, Pak Kepala. Ada apa ini?
- Pengemudinya baik saja.
175
00:10:58,494 --> 00:11:00,272
Kami akan menunggu
ambulans lain untuknya.
176
00:11:00,274 --> 00:11:03,480
Penumpangnya sekarat.
Dia prioritas kalian.
177
00:11:03,506 --> 00:11:04,777
Astaga.
178
00:11:04,779 --> 00:11:06,403
Baiklah, ambil usungan itu.
179
00:11:06,405 --> 00:11:08,711
Satu, dua, tiga.
180
00:11:09,260 --> 00:11:12,743
Pak Kepala, bisa kami dapat bantuan?
Pria ini takkan selamat sampai ke UGD.
181
00:11:12,745 --> 00:11:14,747
- Max, bantu mereka.
- Jangan petugas medis payah.
182
00:11:14,747 --> 00:11:16,591
- Pak Kepala.
- Beri aku orang yang handal.
183
00:11:16,616 --> 00:11:19,148
- Pria ini bisa tewas.
- Aku sedang kerja lembur.
184
00:11:19,173 --> 00:11:21,031
Ini caramu mengakhiri
kerja lembur itu.
185
00:11:21,056 --> 00:11:22,822
Bantulah mereka.
186
00:11:29,465 --> 00:11:32,303
Astaga, lihatlah
perangkap kematian ini.
187
00:11:32,361 --> 00:11:35,158
Bagaimana bisnismu
masih tetap berjalan?
188
00:11:35,226 --> 00:11:37,832
Bagaimana kau temukan penismu?
189
00:11:41,817 --> 00:11:44,649
Aku bingung sekarang.
190
00:11:44,651 --> 00:11:46,652
Ini tak berjalan lancar.
191
00:11:46,654 --> 00:11:48,487
Sudah sering kubilang padamu.
192
00:11:48,512 --> 00:11:49,857
Jangan terlalu dekat
dengan mobil itu.
193
00:11:49,882 --> 00:11:52,608
Ini bukan waktu yang tepat
untuk saling menyalahkan.
194
00:11:52,673 --> 00:11:54,493
Kau hubungi dia,
aku tak mau lakukan itu.
195
00:11:54,495 --> 00:11:57,159
Aku tak mau hubungi dia.
196
00:12:03,375 --> 00:12:05,535
Apa mobil ini sah
berada di jalanan?
197
00:12:05,568 --> 00:12:07,183
Berhenti merendahkan mobilku.
198
00:12:07,183 --> 00:12:08,628
Danger One tak pernah
mengecewakanku.
199
00:12:08,628 --> 00:12:10,651
- Danger One?
- Ya, itu nama kodenya.
200
00:12:10,651 --> 00:12:12,225
Itu jauh lebih baik
daripada menyebutnya...
201
00:12:12,250 --> 00:12:15,597
- ...Mobil Bobrok Satu dan Dua.
- Kau tak berubah sedikit pun.
202
00:12:15,629 --> 00:12:19,022
- Dia mengalami pendarahan.
- Pendarahan dalam?
203
00:12:19,047 --> 00:12:21,019
Tidak. Dia mengalami
pendarahan luar yang parah.
204
00:12:21,021 --> 00:12:22,710
Baiklah, kita potong bajunya.
205
00:12:22,710 --> 00:12:23,893
Cairannya.
206
00:12:23,893 --> 00:12:25,595
- Kita pasang infusnya.
- Ada apa di belakang situ?
207
00:12:25,595 --> 00:12:28,290
Dengar, aku tak bermaksud
mencampuri urusanmu.
208
00:12:28,315 --> 00:12:30,871
Hanya saja, kau tak punya
peralatan yang tepat di sini.
209
00:12:30,871 --> 00:12:32,563
Menyebalkan.
210
00:12:32,641 --> 00:12:35,537
Keadaan ini tak bisa diterima
di mobil pemadam LA.
211
00:12:37,223 --> 00:12:39,132
Sampai di mana kita?
212
00:12:41,194 --> 00:12:42,832
- Dean?
- Astaga.
213
00:12:42,834 --> 00:12:44,375
- Apa?
- Seberapa parah itu?
214
00:12:44,377 --> 00:12:46,939
Ada luka tusukan
di bawah tulang rusuknya.
215
00:12:53,984 --> 00:12:55,878
Astaga.
216
00:12:56,901 --> 00:12:59,076
Yang benar saja ini.
217
00:13:00,823 --> 00:13:02,939
Astaga.
218
00:13:03,112 --> 00:13:04,801
Denyut jantungnya lemah.
219
00:13:04,866 --> 00:13:07,089
80 per 40, tekanan darahnya
menurun dengan cepat.
220
00:13:07,130 --> 00:13:10,005
Denyutnya berhenti.
Berikan tekanan pada dadanya.
221
00:13:10,302 --> 00:13:13,320
- Menepi di sini.
- Baiklah, sebentar.
222
00:13:28,679 --> 00:13:30,423
Sial.
223
00:13:32,070 --> 00:13:33,635
Ayo.
224
00:13:35,481 --> 00:13:37,152
Sial.
225
00:13:38,644 --> 00:13:40,737
Baiklah, terima kasih.
226
00:13:41,588 --> 00:13:44,153
Alat darurat menunjukkannya.
Berakhir sudah.
227
00:14:05,960 --> 00:14:08,348
Dia kesal.
228
00:14:08,373 --> 00:14:11,880
Sudah kubilang padamu.
229
00:14:11,882 --> 00:14:14,190
Aku tak mau melakukan ini
denganmu sekarang.
230
00:14:17,472 --> 00:14:19,915
Sial, ini dia.
231
00:14:19,983 --> 00:14:23,057
Ada yang bisa beritahu aku
itu bukan kendaraan sasaran?
232
00:14:23,059 --> 00:14:26,078
Ada yang bisa beritahu aku
itu hanya kecelakaan biasa?
233
00:14:26,765 --> 00:14:29,606
Kami ikuti mereka dari bandara,
menuju timur melalui Jalur 10.
234
00:14:29,608 --> 00:14:32,823
Tidak mencolok,
sesuai buku panduan.
235
00:14:32,831 --> 00:14:35,847
Tapi mereka pasti tahu kami, karena
menuju gerbang keluar dan mengebut.
236
00:14:35,872 --> 00:14:38,151
Saat kami berhasil mengejar,
mereka sudah alami kecelakaan.
237
00:14:38,176 --> 00:14:39,658
Ada dari mereka yang selamat?
238
00:14:39,660 --> 00:14:41,814
Ambulans baru saja
membawa penumpangnya.
239
00:14:41,814 --> 00:14:45,427
Pengemudinya tampak baik saja,
mereka mengobatinya di trotoar.
240
00:14:45,460 --> 00:14:49,986
Dia tangan kanan Akkerman,
Craddock.
241
00:14:50,170 --> 00:14:52,126
Sungguh?
242
00:14:53,008 --> 00:14:58,494
Pak, sebaiknya kita
hentikan ini, bukan?
243
00:14:59,546 --> 00:15:01,936
Sama sekali tidak.
244
00:15:01,987 --> 00:15:04,306
Kita sudah melacak operasi ini
berbulan-bulan.
245
00:15:04,331 --> 00:15:06,851
Jika Craddock di sini,
ini adalah pengiriman besar.
246
00:15:06,853 --> 00:15:09,560
Bisa jadi uang itu ada di mobil,
atau pada penumpangnya.
247
00:15:09,607 --> 00:15:12,524
- RS University Hospital yang terdekat.
- Kalau begitu pergilah ke sana.
248
00:15:12,549 --> 00:15:14,107
Hubungi aku jika dia sadar.
249
00:15:14,107 --> 00:15:16,238
Hubungi aku jika tidak bangun.
Hubungi aku jika dia mati.
250
00:15:16,238 --> 00:15:19,373
Hubungi saja aku.
Aku akan periksa mobil ini.
251
00:15:53,642 --> 00:15:56,238
Astaga, semuanya
pecahan uang ratusan.
252
00:15:56,321 --> 00:15:58,862
- Haruskah kau sentuh itu?
- Tak apa, aku pakai sarung tangan.
253
00:15:58,864 --> 00:16:00,842
Bukan begitu maksudku.
254
00:16:03,613 --> 00:16:06,086
Membuatmu bertanya-tanya, bukan?
255
00:16:06,143 --> 00:16:09,637
- Kau tahu siapa pria ini?
- Tidak.
256
00:16:09,833 --> 00:16:12,891
Kenapa mereka membawa
uang seperti ini?
257
00:16:12,906 --> 00:16:14,642
Dan berapa banyak uangnya?
258
00:16:14,667 --> 00:16:16,713
Biar polisi yang menghitungnya.
259
00:16:16,715 --> 00:16:19,133
Maksudku, apa kau tidak
sedikit penasaran?
260
00:16:19,135 --> 00:16:21,634
Ini pasti lebih dari 100.000.
261
00:16:22,425 --> 00:16:24,889
Tahu apa yang bisa kulakukan
dengan uang 100.000?
262
00:16:24,891 --> 00:16:26,419
Membeli sikat gigi?
263
00:16:26,419 --> 00:16:28,722
Astaga, lebih dari itu.
264
00:16:28,722 --> 00:16:30,309
Dengar, anggap kita
tidak melihatnya.
265
00:16:30,334 --> 00:16:33,280
- Kembalikan itu.
- Tapi kita melihatnya, Eric.
266
00:16:33,320 --> 00:16:35,289
Kita harus memotong mantelnya.
267
00:16:35,468 --> 00:16:37,298
Terima kasih.
268
00:16:37,349 --> 00:16:40,417
Kita bukan memeriksa
isi dompetnya.
269
00:16:43,738 --> 00:16:45,492
Apa?
270
00:16:45,562 --> 00:16:49,090
- Astaga.
- Apa? Ada apa?
271
00:16:53,644 --> 00:16:58,471
Pria ini memasukkan uang
1 juta dolar ke mantelnya.
272
00:17:01,944 --> 00:17:03,885
Kita hampir sampai.
273
00:17:03,887 --> 00:17:06,274
Biarkan rumah sakit
yang mengurusinya.
274
00:17:16,061 --> 00:17:19,157
Mari kita berandai-andai
sebentar.
275
00:17:19,231 --> 00:17:22,490
Katakanlah kita
tidak serahkan uang ini.
276
00:17:22,541 --> 00:17:24,382
Kita menyimpannya.
277
00:17:24,428 --> 00:17:27,889
Aku tak mendengarkan ini.
278
00:17:30,112 --> 00:17:33,346
Unit 9, UGD minta waktu
perkiraan kedatangannya.
279
00:17:34,584 --> 00:17:36,729
Satu menit lagi.
280
00:17:38,082 --> 00:17:41,654
Laporkan uang itu sesaat
kau berjalan memasukki pintunya.
281
00:17:54,737 --> 00:17:57,227
- Bagaimana keadaannya?
- Masih belum tahu.
282
00:17:57,318 --> 00:18:00,262
- Dia sudah siuman?
- Tidak, masih belum.
283
00:18:04,010 --> 00:18:08,759
Pak, kau mengalami
kecelakaan mobil.
284
00:18:09,454 --> 00:18:11,614
Pak, berbaringlah.
285
00:18:11,639 --> 00:18:14,588
Di mana dia?
286
00:18:14,830 --> 00:18:17,084
Temanmu?
Dia dibawa ke rumah sakit.
287
00:18:17,086 --> 00:18:20,628
Kami akan membawamu
ke sana secepatnya.
288
00:18:20,630 --> 00:18:23,054
Berbaringlah, Pak.
Kumohon.
289
00:18:25,261 --> 00:18:27,135
Aku akan lihat apa yang terjadi.
290
00:18:27,137 --> 00:18:30,472
- Aku segera kembali.
- Jangan khawatir, kuurus ini.
291
00:18:30,474 --> 00:18:31,765
Imigrasi dan Bea Cukai.
292
00:18:31,767 --> 00:18:33,763
Kami tidak mengganggu
kasusmu, 'kan?
293
00:18:33,763 --> 00:18:35,440
Aku belum yakin.
294
00:18:35,687 --> 00:18:39,625
Petugas Wilson, boleh aku bicara
dengan pengemudinya sebentar?
295
00:18:39,662 --> 00:18:40,805
Tentu.
296
00:18:40,805 --> 00:18:43,857
Dia masih syok, tapi kau bisa
bicara dengannya jika mau.
297
00:18:44,070 --> 00:18:45,654
Hei!
298
00:18:45,656 --> 00:18:47,260
Apa?
299
00:18:49,327 --> 00:18:51,577
Yang benar saja!
300
00:18:51,579 --> 00:18:53,272
- Ke mana dia?
- Kupikir dia berbaring di sini.
301
00:18:53,297 --> 00:18:55,005
Aku tahu dia di sini tadi.
302
00:18:55,005 --> 00:18:56,718
- Apa dia pesulap?
- Apa kau habis minum?
303
00:18:56,718 --> 00:18:58,001
Dia pasti masih di sekitar sini.
304
00:18:58,001 --> 00:19:00,543
Aku tidak minum.
Aku sadar.
305
00:19:07,756 --> 00:19:11,051
Kami akan urus suratnya, Eric.
Kau tunggu di sini.
306
00:19:34,108 --> 00:19:36,247
Lihatlah pria ini.
307
00:19:36,249 --> 00:19:37,856
Ketahuan.
308
00:19:37,956 --> 00:19:39,176
Aku hanya melihatnya.
309
00:19:39,176 --> 00:19:41,626
Ya, tidak.
Aku tahu itu menggoda, bukan?
310
00:19:41,628 --> 00:19:44,942
Bagaimana di sana?
Mereka bilang apa?
311
00:19:44,967 --> 00:19:46,980
Mereka bilang
kita bisa menyimpannya.
312
00:19:47,021 --> 00:19:50,301
Kalian tidak melaporkan apapun?
313
00:19:50,303 --> 00:19:52,485
Aku tak ingat kita sepakat
untuk melaporkannya.
314
00:19:52,515 --> 00:19:55,664
Aku tak ingat kita sepakat
untuk menyimpannya.
315
00:19:56,040 --> 00:19:57,590
Ini gila.
316
00:19:57,590 --> 00:19:59,861
- Apa maksud kalian?
- Dengar.
317
00:19:59,886 --> 00:20:03,065
Kita bagi tiga, masing-masing
dapat lebih dari 300.000 dolar.
318
00:20:03,067 --> 00:20:07,719
Menyia-nyiakannya tanpa setidaknya
membicarakannya lebih dulu, itu gila.
319
00:20:08,654 --> 00:20:09,944
Dengar aku.
320
00:20:09,966 --> 00:20:12,486
Tak ada yang bepergian dengan
uang tersembunyi seperti itu...
321
00:20:12,511 --> 00:20:14,894
...kecuali mereka menyelundupkannya.
Siapapun yang melakukan itu,...
322
00:20:14,919 --> 00:20:17,078
...jelas melakukan sesuatu
yang mencurigakan.
323
00:20:17,080 --> 00:20:19,653
- Benar. Itu maksudku.
- Aku tahu.
324
00:20:19,653 --> 00:20:21,185
Kau pikir ucapanmu membuatku
merasa lebih baik?
325
00:20:21,185 --> 00:20:23,547
- Tunggu, dengarkan aku!
- Kurasa tidak.
326
00:20:23,598 --> 00:20:25,247
Milik siapa uang ini?
327
00:20:25,335 --> 00:20:26,896
- Bukan dia.
- Kemungkinan kartel narkoba.
328
00:20:26,963 --> 00:20:28,982
Mungkin.
Kemungkinan begitu.
329
00:20:29,055 --> 00:20:30,675
Tapi apa mereka
akan menemui polisi...
330
00:20:30,677 --> 00:20:33,307
...dan beritahu bahwa uang
narkoba mereka dirampok? Tidak.
331
00:20:33,307 --> 00:20:35,806
- Uang ini tak bertuan.
- Bagaimana dengan pengemudi itu?
332
00:20:35,808 --> 00:20:37,471
- Pria tua itu?
- Ya.
333
00:20:37,496 --> 00:20:39,695
- Dia pingsan.
- Ya.
334
00:20:39,695 --> 00:20:41,657
Dia akan terbangun
di rumah sakit.
335
00:20:41,682 --> 00:20:44,147
Lalu bilang, "Sial, mana uangku yang
diselundupkan temanku yang mati itu?"
336
00:20:44,149 --> 00:20:46,442
"Sebaiknya kulaporkan ke polisi
dan membuat diriku ditahan."
337
00:20:46,444 --> 00:20:48,027
Semua orang yang terlibat
dalam hal ini...
338
00:20:48,029 --> 00:20:50,529
...akan menerima kerugian mereka
dan menjauh pergi.
339
00:20:50,531 --> 00:20:52,701
Mereka akan beranggapan
polisi sudah menyitanya.
340
00:20:52,701 --> 00:20:54,129
- Ya!
- Bagaimana dengan polisi?
341
00:20:54,154 --> 00:20:55,590
Jika mereka tahu
soal uang ini,...
342
00:20:55,590 --> 00:20:59,610
...mereka akan menemui kita sesaat
kita keluarkan pria itu dari ambulans.
343
00:21:03,223 --> 00:21:05,701
- Masa bodoh, akan kuserahkan.
- Jangan!
344
00:21:06,903 --> 00:21:09,608
Kau tidak mendengarkan.
345
00:21:09,645 --> 00:21:12,628
Max, Kawan.
Lepaskan dia.
346
00:21:16,580 --> 00:21:18,800
Eric.
347
00:21:18,845 --> 00:21:20,803
Kami takkan membiarkanmu
melakukannya.
348
00:21:20,828 --> 00:21:25,086
Aku dan Max bisa tangani ini.
Benar, Max?
349
00:21:25,086 --> 00:21:26,739
Ya.
350
00:21:26,780 --> 00:21:29,029
Kita bagi tiga uang ini
dan jangan beritahu siapapun.
351
00:21:29,048 --> 00:21:31,021
Itu rencanamu?
352
00:21:31,046 --> 00:21:33,239
Baiklah.
Apa yang akan kau lakukan?
353
00:21:33,241 --> 00:21:35,240
Aku tak mau terlibat.
Ini sepenuhnya tindakan kalian.
354
00:21:35,242 --> 00:21:36,491
Sungguh?
355
00:21:36,493 --> 00:21:38,077
Karena jika aku tertangkap,
kau kehilangan pekerjaan.
356
00:21:38,079 --> 00:21:39,350
Kau sudah pikirkan itu?
357
00:21:39,350 --> 00:21:41,122
Jika aku tak ambil uang ini,
kau kehilangan pekerjaan.
358
00:21:41,124 --> 00:21:44,916
Entah berapa lama lagi aku bisa
mempertahankan Turbo Elite.
359
00:21:44,918 --> 00:21:47,584
Jadi seperti yang kubilang,
jika kau punya rencana lebih baik,...
360
00:21:47,608 --> 00:21:49,608
Katakan itu.
361
00:21:56,597 --> 00:21:58,655
Baiklah.
362
00:21:59,918 --> 00:22:02,474
Kita selesaikan
tugas kita malam ini.
363
00:22:03,977 --> 00:22:06,349
Seolah tak ada yang terjadi.
364
00:22:06,450 --> 00:22:10,651
Kemudian besok, kita kembali
bekerja seperti biasa.
365
00:22:10,653 --> 00:22:13,112
Lalu kita bagi uangnya.
Menunggu beberapa hari.
366
00:22:13,114 --> 00:22:16,038
Tidak, berbulan-bulan.
Pastikan tak ada yang mencurigakan.
367
00:22:16,067 --> 00:22:19,860
Tak ada setoran tabungan besar,
tak ada pembelian besar.
368
00:22:19,954 --> 00:22:22,279
Tahukah kau?
Dia benar, kita tunggu.
369
00:22:22,375 --> 00:22:25,142
Kita pastikan tak ada orang
yang mencari uang itu.
370
00:22:25,155 --> 00:22:26,928
Max?
371
00:22:28,081 --> 00:22:30,124
Jemputanku datang untuk
membawaku ke pangkalan.
372
00:22:30,124 --> 00:22:31,588
Baiklah, kau setuju dengan ini?
373
00:22:31,590 --> 00:22:33,550
- Ya, kurasa begitu.
- Baiklah.
374
00:22:34,978 --> 00:22:36,687
Satu hal lagi
sebelum aku pergi.
375
00:22:36,714 --> 00:22:40,129
- Kau tahu aku pernah di Irak.
- Ya.
376
00:22:40,129 --> 00:22:42,932
Eric, apa kau tahu jika aku
pernah bertugas di Irak?
377
00:22:42,934 --> 00:22:44,700
Tidak.
378
00:22:44,729 --> 00:22:47,813
Ramadi, Fallujah.
379
00:22:48,998 --> 00:22:51,599
Operasi Phantom Fury.
380
00:22:53,318 --> 00:22:56,118
Di sanalah itu menjadi mudah.
381
00:22:58,568 --> 00:23:00,680
Apa yang menjadi mudah?
382
00:23:00,769 --> 00:23:03,231
Membunuh.
383
00:23:05,853 --> 00:23:11,308
Jadi jika kalian berdua
mencoba mempermainkanku,..
384
00:23:13,487 --> 00:23:16,195
Aku akan berpikir lagi.
385
00:23:22,730 --> 00:23:25,195
Kalian harus lihat wajah kalian.
386
00:23:25,285 --> 00:23:27,412
Bagus.
387
00:23:27,470 --> 00:23:29,225
Baiklah, Kawan.
388
00:23:30,316 --> 00:23:31,965
Baiklah.
389
00:23:42,958 --> 00:23:45,148
Sial.
390
00:23:47,406 --> 00:23:49,685
Bagus, waktu yang tepat.
391
00:23:49,735 --> 00:23:51,957
Aku harus pergi dari sini.
Bisa kuminta kuncinya?
392
00:23:51,957 --> 00:23:53,167
- Ini mobilmu?
- Ya.
393
00:23:53,167 --> 00:23:54,580
Aku tak bisa berikan
kuncinya sebelum..
394
00:23:54,580 --> 00:23:56,072
Tentu.
Berikan kuncinya padaku.
395
00:23:56,072 --> 00:23:58,178
- Tak bisa. Karcisnya?
- Akan kuberikan setelahnya.
396
00:23:58,203 --> 00:23:59,634
- Berikan kuncinya.
- Ada karcis parkirnya?
397
00:23:59,680 --> 00:24:01,498
Baiklah, kurasa itu di mobil.
398
00:24:01,498 --> 00:24:03,140
Aku tak bisa berikan kuncinya
tanpa karcisnya.
399
00:24:03,140 --> 00:24:04,593
Akan kuambil karcisnya di mobil.
400
00:24:04,593 --> 00:24:07,214
- Tidak, aku butuh karcisnya.
- Boleh kuberikan sambil keluar?
401
00:24:07,214 --> 00:24:08,483
Aku tak bisa berikan kuncinya
tanpa karcis itu.
402
00:24:08,483 --> 00:24:10,381
- Bisa, berikan kuncinya.
- Tidak, karcisnya dulu.
403
00:24:10,381 --> 00:24:12,003
Aku tahu,
berikan saja kuncinya.
404
00:24:12,043 --> 00:24:13,631
Aku butuh..
405
00:24:15,802 --> 00:24:17,937
Sial. Maaf.
406
00:24:20,807 --> 00:24:23,931
Boleh kuminta kuncinya?
Terima kasih.
407
00:24:24,120 --> 00:24:25,721
Kau baik saja?
408
00:24:40,198 --> 00:24:41,949
Hanya ada dua kunci.
409
00:24:42,012 --> 00:24:44,214
Satu untukku, dan satu untukmu.
410
00:24:44,239 --> 00:24:46,692
Tidak, aku tak mau.
411
00:24:48,154 --> 00:24:49,768
Kau tahu pepatah lama?
412
00:24:49,770 --> 00:24:52,548
"Jangan pertanyakan nilai
dari sebuah hadiah"?
413
00:24:52,583 --> 00:24:54,230
Ya.
414
00:24:54,232 --> 00:24:57,867
Artinya, jika seseorang
memberimu hadiah bagus,...
415
00:24:57,892 --> 00:25:00,536
Janganlah bersikap menyebalkan.
416
00:25:01,946 --> 00:25:03,582
Baiklah.
417
00:25:03,665 --> 00:25:05,868
Entah apakah itu karena Tuhan
atau semacam karma,...
418
00:25:05,893 --> 00:25:07,806
Tapi seseorang beri kita
hadiah sangat bagus malam ini...
419
00:25:07,831 --> 00:25:09,371
...dan kau bersikap menyebalkan.
420
00:25:09,373 --> 00:25:11,832
Pertama, tak ada
yang beri kita uang itu.
421
00:25:11,834 --> 00:25:14,602
Kita.. Bukan.
Kau mengambilnya.
422
00:25:14,684 --> 00:25:16,421
Kau selalu bermain aman, Eric.
423
00:25:16,446 --> 00:25:19,595
Tapi malam ini,
itu akan berubah.
424
00:25:23,421 --> 00:25:26,161
Ayahku petugas pemadam sejati.
425
00:25:26,224 --> 00:25:28,710
Saudara-saudaraku, pamanku.
426
00:25:28,783 --> 00:25:31,810
Hanya itu cita-citaku.
Kau tahu?
427
00:25:31,812 --> 00:25:33,854
Kemudian aku terluka.
428
00:25:33,856 --> 00:25:35,821
Jadi aku harus mengurungkannya.
429
00:25:35,868 --> 00:25:38,345
Hentikan aku jika kau sudah
mendengar cerita ini sebelumnya.
430
00:25:38,370 --> 00:25:39,769
Baiklah. Hentikan.
431
00:25:39,788 --> 00:25:42,946
Apapun itu, aku yakin bisa
mendirikan perusahaan seperti ini.
432
00:25:42,948 --> 00:25:44,432
Aku tahu itu risikonya besar.
433
00:25:44,432 --> 00:25:47,374
Tapi aku juga tahu, aku punya
pelatihan dan keberanian.
434
00:25:47,374 --> 00:25:51,044
Jadi langsung kulakukan itu.
Uang tabungan, uang pensiun, habis.
435
00:25:51,069 --> 00:25:52,982
Mencairkan beberapa cek...
436
00:25:52,982 --> 00:25:56,185
...dan Perusahaan Ambulans
Turbo Elite lahir.
437
00:25:56,231 --> 00:25:58,119
Itu jelas terbayarkan.
438
00:25:58,148 --> 00:26:01,959
Pernahkah kau bertanya pada dirimu
kenapa tempat ini begitu buruk?
439
00:26:02,967 --> 00:26:05,357
Karena orang-orang brengsek
di Balai Kota itu.
440
00:26:05,381 --> 00:26:10,539
Membangun apartemen,
perkantoran dan sebagainya.
441
00:26:14,563 --> 00:26:17,742
Kuhabiskan uangku untuk berusaha
agar sesuai peraturan.
442
00:26:17,764 --> 00:26:20,285
Aku tak punya uang tersisa
untuk merenovasinya.
443
00:26:20,338 --> 00:26:23,121
Ambulans yang kubeli,
kedua barang rongsokan Ford itu..
444
00:26:23,146 --> 00:26:26,430
Aku membelinya di Corona
dari orang yang tak punya hidung.
445
00:26:26,455 --> 00:26:27,907
Koboi berbadan tinggi dan bodoh.
446
00:26:27,909 --> 00:26:29,785
Giginya putih besar,
tanpa hidung.
447
00:26:29,787 --> 00:26:31,412
Jika aku tak punya hidung,
aku akan tetap di rumah.
448
00:26:31,414 --> 00:26:32,528
Aku takkan pernah keluar.
449
00:26:32,528 --> 00:26:34,539
Memakai topeng atau semacamnya,
paham maksudku?
450
00:26:34,541 --> 00:26:36,476
Pria itu berada di sana
dengan lantang dan bangga...
451
00:26:36,476 --> 00:26:38,384
...menjual truk-truk bekas
dan ambulans...
452
00:26:38,384 --> 00:26:40,421
...dengan lubang di wajahnya!
453
00:26:40,423 --> 00:26:42,223
Dean.
454
00:26:42,925 --> 00:26:46,659
Mereka berutang padaku,
dan mereka menipuku.
455
00:26:46,746 --> 00:26:51,068
Dari yang kulihat,
semuanya kembali berputar.
456
00:26:51,142 --> 00:26:56,540
Ambulans berikutnya yang kubeli
adalah Chevy baru, turbo diesel 3500.
457
00:26:56,540 --> 00:26:59,415
Aku membelinya dari wiraniaga
sebuah dealer mobil.
458
00:26:59,463 --> 00:27:03,144
Pria yang terlalu banyak
memakai minyak rambut...
459
00:27:03,144 --> 00:27:04,981
...dengan setelan mewahnya
yang menarik.
460
00:27:04,988 --> 00:27:06,677
Tahukah kau?
461
00:27:06,862 --> 00:27:08,490
Pria semacam itu.
462
00:27:08,492 --> 00:27:10,333
Dengan uang ini,
kau dan aku..
463
00:27:10,333 --> 00:27:12,482
Kita akan membuat perusahaan ini
dua kali lebih besar...
464
00:27:12,506 --> 00:27:14,300
...dari yang kubayangkan
pertama kali.
465
00:27:14,301 --> 00:27:16,503
Aku dan sahabatku Eric.
466
00:27:16,632 --> 00:27:22,170
Bukan lagi mentor dan murid,
tapi rekanan bisnis.
467
00:27:30,882 --> 00:27:33,551
Kecelakaan mobil?
Kurasa kau baik saja.
468
00:27:33,566 --> 00:27:34,866
Tapi uangnya?
469
00:27:34,866 --> 00:27:36,751
Biar kutebak,
kau kehilangan uang itu.
470
00:27:36,780 --> 00:27:41,363
Tidak juga. Uang itu
masih ada pada Rami, orangku.
471
00:27:41,427 --> 00:27:44,202
Aku sedang dalam perjalanan
ke rumah sakit sekarang.
472
00:27:44,202 --> 00:27:45,568
Lalu apa?
473
00:27:45,570 --> 00:27:48,253
Kau pikir mereka akan menaruhnya
di bagian barang hilang?
474
00:27:48,253 --> 00:27:50,074
Ini benar-benar tak bisa diterima.
475
00:27:50,076 --> 00:27:52,038
Silas, percayalah padaku.
Aku sudah menanganinya.
476
00:27:52,038 --> 00:27:55,735
Aku akan menunggu.
Jangan kecewakan aku, JJ.
477
00:27:58,584 --> 00:28:01,292
Kami bicara dengan perawat,
kepala dokter bedah.
478
00:28:01,294 --> 00:28:03,878
Dia bahkan memutar kembali
rekaman kamera untuk kami.
479
00:28:03,880 --> 00:28:06,683
Nihil. Jika seseorang
mengambil uangnya,...
480
00:28:06,708 --> 00:28:09,587
...itu sebelum mereka membawa
pria mati itu memasukki pintu.
481
00:28:09,724 --> 00:28:11,580
Bagaimana dengan pengemudinya?
482
00:28:11,631 --> 00:28:16,413
Sebelum dia kabur, apa kau lihat
dia membawa tas atau semacamnya?
483
00:28:17,101 --> 00:28:18,761
Lihat itu?
484
00:28:19,271 --> 00:28:21,152
Lapisan plastik.
485
00:28:22,344 --> 00:28:25,175
Kurasa yang kita cari bukan tas.
486
00:28:25,600 --> 00:28:27,686
Teman-teman..
487
00:28:28,120 --> 00:28:30,180
Kalian mau melihat
mayat lainnya?
488
00:28:30,210 --> 00:28:32,465
Tidak.
489
00:28:32,835 --> 00:28:34,977
Aku punya yang bagus
di rak nomor satu.
490
00:28:35,855 --> 00:28:38,524
Pria itu kehilangan testikelnya.
491
00:28:44,273 --> 00:28:47,381
Jadi begitu saja?
Kita akan melepaskan uang itu?
492
00:28:47,408 --> 00:28:48,972
Aku tak berkata begitu.
493
00:28:49,014 --> 00:28:51,786
Kalau begitu apa rencanamu?
494
00:28:53,459 --> 00:28:57,764
Ambulans pertama yang menanggapi.
Mari kita periksa dokumen mereka.
495
00:28:59,695 --> 00:29:02,671
Dipahami, Unit 6
dalam perjalanan. Ganti.
496
00:29:03,350 --> 00:29:06,275
Kau bisa bernapas normal
dengan alat ini.
497
00:29:11,213 --> 00:29:12,966
Hei.
498
00:29:13,863 --> 00:29:19,655
Aku tahu aku agak
terlalu keras sebelumnya.
499
00:29:19,753 --> 00:29:22,401
Kau tahu, hanya perusahaan ini
yang aku punya.
500
00:29:22,426 --> 00:29:25,849
Kau tak harus berinvestasi padaku
jika tak mau, paham?
501
00:29:26,672 --> 00:29:28,349
Dengar.
502
00:29:28,422 --> 00:29:30,914
Aku hanya ingin
malam ini berakhir.
503
00:29:30,940 --> 00:29:35,556
Aku mau pulang ke keluargaku,
dan hanya itu saja.
504
00:29:35,556 --> 00:29:37,691
- Paham?
- Baiklah.
505
00:29:40,745 --> 00:29:42,913
Bagaimana keadaanmu?
506
00:29:42,959 --> 00:29:46,411
- Apa dia akan pulih?
- Dia akan baik saja.
507
00:29:47,246 --> 00:29:49,605
Terima kasih.
508
00:29:50,087 --> 00:29:51,750
Sayang, kau membuat Ibu takut.
509
00:29:51,750 --> 00:29:54,702
- Kau baru selamatkan keluarga itu.
- Ayah dalam perjalanan pulang.
510
00:29:54,775 --> 00:29:58,459
- Sekarang, selamatkan keluargamu.
- Mari kita pulang.
511
00:29:58,512 --> 00:30:01,997
Itu payah.
Meski itu bagimu, Dean.
512
00:30:18,681 --> 00:30:23,149
Dengan hal yang kulakukan ini,
kita bisa pergi ke mana saja.
513
00:30:23,397 --> 00:30:25,096
Kita bisa pergi ke Alaska.
514
00:30:25,158 --> 00:30:27,252
Tidak, coba lagi.
515
00:30:27,493 --> 00:30:31,157
Tempat yang lebih hangat
dan cerah.
516
00:30:32,066 --> 00:30:35,011
Bagaimana kalau Cancun?
517
00:30:35,036 --> 00:30:38,666
- Kita bukan mau liburan musim semi.
- Max.
518
00:30:42,235 --> 00:30:44,289
Bagaimana kabarmu?
519
00:30:44,332 --> 00:30:46,237
Agen Beckwith. ICE.
520
00:30:46,298 --> 00:30:48,587
Maaf mengganggu permainanmu,
hanya ada beberapa pertanyaan.
521
00:30:48,639 --> 00:30:54,434
Dengar, kecelakaan mengerikan
di San Pedro itu,...
522
00:30:54,503 --> 00:30:57,801
...kau menaikki ambulans.
Itu tanda tanganmu, bukan?
523
00:31:01,582 --> 00:31:03,971
Bagaimana kalau kita
berbincang di luar?
524
00:31:22,642 --> 00:31:24,720
Kau tampak mati.
525
00:31:24,820 --> 00:31:26,520
Hei.
526
00:31:27,117 --> 00:31:29,306
Bangun.
527
00:31:29,366 --> 00:31:30,864
Butuh sedikit dorongan?
528
00:31:30,979 --> 00:31:35,615
Kurasa aku sudah cukup
minum kopi untuk hari ini.
529
00:31:35,670 --> 00:31:42,434
Bagaimana jika sesuatu
selain kopi?
530
00:31:42,913 --> 00:31:44,849
Kurasa tidak.
531
00:31:50,224 --> 00:31:52,620
Kau masih merasa gelisah.
532
00:31:52,695 --> 00:31:55,259
Tidak.
533
00:31:57,746 --> 00:32:00,023
Sesuatu terjadi malam ini?
534
00:32:01,984 --> 00:32:04,937
Tidak.
535
00:32:06,291 --> 00:32:09,730
Kau tahu kau bisa
bicara denganku, 'kan?
536
00:32:11,808 --> 00:32:14,400
Kau tahu kau bisa memercayaiku.
537
00:32:16,023 --> 00:32:18,291
Kau bisa ceritakan
semuanya padaku.
538
00:32:20,083 --> 00:32:22,103
Benar?
539
00:32:27,466 --> 00:32:29,436
Bicaralah padaku.
540
00:32:30,421 --> 00:32:34,150
Ini bukan ide bagus. Ini..
541
00:32:38,087 --> 00:32:39,925
Itu akan menyenangkan.
542
00:32:45,333 --> 00:32:50,008
Dengar, aku beritahu kau sebelumnya,
aku tak bisa melakukan ini.
543
00:32:50,059 --> 00:32:51,917
Baiklah.
544
00:32:55,370 --> 00:32:57,645
Hei, Brie?
545
00:32:59,197 --> 00:33:02,258
Dengar, kecelakaan itu malam ini..
546
00:33:02,278 --> 00:33:05,579
Seluruh unit, terjadi penusukan
di simpang jalan Mateo dan 8th.
547
00:33:05,604 --> 00:33:07,505
Tahukah kau?
Aku dan Reuben..
548
00:33:07,571 --> 00:33:09,408
Kami akan menggantikanmu
untuk panggilan ini.
549
00:33:09,474 --> 00:33:11,949
Kau tetaplah di sini.
Ceritakan padaku nanti.
550
00:33:11,994 --> 00:33:14,416
Reuben, ayo kita jalan!
551
00:33:22,519 --> 00:33:26,670
- Unit 6 menanggapi, ganti.
- Dipahami.
552
00:33:28,564 --> 00:33:30,550
Ayolah, jangan begitu sekarang.
553
00:33:30,584 --> 00:33:34,123
Bravo Two, ayolah!
Mau bensin?
554
00:33:34,123 --> 00:33:37,998
Kelihatannya dia akhirnya
benar-benar menyerah.
555
00:33:45,839 --> 00:33:47,345
Sial.
556
00:33:47,442 --> 00:33:48,823
Eric!
557
00:33:48,826 --> 00:33:50,416
Astaga.
558
00:33:51,173 --> 00:33:53,633
Kami harus membawa Danger One.
559
00:33:55,380 --> 00:33:57,769
Tidak, tidak.
Jangan lakukan itu.
560
00:33:57,769 --> 00:33:59,422
- Tak bisa.
- Apa? Kenapa?
561
00:33:59,447 --> 00:34:01,054
Dean pasti sedang kembali.
562
00:34:01,079 --> 00:34:03,396
Kami akan urus ini.
Jangan khawatir, tak apa.
563
00:34:03,419 --> 00:34:04,617
Tapi aku sudah bilang..
564
00:34:04,617 --> 00:34:06,422
Biar aku pergi keluar
dan memeriksa Dean.
565
00:34:06,502 --> 00:34:08,214
Lalu melihat kapan dia
akan kembali, mengerti?
566
00:34:08,239 --> 00:34:11,079
Jangan pergi ke mana-mana.
Aku segera kembali.
567
00:34:11,081 --> 00:34:14,946
- Apa masalahnya?
- Entahlah.
568
00:34:16,350 --> 00:34:18,140
Dengar, Max menghubungi.
569
00:34:18,241 --> 00:34:20,734
Polisi, FBI atau siapapun itu
baru saja menanyai dia...
570
00:34:20,759 --> 00:34:22,340
- ...dan dia panik.
- Apa?
571
00:34:22,342 --> 00:34:23,916
Kita harus tetap fokus...
572
00:34:23,916 --> 00:34:25,510
...seandainya harus bicara
dengannya saat dia emosi...
573
00:34:25,512 --> 00:34:27,787
...sebelum dia
melakukan hal bodoh.
574
00:34:28,203 --> 00:34:29,807
Di mana Danger One?
575
00:34:29,832 --> 00:34:31,906
Aku berusaha memberitahumu.
576
00:34:31,931 --> 00:34:35,420
Ada panggilan masuk,
Bravo tak mau menyala.
577
00:34:35,445 --> 00:34:37,652
- Mereka pergi begitu saja.
- Brie membawanya?
578
00:34:37,677 --> 00:34:40,415
Uangnya ada di dalam sana.
579
00:34:40,431 --> 00:34:42,648
Kenapa kau tak ikut
bersama mereka?
580
00:34:42,694 --> 00:34:44,592
Brie tak mau menunggu!
581
00:34:56,135 --> 00:34:58,268
Hei, Max.
582
00:34:58,829 --> 00:35:00,426
- Di mana Dean?
- Sebentar.
583
00:35:00,433 --> 00:35:04,302
Max, sebentar
Tunggu sebentar.
584
00:35:04,387 --> 00:35:06,599
- Tunggu dulu.
- Di mana dia?
585
00:35:06,667 --> 00:35:08,512
Aku di sini.
Ada apa, Max?
586
00:35:08,514 --> 00:35:09,837
Di mana uang itu, Dean?
Aku ingin melihatnya.
587
00:35:09,837 --> 00:35:13,395
- Dengar, uangnya aman.
- Aku tak bicara denganmu.
588
00:35:13,490 --> 00:35:15,737
Hei, tenanglah.
Semuanya baik saja.
589
00:35:15,852 --> 00:35:20,294
Dia katakan yang sebenarnya,
uang itu di tempat aman dan..
590
00:35:20,546 --> 00:35:22,382
Jadi..
591
00:35:23,515 --> 00:35:26,195
Bagaimana dengan FBI?
592
00:35:26,228 --> 00:35:28,235
Itu bukan FBI, tapi ICE.
593
00:35:28,235 --> 00:35:31,117
- ICE?
- Ya. Imigrasi dan Bea Cukai.
594
00:35:31,119 --> 00:35:32,482
Mereka bagian dari satuan tugas...
595
00:35:32,482 --> 00:35:34,996
...yang melacak uang selundupan
keluar masuk bandara.
596
00:35:34,998 --> 00:35:38,009
Mereka tahu jika orang yang
kita bawa membawa uang tunai.
597
00:35:38,009 --> 00:35:39,729
Mereka sedang mengikuti dia.
598
00:35:39,829 --> 00:35:41,382
Paham ucapanku?
599
00:35:41,382 --> 00:35:43,047
Mereka tahu soal uang itu.
600
00:35:43,049 --> 00:35:45,085
Hanya masalah waktu sebelum
mereka tahu yang sebenarnya...
601
00:35:45,085 --> 00:35:47,034
...dan kita dalam kesulitan.
602
00:35:49,164 --> 00:35:50,991
Dean!
603
00:35:51,045 --> 00:35:52,764
Kita tetap sesuai rencana.
604
00:35:52,803 --> 00:35:55,812
Rencana payah itu.
Rencanamu.
605
00:35:56,971 --> 00:36:00,091
Dengar, aku tak peduli
apa yang kalian lakukan.
606
00:36:00,129 --> 00:36:03,890
Tapi aku mau bagianku
lalu pergi dari sini.
607
00:36:04,905 --> 00:36:06,409
Ke mana?
608
00:36:06,458 --> 00:36:09,023
Keluar.
Keluar kota, menghilang!
609
00:36:09,123 --> 00:36:12,444
Dengar, pergi saat penyidikan
adalah cara terbaik untuk..
610
00:36:12,485 --> 00:36:14,119
Aku tak mau masuk penjara.
611
00:36:14,121 --> 00:36:16,405
Jadi berikan bagianku
sekarang juga.
612
00:36:23,027 --> 00:36:25,148
Kami tak bisa berikan.
613
00:36:25,224 --> 00:36:27,604
Apa yang kalian rencanakan?
614
00:36:29,024 --> 00:36:31,089
Aku tidak bodoh.
615
00:36:31,148 --> 00:36:35,319
Kami tak bisa berikan uangmu
karena uang itu tak ada di sini.
616
00:36:35,389 --> 00:36:38,461
Brengsek.
617
00:36:40,145 --> 00:36:42,270
Mereka akan membawanya kembali.
618
00:36:42,297 --> 00:36:44,181
Mereka?
619
00:36:44,266 --> 00:36:45,788
Mereka? Siapa mereka?
620
00:36:45,788 --> 00:36:47,563
Berikan uangku!
621
00:36:47,563 --> 00:36:49,005
- Enyahlah.
- Max, dengar.
622
00:36:49,066 --> 00:36:50,354
- Ya Tuhan.
- Di mana uangku?
623
00:36:50,354 --> 00:36:52,230
- Dasar brengsek.
- Max, tenanglah.
624
00:36:52,230 --> 00:36:54,909
Kuperingatkan kau,
aku akan membunuhmu.
625
00:36:54,911 --> 00:36:57,220
Akan kubunuh kalian berdua.
626
00:36:57,830 --> 00:37:00,540
- Dasar gila, lepaskan aku.
- Lepaskan dia, Max!
627
00:37:02,123 --> 00:37:03,924
Lepaskan aku!
628
00:37:07,437 --> 00:37:09,059
Kau akan mati, Dean!
629
00:37:09,059 --> 00:37:10,431
Dengarkan aku.
630
00:37:10,431 --> 00:37:12,767
Uang itu keluar dengan
mobil ambulans satunya.
631
00:37:12,807 --> 00:37:14,410
Mobil itu akan segera kembali.
632
00:37:14,485 --> 00:37:16,389
Ini bukan penipuan, Kawan.
633
00:37:16,391 --> 00:37:18,893
- Hanya kesalahpahaman.
- Berhenti membohongiku!
634
00:37:18,895 --> 00:37:21,805
- Aku tidak menipumu.
- Berhenti membohongiku!
635
00:37:21,877 --> 00:37:24,068
Kau sudah gila, kau gila!
636
00:37:24,093 --> 00:37:25,820
Kau akan mati.
637
00:37:25,845 --> 00:37:28,018
Aku tidak menipumu.
638
00:37:28,043 --> 00:37:29,678
- Kau akan mati.
- Untuk apa kulakukan itu?
639
00:37:29,690 --> 00:37:31,530
Kau akan mati!
640
00:37:33,241 --> 00:37:34,665
Ya Tuhan!
641
00:37:35,065 --> 00:37:37,814
Kau tak apa, kau baik saja?
642
00:37:37,839 --> 00:37:40,952
- Ya Tuhan!
- Kau berusaha menipuku?
643
00:37:40,977 --> 00:37:42,833
Hentikan!
644
00:37:42,835 --> 00:37:46,420
Berhenti menembak, jangan!
Berhenti menembak!
645
00:37:46,505 --> 00:37:47,755
Ya Tuhan!
646
00:37:47,757 --> 00:37:49,593
Brengsek!
647
00:38:14,842 --> 00:38:16,722
Ya Tuhan.
648
00:38:16,803 --> 00:38:20,300
Dean, apa yang kau lakukan?
649
00:38:20,967 --> 00:38:22,789
Apa maksudmu
apa yang kulakukan?
650
00:38:22,791 --> 00:38:25,149
Aku menyelamatkanmu.
651
00:38:36,908 --> 00:38:41,595
Kita bisa perbaiki keadaan ini,
kita bisa membuatnya lebih baik.
652
00:38:41,620 --> 00:38:43,090
Kita bisa..
653
00:38:57,821 --> 00:38:59,997
Jadi?
654
00:39:13,100 --> 00:39:14,951
Hei.
655
00:39:16,387 --> 00:39:18,627
Kau tak apa-apa?
656
00:39:18,713 --> 00:39:21,217
Lihat apa yang
kau lakukan padanya.
657
00:39:21,242 --> 00:39:23,886
Ya, sial.
658
00:39:25,106 --> 00:39:28,313
- Tanganmu.
- Masa bodoh tanganku.
659
00:39:28,338 --> 00:39:31,501
- Tidak.
- Akan kuurus itu nanti.
660
00:39:31,777 --> 00:39:34,441
Apa yang akan kita lakukan?
661
00:39:34,466 --> 00:39:36,764
Entahlah, tapi kita takkan
menyerahkan diri kita.
662
00:39:36,789 --> 00:39:39,669
Kita melewati titik di mana
kita tak bisa mundur sekarang.
663
00:39:39,694 --> 00:39:41,134
Paham?
Jangan coba-coba..
664
00:39:41,159 --> 00:39:44,110
Hei, teman-teman,
kami dalam perjalanan kembali.
665
00:39:44,516 --> 00:39:47,974
Benar. Jadi keluarkan
penis itu dari mulut kalian.
666
00:39:51,148 --> 00:39:53,848
Kita harus bersihkan tempat ini.
667
00:39:55,332 --> 00:40:00,204
Kita akan bersihkan ini, paham?
668
00:40:10,746 --> 00:40:12,809
Mari kita lihat.
669
00:40:14,904 --> 00:40:16,901
Kau mendapatkannya?
670
00:40:40,484 --> 00:40:43,832
- Rami tidak selamat.
- Itu sangat disayangkan.
671
00:40:43,832 --> 00:40:46,734
- Aku temukan uangmu.
- Luar biasa.
672
00:40:46,759 --> 00:40:49,903
Maksudku, bisa dikatakan
bahwa pada titik ini,...
673
00:40:49,928 --> 00:40:51,385
...itu hanya masalah
pengambilan kembali.
674
00:40:51,410 --> 00:40:53,810
Aku paham arahnya.
Aku akan melakukan panggilan.
675
00:40:53,835 --> 00:40:55,401
Jangan lakukan itu.
Jangan. Kumohon.
676
00:40:55,426 --> 00:40:59,427
Aku tak mau kau berkeliaran
semalaman dan perburuk situasi, JJ.
677
00:40:59,427 --> 00:41:02,611
Kembalilah ke sini dan kita akan
cari jalan keluar untukmu.
678
00:41:02,617 --> 00:41:04,496
Mengerti?
679
00:41:39,681 --> 00:41:41,650
Sudah hampir selesai di situ?
680
00:41:41,675 --> 00:41:43,245
Dean.
681
00:41:43,270 --> 00:41:45,900
Aku tak mendesakmu,
hanya saja waktu semakin sedikit.
682
00:41:45,925 --> 00:41:47,408
Mungkin jika kau
sedikit membantu..
683
00:41:47,433 --> 00:41:50,598
Berhenti mengeluh.
Aku selamatkan nyawamu, ingat?
684
00:41:50,623 --> 00:41:53,065
Aku tak mengharapkan bunga
atau semacamnya.
685
00:41:53,090 --> 00:41:56,132
Aku hanya mau kau melakukan
satu hal untukku. Apa itu sulit?
686
00:41:56,157 --> 00:41:59,576
Aku sedang melakukan sesuatu
yang sangat penting di sini.
687
00:42:06,808 --> 00:42:09,266
Hati-hati,
mayatnya bisa terjatuh.
688
00:42:09,268 --> 00:42:11,854
Semua orang di sini
begitu ceroboh.
689
00:42:11,879 --> 00:42:14,813
- Ini benar-benar bodoh.
- Cepat masukkan usungannya.
690
00:42:14,815 --> 00:42:18,895
Astaga. Masukkan kapak ini
ke sana, selesai.
691
00:42:18,920 --> 00:42:20,525
Baiklah, cepat ke sini.
692
00:42:21,614 --> 00:42:26,109
Jika ada rencana, ini waktu
yang tepat untuk beritahu aku.
693
00:42:26,204 --> 00:42:28,313
Hei, Dean!
694
00:42:28,354 --> 00:42:29,762
Aku akan alihkan
perhatian mereka.
695
00:42:29,787 --> 00:42:32,103
Kau pindahkan Max
ke kabin belakang Danger One.
696
00:42:32,128 --> 00:42:34,672
Apa?
Sendirian?
697
00:42:34,697 --> 00:42:36,493
Hei!
Bagaimana situasinya?
698
00:42:36,532 --> 00:42:40,569
Sekumpulan calon anggota geng
menyerang seorang anak.
699
00:42:40,569 --> 00:42:42,723
Menikamnya di dada.
Dia akan selamat.
700
00:42:42,723 --> 00:42:45,582
- Baiklah. Kalian baik saja?
- Ya, bisa aku bicara denganmu?
701
00:42:45,582 --> 00:42:48,661
Aku sebenarnya mau bicara
dengan kalian. Di ruanganku.
702
00:42:48,686 --> 00:42:50,567
Aku punya rencana istimewa.
703
00:42:59,092 --> 00:43:02,870
Baik, masuklah.
Ini dia.
704
00:43:02,947 --> 00:43:05,561
Kau di sini, Reuben.
705
00:43:05,586 --> 00:43:09,345
Kau di sini, wanita cantikku.
706
00:43:10,278 --> 00:43:12,454
Bagus, dengarlah ini.
707
00:43:12,479 --> 00:43:14,134
Bau apa itu?
708
00:43:14,159 --> 00:43:18,349
Aku akan memulai tradisi baru
di sini di Turbo Elite.
709
00:43:19,359 --> 00:43:20,808
- Bau sekali.
- Kawan.
710
00:43:20,875 --> 00:43:22,338
Itu menjadi perhatianku...
711
00:43:22,338 --> 00:43:25,881
...bahwa aku kurang
memperhatikan teman-temanku.
712
00:43:25,906 --> 00:43:30,061
Aku tidak menyadari kerja keras
para petugas ambulans-ku.
713
00:43:30,086 --> 00:43:34,461
Jadi, berikan ketukan drumnya.
714
00:43:36,333 --> 00:43:38,113
Reuben.
715
00:43:39,167 --> 00:43:40,630
Aku?
716
00:43:40,655 --> 00:43:44,068
Brie mengatakan soal
pekerjaan luar biasa...
717
00:43:44,093 --> 00:43:46,575
- ...yang kau lakukan di lapangan.
- Aku katakan itu?
718
00:43:46,575 --> 00:43:48,960
Ya. Selamat.
719
00:43:49,016 --> 00:43:54,942
Kau pegawai terbaik bulan ini
dalam sejarah Turbo Elite.
720
00:43:55,081 --> 00:43:57,076
Lihat namamu di situ.
721
00:43:57,101 --> 00:43:59,330
Aku akan tunjukkan ini
kepada Ibuku.
722
00:43:59,355 --> 00:44:02,570
- Reuben, bagus!
- Menakjubkan!
723
00:44:02,595 --> 00:44:05,282
Ini bingkainya.
Kau harus memiliki bingkai.
724
00:44:05,307 --> 00:44:07,959
- Ambil itu untukmu.
- Aku tak pernah menangkan apapun.
725
00:44:07,984 --> 00:44:11,418
Kau bukan memenangkannya,
tapi pantas mendapatkannya.
726
00:44:11,443 --> 00:44:15,012
Terima kasih.
Aku merasa terhormat. Sungguh.
727
00:44:15,012 --> 00:44:18,647
- Aku telah bekerja keras..
- Kau tak perlu berpidato.
728
00:44:18,672 --> 00:44:20,873
Baiklah.
729
00:44:20,898 --> 00:44:23,641
Kenapa Eric tidak di sini?
730
00:44:23,666 --> 00:44:25,832
Itu akan canggung.
731
00:44:25,857 --> 00:44:28,309
Dia ingin sekali menang.
732
00:44:28,334 --> 00:44:30,365
Kalian butuh sesuatu?
733
00:44:30,367 --> 00:44:33,500
Katakan saja. Tidak ada?
Sudah cukup? Sampai jumpa.
734
00:44:34,163 --> 00:44:36,760
Bos, bisa belikan aku
dendeng daging?
735
00:44:36,785 --> 00:44:38,673
Apapun yang kau inginkan, Diva!
736
00:44:38,765 --> 00:44:41,078
Eric, masuk ke mobil.
737
00:44:41,879 --> 00:44:43,410
Tunggu.
738
00:44:43,459 --> 00:44:47,644
Dean pernah bilang bahwa aku
bukan pegawai yang baik.
739
00:44:48,048 --> 00:44:51,077
Itu aneh, bukan?
740
00:45:21,704 --> 00:45:23,777
Masuklah, JJ.
741
00:45:23,777 --> 00:45:26,015
Jangan malu-malu.
742
00:45:32,020 --> 00:45:34,194
Nak, kau tampak berantakan.
743
00:45:34,194 --> 00:45:36,681
Ya, ini hari yang buruk.
744
00:45:36,683 --> 00:45:40,362
Aku turut prihatin
mendengarnya, sungguh.
745
00:45:49,655 --> 00:45:51,767
Aku tahu kau sudah
melakukan panggilan telepon.
746
00:45:54,026 --> 00:45:55,778
Hei.
747
00:46:11,835 --> 00:46:13,380
Tak ada cara mudah
untuk mengatakan ini.
748
00:46:13,405 --> 00:46:16,305
Tapi aku menarikmu mundur
dari tugas itu.
749
00:46:18,237 --> 00:46:21,653
Itu adalah kesalahan.
750
00:46:21,678 --> 00:46:25,192
Kau bilang itu hanya masalah
pengambilan kembali.
751
00:46:25,217 --> 00:46:27,231
Itu keahlian mereka.
752
00:46:27,256 --> 00:46:29,606
Tapi ini operasiku,
aku yang menyusunnya.
753
00:46:29,631 --> 00:46:33,440
Dan kita tak menemui kendala
dalam tiga pengiriman pekan ini.
754
00:46:33,465 --> 00:46:35,035
Hingga malam ini.
755
00:46:35,060 --> 00:46:37,638
Saat itu menjadi masalah
yang sangat besar.
756
00:46:37,663 --> 00:46:39,282
Ya, tapi bisa kuperbaiki itu.
757
00:46:39,307 --> 00:46:41,289
Pikiranku sudah bulat.
758
00:46:41,754 --> 00:46:44,001
Tunjukkan mereka berdua
arah yang tepat.
759
00:46:44,026 --> 00:46:45,997
Mereka akan menyelesaikannya,
tapi kau keluar.
760
00:46:56,396 --> 00:46:58,590
Itu proyek barumu.
761
00:46:58,615 --> 00:47:00,727
Ya, benar.
762
00:47:00,752 --> 00:47:02,685
Bagus, sangat bagus.
763
00:47:02,961 --> 00:47:10,475
Mungkin aku bisa membantumu
saat pembangunannya dimulai.
764
00:47:10,475 --> 00:47:12,412
Dan melakukan apa?
765
00:47:12,412 --> 00:47:14,780
Memberi pelajaran
atasan serikat pekerja?
766
00:47:14,782 --> 00:47:17,740
Ayolah, zaman sudah berubah, JJ.
767
00:47:17,742 --> 00:47:20,740
Sekarang aku cukup
menyuap orang.
768
00:47:20,740 --> 00:47:23,402
Itu bagian lain dari fungsi uang.
769
00:47:24,458 --> 00:47:27,628
Lagipula, lihatlah dirimu.
770
00:47:27,972 --> 00:47:33,462
Kau akan punya kesempatan habiskan
lebih banyak waktu tangani musikmu.
771
00:47:33,925 --> 00:47:37,582
Musik opera yang sedang kau buat.
772
00:47:37,814 --> 00:47:40,264
Itu yang kau inginkan, bukan?
773
00:47:40,266 --> 00:47:42,696
Ya, benar.
774
00:47:42,768 --> 00:47:48,685
Tapi aku tak bisa
melakukan itu...
775
00:47:48,709 --> 00:47:53,789
...tanpa kemurahan hatimu, Silas.
776
00:47:53,814 --> 00:48:00,242
Jadi, aku butuh pekerjaan ini.
777
00:48:00,244 --> 00:48:03,154
Itu bukan sepenuhnya salahmu.
778
00:48:04,288 --> 00:48:09,382
Mungkin kau sudah bukan
orang yang tangguh lagi.
779
00:48:10,299 --> 00:48:12,777
Kau sudah tua, benar?
780
00:48:17,223 --> 00:48:22,715
- Apa kau bilang?
- Tua. Kau sudah tua, JJ.
781
00:48:24,416 --> 00:48:27,274
Jadi, bagaimana jika kau
habiskan minumanmu,...
782
00:48:27,306 --> 00:48:28,928
...bawa setelanmu...
783
00:48:28,928 --> 00:48:32,071
...dan rambut palsumu
yang konyol itu pulang?
784
00:48:55,139 --> 00:48:57,221
Brengsek!
785
00:48:58,406 --> 00:49:00,825
JJ, hentikan!
786
00:49:09,768 --> 00:49:12,021
Kau lihat itu, Silas?
787
00:49:12,023 --> 00:49:14,942
Lumayan untuk pria tua, ya?
788
00:49:14,944 --> 00:49:17,820
Baiklah, JJ.
Aku berubah pikiran.
789
00:49:17,822 --> 00:49:20,467
Kau bisa tetap bekerja
dan menyelesaikan pekerjaanmu.
790
00:49:20,492 --> 00:49:22,221
Bawa saja aku ke rumah sakit.
791
00:49:22,246 --> 00:49:24,869
Tidak usah. Tahukah kau?
792
00:49:24,871 --> 00:49:27,474
Aku anggap diriku
wiraswasta sekarang.
793
00:49:27,486 --> 00:49:30,790
Tidak, tunggu!
Apa yang kau inginkan?
794
00:49:32,148 --> 00:49:34,928
Kombinasi brankasmu.
795
00:49:34,953 --> 00:49:37,699
Tak ada di sini.
Jangan, jangan!
796
00:49:37,929 --> 00:49:41,979
0, 1, 6, 5, 4..
797
00:49:42,174 --> 00:49:45,899
- 0, 6, 5, 4.
- 5, 4!
798
00:49:45,899 --> 00:49:47,794
Aku sudah menghapalnya.
799
00:49:53,902 --> 00:49:57,067
Halo, cintaku.
800
00:49:57,069 --> 00:49:59,713
Ke mana saja kau selama hidupku?
801
00:50:03,445 --> 00:50:06,868
Baiklah.
1 juta dolar lagi.
802
00:50:24,054 --> 00:50:26,876
Aku anggap kau belum pernah
membuang mayat sebelumnya.
803
00:50:27,099 --> 00:50:30,918
Benar, Dean.
Belum pernah.
804
00:50:30,943 --> 00:50:32,418
Baik.
805
00:50:32,462 --> 00:50:36,731
Berikan aku ide-idemu.
806
00:50:36,733 --> 00:50:39,081
Kau sudah terlibat sekarang.
807
00:50:39,081 --> 00:50:41,612
Jadi menyerahkan diri
bukan salah satu ide itu.
808
00:50:41,614 --> 00:50:44,100
Kau yang membuat kita
mendapatkan masalah ini.
809
00:50:44,167 --> 00:50:47,010
Aku hanya berusaha
agar tidak ditangkap.
810
00:50:47,994 --> 00:50:50,837
Yang benar saja.
811
00:50:51,014 --> 00:50:52,914
Kau pasti melanggar
rambu berhenti.
812
00:50:52,916 --> 00:50:54,807
Aku tidak menerobos
rambu berhenti, Dean.
813
00:50:54,826 --> 00:50:56,870
Apa yang harus
kulakukan sekarang?
814
00:50:56,870 --> 00:50:59,393
- Menepilah.
- Baiklah, aku akan menepi.
815
00:50:59,811 --> 00:51:02,688
Kau tampak gugup.
Jangan gugup.
816
00:51:02,754 --> 00:51:05,256
Ada ikatan antara polisi
dan petugas ambulans.
817
00:51:06,125 --> 00:51:08,201
Dia hanya akan memberi kita
peringatan, lihat saja.
818
00:51:12,828 --> 00:51:15,272
Berhentilah makan itu.
819
00:51:15,355 --> 00:51:17,981
- Aku makan saat gugup.
- Sial, dia kemari.
820
00:51:17,983 --> 00:51:20,895
Baiklah, lihat aku.
Semuanya baik saja.
821
00:51:20,895 --> 00:51:22,308
Semuanya baik saja.
822
00:51:22,343 --> 00:51:23,925
Tarik napas yang dalam.
823
00:51:23,983 --> 00:51:26,866
Buang perlahan-lahan.
Seperti itu.
824
00:51:31,119 --> 00:51:33,482
- Malam, semuanya.
- Malam.
825
00:51:33,507 --> 00:51:35,767
Kapten Beckwith,
Imigrasi dan Bea Cukai.
826
00:51:35,792 --> 00:51:37,836
Aku melewatkan kalian
di garasi itu.
827
00:51:37,861 --> 00:51:41,043
Kurasa sebaiknya temui kalian di sini
daripada menunggu kalian kembali.
828
00:51:41,043 --> 00:51:43,478
- Sedikit terburu-buru.
- Baiklah.
829
00:51:43,503 --> 00:51:45,049
Kami paham perasaan itu.
830
00:51:45,074 --> 00:51:49,532
Astaga, aku tidak mengganggu
panggilan tugas kalian, 'kan?
831
00:51:49,557 --> 00:51:51,293
- Tidak.
- Tak apa, kami baik saja.
832
00:51:51,318 --> 00:51:54,661
Kalian berdua menanggapi
panggilan malam ini?
833
00:51:54,686 --> 00:51:57,103
Kau tahu,
kecelakaan di San Pedro itu?
834
00:51:57,105 --> 00:51:59,334
- Ya.
- Ya.
835
00:51:59,359 --> 00:52:01,247
Maaf.
836
00:52:01,277 --> 00:52:05,444
Pasti sulit orang yang kau bawa
mati seperti itu.
837
00:52:05,486 --> 00:52:07,688
Itu bagian dari tugas.
838
00:52:09,242 --> 00:52:11,842
Boleh aku melihat
kabin belakangnya?
839
00:52:11,867 --> 00:52:14,215
Untuk apa?
Maksudku, kami..
840
00:52:14,215 --> 00:52:16,511
Mungkin kami tak ingin
kau melakukan itu.
841
00:52:16,511 --> 00:52:18,276
Maksudku, kami lebih suka
kau tak lakukan itu.
842
00:52:18,276 --> 00:52:23,672
Pria yang kalian bawa itu
membawa barang selundupan.
843
00:52:23,674 --> 00:52:26,892
Barang itu tak ada padanya
saat sampai di rumah sakit.
844
00:52:28,012 --> 00:52:30,137
Mungkin itu orang yang salah.
845
00:52:30,139 --> 00:52:31,875
Tidak.
846
00:52:32,224 --> 00:52:34,807
Tidak, kami tahu dia bagian
dari kelompok penyelundup uang...
847
00:52:34,832 --> 00:52:37,769
...dari rekening bank
di luar negeri.
848
00:52:37,769 --> 00:52:40,463
Kau tahu, kebanyakan orang tua
berusaha menghindari pajak.
849
00:52:40,463 --> 00:52:42,097
Orang tua melakukan itu?
850
00:52:42,097 --> 00:52:43,541
Mungkin uang itu terjatuh
di kabin belakang.
851
00:52:43,541 --> 00:52:47,195
- Kami tahu jika ada yang jatuh.
- Benar.
852
00:52:47,197 --> 00:52:50,217
Karena kami sangat yakin
soal itu.
853
00:52:50,242 --> 00:52:52,146
Kabinnya bersih di belakang sana,
hanya sedikit berantakan.
854
00:52:52,171 --> 00:52:54,966
Ya, tetap saja.
855
00:52:54,996 --> 00:52:56,949
Aku harus mencoret
apa yang ada dalam daftarku.
856
00:52:56,974 --> 00:52:58,980
Jadi boleh aku memeriksa
kabin belakangnya?
857
00:52:59,005 --> 00:53:03,797
Kurasa kau butuh
kemungkinan penyebabnya.
858
00:53:04,777 --> 00:53:06,633
Mungkin.
859
00:53:06,658 --> 00:53:08,811
Tersangka menaikki
ambulans ini bersamamu.
860
00:53:08,867 --> 00:53:11,451
Itu kemungkinan penyebabku.
861
00:53:13,197 --> 00:53:15,504
- Baiklah.
- Buka pintunya.
862
00:53:16,984 --> 00:53:20,229
Tahukah kau? Tolong ke sana
dan buka pintu itu untuknya.
863
00:53:28,706 --> 00:53:30,909
Sesuatu terjadi pada tanganmu?
864
00:53:30,909 --> 00:53:33,648
Aku membuat tato.
865
00:53:33,673 --> 00:53:37,474
- Malam ini?
- Bukan, hari Sabtu lalu.
866
00:53:37,499 --> 00:53:39,592
Baiklah.
Apa itu masih sakit?
867
00:53:39,617 --> 00:53:42,045
Tidak, tak apa-apa.
868
00:54:29,258 --> 00:54:31,269
Apa-apaan ini?
869
00:54:33,762 --> 00:54:35,198
Maafkan aku!
870
00:54:35,247 --> 00:54:37,218
Maafkan aku!
871
00:54:42,786 --> 00:54:44,813
Ya Tuhan.
872
00:54:50,154 --> 00:54:52,182
Jangan, turunkan senjatamu!
873
00:54:53,527 --> 00:54:55,251
Astaga!
874
00:54:56,327 --> 00:54:58,492
Dean, Dean!
875
00:55:17,568 --> 00:55:20,323
Ada mobil yang datang,
kita harus pergi.
876
00:55:20,323 --> 00:55:23,833
Eric, ayo!
Kau yang mengemudi.
877
00:55:27,065 --> 00:55:28,557
Apa-apaan itu tadi?
878
00:55:28,557 --> 00:55:30,106
- Kau gila.
- Ayolah! Harus kulakukan itu.
879
00:55:30,106 --> 00:55:32,243
- Itu berbeda dari Max.
- Tidak!
880
00:55:32,268 --> 00:55:34,891
Max adalah pembelaan diri.
Kau membunuh pria itu.
881
00:55:34,891 --> 00:55:36,354
- Aku tahu. Dia mau bunuh kita.
- Itu pembunuhan!
882
00:55:36,354 --> 00:55:37,692
Bagaimana kau tahu itu?
883
00:55:37,692 --> 00:55:39,401
Karena dia agen korup.
884
00:55:39,401 --> 00:55:41,970
Jika melihat uang itu,
dia akan menembak kita.
885
00:55:41,995 --> 00:55:44,352
Tunggu, tanyakan pada dirimu
apa yang akan kau lakukan.
886
00:55:44,377 --> 00:55:46,856
Bukan itu!
Jelas bukan itu!
887
00:55:47,057 --> 00:55:48,599
Dia tak akan melepaskan kita.
888
00:55:48,650 --> 00:55:51,243
Kenapa dia harus melihat
ke kabin belakang ambulans?
889
00:55:53,488 --> 00:55:55,217
Ke mana kau mau
membawa kita?
890
00:55:55,219 --> 00:55:57,413
Kembali ke garasi.
891
00:55:57,413 --> 00:55:59,912
Ada yang terlupa olehmu?
892
00:56:05,780 --> 00:56:07,046
Sial!
893
00:56:07,116 --> 00:56:09,278
Dia bilang mau pergi
ke luar kota.
894
00:56:09,303 --> 00:56:13,320
Bermil-mil pompa dan pipa.
Ini seperti TPA raksasa.
895
00:56:19,103 --> 00:56:22,439
Ayo kita lakukan ini.
Aku punya ide.
896
00:56:24,293 --> 00:56:27,489
Kita akan mengangkatnya,
lalu akan langsung masuk.
897
00:56:27,489 --> 00:56:29,298
Pelan-pelan.
898
00:56:30,025 --> 00:56:33,115
Dia akan jadi makanan ikan
sebelum orang lain tahu.
899
00:56:33,115 --> 00:56:36,828
Angkat dengan kakimu.
Ayo, ayo.
900
00:56:38,137 --> 00:56:39,280
Sekarang apa?
901
00:56:39,280 --> 00:56:40,961
Kau buka sabuk yang ini,
aku yang ini.
902
00:56:40,961 --> 00:56:43,083
Dalam hitungan ketiga.
903
00:56:43,830 --> 00:56:47,014
Satu, dua, tiga.
904
00:56:53,888 --> 00:56:56,168
Astaga.
905
00:56:56,279 --> 00:56:57,962
Baiklah.
906
00:57:04,359 --> 00:57:06,872
Bantu aku, Eric.
907
00:57:06,872 --> 00:57:09,755
- Tarik!
- Aku menariknya!
908
00:57:11,117 --> 00:57:14,170
Ayolah!
Dasar pengecut!
909
00:57:14,172 --> 00:57:16,649
Astaga, kau tak bisa..
Sial!
910
00:57:19,637 --> 00:57:21,284
Baiklah.
911
00:57:21,353 --> 00:57:23,514
Dean, kau mau ke mana?
912
00:57:23,516 --> 00:57:26,592
Ini benar-benar ide bodoh.
913
00:57:26,620 --> 00:57:29,097
Kau pasti akan suka ini.
914
00:57:29,167 --> 00:57:31,045
Apa yang akan kau lakukan?
915
00:57:31,081 --> 00:57:33,009
Apa yang akan kau lakukan
dengan kapak itu?
916
00:57:34,301 --> 00:57:36,277
Dean, dengarkan aku.
917
00:57:36,279 --> 00:57:38,279
Apa yang kau lakukan?
918
00:57:38,281 --> 00:57:40,301
Kita akan membuatnya muat.
919
00:57:50,170 --> 00:57:52,142
Maafkan aku, Max.
920
00:58:28,002 --> 00:58:29,860
Eric.
921
00:58:37,130 --> 00:58:38,463
Ayo.
922
00:58:38,465 --> 00:58:40,760
Bantu aku angkat ini.
923
00:58:41,219 --> 00:58:42,991
Dean.
924
00:58:57,860 --> 00:58:59,811
Ayo.
925
00:59:00,279 --> 00:59:02,695
Bantu aku angkat ini.
926
00:59:02,697 --> 00:59:04,734
- Ini berat.
- Ya.
927
00:59:04,734 --> 00:59:07,005
Awas jarimu.
928
00:59:14,239 --> 00:59:18,278
Tak apa-apa.
929
00:59:18,422 --> 00:59:20,495
Itu sebabnya kau punya 10 jari.
930
00:59:23,261 --> 00:59:25,898
Ini. Lihat.
931
00:59:26,867 --> 00:59:29,222
- Minumlah ini.
- Apa itu?
932
00:59:29,224 --> 00:59:30,978
Percocet.
933
00:59:30,978 --> 00:59:32,684
Bukan, ini Oxy.
Bahkan lebih baik.
934
00:59:32,686 --> 00:59:33,791
Minumlah yang banyak.
935
00:59:33,791 --> 00:59:35,825
Kau bahkan akan lupa
kalau kau punya jari.
936
00:59:38,894 --> 00:59:42,803
Kau tahu yang lebih buruk dari
meninggalkan sidik jari di TKP?
937
00:59:43,204 --> 00:59:45,126
Meninggalkan jarimu!
938
00:59:46,069 --> 00:59:48,239
Ayolah, itu bagus!
939
00:59:54,763 --> 00:59:59,118
- Bagaimana acara setelah pestanya?
- Kita bisa melakukannya.
940
00:59:59,163 --> 01:00:01,786
Sial. Apa itu mayat?
941
01:00:01,845 --> 01:00:03,167
Ya Tuhan.
942
01:00:03,243 --> 01:00:05,092
Hubungi 911.
943
01:00:05,094 --> 01:00:08,240
- Menjijikkan.
- Mari kita hubungi dari mobil.
944
01:00:08,265 --> 01:00:10,381
Kita hanya punya
satu jam tersisa.
945
01:00:10,983 --> 01:00:14,503
Dia tampak kesal soal sesuatu.
946
01:00:15,799 --> 01:00:18,442
Dia benar-benar menyebalkan
malam ini.
947
01:00:18,467 --> 01:00:20,607
Biar aku yang bicara.
948
01:00:30,153 --> 01:00:32,145
Di mana Reuben?
949
01:00:32,471 --> 01:00:36,498
Bravo tak bisa beroperasi,
jadi kusuruh dia pulang.
950
01:00:36,500 --> 01:00:40,407
Lalu untuk apa aku membeli
dendeng daging ini?
951
01:00:42,912 --> 01:00:44,923
Kenapa dengan jarimu?
952
01:00:44,925 --> 01:00:46,670
Tidak apa-apa.
953
01:00:46,670 --> 01:00:48,788
Hanya terjepit pintu.
954
01:00:48,836 --> 01:00:51,292
Ya.
955
01:00:52,949 --> 01:00:54,804
Apa?
956
01:00:57,688 --> 01:00:59,842
Aku mau bicara denganmu
sebentar.
957
01:01:04,332 --> 01:01:05,527
Dean!
958
01:01:05,529 --> 01:01:07,570
Sebentar, Speedy Gonzales,
pelan-pelan.
959
01:01:07,572 --> 01:01:11,031
Apa ini soal
malam tahun baru?
960
01:01:13,078 --> 01:01:16,483
Kita bisa saling
memercayai, 'kan?
961
01:01:17,200 --> 01:01:18,984
Tentu saja.
962
01:01:19,941 --> 01:01:21,624
Saat aku menanggapi
panggilan terakhir,...
963
01:01:21,624 --> 01:01:23,234
...anak itu berdarah
di sekujur tubuhnya.
964
01:01:23,259 --> 01:01:25,717
Jadi, di mana kau taruh itu?
965
01:01:25,717 --> 01:01:27,700
Ini dia.
966
01:01:28,302 --> 01:01:30,927
Aku mencari kain kasa.
967
01:01:30,929 --> 01:01:33,179
Jadi kuperiksa laci bawah
Danger One.
968
01:01:33,181 --> 01:01:36,493
Lucunya, itu dipasangi gembok.
969
01:01:59,836 --> 01:02:01,839
Lalu kutemukan ini di lantai.
970
01:02:04,965 --> 01:02:06,349
Aneh sekali.
971
01:02:06,374 --> 01:02:08,176
Apa yang sedang terjadi, Dean?
972
01:02:09,165 --> 01:02:12,331
Anda memiliki satu pesan baru.
973
01:02:12,697 --> 01:02:14,565
Eric, ini aku.
974
01:02:14,565 --> 01:02:16,013
Aku tak bisa tidur.
975
01:02:16,038 --> 01:02:18,235
Aku tahu mungkin
kau sedang mengemudi atau..
976
01:02:18,235 --> 01:02:19,568
Kau tak perlu menelepon balik.
977
01:02:19,568 --> 01:02:21,884
Aku hanya berharap
bisa mengobrol denganmu.
978
01:02:22,323 --> 01:02:25,037
Aku tak suka situasi
terakhir kita hari ini.
979
01:02:25,037 --> 01:02:28,880
Jadi, jika kau bisa menghubungi,
mungkin aku akan terjaga.
980
01:02:29,572 --> 01:02:30,817
Aku mencintaimu.
981
01:02:30,903 --> 01:02:33,365
Semua unit, tabrak lari,
petugas terluka.
982
01:02:33,365 --> 01:02:35,609
Semua unit, diulangi,
petugas terluka.
983
01:02:35,609 --> 01:02:38,661
Blok 1400 Newton,
seberang jalan Cooper.
984
01:02:38,663 --> 01:02:40,538
- Yang benar saja.
- Harap ditanggapi.
985
01:02:40,538 --> 01:02:43,172
Semua unit, tabrak lari,
petugas terluka.
986
01:02:43,172 --> 01:02:44,626
Semua unit, diulangi,
petugas terluka.
987
01:02:44,628 --> 01:02:46,711
- Kau dengar itu? Lokasi itu?
- Ya.
988
01:02:46,713 --> 01:02:48,476
Kita akan mengambilnya.
989
01:02:48,529 --> 01:02:51,667
- Kita mengambilnya?
- Ya, bagaimana jika dia selamat?
990
01:02:51,847 --> 01:02:53,771
Itu akan buruk.
991
01:02:54,387 --> 01:02:55,887
Aku ikut bersama kalian.
992
01:02:55,889 --> 01:02:58,435
Tidak, tidak.
993
01:02:58,601 --> 01:03:01,415
- Tak apa-apa, Kawan.
- Tidak bisa.
994
01:03:02,098 --> 01:03:04,598
- Dengar, dia sudah tahu.
- Apa?
995
01:03:04,598 --> 01:03:06,587
Ya, dia beritahu aku semuanya.
996
01:03:07,329 --> 01:03:09,781
- Semuanya?
- Semuanya, semuanya.
997
01:03:11,864 --> 01:03:15,224
Eric.
Ayo, masuk.
998
01:03:24,472 --> 01:03:26,440
Belok kiri di sini.
999
01:03:26,465 --> 01:03:29,303
- Di sini?
- Ya, di sini. Di lampu itu.
1000
01:04:21,672 --> 01:04:24,559
- Dia masih bernapas?
- Hampir tidak.
1001
01:04:27,396 --> 01:04:29,611
Dia masih bisa selamat
jika kita membawanya ke UGD...
1002
01:04:29,611 --> 01:04:31,363
...dalam lima menit ke depan.
1003
01:04:34,873 --> 01:04:36,984
Kode melambat.
1004
01:04:46,442 --> 01:04:49,302
Eric, kita jadikan itu 6 menit.
1005
01:05:05,168 --> 01:05:06,912
Eric.
1006
01:05:06,959 --> 01:05:11,883
Aku hanya ingin memperjelas,
kubilang mengemudinya lebih lambat.
1007
01:05:18,706 --> 01:05:24,086
Eric, kita tak bisa biarkan dia
selamat dan mengenali kita.
1008
01:05:25,464 --> 01:05:29,247
Eric, kau dengar
apa yang kukatakan?
1009
01:05:33,713 --> 01:05:36,227
Kumohon, pelan-pelan saja.
1010
01:05:36,227 --> 01:05:38,115
Dia benar, Eric.
1011
01:05:44,070 --> 01:05:45,586
Sial.
1012
01:05:45,669 --> 01:05:49,061
- Pelan-pelan!
- Eric, pelan-pelan!
1013
01:05:49,063 --> 01:05:50,527
Eric!
1014
01:05:54,576 --> 01:05:57,959
Ikat dia! Menepi!
1015
01:05:59,102 --> 01:06:00,864
Sial!
1016
01:06:00,866 --> 01:06:03,564
Dasar brengsek.
Dari mana kau dapatkan pisau?
1017
01:06:03,621 --> 01:06:05,034
Jatuhkan pisaunya.
1018
01:06:05,036 --> 01:06:11,009
- Ayo!
- Itu sakit! Hentikan!
1019
01:06:17,215 --> 01:06:18,722
Sudah mati.
1020
01:06:18,842 --> 01:06:20,847
Sudah mati.
1021
01:06:21,888 --> 01:06:25,734
Maafkan aku.
1022
01:06:26,980 --> 01:06:29,068
Sial.
1023
01:07:11,873 --> 01:07:13,382
Unit 9, statusmu.
1024
01:07:13,410 --> 01:07:17,031
Diulangi, Unit 9,
apa statusmu?
1025
01:07:19,225 --> 01:07:24,444
Melaju tanpa sirene.
Pasien meninggal.
1026
01:07:24,836 --> 01:07:27,101
Dipahami, Unit 9.
1027
01:07:52,791 --> 01:07:55,638
Boleh aku melihat
ke kabin belakang?
1028
01:08:01,192 --> 01:08:04,822
Kau memutilasiku,
lalu membuangku ke selokan.
1029
01:08:04,824 --> 01:08:07,174
Astaga, kenapa denganmu?
1030
01:08:07,174 --> 01:08:09,674
Aku hanya meluapkan emosiku.
1031
01:08:10,227 --> 01:08:12,392
Tapi, Dean..
1032
01:08:13,335 --> 01:08:15,861
Aku akan waspada
terhadap bedebah licik itu.
1033
01:08:15,960 --> 01:08:18,550
Aku akan terus mengawasi dia
jika aku jadi kau.
1034
01:08:21,324 --> 01:08:23,779
Apa kau mencium
aroma dendeng daging?
1035
01:08:35,479 --> 01:08:37,414
Hei.
1036
01:08:37,648 --> 01:08:39,682
Itu luar biasa.
1037
01:08:39,734 --> 01:08:41,750
Terima kasih.
1038
01:08:46,491 --> 01:08:48,115
Terima kasih, Eric.
1039
01:08:48,117 --> 01:08:50,159
Jangan lakukan itu,
jangan berterima kasih padaku.
1040
01:08:50,161 --> 01:08:52,700
Aku tak mau kau terlibat
dengan semua ini.
1041
01:08:58,168 --> 01:08:59,710
Tahukah kau?
1042
01:08:59,710 --> 01:09:02,266
Jangan ceramahi aku
tentang apa yang berbahaya.
1043
01:09:03,098 --> 01:09:04,882
Karena aku bisa menjaga diriku.
1044
01:09:04,884 --> 01:09:07,315
- Brie.
- Apa?
1045
01:09:07,315 --> 01:09:09,863
Kau tak tahu yang telah kulalui,
yang sudah kulakukan.
1046
01:09:09,863 --> 01:09:12,895
- Kau sama sekali tak tahu aku.
- Ya, benar.
1047
01:09:15,936 --> 01:09:20,647
Aku harus memulai hidupku
kembali berkali-kali.
1048
01:09:20,649 --> 01:09:23,988
Keluar masuk lapas remaja,
dipukuli, ditembakki.
1049
01:09:24,013 --> 01:09:26,688
Seharusnya aku sudah mati,
tapi tahukah kau?
1050
01:09:26,713 --> 01:09:29,979
Ini kesempatanku memiliki hidup
yang pantas kudapatkan.
1051
01:09:29,979 --> 01:09:32,666
Jadi ya, aku tahu itu berbahaya.
1052
01:09:32,691 --> 01:09:34,942
Terserah, aku tak peduli.
1053
01:09:34,974 --> 01:09:36,713
Semua itu setimpal.
1054
01:09:36,738 --> 01:09:39,176
Sungguh, semua ini?
1055
01:09:43,131 --> 01:09:45,721
Ini sudah berakhir.
1056
01:09:45,782 --> 01:09:47,537
Sudah berakhir.
1057
01:09:55,655 --> 01:09:57,790
Apa yang akan kau lakukan?
1058
01:10:02,543 --> 01:10:03,857
Perhatikan dirimu.
1059
01:10:03,859 --> 01:10:06,177
Baiklah. Ayo.
1060
01:10:07,069 --> 01:10:08,924
Berhenti!
1061
01:10:14,287 --> 01:10:16,415
Aku sangat bergairah sekarang.
1062
01:10:16,415 --> 01:10:19,898
Kakiku baru saja ditusuk,
rasanya sakit.
1063
01:10:19,898 --> 01:10:21,083
Apa ini sakit?
1064
01:10:21,085 --> 01:10:22,765
Aku ingin kau
mencumbuku sekarang.
1065
01:10:22,765 --> 01:10:24,300
Baiklah.
1066
01:10:38,435 --> 01:10:40,103
Ya, ya.
1067
01:10:41,969 --> 01:10:45,687
Fokus, fokus, di situ.
1068
01:10:45,747 --> 01:10:48,896
Turun! Ke bawah!
1069
01:10:54,510 --> 01:10:56,864
- Mau tahu apa yang kusuka?
- Apa?
1070
01:10:56,912 --> 01:10:58,788
Itu, ini.
1071
01:10:58,790 --> 01:11:00,330
Ini.
1072
01:11:00,355 --> 01:11:02,985
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tahu.
1073
01:11:15,292 --> 01:11:18,184
- Tunggu, kau tak mencium itu?
- Aku tak mencium apapun.
1074
01:11:19,296 --> 01:11:20,901
Tidak, tidak.
1075
01:11:21,240 --> 01:11:23,660
- Astaga. Tidak, tidak!
- Apa?
1076
01:11:23,660 --> 01:11:25,826
Apa, ada apa? Dean!
1077
01:11:25,826 --> 01:11:28,096
Apa aku harus melakukan
semuanya sendirian?
1078
01:11:32,239 --> 01:11:36,654
Tidak, tidak!
Kenapa, kenapa?
1079
01:11:42,509 --> 01:11:44,249
Sial!
1080
01:11:44,251 --> 01:11:45,999
Brengsek!
1081
01:11:46,086 --> 01:11:47,653
Eric!
1082
01:11:47,687 --> 01:11:49,511
Apa-apaan itu?
1083
01:11:51,707 --> 01:11:53,296
Sial!
1084
01:11:56,794 --> 01:11:59,401
Eric, hentikan!
1085
01:12:12,397 --> 01:12:16,319
Sekali lagi, aku turut berduka
atas kehilangan yang kau rasakan.
1086
01:12:16,319 --> 01:12:19,492
Dengar, jika butuh sesuatu,
hubungi aku, ya?
1087
01:12:19,494 --> 01:12:21,551
Baiklah, jaga dirimu.
1088
01:12:29,421 --> 01:12:31,958
Itu putrinya.
1089
01:12:32,216 --> 01:12:35,808
Ya. Bagaimana dia menerimanya?
1090
01:12:35,924 --> 01:12:37,896
Seperti yang kau perkirakan.
1091
01:12:37,921 --> 01:12:40,075
Setidaknya dia
punya kerabat di sini.
1092
01:12:40,100 --> 01:12:42,013
- Mereka katakan sesuatu?
- Ya.
1093
01:12:42,061 --> 01:12:44,600
Mereka bilang akan memeriksa
toko terdekat di area itu.
1094
01:12:44,625 --> 01:12:48,291
Mencaritahu apa ada rekaman
kamera pemantau di persimpangan.
1095
01:12:48,899 --> 01:12:51,029
Tak ada yang melihat sesuatu.
1096
01:12:51,091 --> 01:12:52,702
Dengar..
1097
01:12:52,713 --> 01:12:55,321
Situasinya menjadi
semakin kacau sekarang.
1098
01:12:55,323 --> 01:12:58,046
Sebaiknya kita mengakhirinya.
1099
01:12:58,367 --> 01:13:00,785
- Apa?
- Tidak.
1100
01:13:00,787 --> 01:13:03,286
Dia pasti pergi memeriksa
petugas ambulans itu.
1101
01:13:03,288 --> 01:13:05,947
Itu terjadi setengah mil
dari garasi mereka.
1102
01:13:05,972 --> 01:13:08,974
Kita tidak tahu pasti
soal itu.
1103
01:13:10,682 --> 01:13:13,496
Hanya ada satu cara
untuk mengetahuinya.
1104
01:13:14,706 --> 01:13:17,845
Tidak.
Aku tak mau lagi lakukan ini.
1105
01:13:22,964 --> 01:13:25,325
Dulu itu idemu,
sebagai awalnya.
1106
01:13:25,325 --> 01:13:26,811
Entah denganmu.
1107
01:13:26,813 --> 01:13:28,820
Tapi aku tidak bergabung
untuk mendeportasi...
1108
01:13:28,844 --> 01:13:30,311
...wanita tua kembali
ke El Salvador...
1109
01:13:30,312 --> 01:13:32,527
...atau apapun yang kita
lakukan selama ini.
1110
01:13:32,608 --> 01:13:35,736
Ini tiket keluar kita.
Mundurlah jika kau mau.
1111
01:13:35,738 --> 01:13:38,868
Tapi Beck mati sia-sia.
1112
01:13:38,909 --> 01:13:40,406
Jika itu membuatmu
merasa lebih baik,...
1113
01:13:40,408 --> 01:13:42,284
...kita bisa berikan
bagian dia kepada putrinya.
1114
01:13:42,286 --> 01:13:44,486
Untuk memastikan
kehidupan putrinya terjamin.
1115
01:13:45,581 --> 01:13:47,289
Putuskanlah.
1116
01:13:53,229 --> 01:13:55,526
Aku bisa menyelamatkan
sebagian besar uang itu.
1117
01:13:56,772 --> 01:13:59,737
Kupikir dia sudah
sepenuhnya setuju.
1118
01:13:59,797 --> 01:14:04,000
Mungkin dia tidak cocok
untuk ini. Kau paham?
1119
01:14:04,308 --> 01:14:07,257
Maksudku, kita harus
saling percaya satu sama lain.
1120
01:14:09,107 --> 01:14:11,401
Jadi?
1121
01:14:11,477 --> 01:14:13,557
Jadi?
1122
01:14:22,275 --> 01:14:26,617
Mungkin setelah kau bisa
singkirkan dia..
1123
01:14:27,630 --> 01:14:31,105
Aku bisa memulai kembali
hidupku di mana saja.
1124
01:14:31,129 --> 01:14:33,376
Kita berdua.
1125
01:14:40,720 --> 01:14:43,471
Katakan sesuatu, Dean.
1126
01:14:43,473 --> 01:14:45,893
Dia sahabatku.
1127
01:14:47,529 --> 01:14:51,690
Baiklah, tapi kita
kehabisan waktu.
1128
01:15:01,751 --> 01:15:03,493
Sial.
1129
01:15:29,132 --> 01:15:31,701
Jadi, selanjutnya apa?
1130
01:15:31,726 --> 01:15:34,846
Untuk sekarang,
kita singkirkan dia...
1131
01:15:34,871 --> 01:15:37,667
...dan kita akan baik saja.
1132
01:15:52,667 --> 01:15:54,620
Hentikan.
1133
01:15:55,737 --> 01:16:00,164
Salahku.
Aku hanya terlalu bersemangat.
1134
01:16:01,047 --> 01:16:02,976
Dengar, kau yakin soal ini?
1135
01:16:05,057 --> 01:16:07,571
Satu-satunya yang menghalangi
antara kita dan uang itu...
1136
01:16:07,571 --> 01:16:09,570
...adalah sepasang
petugas medis.
1137
01:16:12,603 --> 01:16:14,670
Aku yakin itu.
1138
01:16:28,192 --> 01:16:30,575
Brengsek! Jangan!
1139
01:16:30,745 --> 01:16:33,485
Brie, hentikan!
1140
01:16:35,626 --> 01:16:37,626
Brengsek!
1141
01:16:40,100 --> 01:16:42,151
Tenanglah, Brie.
1142
01:16:44,614 --> 01:16:48,555
Itu kacau, sangat kacau.
1143
01:16:48,649 --> 01:16:51,598
Kau mempermainkanku
selama ini?
1144
01:16:51,600 --> 01:16:53,346
Lalu apa?
1145
01:16:53,371 --> 01:16:55,768
Lalu ke mana kau akan pergi?
1146
01:16:55,770 --> 01:16:58,347
Teman-teman?
1147
01:16:59,163 --> 01:17:03,151
Astaga.
Ada apa ini?
1148
01:17:03,153 --> 01:17:05,384
Entahlah, Reuben.
Bagaimana kalau kau beritahu aku?
1149
01:17:05,384 --> 01:17:07,078
Aku baru menerima SMS.
1150
01:17:07,078 --> 01:17:10,755
Dari Brie. Dia ingin
aku datang menjemputnya.
1151
01:17:11,412 --> 01:17:13,686
Aku yakin itu.
1152
01:17:15,230 --> 01:17:21,788
Jadi, Brie? Kau jadi pulang
ke rumah denganku atau tidak?
1153
01:17:21,788 --> 01:17:23,184
- Ya.
- Tidak. Kau pulang sendiri.
1154
01:17:23,184 --> 01:17:25,099
- Aku sudah menyalakan lilin.
- Tiup lilinnya sendiri.
1155
01:17:25,099 --> 01:17:27,699
- Reuben, tetap di sini.
- Tidak. Aku yang memimpin di sini.
1156
01:17:27,699 --> 01:17:29,719
- Reuben, pergi!
- Reuben, tinggal!
1157
01:17:29,721 --> 01:17:32,321
Halo, hai.
1158
01:17:32,346 --> 01:17:37,765
Apa pengawasnya ada?
1159
01:17:37,812 --> 01:17:40,009
Ya, aku pengawasnya.
Aku yang memimpin tempat ini.
1160
01:17:40,009 --> 01:17:42,017
Siapa kau?
1161
01:17:42,725 --> 01:17:50,160
Aku penyidik dari
Rigoletto Insurance.
1162
01:17:50,993 --> 01:17:53,227
Aku masuk sendiri.
1163
01:17:53,261 --> 01:17:55,478
Itu jelas.
1164
01:17:55,696 --> 01:18:03,102
Aku berharap bisa mendapatkan
sedikit pernyataan...
1165
01:18:03,131 --> 01:18:06,722
...mengenai kecelakaan fatal...
1166
01:18:06,747 --> 01:18:10,343
...yang terjadi petang tadi.
1167
01:18:10,345 --> 01:18:11,719
Bung..
1168
01:18:11,721 --> 01:18:14,676
Sekarang pukul 04:00 pagi.
1169
01:18:14,701 --> 01:18:17,440
Sudah sedikit larut untuk ini,
bukan begitu?
1170
01:18:17,440 --> 01:18:20,603
Astaga. Sejujurnya
aku pikir terlalu dini.
1171
01:18:20,605 --> 01:18:22,438
Bisa keduanya.
1172
01:18:22,440 --> 01:18:26,433
Waktunya tak tepat bagimu
untuk masuk seperti ini.
1173
01:18:27,200 --> 01:18:30,572
Tak bisakah kau kembali
temui kami pada jam kerja?
1174
01:18:30,574 --> 01:18:33,992
Maaf, aku tak paham
apa yang kau katakan.
1175
01:18:33,994 --> 01:18:37,265
Bisakah kau bicarakan ini
lewat telepon?
1176
01:18:38,060 --> 01:18:41,054
Ini tak akan lama.
1177
01:18:42,586 --> 01:18:45,622
Aku hanya ingin memastikan...
1178
01:18:45,622 --> 01:18:50,446
...bahwa kalian adalah perusahaan
yang membawa korban.
1179
01:18:55,356 --> 01:18:58,183
- Polisi! Angkat tanganmu!
- Angkat tangan!
1180
01:18:58,185 --> 01:19:02,301
- Sekarang! Angkat tanganmu!
- Tetap angkat tanganmu.
1181
01:19:02,326 --> 01:19:05,619
Astaga, Reuben.
Apa sulitnya mengunci pintu?
1182
01:19:06,837 --> 01:19:09,688
Yang benar saja.
Kenapa kau lakukan itu?
1183
01:19:11,307 --> 01:19:17,374
Aku akan terus di sini hingga
kau beritahu aku di mana uang itu.
1184
01:19:17,747 --> 01:19:20,944
Maaf, kami tak paham
apa yang kau bicarakan.
1185
01:19:22,891 --> 01:19:24,941
Sungguh?
1186
01:19:26,012 --> 01:19:27,588
Di mana itu?
1187
01:19:27,590 --> 01:19:30,387
Di mana uangnya?
1188
01:19:30,419 --> 01:19:33,864
Aku tak bisa beritahu jika kau
todongkan senjata itu di mukaku.
1189
01:19:34,790 --> 01:19:37,096
Hentikan.
1190
01:19:37,146 --> 01:19:39,171
Aku tahu di mana itu.
1191
01:19:43,616 --> 01:19:45,844
Jangan dengarkan dia.
1192
01:19:47,267 --> 01:19:49,606
Kau tak bisa memercayainya.
1193
01:19:53,554 --> 01:19:54,992
Aku akan membawamu
ke uang itu.
1194
01:19:55,040 --> 01:19:56,880
Brie, jangan.
1195
01:20:07,373 --> 01:20:09,910
- Tidak! Reuben!
- Reuben!
1196
01:20:11,006 --> 01:20:13,154
- Jatuhkan itu!
- Yang benar saja.
1197
01:20:13,179 --> 01:20:16,111
- Sial. Maafkan aku.
- Ya Tuhan.
1198
01:20:16,162 --> 01:20:18,278
Jatuhkan senjatamu.
1199
01:20:23,654 --> 01:20:25,381
Kau tahu,
kau dan temanmu...
1200
01:20:25,381 --> 01:20:27,438
...mungkin mau pertimbangkan
untuk pergi sekarang.
1201
01:20:27,440 --> 01:20:28,994
Ini tak ada
urusannya denganmu.
1202
01:20:29,019 --> 01:20:31,550
Kau tahu sedang berhadapan
dengan siapa sekarang?
1203
01:20:31,575 --> 01:20:33,404
Kau tahu?
1204
01:20:36,571 --> 01:20:37,897
Lepaskan penutup mukamu.
1205
01:20:37,922 --> 01:20:39,339
Jatuhkan senjatamu!
1206
01:20:39,364 --> 01:20:41,322
Bisakah dia melepas
penutup wajahnya?
1207
01:20:43,040 --> 01:20:44,668
Kesempatan terakhir.
1208
01:20:44,750 --> 01:20:47,378
Pergi atau mati.
1209
01:20:47,380 --> 01:20:49,584
Masa bodoh denganmu, Pak Tua.
1210
01:20:54,458 --> 01:20:56,134
Tidak!
1211
01:21:02,654 --> 01:21:04,700
Brie, merunduk!
1212
01:21:06,269 --> 01:21:07,949
Sial!
1213
01:21:12,543 --> 01:21:14,629
Reuben.
1214
01:21:20,015 --> 01:21:22,327
Apa yang akan kita lakukan?
1215
01:21:22,908 --> 01:21:25,227
Brengsek kau, Craddock!
1216
01:21:30,873 --> 01:21:32,143
Brengsek!
1217
01:21:32,209 --> 01:21:34,892
Reuben mati karena kau,
dasar bodoh!
1218
01:21:41,533 --> 01:21:43,447
Dean!
1219
01:21:43,472 --> 01:21:45,315
Berikan senjatanya padaku!
1220
01:21:45,342 --> 01:21:46,765
Masuk, cepat!
1221
01:21:46,765 --> 01:21:49,701
Cepat, aku melindungimu!
1222
01:21:52,415 --> 01:21:54,478
Brengsek!
1223
01:21:55,872 --> 01:21:57,330
Ayo, ayo!
1224
01:21:57,370 --> 01:21:59,451
Cepatlah, ayo!
1225
01:22:01,108 --> 01:22:05,316
- Brie!
- Matilah kau!
1226
01:22:05,408 --> 01:22:07,734
Berhentilah bercanda, ayo.
1227
01:22:08,250 --> 01:22:09,874
Menunduk, menunduk!
1228
01:22:09,876 --> 01:22:11,927
Eric, ayo jalan!
1229
01:22:11,961 --> 01:22:14,337
Jalan, Eric!
1230
01:22:27,877 --> 01:22:31,588
Sial!
1231
01:22:56,448 --> 01:22:59,213
Reuben tidak pantas mati.
1232
01:22:59,240 --> 01:23:01,036
Siapa orang-orang itu?
1233
01:23:01,111 --> 01:23:03,790
Kau tahu pria yang kita tabrak?
1234
01:23:03,870 --> 01:23:06,381
Kurasa mereka teman-temannya.
1235
01:23:06,498 --> 01:23:08,198
Bagaimana dengan pria satunya?
1236
01:23:08,257 --> 01:23:10,119
Kurasa dia penjual asuransi.
1237
01:23:10,184 --> 01:23:12,316
Aku yakin bukan.
1238
01:23:18,466 --> 01:23:20,417
Hei.
1239
01:23:21,902 --> 01:23:24,113
Terima kasih.
1240
01:23:24,137 --> 01:23:26,337
Karena tidak meninggalkan kami.
1241
01:23:28,030 --> 01:23:29,799
Ke mana kita pergi?
1242
01:23:31,372 --> 01:23:32,882
Mulholland.
1243
01:23:32,948 --> 01:23:35,115
Pamanku punya rumah di bukit.
1244
01:23:35,210 --> 01:23:38,444
Kita bisa sembunyi di sana untuk
sementara, memikirkan solusinya.
1245
01:23:38,521 --> 01:23:41,661
Baiklah.
Sebaiknya kau hubungi Val.
1246
01:23:41,686 --> 01:23:44,020
Aku akan membawa kita
ke sana lebih dulu.
1247
01:24:56,865 --> 01:24:58,669
Ada apa?
Apa yang terjadi?
1248
01:24:58,671 --> 01:25:00,561
Ada yang mengikuti kita.
1249
01:25:09,314 --> 01:25:12,233
Pria dari garasi?
Penjual asuransi itu?
1250
01:25:12,294 --> 01:25:14,481
Menurutmu itu dia?
1251
01:25:15,995 --> 01:25:20,306
Sial! Brengsek!
Lebih cepat!
1252
01:25:20,355 --> 01:25:25,989
- Ya, itu dia.
- Menurutmu begitu? Tancap gasnya!
1253
01:25:28,217 --> 01:25:30,418
Eric, lakukan sesuatu!
1254
01:25:30,497 --> 01:25:32,865
Ya Tuhan!
1255
01:25:33,395 --> 01:25:35,955
Eric, kami terjebak di sini!
1256
01:25:38,119 --> 01:25:39,953
Berkelok sedikit!
1257
01:26:13,374 --> 01:26:14,912
Dean.
1258
01:26:16,853 --> 01:26:18,848
Kalian baik saja?
1259
01:26:18,893 --> 01:26:20,326
Brie?
1260
01:26:20,396 --> 01:26:23,463
Kunciku.
Brie mengambil kunciku.
1261
01:26:28,556 --> 01:26:30,135
Eric.
1262
01:26:30,137 --> 01:26:32,576
Kita harus pergi dari sini.
Nyalakan mobilnya.
1263
01:26:35,390 --> 01:26:38,931
Tidak bisa.
Mobilnya mati.
1264
01:26:48,304 --> 01:26:49,916
Dia tertembak.
1265
01:26:49,949 --> 01:26:51,531
Mari kita bawa dia
ke belakang sini.
1266
01:26:51,533 --> 01:26:54,419
Tunggu, tunggu.
Aku melihat pria itu.
1267
01:26:55,711 --> 01:26:57,729
Kau punya rencana?
1268
01:26:57,797 --> 01:26:59,812
Aku tak mau meninggalkan Brie
seperti itu.
1269
01:27:13,643 --> 01:27:16,005
Kau membuatnya
terdengar buruk.
1270
01:27:17,851 --> 01:27:20,610
Salah satu paru-parumu
mengalami kegagalan.
1271
01:27:21,494 --> 01:27:24,102
Yang satunya mungkin
dipenuhi cairan.
1272
01:27:24,165 --> 01:27:25,832
Kenapa aku memberitahumu?
1273
01:27:25,882 --> 01:27:29,281
- Kau tahu itu, bukan?
- Masa bodoh.
1274
01:27:30,298 --> 01:27:32,130
Mungkin tidak.
1275
01:27:33,511 --> 01:27:36,281
Ayo, ayo.
1276
01:27:37,494 --> 01:27:39,798
Cara yang buruk untuk mati.
1277
01:28:00,607 --> 01:28:03,836
Brengsek!
1278
01:28:04,892 --> 01:28:07,066
Brengsek!
1279
01:28:09,197 --> 01:28:11,813
Baiklah, cukup sudah.
1280
01:28:14,283 --> 01:28:16,506
Ini lucu bagimu?
1281
01:28:17,152 --> 01:28:19,547
Dean brengsek.
1282
01:29:07,656 --> 01:29:11,603
Hei, berhenti.
Brie.
1283
01:29:11,715 --> 01:29:14,863
Lingkarkan tanganmu padaku.
Kita harus pergi.
1284
01:29:20,026 --> 01:29:22,098
Kemarilah, aku akan
membawamu pergi dari sini.
1285
01:29:22,100 --> 01:29:24,504
- Kau pasti bisa.
- Tidak bisa.
1286
01:29:46,284 --> 01:29:48,959
Brie, ayo.
Kita harus pergi. Sekarang.
1287
01:29:48,961 --> 01:29:51,237
Pulanglah, Eric.
1288
01:29:51,703 --> 01:29:53,822
Aku bisa tangani ini.
1289
01:30:09,583 --> 01:30:11,909
Pergilah ke neraka, brengsek!
1290
01:30:18,383 --> 01:30:20,627
Aku tak percaya itu berhasil.
1291
01:30:21,124 --> 01:30:22,790
Tidak, tidak.
Ke mana kau mau pergi?
1292
01:30:23,370 --> 01:30:24,969
Brengsek.
1293
01:30:33,212 --> 01:30:34,957
Apa yang kita lakukan di sini?
1294
01:30:35,014 --> 01:30:38,493
Ini sudah berjalan cukup lama,
jadi buka pintunya.
1295
01:30:39,921 --> 01:30:43,465
Buka pintunya,
cepat buka pintunya!
1296
01:30:43,840 --> 01:30:45,805
Dan berikan uangku!
1297
01:30:49,348 --> 01:30:51,551
Lalu aku akan pergi.
1298
01:30:54,115 --> 01:30:56,002
Aku janji.
1299
01:30:56,049 --> 01:30:59,509
Tahukah kau?
Masuk dan ambillah sendiri.
1300
01:31:28,003 --> 01:31:32,845
Untuk yang terakhir kalinya.
Di mana uang itu?
1301
01:31:32,888 --> 01:31:37,568
Kenapa kau membuatnya
jadi begitu sulit?
1302
01:31:37,647 --> 01:31:41,186
Aku inginkan uangku!
1303
01:31:41,255 --> 01:31:43,508
Enyahlah.
1304
01:31:47,245 --> 01:31:48,959
Brengsek.
1305
01:31:53,657 --> 01:31:58,323
Dasar brengsek bodoh.
1306
01:31:58,348 --> 01:32:02,438
Beraninya kau
membuang-buang waktuku.
1307
01:32:03,583 --> 01:32:05,553
Harap menyingkir.
1308
01:32:23,416 --> 01:32:25,746
Mungkin ini sedikit perih.
1309
01:33:15,307 --> 01:33:19,091
Dean.
Hei, Dean.
1310
01:33:19,131 --> 01:33:21,464
Lihatlah omong kosong itu.
1311
01:33:21,489 --> 01:33:23,557
Aku akan panggil ambulans.
1312
01:33:24,011 --> 01:33:26,236
Menurutmu itu lucu?
1313
01:33:26,601 --> 01:33:28,623
Ya, lucu sekali.
1314
01:33:33,699 --> 01:33:37,714
Brie.
Dia wanita yang liar.
1315
01:33:40,453 --> 01:33:42,721
Astaga.
1316
01:33:45,119 --> 01:33:48,309
Kau belum menyelesaikan
kalimat itu.
1317
01:33:48,395 --> 01:33:49,889
Apa?
1318
01:33:49,946 --> 01:33:53,348
Saat kau beritahu aku kenapa
kau lakukan pekerjaan ini.
1319
01:33:57,367 --> 01:34:00,610
Aku sudah tidak tahu lagi.
1320
01:34:00,707 --> 01:34:03,472
Kurasa aku ingin
membantu orang.
1321
01:34:04,910 --> 01:34:07,252
Menjadi orang baik.
1322
01:34:08,528 --> 01:34:12,009
Tapi aku mengacaukan semuanya
dengan sangat parah.
1323
01:34:14,794 --> 01:34:20,875
Kau masih punya kesempatan
untuk memperbaikinya.
1324
01:34:24,115 --> 01:34:26,270
Dean.
1325
01:34:26,331 --> 01:34:27,881
Tidak, tidak.
1326
01:34:27,950 --> 01:34:29,800
Dean, ayolah.
1327
01:34:35,128 --> 01:34:36,874
Seperti yang kubilang..
1328
01:34:36,955 --> 01:34:38,810
Astaga.
1329
01:34:38,835 --> 01:34:44,163
Jika Val menutupimu, mungkin kau
bisa terlepas dari masalah ini.
1330
01:34:44,204 --> 01:34:46,376
Tak ada yang tahu kau di sini.
1331
01:34:46,477 --> 01:34:48,993
Karena saat kau memintaku
memasukkanmu dalam jadwal tugas,...
1332
01:34:48,993 --> 01:34:52,421
...aku tak memasukkanmu ke jadwal,
karena aku tak mau membayarmu.
1333
01:34:52,483 --> 01:34:56,090
Jadi kau tak pernah ada di sana,
tak ada catatannya.
1334
01:34:58,191 --> 01:35:00,394
Bagaimana dengan kecelakaan itu?
Pria yang kita bawa.
1335
01:35:00,420 --> 01:35:02,063
Tak ada yang memperhatikan.
1336
01:35:02,065 --> 01:35:04,691
Jika mereka berikan gambaran
petugas ambulans yang bersamaku,...
1337
01:35:04,693 --> 01:35:10,443
...mereka akan bilang tinggi,
berambut hitam dan jalannya aneh.
1338
01:35:10,454 --> 01:35:12,116
- Itu aku.
- Benar.
1339
01:35:12,118 --> 01:35:15,929
Atau Reuben,
yang terdaftar di jadwal.
1340
01:35:22,598 --> 01:35:26,612
Aku sudah mengira Brie
merencanakan sesuatu,...
1341
01:35:27,524 --> 01:35:31,387
...jadi kumasukkan uang itu
ke lemari samping.
1342
01:35:33,837 --> 01:35:35,861
Ambillah.
1343
01:35:36,335 --> 01:35:38,695
Lakukan sesuatu yang baik.
1344
01:35:40,349 --> 01:35:42,703
Lakukan sesuatu yang baik.
1345
01:37:53,556 --> 01:37:55,730
Selamat pagi.
1346
01:37:59,231 --> 01:38:02,412
Tak apa-apa, aku baik saja.
1347
01:38:04,390 --> 01:38:06,212
Tidurmu nyenyak?
1348
01:38:07,486 --> 01:38:09,644
Apa yang terjadi?
1349
01:38:10,681 --> 01:38:12,479
Kita tak apa-apa.
1350
01:38:16,488 --> 01:38:18,512
Kita akan baik saja.
1351
01:38:28,009 --> 01:38:29,667
Dalam berita lokal..
1352
01:38:29,667 --> 01:38:32,568
Petugas kepolisian menanggapi
laporan baku tembak...
1353
01:38:32,568 --> 01:38:34,753
...di kota Vernon yang berujung
penemuan mengerikan...
1354
01:38:34,753 --> 01:38:36,293
...di perusahaan
transportasi medis...
1355
01:38:36,293 --> 01:38:38,534
...dengan tiga korban jiwa
yang sudah dikonfirmasi sejauh ini.
1356
01:38:38,600 --> 01:38:40,628
Dua korban dilaporkan
adalah agen ICE.
1357
01:38:40,666 --> 01:38:43,347
Tapi identitas mereka
belum disebutkan.
1358
01:38:43,575 --> 01:38:45,535
Polisi belum memberikan
pernyataan...
1359
01:38:45,535 --> 01:38:47,772
...bahwa penembakan itu berkaitan
dengan tabrak lari mematikan...
1360
01:38:47,772 --> 01:38:51,840
...yang menimpa agen ICE yang
terjadi kurang 1 mil dari TKP.
1361
01:38:51,912 --> 01:38:53,972
Sekian berita pukul 07:00.
1362
01:39:29,317 --> 01:39:32,558
Pencatatan Turbo,
11 Mei, pkl. 23:45.
1363
01:39:32,609 --> 01:39:35,299
Astaga, aku mendapati
anak baru, Reuben...
1364
01:39:35,299 --> 01:39:38,949
...melakukan masturbasi di ruang
istirahat. Membuat canggung.
1365
01:39:38,949 --> 01:39:40,929
Aku tidak memecatnya,
hanya memintanya memakai toilet.
1366
01:39:40,929 --> 01:39:43,800
Tapi aku penasaran, apa tak ada
yang pernah bicara dengannya?
1367
01:39:43,824 --> 01:39:46,138
Pengingat, periksa beberapa blog
mengenai pengasuhan.
1368
01:39:46,138 --> 01:39:48,959
Dan masturbasi di tempat kerja.
Dean keluar.
1369
01:40:12,400 --> 01:40:15,477
Pencatatan Turbo,
8 Juli, pkl. 01:30.
1370
01:40:15,477 --> 01:40:19,214
Ini hari keempat
sikap diam El Erico.
1371
01:40:19,243 --> 01:40:22,972
Kurasa ini berkaitan dengan
acara barbekyu tanggal 4 Juli...
1372
01:40:22,997 --> 01:40:27,666
...dimana aku katakan sesuatu
yang cabul kepada istrinya.
1373
01:40:27,666 --> 01:40:31,487
Dengar, aku mencampur sedikit
bourbon, bir dan kokain hari itu.
1374
01:40:31,487 --> 01:40:33,748
Aku tidak akan merayakannya?
Aku orang Amerika.
1375
01:40:33,815 --> 01:40:37,382
Wanita itu menunjukkan bokong
merah, putih dan birunya di mukaku.
1376
01:40:37,382 --> 01:40:40,050
Kurasa aku akan meminta maaf.
Dean keluar.
1377
01:41:09,767 --> 01:41:12,886
Pencatatan Turbo,
9 Juli, pkl. 1:45.
1378
01:41:12,913 --> 01:41:17,042
Kami tak sengaja menabrak kucing
saat menanggapi panggilan malam ini.
1379
01:41:17,042 --> 01:41:18,852
Dengar, aku tak membenci kucing.
1380
01:41:18,852 --> 01:41:20,030
Kurasa mereka binatang yang baik.
1381
01:41:20,030 --> 01:41:22,718
Tapi karena sebab tertentu,
aku tak merasakan apapun.
1382
01:41:22,728 --> 01:41:24,569
Pengingat, periksa WebMD...
1383
01:41:24,569 --> 01:41:26,830
...dan lihat apakah itu
artinya aku orang jahat.
100113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.