Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,640
♪ I'm a diva señorita
I'm a Jupiter rocket ♪
2
00:00:08,720 --> 00:00:12,200
♪ But I need a little money
So I'm making a start ♪
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,880
♪ So when you're dancing with me, Daddy
I'll be picking your pocket ♪
4
00:00:15,960 --> 00:00:19,480
♪ I got your map, I got your number
Got my hand on your heart ♪
5
00:00:19,560 --> 00:00:23,320
♪ I'm a billion dollar baby
Got the keys to the city ♪
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
♪ And I'm pretty ♪
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,880
♪ I'm a billion dollar baby
Got the keys to the city ♪
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
♪ And I'm pretty ♪
9
00:00:34,360 --> 00:00:35,640
♪ And I'm pretty ♪
10
00:00:44,720 --> 00:00:46,480
[inhales, exhales sharply]
11
00:00:53,280 --> 00:00:56,040
[phone buzzing]
12
00:00:56,800 --> 00:00:58,200
-[sighs]
-[buzzing continues]
13
00:01:00,080 --> 00:01:01,960
[whimpers, sniffs]
14
00:01:02,040 --> 00:01:03,080
[exhales sharply]
15
00:01:04,879 --> 00:01:06,040
Hello?
16
00:01:06,120 --> 00:01:09,480
-Where were you?
-[Sam] Um-- Look, I had an issue
17
00:01:09,560 --> 00:01:11,680
with one of the trading accounts, and--
18
00:01:11,760 --> 00:01:14,040
Well, I couldn't go short
on the pharmaceutical company.
19
00:01:14,120 --> 00:01:15,640
What?
20
00:01:15,720 --> 00:01:18,160
-Why not?
-Well, it was, um, technical,
21
00:01:18,240 --> 00:01:20,720
but basically,
it was just too risky to proceed.
22
00:01:20,800 --> 00:01:22,160
[Swanny] So where's the money?
23
00:01:22,240 --> 00:01:24,560
I have the money, but I was thinking--
24
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
Look, maybe if I hold on to it,
25
00:01:26,080 --> 00:01:28,920
then I'll have it in place
for our next investment?
26
00:01:29,000 --> 00:01:31,120
No, no. I borrowed that money
from my firm,
27
00:01:31,200 --> 00:01:33,520
and if it doesn't reappear,
my accounts will soon notice.
28
00:01:33,600 --> 00:01:35,040
I'll need it back today.
29
00:01:35,120 --> 00:01:36,560
Right.
30
00:01:36,640 --> 00:01:38,120
So where are you now?
31
00:01:38,200 --> 00:01:39,640
I'll come and meet you.
32
00:01:39,720 --> 00:01:42,520
I'm about to get on the Tube.
[stammers] I'll speak to you later.
33
00:01:48,880 --> 00:01:50,160
Hello, Dave?
34
00:01:51,000 --> 00:01:53,080
Yeah, look, it's me.
I-I need to speak to you.
35
00:01:55,680 --> 00:01:56,960
[doorbell rings]
36
00:02:00,560 --> 00:02:02,840
Hi. I'm Barsha, the landlady.
37
00:02:03,800 --> 00:02:05,880
-Is Sam in?
-No.
38
00:02:05,960 --> 00:02:07,840
No, she's-- She's, um--
39
00:02:08,639 --> 00:02:11,039
Well, actually, I'm not sure where she is.
[chuckles]
40
00:02:11,120 --> 00:02:12,520
I-I'm Glynn.
41
00:02:12,600 --> 00:02:14,440
I'm just a friend.
42
00:02:16,040 --> 00:02:17,240
Right.
43
00:02:17,320 --> 00:02:19,840
Um, I need to come in
and do a general assessment of the house
44
00:02:19,920 --> 00:02:21,680
before she signs a new tenancy agreement.
45
00:02:21,760 --> 00:02:23,600
Sam won't mind if I give it a once-over.
46
00:02:23,680 --> 00:02:25,520
Oh, uh, really?
47
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
You don't think she'll mind about that?
48
00:02:27,800 --> 00:02:29,560
Well, I'm here now, so--
49
00:02:30,280 --> 00:02:31,960
Yeah, of course. [chuckles]
50
00:02:32,040 --> 00:02:35,240
-Um. Come in. [clears throat]
-[Barsha] Thanks.
51
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
I'm not giving it back.
52
00:02:37,120 --> 00:02:39,280
I'm not asking ya. I'm telling ya.
I need that money.
53
00:02:39,360 --> 00:02:42,160
-Don't care. I'm not giving it ya.
-But it's my money, you've stolen it.
54
00:02:42,240 --> 00:02:45,560
Yeah, and I'm gonna pay off all
the credit card debt that you got us in.
55
00:02:45,640 --> 00:02:47,040
You don't decide what I do with it.
56
00:02:47,120 --> 00:02:49,200
When you put it in our daughter's
bank account, I do.
57
00:02:49,280 --> 00:02:50,560
No, you don't, Dave.
58
00:02:50,640 --> 00:02:53,080
You lost any say you had in my life
when you shagged this one.
59
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
[Beth] Hiya.
60
00:02:55,400 --> 00:02:56,560
[Dave] Hey.
61
00:02:56,640 --> 00:03:00,080
My appointment got cancelled, so
I got some paint for the cupboards.
62
00:03:00,160 --> 00:03:01,160
Great, um--
63
00:03:01,240 --> 00:03:03,960
Yeah, no, I can see
you're in the middle of something.
64
00:03:05,800 --> 00:03:07,360
I'm not giving you that money, Sam.
65
00:03:07,880 --> 00:03:10,920
I'm gonna do the right thing,
and I'll put the rest aside for the girls.
66
00:03:11,000 --> 00:03:12,760
We need to think about Alice going to uni.
67
00:03:12,840 --> 00:03:14,040
Look. [sighs]
68
00:03:14,120 --> 00:03:16,440
Nobody wants Alice to go to uni
more than me.
69
00:03:16,520 --> 00:03:18,880
But it's years away,
I've got plenty of time to save up.
70
00:03:18,960 --> 00:03:22,960
Save up? You scarcely get by as it is.
And the rest, you gamble.
71
00:03:23,040 --> 00:03:24,920
-Yeah, well, things are gonna change.
-[groans]
72
00:03:25,000 --> 00:03:26,080
I'm gonna cha--
73
00:03:26,160 --> 00:03:28,600
Please, I just need that money back, Dave.
74
00:03:28,680 --> 00:03:30,040
-Please.
-No.
75
00:03:30,120 --> 00:03:31,680
[scoffs]
76
00:03:31,760 --> 00:03:34,720
All right, look. I didn't win it gambling.
77
00:03:36,000 --> 00:03:38,640
Someone gave me it to look after,
and now they need it back.
78
00:03:40,080 --> 00:03:42,560
Someone gave you £50,000 to look after?
79
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
Yes.
80
00:03:43,840 --> 00:03:44,880
Why?
81
00:03:46,720 --> 00:03:48,000
It's not true, is it?
82
00:03:48,080 --> 00:03:49,880
It's just one lie
after another with you, Sam.
83
00:03:49,960 --> 00:03:51,760
And you expect me
to trust you with our girls?
84
00:03:51,840 --> 00:03:54,480
How can I? I don't even know
who you really are any more.
85
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
What?
86
00:03:55,640 --> 00:03:58,400
Yes, you do. What are you talking about?
Nobody knows me better than you.
87
00:03:59,040 --> 00:04:00,280
I wish that was true.
88
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
It is.
89
00:04:02,040 --> 00:04:03,480
Once, maybe.
90
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Not any more.
91
00:04:30,440 --> 00:04:32,000
Oh, um, I-I--
92
00:04:32,080 --> 00:04:33,360
I wouldn't go in there.
93
00:04:37,760 --> 00:04:38,840
[Barsha gasps]
94
00:04:40,680 --> 00:04:41,960
What on Earth?
95
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
[Sam sighs] What's going on?
96
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
[Barsha] Sam,
97
00:05:00,320 --> 00:05:04,280
your agreement explicitly states that
anyone found subletting will be evicted.
98
00:05:04,360 --> 00:05:05,440
[breathes shakily]
99
00:05:05,520 --> 00:05:08,040
-How do you explain this?
-[Sam sighs]
100
00:05:08,120 --> 00:05:10,240
I know it's against the rules,
but I just needed the money.
101
00:05:10,320 --> 00:05:12,800
Yeah, so do I. The deposit
that you still haven't given me.
102
00:05:12,880 --> 00:05:15,160
No, but I will get it to you, I just--
103
00:05:15,240 --> 00:05:16,760
But Sam, I gave you money for that.
104
00:05:16,840 --> 00:05:18,760
I don't have that now,
but I will get it to you.
105
00:05:18,840 --> 00:05:20,040
-I promise--
-[Barsha] Look.
106
00:05:20,120 --> 00:05:23,280
I know you're struggling, but I need
to be able to trust my tenants.
107
00:05:23,360 --> 00:05:26,400
-Oh, yeah, and you can.
-[Barsha] No, I'm not sure I can, Sam.
108
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
Look, it was a terrible mistake. Please.
109
00:05:29,880 --> 00:05:32,680
I'm sorry. I'm going to have
to ask you to leave.
110
00:05:32,760 --> 00:05:33,720
What?
111
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
-We're gonna have to leave?
-No. No, sweetheart, we're not.
112
00:05:39,080 --> 00:05:42,440
Um, me and Barsha will come to
some sort of arrangement, can't we?
113
00:05:42,520 --> 00:05:44,960
I cannot have tenants
going behind my back.
114
00:05:45,040 --> 00:05:47,560
-I-I can move out, if it's a problem.
-Anything, please.
115
00:05:47,640 --> 00:05:49,560
Just-- Just don't kick us out.
116
00:05:49,640 --> 00:05:51,800
I'm sorry. That's the end of it.
117
00:05:51,880 --> 00:05:54,200
I'll give you a couple of days
to make new arrangements.
118
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
[Sam exhales sharply]
119
00:06:00,160 --> 00:06:02,200
[Alice] Uh, what are we gonna do?
120
00:06:02,280 --> 00:06:03,480
Do I need to call Dad?
121
00:06:03,560 --> 00:06:05,440
No. No, you don't.
122
00:06:05,520 --> 00:06:08,000
I can fix this, I'll sort something, okay?
123
00:06:08,080 --> 00:06:09,520
Everything's gonna be fine.
124
00:06:13,600 --> 00:06:15,720
-We've got a problem.
-[Blake] I know.
125
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
-Has Frances spoken to you?
-No, what about?
126
00:06:18,280 --> 00:06:21,960
My burner phone. I didn't get a chance to
pick it up before I left. Now it's gone.
127
00:06:22,040 --> 00:06:23,960
Isn't that what you wanted
to see me about?
128
00:06:24,040 --> 00:06:26,120
No. Shit.
129
00:06:26,200 --> 00:06:27,760
Then what?
130
00:06:27,840 --> 00:06:29,760
Your friend Nancy,
she's got 50 grand of my money.
131
00:06:29,840 --> 00:06:32,480
-I don't know where she is.
-Nancy? I don't know anyone called Nancy.
132
00:06:34,560 --> 00:06:36,120
You never worked
with someone called Nancy?
133
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
[Blake scoffs]
134
00:06:37,280 --> 00:06:39,760
She's not one of your helpers?
With the investments?
135
00:06:39,840 --> 00:06:42,000
Swanny, I don't know
what you're talking about.
136
00:06:42,080 --> 00:06:43,640
Okay? Now what is going on?
137
00:06:47,560 --> 00:06:49,360
Hi, Barsha. Look, it's Sam again.
138
00:06:49,440 --> 00:06:51,400
Um, please, uh--
139
00:06:51,480 --> 00:06:53,360
Please-- Please, call me back. Uh--
140
00:06:53,440 --> 00:06:55,800
I'm just hoping we can sort something out.
141
00:06:55,880 --> 00:06:57,960
Um, okay, thanks, bye.
142
00:06:58,040 --> 00:06:59,040
Hey, Glynn.
143
00:06:59,120 --> 00:07:01,960
Look, I'm so sorry about everything.
I'm trying to sort it all out now.
144
00:07:02,040 --> 00:07:03,920
Yeah, that's, um--
145
00:07:05,280 --> 00:07:07,160
What happened to my money, Sam?
146
00:07:07,240 --> 00:07:09,280
Uh, I just had to pay off a debt.
147
00:07:09,360 --> 00:07:11,800
Look, please,
I don't need this right now, okay?
148
00:07:11,880 --> 00:07:14,640
-Well, not really. You lied to me.
-[Sam] Yeah, well--
149
00:07:15,360 --> 00:07:18,920
It was just a white lie until I got paid,
then there wouldn't have been a problem.
150
00:07:19,000 --> 00:07:20,200
[Glynn] Lying is the problem.
151
00:07:20,280 --> 00:07:23,200
People don't like it, they get annoyed,
and you know, I just--
152
00:07:23,280 --> 00:07:26,000
[scoffs] I don't think you're setting
a very good example to the girls,
153
00:07:26,080 --> 00:07:27,520
lying all the time.
154
00:07:28,080 --> 00:07:30,440
How dare you tell me
how to raise my girls?
155
00:07:30,520 --> 00:07:34,440
I'm not, but you know, kids Lily's age
can pick up on their parents' bad habits--
156
00:07:34,520 --> 00:07:36,080
Right, stop right there.
157
00:07:37,120 --> 00:07:38,640
I think it's best you leave.
158
00:07:40,120 --> 00:07:41,680
Well-- [sighs]
159
00:07:41,760 --> 00:07:42,960
We're all leaving.
160
00:07:43,760 --> 00:07:44,880
Because of you.
161
00:07:48,320 --> 00:07:49,360
[scoffs]
162
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
[sighs]
163
00:07:54,080 --> 00:07:55,560
You haven't met this woman?
164
00:07:55,640 --> 00:07:57,960
She's incredibly convincing.
She knew everything.
165
00:07:58,040 --> 00:07:59,760
Well, she's the one who's got my phone.
166
00:07:59,840 --> 00:08:02,320
I mean, that's the only
logical explanation.
167
00:08:02,400 --> 00:08:05,240
We need to get it back, right?
That thing could bury us all.
168
00:08:05,320 --> 00:08:06,920
[scoffs] You're not joking.
169
00:08:07,000 --> 00:08:10,280
Hey. I've got a wife and daughter
to think about.
170
00:08:10,360 --> 00:08:12,640
I don't care what happens to that woman.
171
00:08:12,720 --> 00:08:14,040
I'm not going to jail.
172
00:08:14,720 --> 00:08:17,240
Right? So she needs
to bring us the money and the phone,
173
00:08:17,320 --> 00:08:20,160
or we're going to have
to get Graham involved.
174
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
He's going to deal with things his way.
175
00:08:28,040 --> 00:08:30,080
-[sighs]
-[phone buzzes]
176
00:08:32,480 --> 00:08:33,559
[clears throat]
177
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Hello?
178
00:08:35,840 --> 00:08:37,240
Oh, hey. [chuckles]
179
00:08:37,320 --> 00:08:38,640
Are you okay?
180
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
Um, yeah.
I'm sorry I didn't meet up earlier.
181
00:08:41,080 --> 00:08:43,039
-I just, um--
-No, that's okay. Don't worry about it.
182
00:08:43,120 --> 00:08:45,840
Listen, don't worry about the money.
I managed to move some things around,
183
00:08:45,920 --> 00:08:47,040
so we're all good.
184
00:08:47,120 --> 00:08:49,040
-[stammers] What?
-[Swanny] Yeah.
185
00:08:49,120 --> 00:08:51,720
A little bit of creative accounting
was all that was needed.
186
00:08:51,800 --> 00:08:54,920
And, uh, I want you to keep hold of that,
for our next investment.
187
00:08:55,000 --> 00:08:57,080
-Our next investment?
-[Swanny] Yeah. Of course.
188
00:08:57,160 --> 00:08:58,880
In fact, that was the reason for my call.
189
00:08:58,960 --> 00:09:01,640
I was wondering if you could swing by
the house tomorrow and we can, uh--
190
00:09:01,720 --> 00:09:03,240
Talk a few things through?
191
00:09:03,320 --> 00:09:06,200
-If you're still keen, that is.
-Oh, uh, tomorrow? Um--
192
00:09:06,280 --> 00:09:08,440
-[breathes shakily]
-[Swanny] What do you say?
193
00:09:10,360 --> 00:09:11,480
Are you in?
194
00:09:13,720 --> 00:09:15,000
Yeah, I'm in.
195
00:09:15,800 --> 00:09:17,320
-I'll see you tomorrow.
-[Swanny] Great.
196
00:09:32,640 --> 00:09:33,800
Hey. You okay?
197
00:09:33,880 --> 00:09:35,440
Hi. Yeah, great.
198
00:09:35,520 --> 00:09:37,560
-Come on in.
-[chuckles]
199
00:09:43,440 --> 00:09:45,080
-Here.
-Thank you.
200
00:09:48,320 --> 00:09:51,000
Uh, listen, I'm really sorry
about yesterday.
201
00:09:51,080 --> 00:09:52,920
Everything that happened
with the account--
202
00:09:53,000 --> 00:09:54,960
Don't worry about it. These things happen.
203
00:09:55,040 --> 00:09:56,760
I'm just making a coffee. Do you want one?
204
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
-Yeah, please.
-[Swanny] Come on through.
205
00:09:59,320 --> 00:10:01,840
So, um, you have something new
in the pipeline?
206
00:10:01,920 --> 00:10:04,680
[Swanny] It's a few weeks away, yeah.
So we've got time.
207
00:10:05,320 --> 00:10:06,560
Okay, that's good.
208
00:10:07,400 --> 00:10:08,560
You okay?
209
00:10:09,440 --> 00:10:11,440
Just-- You seem a bit--
210
00:10:11,520 --> 00:10:16,400
Yesterday was such a nightmare.
I'm just so glad that it's not a problem.
211
00:10:17,720 --> 00:10:20,320
Do you mind if
I use your bathroom quickly, please?
212
00:10:20,400 --> 00:10:24,400
Yeah, of course.
It's, uh, upstairs and then on the right.
213
00:10:24,480 --> 00:10:25,800
Thanks.
214
00:10:44,400 --> 00:10:48,400
[phone ringing]
215
00:10:49,040 --> 00:10:51,600
Blake, how many times
have I got to tell you about this?
216
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
I know. But I've spoken to Swanny.
217
00:10:54,160 --> 00:10:56,160
I think we know who's got our phone.
218
00:10:56,720 --> 00:10:58,480
We're meeting her right now.
219
00:10:58,560 --> 00:11:00,120
[phone ringing]
220
00:11:02,680 --> 00:11:05,400
-[Sam] Yeah, what do you want?
-They know you're not Nancy.
221
00:11:05,480 --> 00:11:06,880
What?
222
00:11:06,960 --> 00:11:10,280
They want the phone and the money.
Blake is on his way there right now.
223
00:11:10,360 --> 00:11:12,200
Don't you dare tell them
anything about me.
224
00:11:12,280 --> 00:11:13,520
[sighs]
225
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Oh, my God.
226
00:11:37,440 --> 00:11:38,760
Nancy?
227
00:11:56,840 --> 00:11:57,920
Nancy?
228
00:12:02,120 --> 00:12:03,800
[panting]
229
00:12:05,800 --> 00:12:06,880
Nancy?
230
00:12:10,360 --> 00:12:11,600
Nancy!
231
00:12:16,480 --> 00:12:18,800
-Hey!
-[pants]
232
00:12:18,880 --> 00:12:20,280
Hey, wait there!
233
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
[gasps]
234
00:12:54,040 --> 00:12:55,520
[Alice] Don't forget
your chocolate spread.
235
00:12:55,600 --> 00:12:57,200
-[Glynn chuckles]
-[Lily] Mum?
236
00:12:57,960 --> 00:12:59,880
Mum. Glynn's going now.
237
00:12:59,960 --> 00:13:01,800
-Oh, okay.
-[Alice] Have you got everything?
238
00:13:01,880 --> 00:13:04,880
Yeah, my car's all packed up now
so I should probably head off.
239
00:13:05,560 --> 00:13:06,920
It's gonna be weird without you.
240
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
You're going to come back, right?
241
00:13:08,880 --> 00:13:12,280
Yeah, I can come and visit.
If that's okay with your mum.
242
00:13:12,360 --> 00:13:14,000
Yeah, yeah, of course.
243
00:13:14,080 --> 00:13:17,960
Thanks, you've been amazing. I'll, um--
I'll be in touch about the money.
244
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
[sighs]
245
00:13:20,120 --> 00:13:21,760
Yeah, okay.
246
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
Oh, by the way,
you should probably check upstairs.
247
00:13:25,040 --> 00:13:26,360
There's a stain on the carpet.
248
00:13:26,440 --> 00:13:28,320
I had a bit of an incident
with some WD-40.
249
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
Um, and it's just kind of--
250
00:13:30,840 --> 00:13:32,080
It's kind of spilt.
251
00:13:33,920 --> 00:13:35,480
Well, anyway.
252
00:13:35,560 --> 00:13:36,600
See you, girls.
253
00:13:36,680 --> 00:13:38,360
[Alice] Bye, Glynn.
254
00:13:41,400 --> 00:13:44,560
Mum, did you get a chance
to speak to Barsha again?
255
00:13:44,640 --> 00:13:48,160
Uh, no, not yet. She's been--
She's been ignoring my calls.
256
00:13:49,040 --> 00:13:50,120
Well, should I--
257
00:13:50,880 --> 00:13:53,360
-Do you want me to call Dad now, or--
-No, um--
258
00:13:53,920 --> 00:13:57,280
I'm sure I'll speak to her at some point,
but I was thinking maybe in the meantime,
259
00:13:57,360 --> 00:13:59,640
we could go and live with Jess
for a little while?
260
00:14:00,320 --> 00:14:03,120
What, the three of us?
In Jess' little flat?
261
00:14:03,920 --> 00:14:05,400
What about all our stuff?
262
00:14:06,680 --> 00:14:09,560
I don't know, maybe we can make it work?
263
00:14:10,680 --> 00:14:13,200
Mum, I don't think there's enough space
for us there.
264
00:14:16,160 --> 00:14:18,520
I think it might be time
for us to ring Dad.
265
00:14:18,600 --> 00:14:20,040
Let him know what's happened.
266
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
Yeah.
267
00:14:37,520 --> 00:14:39,320
-Hey, Dad.
-[Dave] Hey.
268
00:14:39,400 --> 00:14:40,480
Uh, there's a--
269
00:14:41,280 --> 00:14:44,360
Well-- There's a problem at Mum's house.
270
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
[Dave] What?
271
00:14:46,320 --> 00:14:47,680
[Alice] We have to move out.
272
00:14:47,760 --> 00:14:50,160
[Dave speaks indistinctly]
273
00:15:16,280 --> 00:15:19,800
-You happy now? Got what you wanted?
-I never wanted this.
274
00:15:19,880 --> 00:15:21,680
For you or the girls.
275
00:15:21,760 --> 00:15:23,160
This is the family home.
276
00:15:25,440 --> 00:15:27,520
So Alice says you're gonna go
and stay with Jess for a bit.
277
00:15:27,600 --> 00:15:28,840
Mm-hmm.
278
00:15:30,920 --> 00:15:32,400
Here, take this.
279
00:15:32,480 --> 00:15:34,640
-No, I really don't want that.
-Don't be stupid. Take it.
280
00:15:40,040 --> 00:15:41,960
Just don't gamble with it.
281
00:15:45,360 --> 00:15:48,800
Hey. Come here.
You all packed up and ready?
282
00:15:48,880 --> 00:15:50,640
-[Alice] Yeah.
-Aw.
283
00:15:52,520 --> 00:15:54,000
Come on. None of this.
284
00:15:54,080 --> 00:15:56,680
You're gonna have a great time
at your dad's, all right?
285
00:15:56,760 --> 00:15:58,800
You call me when you're settled in, okay?
286
00:15:58,880 --> 00:16:00,520
Mm-hmm. Yeah.
287
00:16:00,600 --> 00:16:01,920
Goodbye, house.
288
00:16:03,920 --> 00:16:05,080
[Alice] Come on, Lils.
289
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Give me a call later,
let me know you're all right.
290
00:16:18,560 --> 00:16:19,640
Mm-hmm.
291
00:16:29,400 --> 00:16:30,760
[whimpers]
292
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
[whimpers]
293
00:17:03,840 --> 00:17:04,839
Um.
294
00:17:06,200 --> 00:17:08,319
Fifty scratch cards, please.
295
00:17:13,160 --> 00:17:14,560
So, who is she, then?
296
00:17:15,119 --> 00:17:17,599
-We've got no idea.
-But she must be from the office, though.
297
00:17:17,680 --> 00:17:19,119
How else would she have got my phone?
298
00:17:19,200 --> 00:17:21,880
Well, I don't know. He's the one
who's been doing business with her.
299
00:17:21,960 --> 00:17:25,160
Do you think she's FCA,
working undercover or something,
300
00:17:25,240 --> 00:17:27,760
-can you find that out?
-Of course not, who would I ask?
301
00:17:27,839 --> 00:17:30,160
You said you shared a cab
home with her the other week.
302
00:17:30,240 --> 00:17:32,400
-Yeah.
-[Swanny] So you know where she lives?
303
00:17:32,480 --> 00:17:33,640
No, I got out first.
304
00:17:33,720 --> 00:17:35,840
-You've got her number, though?
-Yeah.
305
00:17:35,920 --> 00:17:37,280
[Swanny] Yeah. Call her.
306
00:17:37,360 --> 00:17:38,520
Leave a message.
307
00:17:39,160 --> 00:17:41,360
Tell her we're coming for the phone
and the money.
308
00:17:41,440 --> 00:17:42,840
She can't hide forever.
309
00:17:48,360 --> 00:17:49,560
[sighs]
310
00:17:55,480 --> 00:17:58,640
[phone buzzes]
311
00:18:01,960 --> 00:18:03,200
Hello?
312
00:18:03,280 --> 00:18:05,840
[Frances] Give them what they want, Sam.
313
00:18:06,360 --> 00:18:09,080
You can't run away
from these kind of people.
314
00:18:09,160 --> 00:18:10,440
I can if they don't find me.
315
00:18:10,520 --> 00:18:13,440
[Frances] You know I can tell them
where you live and who you really are.
316
00:18:13,520 --> 00:18:15,200
[Sam] I don't live there anymore.
317
00:18:15,280 --> 00:18:18,120
And I'll tell them that you and me
have been in this together from day one.
318
00:18:18,200 --> 00:18:19,840
You've known about me
from the very beginning.
319
00:18:19,920 --> 00:18:21,840
-[Frances] They won't believe you.
-What, really?
320
00:18:21,920 --> 00:18:24,960
[laughs] A cleaner working right under
your nose and you never noticed,
321
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
-I don't think so.
-So this is how you wanna live?
322
00:18:27,200 --> 00:18:30,440
Constantly worrying about
who's following you and the kids.
323
00:18:30,520 --> 00:18:31,960
Or who's round the next corner.
324
00:18:32,040 --> 00:18:33,160
[Sam] We'll be fine.
325
00:18:50,920 --> 00:18:52,240
[Warren] Hello, Alice.
326
00:18:52,880 --> 00:18:54,480
Uh, we met at that meeting.
327
00:18:55,080 --> 00:18:57,600
-Oh.
-Yeah, I've been looking for your mum.
328
00:18:58,240 --> 00:18:59,320
Right.
329
00:18:59,400 --> 00:19:00,960
H-how do you know my mum again?
330
00:19:01,040 --> 00:19:05,040
Oh, pretty sure it was at
a roulette table where we first met.
331
00:19:05,120 --> 00:19:08,480
Bailed her out of trouble over the years,
she's done the same for me now and then.
332
00:19:08,560 --> 00:19:11,000
It's why it was nice seeing her
at a group.
333
00:19:11,080 --> 00:19:12,240
Be great if she came back.
334
00:19:12,880 --> 00:19:15,040
Yeah. I think so too.
335
00:19:15,120 --> 00:19:17,440
So I wanted to chat to her
face-to-face, you know?
336
00:19:17,520 --> 00:19:18,920
Encourage her to come along.
337
00:19:26,320 --> 00:19:28,640
-Are the girls all right?
-Uh, Yeah. Oh, thanks.
338
00:19:28,720 --> 00:19:32,760
Um, well, I mean, they didn't wanna leave,
but-- But they'll be okay.
339
00:19:32,840 --> 00:19:34,960
You're gonna be all right.
Stay here as long as you need.
340
00:19:35,040 --> 00:19:38,360
Thanks, babe. I'll only be here
a few days, you know, and then--
341
00:19:38,440 --> 00:19:40,560
Well, I'll find my own place in no time.
342
00:19:40,640 --> 00:19:42,040
Yeah, it'll be fun.
343
00:19:42,960 --> 00:19:45,120
-Oh, hey, look at you.
-Oh. [chuckles]
344
00:19:45,200 --> 00:19:49,000
-Proper little businesswoman now.
-Yeah, my business plan for the van.
345
00:19:49,080 --> 00:19:51,640
But you know, don't look too closely
at the sums.
346
00:19:51,720 --> 00:19:54,200
On second thoughts, you should
definitely give it the once-over.
347
00:19:54,280 --> 00:19:55,960
Yeah, actually, now I think of it,
348
00:19:56,040 --> 00:19:58,080
I don't think that pie chart
adds up to 100.
349
00:19:59,400 --> 00:20:02,040
I'm joking. [chuckles] It does. I think.
350
00:20:02,120 --> 00:20:03,920
Although maths
was never your strong point.
351
00:20:04,000 --> 00:20:05,800
Hey, babe. Whose phone is this?
352
00:20:06,880 --> 00:20:08,360
I found it in your bedside drawer.
353
00:20:08,440 --> 00:20:10,080
Oh. Yeah, it's mine.
354
00:20:11,600 --> 00:20:13,200
What do you need a second phone for?
355
00:20:13,280 --> 00:20:15,960
-To do all my drug deals with.
-[chuckles]
356
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
Whatever. What you here for, anyway?
357
00:20:17,600 --> 00:20:19,440
Sam's gonna be staying with us
for a little while.
358
00:20:19,520 --> 00:20:21,400
[scoffs] Since when was this decided?
359
00:20:21,480 --> 00:20:22,600
Since I decided it.
360
00:20:23,680 --> 00:20:25,360
Now piss off, we're talking.
361
00:20:28,960 --> 00:20:30,360
Whose phone is that really?
362
00:20:31,160 --> 00:20:32,440
It's just something Glynn gave me.
363
00:20:32,520 --> 00:20:35,200
Said I could use it
to spy on my boyfriend again if I need to.
364
00:20:35,280 --> 00:20:36,800
Oh, right, Glynn.
365
00:20:36,880 --> 00:20:38,400
[sighs] Hmm.
366
00:20:38,480 --> 00:20:40,240
Still haven't spoken to him yet?
367
00:20:41,560 --> 00:20:44,840
Everything's gonna be fine, okay?
I promise.
368
00:21:04,240 --> 00:21:05,720
[Lily] Mum, watch.
369
00:21:05,800 --> 00:21:07,160
Yeah, that's good, sweetheart.
370
00:21:08,080 --> 00:21:09,120
[Sam chuckles]
371
00:21:09,200 --> 00:21:12,560
Mum, I don't know if Dad's told you this,
but he said he's moved some money around
372
00:21:12,640 --> 00:21:15,400
and he's worked out a way
I can go to uni now if I want to.
373
00:21:15,480 --> 00:21:16,640
You know, if I get my grades.
374
00:21:16,720 --> 00:21:20,000
Yeah, well, I didn't wanna spoil
the surprise in case you didn't know,
375
00:21:20,080 --> 00:21:22,720
-but it's great, isn't it?
-Yeah, I can't believe it.
376
00:21:24,080 --> 00:21:25,560
That man was looking for you.
377
00:21:27,040 --> 00:21:29,440
-What man?
-Your friend we saw at the meeting.
378
00:21:29,520 --> 00:21:31,520
He wanted to talk to you about gambling.
379
00:21:32,200 --> 00:21:34,280
You didn't tell him where I was, did you?
380
00:21:34,360 --> 00:21:37,240
Well, kind of. I said you were
staying at your friend Jess'.
381
00:21:37,320 --> 00:21:39,200
If he comes by again, just let me know.
382
00:21:40,000 --> 00:21:42,680
And please be careful, won't you?
383
00:21:43,280 --> 00:21:44,400
Yeah.
384
00:21:48,960 --> 00:21:50,800
[Jess] I know it's the end of an era,
385
00:21:50,880 --> 00:21:53,560
but we'll have the van
up and running in no time.
386
00:21:53,640 --> 00:21:56,360
So don't worry, okay?
Everything's gonna be fine.
387
00:21:58,480 --> 00:21:59,960
Look.
388
00:22:00,040 --> 00:22:03,560
I know you've got your heart
set on this van, but, um--
389
00:22:04,240 --> 00:22:06,120
I'm not sure I'm gonna be able to do it.
390
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
What? Why not?
391
00:22:08,760 --> 00:22:11,920
I was talking to the owner
about who's taking over the lease--
392
00:22:12,000 --> 00:22:13,360
And?
393
00:22:14,200 --> 00:22:15,400
They've offered me a job.
394
00:22:15,480 --> 00:22:16,560
What?
395
00:22:16,640 --> 00:22:17,640
No.
396
00:22:17,720 --> 00:22:21,080
No, no, no. We're gonna do
our own thing, our own business.
397
00:22:21,160 --> 00:22:24,680
I just feel starting over again now
is just too much for me.
398
00:22:24,760 --> 00:22:26,520
I know you're scared
in case it all goes wrong,
399
00:22:26,600 --> 00:22:29,440
-but I really believe in this, Mum.
-I know, love. But--
400
00:22:30,520 --> 00:22:32,240
I just can't do it.
401
00:22:35,920 --> 00:22:37,160
I can't.
402
00:22:38,920 --> 00:22:40,320
Love.
403
00:22:42,320 --> 00:22:45,440
[Jess] I want you out, okay? Just get out!
Just get out!
404
00:22:45,520 --> 00:22:47,160
Just get out!
405
00:22:47,240 --> 00:22:50,720
[Chris] Look, I'm sorry, I don't need
to have the van, I just thought--
406
00:22:50,800 --> 00:22:52,920
Look, if you're not gonna use it,
you know?
407
00:22:53,000 --> 00:22:54,840
It's just an idea, babe!
Let's talk about this!
408
00:22:54,920 --> 00:22:58,040
[Jess] No, there's nothing to talk about!
And just stop using me!
409
00:22:58,120 --> 00:23:00,920
I'm the only one who stands for your shit!
Well, not any more, okay!
410
00:23:08,480 --> 00:23:09,640
[Chris] Cheers.
411
00:23:10,680 --> 00:23:12,640
No, this is it. We're done.
412
00:23:12,720 --> 00:23:14,880
I'm sick and tired of his shit,
I'm not taking it any more.
413
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
[Sam] Well, good.
414
00:23:16,040 --> 00:23:19,280
He was punching, babe.
Big time. [chuckles]
415
00:23:19,360 --> 00:23:21,520
So what's going on
now your van's not happening, eh?
416
00:23:21,600 --> 00:23:22,840
[Jess groans] I don't know.
417
00:23:22,920 --> 00:23:24,840
But I'm tired of taking orders
from bloody men.
418
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
We should be the ones in charge.
419
00:23:26,840 --> 00:23:28,280
You know what, maybe we should.
420
00:23:28,360 --> 00:23:30,040
I did have this idea.
421
00:23:30,120 --> 00:23:31,240
What is it?
422
00:23:31,320 --> 00:23:32,880
[exhales] Well, I was thinking.
423
00:23:33,600 --> 00:23:35,880
Maybe we could set up a cleaning company.
424
00:23:35,960 --> 00:23:38,640
Not to clean, but to, you know--
425
00:23:38,720 --> 00:23:40,480
Find out inside information?
426
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Yeah.
427
00:23:41,640 --> 00:23:44,760
We could clean law firms in the city,
and we'd be our own boss.
428
00:23:44,840 --> 00:23:48,000
So, no Viktor to hide from,
no one getting in our way.
429
00:23:48,080 --> 00:23:49,880
Yeah. And if I sold my van,
430
00:23:49,960 --> 00:23:52,080
that'd be enough
to get things off the ground, I reckon.
431
00:23:52,160 --> 00:23:54,680
Exactly. You know what, actually,
this could be huge.
432
00:23:54,760 --> 00:23:57,440
Yeah. We could get contracts all over.
433
00:23:57,520 --> 00:23:59,480
Think how many offices we could bug.
434
00:23:59,560 --> 00:24:00,800
Yeah, well, come on.
435
00:24:01,640 --> 00:24:03,400
[laughs] Yeah, let's do this.
436
00:24:03,480 --> 00:24:04,720
Yeah?
437
00:24:04,800 --> 00:24:06,360
-[Sam chuckles]
-[knocks on door]
438
00:24:08,120 --> 00:24:09,760
You don't mind getting that, do you, babe?
439
00:24:09,840 --> 00:24:12,360
And if it's Chris, tell him to piss off.
I don't wanna see him.
440
00:24:13,080 --> 00:24:14,400
Yeah, of course.
441
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
[Sam gasps]
442
00:24:28,400 --> 00:24:31,000
-[Warren] Hello, Sam. New digs?
-What do you want?
443
00:24:31,080 --> 00:24:33,440
Well, I haven't dropped by
for your hospitality.
444
00:24:33,520 --> 00:24:35,440
You still owe me
a considerable amount of money.
445
00:24:35,520 --> 00:24:38,040
Did you think moving house was gonna
make that problem disappear?
446
00:24:38,120 --> 00:24:40,520
No, of course not. I'm gonna pay you back.
447
00:24:40,600 --> 00:24:42,840
What's the matter, anyway?
Slow day at the races, was it?
448
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
-What?
-You, gambling.
449
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
[chuckles] I haven't got
a gambling problem, Sam.
450
00:24:49,240 --> 00:24:51,360
I just like going because
there's always someone there
451
00:24:51,440 --> 00:24:52,680
who needs a helping hand.
452
00:24:52,760 --> 00:24:56,760
Now, the interest on your loan goes
up every day, Sam. It's £14,000.
453
00:24:56,840 --> 00:24:58,640
So you need to get back on track,
454
00:24:58,720 --> 00:25:01,680
or I'm gonna have to pay Alice
another little visit.
455
00:25:01,760 --> 00:25:03,400
You leave my daughter alone.
456
00:25:14,280 --> 00:25:15,840
[phone ringing]
457
00:25:19,560 --> 00:25:20,720
-Hey.
-Hey.
458
00:25:20,800 --> 00:25:21,880
-[Dave] You okay?
-Yeah.
459
00:25:21,960 --> 00:25:23,760
I was just ringing to see
if the girls are okay.
460
00:25:24,400 --> 00:25:25,920
Yeah, of course they're okay.
461
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
[Sam] Yeah, yeah, of course. I just--
462
00:25:27,960 --> 00:25:30,520
I just wanna make sure
that they do as they're told
463
00:25:30,600 --> 00:25:32,000
and that they stay safe.
464
00:25:32,080 --> 00:25:35,160
[Dave] I've only been doing this
for 15 years, but yeah, okay.
465
00:25:35,240 --> 00:25:36,520
[Sam] I know, sorry. It's just--
466
00:25:37,440 --> 00:25:41,080
-Just look after them for me, won't you?
-[Dave] Okay. Yeah.
467
00:25:41,800 --> 00:25:43,760
Okay. I'll speak to you later.
468
00:25:43,840 --> 00:25:45,240
-[Dave] Bye.
-Bye.
469
00:25:47,560 --> 00:25:48,560
[sighs]
470
00:26:00,840 --> 00:26:02,080
Oh, Jess.
471
00:26:02,880 --> 00:26:04,320
What are you doing in here?
472
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
This isn't what it looks like.
473
00:26:08,040 --> 00:26:09,840
Okay. Well, maybe it is. Um--
474
00:26:10,760 --> 00:26:14,040
[sighs] None of my uni friends had
a spare room till after Christmas,
475
00:26:14,120 --> 00:26:16,480
so I just thought, you know--
476
00:26:17,680 --> 00:26:19,080
I hope you don't mind.
477
00:26:20,960 --> 00:26:23,120
[door opens]
478
00:26:23,200 --> 00:26:25,040
[Glynn] So your boyfriend
doesn't live here anymore?
479
00:26:25,120 --> 00:26:27,040
No, he's moved out.
480
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
Come on in.
481
00:26:29,880 --> 00:26:32,600
Um, Glynn's gonna be
staying with us for a little while.
482
00:26:33,800 --> 00:26:35,120
[Sam] Um.
483
00:26:35,880 --> 00:26:36,960
Glynn, look.
484
00:26:37,040 --> 00:26:40,800
I just wanted to say that
I'm really sorry about everything.
485
00:26:41,520 --> 00:26:43,920
Well, you stole that money from me, so--
486
00:26:44,000 --> 00:26:45,400
I didn't steal it, I borrowed--
487
00:26:46,000 --> 00:26:49,400
No, you're right. I lied.
I'll get you it back, okay?
488
00:26:49,480 --> 00:26:51,360
Is there any way we can move past this?
489
00:26:52,040 --> 00:26:53,120
Please.
490
00:26:55,560 --> 00:26:57,560
So Jess said that you're, um--
491
00:26:57,640 --> 00:26:59,880
You're gonna do this
cleaning company idea you had.
492
00:27:00,960 --> 00:27:03,280
Yeah. Yeah, that's right.
493
00:27:05,000 --> 00:27:08,040
[Glynn] Well, let me know
if I can help in any way.
494
00:27:12,360 --> 00:27:13,480
That's him.
495
00:27:15,920 --> 00:27:19,160
-All right, mate? Can I stop you there?
-Why? Who are you?
496
00:27:19,240 --> 00:27:21,480
I'm a friend of Alice.
I believe you know her mum.
497
00:27:21,560 --> 00:27:23,480
That's right. Why?
Is there a problem with that?
498
00:27:23,560 --> 00:27:25,800
Maybe. She thinks you're harassing her.
499
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
Alice? Whatever gave you that idea?
500
00:27:28,600 --> 00:27:31,760
She did. I saw how scared she was
when I mentioned I'd seen you.
501
00:27:31,840 --> 00:27:33,680
I don't think you know her
from gambling at all.
502
00:27:33,760 --> 00:27:35,920
-Really?
-Yes.
503
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
So you'd best leave her alone.
504
00:27:37,560 --> 00:27:39,200
Or what, exactly?
505
00:27:39,280 --> 00:27:41,240
-You don't wanna find out.
-No? No?
506
00:27:41,320 --> 00:27:43,080
What you gonna do, little boy? Eh?
507
00:27:43,160 --> 00:27:44,360
Leave him. Get off him.
508
00:27:44,440 --> 00:27:46,880
Your bitch mum owes me
a considerable amount of money.
509
00:27:46,960 --> 00:27:50,440
Fourteen grand, to be precise.
And I'm rather keen on getting that back.
510
00:27:50,520 --> 00:27:52,560
If she's got a problem with that,
we'll sort it out now.
511
00:27:52,640 --> 00:27:55,200
Huh? What do you reckon?
What, you got a problem with that?
512
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
Good.
513
00:28:01,720 --> 00:28:02,800
[Alice] Are you okay?
514
00:28:30,560 --> 00:28:32,560
[Jess] Well, me and Sam
can't do it all ourselves.
515
00:28:32,640 --> 00:28:35,280
-[Mina] Our own cleaning company?
-[Sam] Yeah.
516
00:28:36,080 --> 00:28:38,960
-To do what, clean offices?
-No, to bake loaves of bread.
517
00:28:39,040 --> 00:28:40,920
Of course to clean offices. [chuckles]
518
00:28:41,000 --> 00:28:43,360
No, I mean a cleaning company that--
519
00:28:43,440 --> 00:28:46,280
Well, clean. That just mops and wipes,
520
00:28:46,360 --> 00:28:48,760
-or a cleaning company that's--
-Dirty?
521
00:28:48,840 --> 00:28:51,520
Oh, come on, that's not
the nicest way of describing it.
522
00:28:51,600 --> 00:28:54,240
I'd like to say it's a cleaning
company that is branching out
523
00:28:54,320 --> 00:28:55,840
into other fields. You know?
524
00:28:55,920 --> 00:29:00,880
One that specifically targets places
that we know has inside information.
525
00:29:00,960 --> 00:29:04,480
Like law firms that do mergers
and takeovers and stuff, yeah?
526
00:29:04,560 --> 00:29:07,560
We'll start out small first of all,
just the three of us.
527
00:29:07,640 --> 00:29:09,640
But then once the money
starts rolling in, you know,
528
00:29:09,720 --> 00:29:11,360
we'll get more people on board.
529
00:29:11,440 --> 00:29:14,680
This is our way of giving back
to people like us.
530
00:29:14,760 --> 00:29:16,680
-[Jess] So you're in, yeah?
-[Mina] I'm in.
531
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
[Jess] So this is it, girls, yeah?
No more taking shit from supervisors.
532
00:29:19,840 --> 00:29:21,920
We're gonna go out there
and get it on our own.
533
00:29:22,800 --> 00:29:24,920
We don't have the phone,
so just forget about it.
534
00:29:25,000 --> 00:29:27,360
It's not me that's asking any more,
is it, Sam?
535
00:29:28,640 --> 00:29:29,760
What's she talking about?
536
00:29:29,840 --> 00:29:33,920
If you push men like Graham and Swanny
in a corner, they're gonna get out of it.
537
00:29:34,000 --> 00:29:36,440
-Yeah, and so are we.
-[Frances] No, you won't.
538
00:29:36,520 --> 00:29:37,960
These people, they're ruthless.
539
00:29:38,600 --> 00:29:42,640
They will find out what you care about
most and they will use it against you.
540
00:29:42,720 --> 00:29:46,480
Is it really worth putting your
girls in harm's way over 50 grand?
541
00:29:48,200 --> 00:29:51,280
Right. I'm gonna tell Graham
that you've come to your senses
542
00:29:51,360 --> 00:29:53,760
and you want to meet
to return the money and the phone.
543
00:29:53,840 --> 00:29:56,600
If you don't show up,
I will tell them who you really are.
544
00:30:01,200 --> 00:30:04,200
Well, that's it, you've got no choice.
You're gonna have to tell him the truth.
545
00:30:04,280 --> 00:30:07,240
Oh yeah, don't worry, Dave.
I didn't really win the money gambling,
546
00:30:07,320 --> 00:30:10,400
I just used our girls' accounts
to help an insider trading network,
547
00:30:10,480 --> 00:30:12,600
-it's all good.
-You need to get that money back.
548
00:30:12,680 --> 00:30:14,720
You heard what she said.
They will harm your girls.
549
00:30:14,800 --> 00:30:16,640
-I can't get it back.
-Why not?
550
00:30:16,720 --> 00:30:18,440
Because if-- [sighs]
551
00:30:18,520 --> 00:30:22,720
Dave finds out why I really have it,
well, he'll never forgive me
552
00:30:22,800 --> 00:30:24,760
-and that'll be it between us.
-[Mina] So what?
553
00:30:25,480 --> 00:30:27,280
I thought he's living with another woman.
554
00:30:27,360 --> 00:30:29,320
-Mina.
-Hmm?
555
00:30:29,400 --> 00:30:31,120
Look, come on,
there has to be another way.
556
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Oh. Sorry. Is this a business meeting?
557
00:30:34,560 --> 00:30:36,240
[stammers] Kind of.
558
00:30:37,160 --> 00:30:38,480
I can go upstairs.
559
00:30:38,560 --> 00:30:40,640
[Jess] No. Hang on, Glynn.
560
00:30:40,720 --> 00:30:41,760
Sam.
561
00:30:41,840 --> 00:30:43,640
Maybe there is another way.
562
00:30:57,080 --> 00:30:59,320
-Do you have what they want?
-[Sam] Mm-hmm.
563
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
Right, let's just keep it simple, okay?
564
00:31:01,480 --> 00:31:03,800
And don't even think about
doing anything stupid up there.
565
00:31:03,880 --> 00:31:05,880
Let's just stick to the story.
566
00:31:05,960 --> 00:31:08,200
And we don't know each other. Understand?
567
00:31:26,560 --> 00:31:29,880
-Where's my money?
-[Graham] Whoa, whoa. [shushes]
568
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
Before you say anything, give us your bag.
569
00:31:36,160 --> 00:31:37,760
Frances, check her out.
570
00:31:43,400 --> 00:31:45,240
Look what we have here.
571
00:31:46,480 --> 00:31:48,000
-Take a look.
-[Sam scoffs]
572
00:31:49,480 --> 00:31:50,640
It's all good.
573
00:31:51,240 --> 00:31:53,880
My burner phone's fine.
Everything's how I left it.
574
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
So--
575
00:31:57,240 --> 00:31:58,720
Where's the money?
576
00:31:58,800 --> 00:32:02,360
-[sighs] It's coming.
-Where is it?
577
00:32:02,440 --> 00:32:04,240
Well, I have a proposition for you first.
578
00:32:05,360 --> 00:32:07,800
I either give you the 50 grand
and walk away,
579
00:32:08,440 --> 00:32:11,280
or I keep the money,
and I continue to work for you.
580
00:32:11,360 --> 00:32:12,440
[Swanny] Doing what?
581
00:32:12,520 --> 00:32:16,040
Yeah, we don't even
know who you are, love.
582
00:32:16,120 --> 00:32:18,640
Well, she's not a trader.
We know that much.
583
00:32:19,800 --> 00:32:21,320
So…
584
00:32:25,080 --> 00:32:26,160
who are you?
585
00:32:30,000 --> 00:32:31,240
I'm a cleaner.
586
00:32:31,840 --> 00:32:33,360
What?
587
00:32:33,440 --> 00:32:34,840
Yeah, that's right.
588
00:32:34,920 --> 00:32:37,080
I'm a cleaner at Kramer Lowe.
589
00:32:37,160 --> 00:32:40,080
Graham, I've never seen
this woman before in my life.
590
00:32:40,160 --> 00:32:42,400
You've seen me plenty of times.
You just never noticed.
591
00:32:42,480 --> 00:32:45,280
The first time we met
was at the restaurant. [scoffs]
592
00:32:45,360 --> 00:32:49,920
Yeah, she doesn't know who I am, but look,
I can be useful for you guys.
593
00:32:50,000 --> 00:32:52,680
Listen, I can get in places,
I can find information.
594
00:32:52,760 --> 00:32:54,760
I can go anywhere
where the offices need cleaning.
595
00:32:54,840 --> 00:32:57,000
I'm invisible, you know,
people don't pay me any attention.
596
00:32:57,080 --> 00:32:59,760
-[Graham chuckles]
-[Sam chuckles]
597
00:32:59,840 --> 00:33:01,480
[laughing]
598
00:33:01,560 --> 00:33:02,880
Jesus!
599
00:33:02,960 --> 00:33:06,440
-[stammers] So do we have a deal, or--
-Of course we don't have a deal.
600
00:33:06,520 --> 00:33:08,600
Why not? I think I could
bring something to this team.
601
00:33:08,680 --> 00:33:12,880
I don't need a cleaner
to find information for me!
602
00:33:14,360 --> 00:33:15,640
[exhales sharply]
603
00:33:15,720 --> 00:33:17,080
[chuckles]
604
00:33:18,440 --> 00:33:20,120
That's what this is about, really,
isn't it?
605
00:33:21,440 --> 00:33:25,080
You don't like the fact that
a cleaner can be as smart as you.
606
00:33:25,160 --> 00:33:28,320
You're sore because I tricked ya.
Made you look silly.
607
00:33:28,400 --> 00:33:30,720
Do you know what?
I don't need any of you lot.
608
00:33:30,800 --> 00:33:33,560
If you clowns can do it
and not get caught,
609
00:33:33,640 --> 00:33:36,640
-then I'm gonna have no trouble at all.
-[Blake] Oh, it's that easy, is it?
610
00:33:36,720 --> 00:33:38,800
So how would you set up
multiple trading accounts
611
00:33:38,880 --> 00:33:41,320
-without them linking back to you?
-[Graham] Or the money?
612
00:33:41,400 --> 00:33:45,160
How do you move hundreds of thousands
around without the FCA knowing?
613
00:33:45,240 --> 00:33:48,280
You don't have the first idea
how to do this properly.
614
00:33:48,360 --> 00:33:52,920
See, I have a system
that I have refined over many years.
615
00:33:53,000 --> 00:33:57,520
I have got a network of informers
like Swanny who supply the information.
616
00:33:57,600 --> 00:34:01,200
I've got traders, like Blake,
and they handle all the investments.
617
00:34:01,280 --> 00:34:03,560
What have you got? Eh?
618
00:34:03,640 --> 00:34:05,320
You've got nothing.
619
00:34:05,400 --> 00:34:07,520
You know what? You need
to get Swanny's money here
620
00:34:07,600 --> 00:34:10,679
in the next ten minutes,
or I'm gonna stop being so nice.
621
00:34:10,760 --> 00:34:13,719
-You're gonna have to let me go get it.
-No, you're not going anywhere.
622
00:34:13,800 --> 00:34:16,560
If you won't let me go
someone needs to go and get it.
623
00:34:16,639 --> 00:34:18,159
Where is it?
624
00:34:18,800 --> 00:34:20,239
It's in a locker at Kramer Lowe.
625
00:34:21,920 --> 00:34:24,080
Locker 21 in the service entrance.
626
00:34:24,159 --> 00:34:25,199
[finger snaps]
627
00:34:34,320 --> 00:34:36,920
[chattering]
628
00:34:37,000 --> 00:34:40,639
-[Graham] Shut up.
-[Sam] Please, I have two young boys.
629
00:34:40,719 --> 00:34:45,239
You can't just keep me here like this!
No, I'm sorry, I need to go--
630
00:34:45,320 --> 00:34:48,120
-[Graham] If I have to tell you again--
-[Sam] Look, once this is over,
631
00:34:48,199 --> 00:34:51,280
-you'll never hear from me again--
-Shut up! I've had enough of this.
632
00:34:51,360 --> 00:34:54,159
[Sam] My kids are on their own.
I said I'd just be a short while.
633
00:34:54,239 --> 00:34:57,760
Please. Once she calls
and says she has it, then you let me go.
634
00:34:57,840 --> 00:35:01,880
[Graham] When I know we have the money,
then maybe you can go.
635
00:35:01,960 --> 00:35:03,000
[phone buzzes]
636
00:35:03,080 --> 00:35:06,120
[Graham sighs] You took your time.
637
00:35:06,200 --> 00:35:07,320
[Frances] The money's here.
638
00:35:09,040 --> 00:35:10,640
I'm on my way back.
639
00:35:10,720 --> 00:35:12,000
Let her go.
640
00:35:14,880 --> 00:35:16,280
She's got the money.
641
00:35:18,360 --> 00:35:19,440
Go.
642
00:35:21,640 --> 00:35:22,880
[inhales sharply]
643
00:35:27,480 --> 00:35:28,640
[Graham sighs]
644
00:35:39,200 --> 00:35:44,000
[breathes heavily]
645
00:35:54,200 --> 00:35:56,360
[Frances] That recording
has our voices on it.
646
00:35:56,440 --> 00:35:58,960
It'll implicate all of us
if you give that to the authorities.
647
00:35:59,040 --> 00:36:02,040
Yeah, but the FCA only need that section.
You know the section?
648
00:36:02,120 --> 00:36:05,480
Where Graham explains
how incredibly brilliant and smart he is.
649
00:36:06,120 --> 00:36:09,920
Come on. There's enough on this recording
to send them down for a very long time,
650
00:36:10,000 --> 00:36:11,920
so you've got two options.
651
00:36:12,000 --> 00:36:15,600
Either you go to prison, or hand this in,
652
00:36:15,680 --> 00:36:18,960
and find a way to keep your nose
out of this, and mine.
653
00:36:26,120 --> 00:36:27,440
Where's the money?
654
00:36:29,200 --> 00:36:30,800
-[Frances] There is no money.
-[Swanny] What?
655
00:36:30,880 --> 00:36:32,360
-[Graham] You just called--
-She's FCA.
656
00:36:32,440 --> 00:36:35,240
She wants me to be a witness,
inform against you.
657
00:36:35,320 --> 00:36:37,560
-Did you know about this?
-[Frances] Of course not.
658
00:36:38,160 --> 00:36:40,480
But someone is gonna have
to bury the evidence,
659
00:36:40,560 --> 00:36:42,400
so you're gonna need me on the outside.
660
00:36:45,160 --> 00:36:46,560
She has you on tape.
661
00:36:53,120 --> 00:36:55,840
-No, I still can't believe it worked.
-Well, it did.
662
00:36:55,920 --> 00:36:58,280
So, when are we going short on
Graham's company, WestAvaris?
663
00:36:58,360 --> 00:36:59,440
Let's do it now.
664
00:36:59,520 --> 00:37:02,240
-We're going what on Graham's company?
-Going short.
665
00:37:02,320 --> 00:37:03,560
It's something I learned from Swanny.
666
00:37:03,640 --> 00:37:05,280
[stammers] I'll explain it, right.
667
00:37:05,360 --> 00:37:07,600
So let's say you bought
a brand-new vacuum cleaner,
668
00:37:07,680 --> 00:37:08,800
and you loaned it to me.
669
00:37:08,880 --> 00:37:11,880
-I loan you a vacuum cleaner?
-Okay, just listen, yeah?
670
00:37:11,960 --> 00:37:16,160
Let's pretend I'm a dishonest person,
and I sold it for a hundred quid.
671
00:37:16,240 --> 00:37:20,040
Now, you want yours back, but I know I can
get one off eBay for a tenner, so I do.
672
00:37:20,120 --> 00:37:22,280
I give you a vacuum cleaner back.
Not yours, but you don't know
673
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
and I've made £90.
674
00:37:23,440 --> 00:37:25,760
Sam, what is she talking about?
675
00:37:25,840 --> 00:37:28,080
We're betting that Graham's
share price will drop,
676
00:37:28,160 --> 00:37:29,800
'cause once he's arrested,
we know it will.
677
00:37:29,880 --> 00:37:32,200
Oh, right. Why didn't you just say that?
678
00:37:32,280 --> 00:37:33,920
Has the money come through
from your van yet?
679
00:37:34,000 --> 00:37:38,800
Yes. I got six grand for it.
Now, that's two grand more than I paid.
680
00:37:38,880 --> 00:37:40,280
I've already transferred it over.
681
00:37:40,360 --> 00:37:41,520
Okay, great.
682
00:37:41,600 --> 00:37:43,160
Look, here it is.
683
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
WestAvaris Incorporated.
684
00:37:45,840 --> 00:37:48,480
-So we're going all in, yeah? Six grand?
-Yep.
685
00:37:49,440 --> 00:37:51,120
Fingers crossed, girls.
686
00:37:51,200 --> 00:37:52,520
[Sam] So it's nearly the holidays,
687
00:37:52,600 --> 00:37:54,880
and I was thinking maybe
we could go ice-skating or something.
688
00:37:54,960 --> 00:37:57,040
-Yeah, can we?
-Yeah, if you want to.
689
00:37:57,120 --> 00:37:58,480
You'll come, too, right, Alice?
690
00:37:58,560 --> 00:37:59,640
Yeah, maybe.
691
00:38:00,600 --> 00:38:01,720
What is it?
692
00:38:01,800 --> 00:38:04,200
I saw that man again the other day.
Warren?
693
00:38:04,280 --> 00:38:06,480
-What, where?
-I went in the community centre,
694
00:38:06,560 --> 00:38:08,520
I wanted to know
why he's really looking for you.
695
00:38:08,600 --> 00:38:11,320
He says you owe him £14,000, Mum.
Is that true?
696
00:38:11,400 --> 00:38:13,800
You shouldn't have done that.
Stay away from him, you hear me?
697
00:38:13,880 --> 00:38:15,400
You're not in any danger with this man?
698
00:38:15,480 --> 00:38:18,120
No, darling, I'm fine.
I'm going to pay him back.
699
00:38:18,960 --> 00:38:21,560
I want you to have the money
from my savings so you can do that.
700
00:38:21,640 --> 00:38:22,720
I don't need to go to uni.
701
00:38:22,800 --> 00:38:25,520
No. Absolutely not, okay?
702
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
You're gonna work hard,
703
00:38:26,680 --> 00:38:29,400
and you're gonna be the first
in our family to get a proper education.
704
00:38:29,480 --> 00:38:30,560
I know you can do it, too.
705
00:38:31,160 --> 00:38:33,760
Me and Jess are setting up
our own cleaning company.
706
00:38:33,840 --> 00:38:35,160
-Really?
-[Sam] Yeah.
707
00:38:35,240 --> 00:38:37,560
So money will be coming in
like never before.
708
00:38:37,640 --> 00:38:39,880
-Oh, Mum, that's great.
-[Sam chuckles]
709
00:38:39,960 --> 00:38:41,400
Yeah.
710
00:38:41,480 --> 00:38:44,000
Everything's gonna be fine
from now on, okay?
711
00:38:45,240 --> 00:38:47,320
Mum, I'm so proud of you.
712
00:38:48,480 --> 00:38:51,520
Oh. [chuckles] Thanks, sweetheart.
713
00:38:54,560 --> 00:38:56,640
[kisses] I love you.
714
00:38:56,720 --> 00:38:58,320
-Give us a cuddle.
-[Alice strains]
715
00:38:58,400 --> 00:39:00,320
I love you. I'll see you later, girls.
716
00:39:02,480 --> 00:39:04,560
I was wondering
if the girls could maybe come
717
00:39:04,640 --> 00:39:07,080
and stay at Jess' flat with me
for a few days over the holidays?
718
00:39:07,160 --> 00:39:09,400
Lily really wants to go ice-skating
and, um--
719
00:39:09,480 --> 00:39:11,280
I was just wondering if--
720
00:39:11,360 --> 00:39:13,400
If maybe you wanna join us?
721
00:39:13,480 --> 00:39:16,560
Yeah. Yeah, it'd be good
to do something together.
722
00:39:16,640 --> 00:39:18,040
Yeah, that's what I thought.
723
00:39:18,920 --> 00:39:21,720
Be like a family again.
Well, sort of. Anyway.
724
00:39:21,800 --> 00:39:24,360
Yeah, well, I'll see what we're doing.
725
00:39:24,440 --> 00:39:26,240
Yeah, of course, just let me know.
726
00:39:28,640 --> 00:39:29,880
Um.
727
00:39:30,480 --> 00:39:31,960
What's the matter?
728
00:39:36,680 --> 00:39:37,920
[Dave exhales]
729
00:39:38,520 --> 00:39:39,600
Beth…
730
00:39:43,360 --> 00:39:44,800
wants to get married.
731
00:39:48,280 --> 00:39:49,840
So we'll have to, um--
732
00:39:51,080 --> 00:39:52,320
You know.
733
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
Get on with the divorce, and--
734
00:39:59,520 --> 00:40:00,680
Oh, right.
735
00:40:06,400 --> 00:40:07,920
Yeah, I just thought you should know.
736
00:40:09,040 --> 00:40:10,160
Mmm.
737
00:40:23,440 --> 00:40:24,760
[exhales sharply]
738
00:40:41,400 --> 00:40:42,720
[phone rings]
739
00:40:47,080 --> 00:40:48,160
Hello, you all right?
740
00:40:48,240 --> 00:40:50,440
[Jess] Babe, it's happened.
741
00:40:50,520 --> 00:40:52,360
What? What-what's happened?
742
00:40:52,440 --> 00:40:53,800
[Jess] They've been arrested.
743
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
What?
744
00:40:55,480 --> 00:40:57,960
-Yeah, I'm reading it in the paper now.
-[Sam] What's it say?
745
00:40:58,040 --> 00:40:59,560
"Shares in WestAvaris plummet
746
00:40:59,640 --> 00:41:02,920
as CEO and founder, Graham Westford,
is arrested for insider trading."
747
00:41:03,000 --> 00:41:04,320
Blake and Swanny have gone down too
748
00:41:04,400 --> 00:41:07,360
but there's no mention of any cleaners.
We're in the clear.
749
00:41:07,440 --> 00:41:09,360
-Oh, my God, you're kidding!
-[Jess laughs]
750
00:41:09,440 --> 00:41:11,800
-We did it, babe!
-[Sam laughs]
751
00:41:11,880 --> 00:41:13,040
Where are you now?
752
00:41:13,120 --> 00:41:15,360
-Well, I'm just on my way home.
-[Jess] Okay.
753
00:41:15,440 --> 00:41:17,200
I'll meet you there,
we can look at the shares.
754
00:41:17,280 --> 00:41:19,080
Yeah, yeah, yeah, all right. Bye.
755
00:41:24,920 --> 00:41:26,400
[laughs]
756
00:41:27,000 --> 00:41:29,280
It doesn't look like it's gonna
go down any lower, babe.
757
00:41:29,360 --> 00:41:31,040
If we just hold on a bit longer--
758
00:41:32,000 --> 00:41:33,680
I'm joking. [chuckles]
759
00:41:33,760 --> 00:41:35,960
Okay, I am cashing out now.
760
00:41:40,040 --> 00:41:41,360
Sixteen thousand.
761
00:41:41,920 --> 00:41:44,000
That's more than enough
for our company, no?
762
00:41:44,080 --> 00:41:45,880
Right, 2,000 is enough.
763
00:41:45,960 --> 00:41:47,120
Two thousand?
764
00:41:47,960 --> 00:41:50,320
I have something I need to do
with the rest.
765
00:41:55,240 --> 00:41:58,720
Starting late today, aren't we?
Usually out harassing people by now.
766
00:41:58,800 --> 00:42:00,120
What do you want?
767
00:42:00,200 --> 00:42:01,920
I've got something for ya.
768
00:42:03,280 --> 00:42:05,840
Can't stand around while you count it,
but it's all there.
769
00:42:05,920 --> 00:42:08,120
I'd like to say it's been a pleasure,
but it hasn't.
770
00:42:08,200 --> 00:42:10,840
You're a horrible little pig,
and nothing makes me happier
771
00:42:10,920 --> 00:42:13,600
than never having to see
your ugly mug ever again.
772
00:42:13,680 --> 00:42:17,160
And if you ever go near my daughter again,
I will destroy you.
773
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Do you understand?
774
00:42:20,920 --> 00:42:21,920
[exhales sharply]
775
00:42:33,680 --> 00:42:35,680
Sorry to keep you waiting.
Do you want to come in?
776
00:42:35,760 --> 00:42:36,880
[Frances] Thank you.
777
00:42:39,640 --> 00:42:42,000
Commendable work on the WestAvaris case.
778
00:42:42,080 --> 00:42:43,760
You've done yourself and the FCA proud.
779
00:42:43,840 --> 00:42:45,960
Well, I've had some lucky breaks
with this one.
780
00:42:46,840 --> 00:42:48,840
We'll be looking to reassign you,
of course,
781
00:42:48,920 --> 00:42:51,520
but we might put you on
an extended leave for a while.
782
00:42:51,600 --> 00:42:53,080
Just until the dust settles.
783
00:42:54,000 --> 00:42:56,880
Unless there's any loose ends
you need to clear up
784
00:42:56,960 --> 00:42:58,160
before we move you on?
785
00:42:59,360 --> 00:43:01,760
Is there anybody else
we should be watching?
786
00:43:01,840 --> 00:43:03,960
Or is it case closed?
787
00:43:16,560 --> 00:43:17,840
[cashier] Yeah?
788
00:43:17,920 --> 00:43:20,040
Uh, just these, please.
789
00:43:30,320 --> 00:43:32,080
You're 30 minutes late.
790
00:43:32,160 --> 00:43:34,240
You'll stay behind to make up time.
791
00:43:34,320 --> 00:43:36,560
No, I don't think I will, Viktor.
792
00:43:37,920 --> 00:43:39,160
I'm leaving.
793
00:43:39,240 --> 00:43:40,680
I just came in to get some things.
794
00:43:40,760 --> 00:43:43,240
You need to give notice.
There is big mess in research bathroom.
795
00:43:43,320 --> 00:43:44,520
Oh.
796
00:43:44,600 --> 00:43:47,560
Then I believe you're gonna need this.
797
00:43:56,440 --> 00:43:59,240
[laughs] Look what came through
this morning.
798
00:43:59,320 --> 00:44:01,000
[laughing]
799
00:44:01,080 --> 00:44:02,480
It's official. We're a company.
800
00:44:02,560 --> 00:44:04,480
[chuckles] Have you got the list?
801
00:44:04,560 --> 00:44:06,120
Every law firm in central London
802
00:44:06,200 --> 00:44:08,320
with a mergers
and acquisitions department.
803
00:44:08,400 --> 00:44:09,960
[laughing]
804
00:44:10,040 --> 00:44:11,040
You star!
805
00:44:11,760 --> 00:44:14,280
Come on, then, let's get to it. [laughs]
806
00:44:15,560 --> 00:44:16,680
Okay.
807
00:44:18,760 --> 00:44:20,160
[clears throat]
808
00:44:20,240 --> 00:44:22,240
Hi, there. Uh, my name is Samantha Cooke,
809
00:44:22,320 --> 00:44:25,520
and I'm the manager of an
exciting new cleaning company.
810
00:44:26,200 --> 00:44:31,320
I was wondering if you had any time today
to hear about our incredible service.
62463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.