All language subtitles for Cleaning.Up.S01E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,640 ♪ I'm a diva señorita I'm a Jupiter rocket ♪ 2 00:00:08,720 --> 00:00:12,200 ♪ But I need a little money So I'm making a start ♪ 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,880 ♪ So when you're dancing with me, Daddy I'll be picking your pocket ♪ 4 00:00:15,960 --> 00:00:19,480 ♪ I got your map, I got your number Got my hand on your heart ♪ 5 00:00:19,560 --> 00:00:23,320 ♪ I'm a billion dollar baby Got the keys to the city ♪ 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,800 ♪ And I'm pretty ♪ 7 00:00:26,800 --> 00:00:30,880 ♪ I'm a billion dollar baby Got the keys to the city ♪ 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,200 ♪ And I'm pretty ♪ 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,640 ♪ And I'm pretty ♪ 10 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 [inhales, exhales sharply] 11 00:00:53,280 --> 00:00:56,040 [phone buzzing] 12 00:00:56,800 --> 00:00:58,200 -[sighs] -[buzzing continues] 13 00:01:00,080 --> 00:01:01,960 [whimpers, sniffs] 14 00:01:02,040 --> 00:01:03,080 [exhales sharply] 15 00:01:04,879 --> 00:01:06,040 Hello? 16 00:01:06,120 --> 00:01:09,480 -Where were you? -[Sam] Um-- Look, I had an issue 17 00:01:09,560 --> 00:01:11,680 with one of the trading accounts, and-- 18 00:01:11,760 --> 00:01:14,040 Well, I couldn't go short on the pharmaceutical company. 19 00:01:14,120 --> 00:01:15,640 What? 20 00:01:15,720 --> 00:01:18,160 -Why not? -Well, it was, um, technical, 21 00:01:18,240 --> 00:01:20,720 but basically, it was just too risky to proceed. 22 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 [Swanny] So where's the money? 23 00:01:22,240 --> 00:01:24,560 I have the money, but I was thinking-- 24 00:01:24,640 --> 00:01:26,000 Look, maybe if I hold on to it, 25 00:01:26,080 --> 00:01:28,920 then I'll have it in place for our next investment? 26 00:01:29,000 --> 00:01:31,120 No, no. I borrowed that money from my firm, 27 00:01:31,200 --> 00:01:33,520 and if it doesn't reappear, my accounts will soon notice. 28 00:01:33,600 --> 00:01:35,040 I'll need it back today. 29 00:01:35,120 --> 00:01:36,560 Right. 30 00:01:36,640 --> 00:01:38,120 So where are you now? 31 00:01:38,200 --> 00:01:39,640 I'll come and meet you. 32 00:01:39,720 --> 00:01:42,520 I'm about to get on the Tube. [stammers] I'll speak to you later. 33 00:01:48,880 --> 00:01:50,160 Hello, Dave? 34 00:01:51,000 --> 00:01:53,080 Yeah, look, it's me. I-I need to speak to you. 35 00:01:55,680 --> 00:01:56,960 [doorbell rings] 36 00:02:00,560 --> 00:02:02,840 Hi. I'm Barsha, the landlady. 37 00:02:03,800 --> 00:02:05,880 -Is Sam in? -No. 38 00:02:05,960 --> 00:02:07,840 No, she's-- She's, um-- 39 00:02:08,639 --> 00:02:11,039 Well, actually, I'm not sure where she is. [chuckles] 40 00:02:11,120 --> 00:02:12,520 I-I'm Glynn. 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,440 I'm just a friend. 42 00:02:16,040 --> 00:02:17,240 Right. 43 00:02:17,320 --> 00:02:19,840 Um, I need to come in and do a general assessment of the house 44 00:02:19,920 --> 00:02:21,680 before she signs a new tenancy agreement. 45 00:02:21,760 --> 00:02:23,600 Sam won't mind if I give it a once-over. 46 00:02:23,680 --> 00:02:25,520 Oh, uh, really? 47 00:02:25,600 --> 00:02:27,720 You don't think she'll mind about that? 48 00:02:27,800 --> 00:02:29,560 Well, I'm here now, so-- 49 00:02:30,280 --> 00:02:31,960 Yeah, of course. [chuckles] 50 00:02:32,040 --> 00:02:35,240 -Um. Come in. [clears throat] -[Barsha] Thanks. 51 00:02:36,040 --> 00:02:37,040 I'm not giving it back. 52 00:02:37,120 --> 00:02:39,280 I'm not asking ya. I'm telling ya. I need that money. 53 00:02:39,360 --> 00:02:42,160 -Don't care. I'm not giving it ya. -But it's my money, you've stolen it. 54 00:02:42,240 --> 00:02:45,560 Yeah, and I'm gonna pay off all the credit card debt that you got us in. 55 00:02:45,640 --> 00:02:47,040 You don't decide what I do with it. 56 00:02:47,120 --> 00:02:49,200 When you put it in our daughter's bank account, I do. 57 00:02:49,280 --> 00:02:50,560 No, you don't, Dave. 58 00:02:50,640 --> 00:02:53,080 You lost any say you had in my life when you shagged this one. 59 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 [Beth] Hiya. 60 00:02:55,400 --> 00:02:56,560 [Dave] Hey. 61 00:02:56,640 --> 00:03:00,080 My appointment got cancelled, so I got some paint for the cupboards. 62 00:03:00,160 --> 00:03:01,160 Great, um-- 63 00:03:01,240 --> 00:03:03,960 Yeah, no, I can see you're in the middle of something. 64 00:03:05,800 --> 00:03:07,360 I'm not giving you that money, Sam. 65 00:03:07,880 --> 00:03:10,920 I'm gonna do the right thing, and I'll put the rest aside for the girls. 66 00:03:11,000 --> 00:03:12,760 We need to think about Alice going to uni. 67 00:03:12,840 --> 00:03:14,040 Look. [sighs] 68 00:03:14,120 --> 00:03:16,440 Nobody wants Alice to go to uni more than me. 69 00:03:16,520 --> 00:03:18,880 But it's years away, I've got plenty of time to save up. 70 00:03:18,960 --> 00:03:22,960 Save up? You scarcely get by as it is. And the rest, you gamble. 71 00:03:23,040 --> 00:03:24,920 -Yeah, well, things are gonna change. -[groans] 72 00:03:25,000 --> 00:03:26,080 I'm gonna cha-- 73 00:03:26,160 --> 00:03:28,600 Please, I just need that money back, Dave. 74 00:03:28,680 --> 00:03:30,040 -Please. -No. 75 00:03:30,120 --> 00:03:31,680 [scoffs] 76 00:03:31,760 --> 00:03:34,720 All right, look. I didn't win it gambling. 77 00:03:36,000 --> 00:03:38,640 Someone gave me it to look after, and now they need it back. 78 00:03:40,080 --> 00:03:42,560 Someone gave you £50,000 to look after? 79 00:03:42,640 --> 00:03:43,760 Yes. 80 00:03:43,840 --> 00:03:44,880 Why? 81 00:03:46,720 --> 00:03:48,000 It's not true, is it? 82 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 It's just one lie after another with you, Sam. 83 00:03:49,960 --> 00:03:51,760 And you expect me to trust you with our girls? 84 00:03:51,840 --> 00:03:54,480 How can I? I don't even know who you really are any more. 85 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 What? 86 00:03:55,640 --> 00:03:58,400 Yes, you do. What are you talking about? Nobody knows me better than you. 87 00:03:59,040 --> 00:04:00,280 I wish that was true. 88 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 It is. 89 00:04:02,040 --> 00:04:03,480 Once, maybe. 90 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Not any more. 91 00:04:30,440 --> 00:04:32,000 Oh, um, I-I-- 92 00:04:32,080 --> 00:04:33,360 I wouldn't go in there. 93 00:04:37,760 --> 00:04:38,840 [Barsha gasps] 94 00:04:40,680 --> 00:04:41,960 What on Earth? 95 00:04:54,560 --> 00:04:55,800 [Sam sighs] What's going on? 96 00:04:59,040 --> 00:05:00,240 [Barsha] Sam, 97 00:05:00,320 --> 00:05:04,280 your agreement explicitly states that anyone found subletting will be evicted. 98 00:05:04,360 --> 00:05:05,440 [breathes shakily] 99 00:05:05,520 --> 00:05:08,040 -How do you explain this? -[Sam sighs] 100 00:05:08,120 --> 00:05:10,240 I know it's against the rules, but I just needed the money. 101 00:05:10,320 --> 00:05:12,800 Yeah, so do I. The deposit that you still haven't given me. 102 00:05:12,880 --> 00:05:15,160 No, but I will get it to you, I just-- 103 00:05:15,240 --> 00:05:16,760 But Sam, I gave you money for that. 104 00:05:16,840 --> 00:05:18,760 I don't have that now, but I will get it to you. 105 00:05:18,840 --> 00:05:20,040 -I promise-- -[Barsha] Look. 106 00:05:20,120 --> 00:05:23,280 I know you're struggling, but I need to be able to trust my tenants. 107 00:05:23,360 --> 00:05:26,400 -Oh, yeah, and you can. -[Barsha] No, I'm not sure I can, Sam. 108 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 Look, it was a terrible mistake. Please. 109 00:05:29,880 --> 00:05:32,680 I'm sorry. I'm going to have to ask you to leave. 110 00:05:32,760 --> 00:05:33,720 What? 111 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 -We're gonna have to leave? -No. No, sweetheart, we're not. 112 00:05:39,080 --> 00:05:42,440 Um, me and Barsha will come to some sort of arrangement, can't we? 113 00:05:42,520 --> 00:05:44,960 I cannot have tenants going behind my back. 114 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 -I-I can move out, if it's a problem. -Anything, please. 115 00:05:47,640 --> 00:05:49,560 Just-- Just don't kick us out. 116 00:05:49,640 --> 00:05:51,800 I'm sorry. That's the end of it. 117 00:05:51,880 --> 00:05:54,200 I'll give you a couple of days to make new arrangements. 118 00:05:55,560 --> 00:05:57,000 [Sam exhales sharply] 119 00:06:00,160 --> 00:06:02,200 [Alice] Uh, what are we gonna do? 120 00:06:02,280 --> 00:06:03,480 Do I need to call Dad? 121 00:06:03,560 --> 00:06:05,440 No. No, you don't. 122 00:06:05,520 --> 00:06:08,000 I can fix this, I'll sort something, okay? 123 00:06:08,080 --> 00:06:09,520 Everything's gonna be fine. 124 00:06:13,600 --> 00:06:15,720 -We've got a problem. -[Blake] I know. 125 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 -Has Frances spoken to you? -No, what about? 126 00:06:18,280 --> 00:06:21,960 My burner phone. I didn't get a chance to pick it up before I left. Now it's gone. 127 00:06:22,040 --> 00:06:23,960 Isn't that what you wanted to see me about? 128 00:06:24,040 --> 00:06:26,120 No. Shit. 129 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 Then what? 130 00:06:27,840 --> 00:06:29,760 Your friend Nancy, she's got 50 grand of my money. 131 00:06:29,840 --> 00:06:32,480 -I don't know where she is. -Nancy? I don't know anyone called Nancy. 132 00:06:34,560 --> 00:06:36,120 You never worked with someone called Nancy? 133 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 [Blake scoffs] 134 00:06:37,280 --> 00:06:39,760 She's not one of your helpers? With the investments? 135 00:06:39,840 --> 00:06:42,000 Swanny, I don't know what you're talking about. 136 00:06:42,080 --> 00:06:43,640 Okay? Now what is going on? 137 00:06:47,560 --> 00:06:49,360 Hi, Barsha. Look, it's Sam again. 138 00:06:49,440 --> 00:06:51,400 Um, please, uh-- 139 00:06:51,480 --> 00:06:53,360 Please-- Please, call me back. Uh-- 140 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 I'm just hoping we can sort something out. 141 00:06:55,880 --> 00:06:57,960 Um, okay, thanks, bye. 142 00:06:58,040 --> 00:06:59,040 Hey, Glynn. 143 00:06:59,120 --> 00:07:01,960 Look, I'm so sorry about everything. I'm trying to sort it all out now. 144 00:07:02,040 --> 00:07:03,920 Yeah, that's, um-- 145 00:07:05,280 --> 00:07:07,160 What happened to my money, Sam? 146 00:07:07,240 --> 00:07:09,280 Uh, I just had to pay off a debt. 147 00:07:09,360 --> 00:07:11,800 Look, please, I don't need this right now, okay? 148 00:07:11,880 --> 00:07:14,640 -Well, not really. You lied to me. -[Sam] Yeah, well-- 149 00:07:15,360 --> 00:07:18,920 It was just a white lie until I got paid, then there wouldn't have been a problem. 150 00:07:19,000 --> 00:07:20,200 [Glynn] Lying is the problem. 151 00:07:20,280 --> 00:07:23,200 People don't like it, they get annoyed, and you know, I just-- 152 00:07:23,280 --> 00:07:26,000 [scoffs] I don't think you're setting a very good example to the girls, 153 00:07:26,080 --> 00:07:27,520 lying all the time. 154 00:07:28,080 --> 00:07:30,440 How dare you tell me how to raise my girls? 155 00:07:30,520 --> 00:07:34,440 I'm not, but you know, kids Lily's age can pick up on their parents' bad habits-- 156 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Right, stop right there. 157 00:07:37,120 --> 00:07:38,640 I think it's best you leave. 158 00:07:40,120 --> 00:07:41,680 Well-- [sighs] 159 00:07:41,760 --> 00:07:42,960 We're all leaving. 160 00:07:43,760 --> 00:07:44,880 Because of you. 161 00:07:48,320 --> 00:07:49,360 [scoffs] 162 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 [sighs] 163 00:07:54,080 --> 00:07:55,560 You haven't met this woman? 164 00:07:55,640 --> 00:07:57,960 She's incredibly convincing. She knew everything. 165 00:07:58,040 --> 00:07:59,760 Well, she's the one who's got my phone. 166 00:07:59,840 --> 00:08:02,320 I mean, that's the only logical explanation. 167 00:08:02,400 --> 00:08:05,240 We need to get it back, right? That thing could bury us all. 168 00:08:05,320 --> 00:08:06,920 [scoffs] You're not joking. 169 00:08:07,000 --> 00:08:10,280 Hey. I've got a wife and daughter to think about. 170 00:08:10,360 --> 00:08:12,640 I don't care what happens to that woman. 171 00:08:12,720 --> 00:08:14,040 I'm not going to jail. 172 00:08:14,720 --> 00:08:17,240 Right? So she needs to bring us the money and the phone, 173 00:08:17,320 --> 00:08:20,160 or we're going to have to get Graham involved. 174 00:08:20,800 --> 00:08:22,600 He's going to deal with things his way. 175 00:08:28,040 --> 00:08:30,080 -[sighs] -[phone buzzes] 176 00:08:32,480 --> 00:08:33,559 [clears throat] 177 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 Hello? 178 00:08:35,840 --> 00:08:37,240 Oh, hey. [chuckles] 179 00:08:37,320 --> 00:08:38,640 Are you okay? 180 00:08:38,720 --> 00:08:41,000 Um, yeah. I'm sorry I didn't meet up earlier. 181 00:08:41,080 --> 00:08:43,039 -I just, um-- -No, that's okay. Don't worry about it. 182 00:08:43,120 --> 00:08:45,840 Listen, don't worry about the money. I managed to move some things around, 183 00:08:45,920 --> 00:08:47,040 so we're all good. 184 00:08:47,120 --> 00:08:49,040 -[stammers] What? -[Swanny] Yeah. 185 00:08:49,120 --> 00:08:51,720 A little bit of creative accounting was all that was needed. 186 00:08:51,800 --> 00:08:54,920 And, uh, I want you to keep hold of that, for our next investment. 187 00:08:55,000 --> 00:08:57,080 -Our next investment? -[Swanny] Yeah. Of course. 188 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 In fact, that was the reason for my call. 189 00:08:58,960 --> 00:09:01,640 I was wondering if you could swing by the house tomorrow and we can, uh-- 190 00:09:01,720 --> 00:09:03,240 Talk a few things through? 191 00:09:03,320 --> 00:09:06,200 -If you're still keen, that is. -Oh, uh, tomorrow? Um-- 192 00:09:06,280 --> 00:09:08,440 -[breathes shakily] -[Swanny] What do you say? 193 00:09:10,360 --> 00:09:11,480 Are you in? 194 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 Yeah, I'm in. 195 00:09:15,800 --> 00:09:17,320 -I'll see you tomorrow. -[Swanny] Great. 196 00:09:32,640 --> 00:09:33,800 Hey. You okay? 197 00:09:33,880 --> 00:09:35,440 Hi. Yeah, great. 198 00:09:35,520 --> 00:09:37,560 -Come on in. -[chuckles] 199 00:09:43,440 --> 00:09:45,080 -Here. -Thank you. 200 00:09:48,320 --> 00:09:51,000 Uh, listen, I'm really sorry about yesterday. 201 00:09:51,080 --> 00:09:52,920 Everything that happened with the account-- 202 00:09:53,000 --> 00:09:54,960 Don't worry about it. These things happen. 203 00:09:55,040 --> 00:09:56,760 I'm just making a coffee. Do you want one? 204 00:09:56,840 --> 00:09:58,760 -Yeah, please. -[Swanny] Come on through. 205 00:09:59,320 --> 00:10:01,840 So, um, you have something new in the pipeline? 206 00:10:01,920 --> 00:10:04,680 [Swanny] It's a few weeks away, yeah. So we've got time. 207 00:10:05,320 --> 00:10:06,560 Okay, that's good. 208 00:10:07,400 --> 00:10:08,560 You okay? 209 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 Just-- You seem a bit-- 210 00:10:11,520 --> 00:10:16,400 Yesterday was such a nightmare. I'm just so glad that it's not a problem. 211 00:10:17,720 --> 00:10:20,320 Do you mind if I use your bathroom quickly, please? 212 00:10:20,400 --> 00:10:24,400 Yeah, of course. It's, uh, upstairs and then on the right. 213 00:10:24,480 --> 00:10:25,800 Thanks. 214 00:10:44,400 --> 00:10:48,400 [phone ringing] 215 00:10:49,040 --> 00:10:51,600 Blake, how many times have I got to tell you about this? 216 00:10:51,680 --> 00:10:54,080 I know. But I've spoken to Swanny. 217 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 I think we know who's got our phone. 218 00:10:56,720 --> 00:10:58,480 We're meeting her right now. 219 00:10:58,560 --> 00:11:00,120 [phone ringing] 220 00:11:02,680 --> 00:11:05,400 -[Sam] Yeah, what do you want? -They know you're not Nancy. 221 00:11:05,480 --> 00:11:06,880 What? 222 00:11:06,960 --> 00:11:10,280 They want the phone and the money. Blake is on his way there right now. 223 00:11:10,360 --> 00:11:12,200 Don't you dare tell them anything about me. 224 00:11:12,280 --> 00:11:13,520 [sighs] 225 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 Oh, my God. 226 00:11:37,440 --> 00:11:38,760 Nancy? 227 00:11:56,840 --> 00:11:57,920 Nancy? 228 00:12:02,120 --> 00:12:03,800 [panting] 229 00:12:05,800 --> 00:12:06,880 Nancy? 230 00:12:10,360 --> 00:12:11,600 Nancy! 231 00:12:16,480 --> 00:12:18,800 -Hey! -[pants] 232 00:12:18,880 --> 00:12:20,280 Hey, wait there! 233 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 [gasps] 234 00:12:54,040 --> 00:12:55,520 [Alice] Don't forget your chocolate spread. 235 00:12:55,600 --> 00:12:57,200 -[Glynn chuckles] -[Lily] Mum? 236 00:12:57,960 --> 00:12:59,880 Mum. Glynn's going now. 237 00:12:59,960 --> 00:13:01,800 -Oh, okay. -[Alice] Have you got everything? 238 00:13:01,880 --> 00:13:04,880 Yeah, my car's all packed up now so I should probably head off. 239 00:13:05,560 --> 00:13:06,920 It's gonna be weird without you. 240 00:13:07,000 --> 00:13:08,800 You're going to come back, right? 241 00:13:08,880 --> 00:13:12,280 Yeah, I can come and visit. If that's okay with your mum. 242 00:13:12,360 --> 00:13:14,000 Yeah, yeah, of course. 243 00:13:14,080 --> 00:13:17,960 Thanks, you've been amazing. I'll, um-- I'll be in touch about the money. 244 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 [sighs] 245 00:13:20,120 --> 00:13:21,760 Yeah, okay. 246 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Oh, by the way, you should probably check upstairs. 247 00:13:25,040 --> 00:13:26,360 There's a stain on the carpet. 248 00:13:26,440 --> 00:13:28,320 I had a bit of an incident with some WD-40. 249 00:13:28,400 --> 00:13:29,800 Um, and it's just kind of-- 250 00:13:30,840 --> 00:13:32,080 It's kind of spilt. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,480 Well, anyway. 252 00:13:35,560 --> 00:13:36,600 See you, girls. 253 00:13:36,680 --> 00:13:38,360 [Alice] Bye, Glynn. 254 00:13:41,400 --> 00:13:44,560 Mum, did you get a chance to speak to Barsha again? 255 00:13:44,640 --> 00:13:48,160 Uh, no, not yet. She's been-- She's been ignoring my calls. 256 00:13:49,040 --> 00:13:50,120 Well, should I-- 257 00:13:50,880 --> 00:13:53,360 -Do you want me to call Dad now, or-- -No, um-- 258 00:13:53,920 --> 00:13:57,280 I'm sure I'll speak to her at some point, but I was thinking maybe in the meantime, 259 00:13:57,360 --> 00:13:59,640 we could go and live with Jess for a little while? 260 00:14:00,320 --> 00:14:03,120 What, the three of us? In Jess' little flat? 261 00:14:03,920 --> 00:14:05,400 What about all our stuff? 262 00:14:06,680 --> 00:14:09,560 I don't know, maybe we can make it work? 263 00:14:10,680 --> 00:14:13,200 Mum, I don't think there's enough space for us there. 264 00:14:16,160 --> 00:14:18,520 I think it might be time for us to ring Dad. 265 00:14:18,600 --> 00:14:20,040 Let him know what's happened. 266 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 Yeah. 267 00:14:37,520 --> 00:14:39,320 -Hey, Dad. -[Dave] Hey. 268 00:14:39,400 --> 00:14:40,480 Uh, there's a-- 269 00:14:41,280 --> 00:14:44,360 Well-- There's a problem at Mum's house. 270 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 [Dave] What? 271 00:14:46,320 --> 00:14:47,680 [Alice] We have to move out. 272 00:14:47,760 --> 00:14:50,160 [Dave speaks indistinctly] 273 00:15:16,280 --> 00:15:19,800 -You happy now? Got what you wanted? -I never wanted this. 274 00:15:19,880 --> 00:15:21,680 For you or the girls. 275 00:15:21,760 --> 00:15:23,160 This is the family home. 276 00:15:25,440 --> 00:15:27,520 So Alice says you're gonna go and stay with Jess for a bit. 277 00:15:27,600 --> 00:15:28,840 Mm-hmm. 278 00:15:30,920 --> 00:15:32,400 Here, take this. 279 00:15:32,480 --> 00:15:34,640 -No, I really don't want that. -Don't be stupid. Take it. 280 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 Just don't gamble with it. 281 00:15:45,360 --> 00:15:48,800 Hey. Come here. You all packed up and ready? 282 00:15:48,880 --> 00:15:50,640 -[Alice] Yeah. -Aw. 283 00:15:52,520 --> 00:15:54,000 Come on. None of this. 284 00:15:54,080 --> 00:15:56,680 You're gonna have a great time at your dad's, all right? 285 00:15:56,760 --> 00:15:58,800 You call me when you're settled in, okay? 286 00:15:58,880 --> 00:16:00,520 Mm-hmm. Yeah. 287 00:16:00,600 --> 00:16:01,920 Goodbye, house. 288 00:16:03,920 --> 00:16:05,080 [Alice] Come on, Lils. 289 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 Give me a call later, let me know you're all right. 290 00:16:18,560 --> 00:16:19,640 Mm-hmm. 291 00:16:29,400 --> 00:16:30,760 [whimpers] 292 00:16:35,080 --> 00:16:36,280 [whimpers] 293 00:17:03,840 --> 00:17:04,839 Um. 294 00:17:06,200 --> 00:17:08,319 Fifty scratch cards, please. 295 00:17:13,160 --> 00:17:14,560 So, who is she, then? 296 00:17:15,119 --> 00:17:17,599 -We've got no idea. -But she must be from the office, though. 297 00:17:17,680 --> 00:17:19,119 How else would she have got my phone? 298 00:17:19,200 --> 00:17:21,880 Well, I don't know. He's the one who's been doing business with her. 299 00:17:21,960 --> 00:17:25,160 Do you think she's FCA, working undercover or something, 300 00:17:25,240 --> 00:17:27,760 -can you find that out? -Of course not, who would I ask? 301 00:17:27,839 --> 00:17:30,160 You said you shared a cab home with her the other week. 302 00:17:30,240 --> 00:17:32,400 -Yeah. -[Swanny] So you know where she lives? 303 00:17:32,480 --> 00:17:33,640 No, I got out first. 304 00:17:33,720 --> 00:17:35,840 -You've got her number, though? -Yeah. 305 00:17:35,920 --> 00:17:37,280 [Swanny] Yeah. Call her. 306 00:17:37,360 --> 00:17:38,520 Leave a message. 307 00:17:39,160 --> 00:17:41,360 Tell her we're coming for the phone and the money. 308 00:17:41,440 --> 00:17:42,840 She can't hide forever. 309 00:17:48,360 --> 00:17:49,560 [sighs] 310 00:17:55,480 --> 00:17:58,640 [phone buzzes] 311 00:18:01,960 --> 00:18:03,200 Hello? 312 00:18:03,280 --> 00:18:05,840 [Frances] Give them what they want, Sam. 313 00:18:06,360 --> 00:18:09,080 You can't run away from these kind of people. 314 00:18:09,160 --> 00:18:10,440 I can if they don't find me. 315 00:18:10,520 --> 00:18:13,440 [Frances] You know I can tell them where you live and who you really are. 316 00:18:13,520 --> 00:18:15,200 [Sam] I don't live there anymore. 317 00:18:15,280 --> 00:18:18,120 And I'll tell them that you and me have been in this together from day one. 318 00:18:18,200 --> 00:18:19,840 You've known about me from the very beginning. 319 00:18:19,920 --> 00:18:21,840 -[Frances] They won't believe you. -What, really? 320 00:18:21,920 --> 00:18:24,960 [laughs] A cleaner working right under your nose and you never noticed, 321 00:18:25,040 --> 00:18:27,120 -I don't think so. -So this is how you wanna live? 322 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 Constantly worrying about who's following you and the kids. 323 00:18:30,520 --> 00:18:31,960 Or who's round the next corner. 324 00:18:32,040 --> 00:18:33,160 [Sam] We'll be fine. 325 00:18:50,920 --> 00:18:52,240 [Warren] Hello, Alice. 326 00:18:52,880 --> 00:18:54,480 Uh, we met at that meeting. 327 00:18:55,080 --> 00:18:57,600 -Oh. -Yeah, I've been looking for your mum. 328 00:18:58,240 --> 00:18:59,320 Right. 329 00:18:59,400 --> 00:19:00,960 H-how do you know my mum again? 330 00:19:01,040 --> 00:19:05,040 Oh, pretty sure it was at a roulette table where we first met. 331 00:19:05,120 --> 00:19:08,480 Bailed her out of trouble over the years, she's done the same for me now and then. 332 00:19:08,560 --> 00:19:11,000 It's why it was nice seeing her at a group. 333 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 Be great if she came back. 334 00:19:12,880 --> 00:19:15,040 Yeah. I think so too. 335 00:19:15,120 --> 00:19:17,440 So I wanted to chat to her face-to-face, you know? 336 00:19:17,520 --> 00:19:18,920 Encourage her to come along. 337 00:19:26,320 --> 00:19:28,640 -Are the girls all right? -Uh, Yeah. Oh, thanks. 338 00:19:28,720 --> 00:19:32,760 Um, well, I mean, they didn't wanna leave, but-- But they'll be okay. 339 00:19:32,840 --> 00:19:34,960 You're gonna be all right. Stay here as long as you need. 340 00:19:35,040 --> 00:19:38,360 Thanks, babe. I'll only be here a few days, you know, and then-- 341 00:19:38,440 --> 00:19:40,560 Well, I'll find my own place in no time. 342 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 Yeah, it'll be fun. 343 00:19:42,960 --> 00:19:45,120 -Oh, hey, look at you. -Oh. [chuckles] 344 00:19:45,200 --> 00:19:49,000 -Proper little businesswoman now. -Yeah, my business plan for the van. 345 00:19:49,080 --> 00:19:51,640 But you know, don't look too closely at the sums. 346 00:19:51,720 --> 00:19:54,200 On second thoughts, you should definitely give it the once-over. 347 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 Yeah, actually, now I think of it, 348 00:19:56,040 --> 00:19:58,080 I don't think that pie chart adds up to 100. 349 00:19:59,400 --> 00:20:02,040 I'm joking. [chuckles] It does. I think. 350 00:20:02,120 --> 00:20:03,920 Although maths was never your strong point. 351 00:20:04,000 --> 00:20:05,800 Hey, babe. Whose phone is this? 352 00:20:06,880 --> 00:20:08,360 I found it in your bedside drawer. 353 00:20:08,440 --> 00:20:10,080 Oh. Yeah, it's mine. 354 00:20:11,600 --> 00:20:13,200 What do you need a second phone for? 355 00:20:13,280 --> 00:20:15,960 -To do all my drug deals with. -[chuckles] 356 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 Whatever. What you here for, anyway? 357 00:20:17,600 --> 00:20:19,440 Sam's gonna be staying with us for a little while. 358 00:20:19,520 --> 00:20:21,400 [scoffs] Since when was this decided? 359 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 Since I decided it. 360 00:20:23,680 --> 00:20:25,360 Now piss off, we're talking. 361 00:20:28,960 --> 00:20:30,360 Whose phone is that really? 362 00:20:31,160 --> 00:20:32,440 It's just something Glynn gave me. 363 00:20:32,520 --> 00:20:35,200 Said I could use it to spy on my boyfriend again if I need to. 364 00:20:35,280 --> 00:20:36,800 Oh, right, Glynn. 365 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 [sighs] Hmm. 366 00:20:38,480 --> 00:20:40,240 Still haven't spoken to him yet? 367 00:20:41,560 --> 00:20:44,840 Everything's gonna be fine, okay? I promise. 368 00:21:04,240 --> 00:21:05,720 [Lily] Mum, watch. 369 00:21:05,800 --> 00:21:07,160 Yeah, that's good, sweetheart. 370 00:21:08,080 --> 00:21:09,120 [Sam chuckles] 371 00:21:09,200 --> 00:21:12,560 Mum, I don't know if Dad's told you this, but he said he's moved some money around 372 00:21:12,640 --> 00:21:15,400 and he's worked out a way I can go to uni now if I want to. 373 00:21:15,480 --> 00:21:16,640 You know, if I get my grades. 374 00:21:16,720 --> 00:21:20,000 Yeah, well, I didn't wanna spoil the surprise in case you didn't know, 375 00:21:20,080 --> 00:21:22,720 -but it's great, isn't it? -Yeah, I can't believe it. 376 00:21:24,080 --> 00:21:25,560 That man was looking for you. 377 00:21:27,040 --> 00:21:29,440 -What man? -Your friend we saw at the meeting. 378 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 He wanted to talk to you about gambling. 379 00:21:32,200 --> 00:21:34,280 You didn't tell him where I was, did you? 380 00:21:34,360 --> 00:21:37,240 Well, kind of. I said you were staying at your friend Jess'. 381 00:21:37,320 --> 00:21:39,200 If he comes by again, just let me know. 382 00:21:40,000 --> 00:21:42,680 And please be careful, won't you? 383 00:21:43,280 --> 00:21:44,400 Yeah. 384 00:21:48,960 --> 00:21:50,800 [Jess] I know it's the end of an era, 385 00:21:50,880 --> 00:21:53,560 but we'll have the van up and running in no time. 386 00:21:53,640 --> 00:21:56,360 So don't worry, okay? Everything's gonna be fine. 387 00:21:58,480 --> 00:21:59,960 Look. 388 00:22:00,040 --> 00:22:03,560 I know you've got your heart set on this van, but, um-- 389 00:22:04,240 --> 00:22:06,120 I'm not sure I'm gonna be able to do it. 390 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 What? Why not? 391 00:22:08,760 --> 00:22:11,920 I was talking to the owner about who's taking over the lease-- 392 00:22:12,000 --> 00:22:13,360 And? 393 00:22:14,200 --> 00:22:15,400 They've offered me a job. 394 00:22:15,480 --> 00:22:16,560 What? 395 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 No. 396 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 No, no, no. We're gonna do our own thing, our own business. 397 00:22:21,160 --> 00:22:24,680 I just feel starting over again now is just too much for me. 398 00:22:24,760 --> 00:22:26,520 I know you're scared in case it all goes wrong, 399 00:22:26,600 --> 00:22:29,440 -but I really believe in this, Mum. -I know, love. But-- 400 00:22:30,520 --> 00:22:32,240 I just can't do it. 401 00:22:35,920 --> 00:22:37,160 I can't. 402 00:22:38,920 --> 00:22:40,320 Love. 403 00:22:42,320 --> 00:22:45,440 [Jess] I want you out, okay? Just get out! Just get out! 404 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Just get out! 405 00:22:47,240 --> 00:22:50,720 [Chris] Look, I'm sorry, I don't need to have the van, I just thought-- 406 00:22:50,800 --> 00:22:52,920 Look, if you're not gonna use it, you know? 407 00:22:53,000 --> 00:22:54,840 It's just an idea, babe! Let's talk about this! 408 00:22:54,920 --> 00:22:58,040 [Jess] No, there's nothing to talk about! And just stop using me! 409 00:22:58,120 --> 00:23:00,920 I'm the only one who stands for your shit! Well, not any more, okay! 410 00:23:08,480 --> 00:23:09,640 [Chris] Cheers. 411 00:23:10,680 --> 00:23:12,640 No, this is it. We're done. 412 00:23:12,720 --> 00:23:14,880 I'm sick and tired of his shit, I'm not taking it any more. 413 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 [Sam] Well, good. 414 00:23:16,040 --> 00:23:19,280 He was punching, babe. Big time. [chuckles] 415 00:23:19,360 --> 00:23:21,520 So what's going on now your van's not happening, eh? 416 00:23:21,600 --> 00:23:22,840 [Jess groans] I don't know. 417 00:23:22,920 --> 00:23:24,840 But I'm tired of taking orders from bloody men. 418 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 We should be the ones in charge. 419 00:23:26,840 --> 00:23:28,280 You know what, maybe we should. 420 00:23:28,360 --> 00:23:30,040 I did have this idea. 421 00:23:30,120 --> 00:23:31,240 What is it? 422 00:23:31,320 --> 00:23:32,880 [exhales] Well, I was thinking. 423 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 Maybe we could set up a cleaning company. 424 00:23:35,960 --> 00:23:38,640 Not to clean, but to, you know-- 425 00:23:38,720 --> 00:23:40,480 Find out inside information? 426 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Yeah. 427 00:23:41,640 --> 00:23:44,760 We could clean law firms in the city, and we'd be our own boss. 428 00:23:44,840 --> 00:23:48,000 So, no Viktor to hide from, no one getting in our way. 429 00:23:48,080 --> 00:23:49,880 Yeah. And if I sold my van, 430 00:23:49,960 --> 00:23:52,080 that'd be enough to get things off the ground, I reckon. 431 00:23:52,160 --> 00:23:54,680 Exactly. You know what, actually, this could be huge. 432 00:23:54,760 --> 00:23:57,440 Yeah. We could get contracts all over. 433 00:23:57,520 --> 00:23:59,480 Think how many offices we could bug. 434 00:23:59,560 --> 00:24:00,800 Yeah, well, come on. 435 00:24:01,640 --> 00:24:03,400 [laughs] Yeah, let's do this. 436 00:24:03,480 --> 00:24:04,720 Yeah? 437 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 -[Sam chuckles] -[knocks on door] 438 00:24:08,120 --> 00:24:09,760 You don't mind getting that, do you, babe? 439 00:24:09,840 --> 00:24:12,360 And if it's Chris, tell him to piss off. I don't wanna see him. 440 00:24:13,080 --> 00:24:14,400 Yeah, of course. 441 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 [Sam gasps] 442 00:24:28,400 --> 00:24:31,000 -[Warren] Hello, Sam. New digs? -What do you want? 443 00:24:31,080 --> 00:24:33,440 Well, I haven't dropped by for your hospitality. 444 00:24:33,520 --> 00:24:35,440 You still owe me a considerable amount of money. 445 00:24:35,520 --> 00:24:38,040 Did you think moving house was gonna make that problem disappear? 446 00:24:38,120 --> 00:24:40,520 No, of course not. I'm gonna pay you back. 447 00:24:40,600 --> 00:24:42,840 What's the matter, anyway? Slow day at the races, was it? 448 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 -What? -You, gambling. 449 00:24:45,520 --> 00:24:48,520 [chuckles] I haven't got a gambling problem, Sam. 450 00:24:49,240 --> 00:24:51,360 I just like going because there's always someone there 451 00:24:51,440 --> 00:24:52,680 who needs a helping hand. 452 00:24:52,760 --> 00:24:56,760 Now, the interest on your loan goes up every day, Sam. It's £14,000. 453 00:24:56,840 --> 00:24:58,640 So you need to get back on track, 454 00:24:58,720 --> 00:25:01,680 or I'm gonna have to pay Alice another little visit. 455 00:25:01,760 --> 00:25:03,400 You leave my daughter alone. 456 00:25:14,280 --> 00:25:15,840 [phone ringing] 457 00:25:19,560 --> 00:25:20,720 -Hey. -Hey. 458 00:25:20,800 --> 00:25:21,880 -[Dave] You okay? -Yeah. 459 00:25:21,960 --> 00:25:23,760 I was just ringing to see if the girls are okay. 460 00:25:24,400 --> 00:25:25,920 Yeah, of course they're okay. 461 00:25:26,000 --> 00:25:27,880 [Sam] Yeah, yeah, of course. I just-- 462 00:25:27,960 --> 00:25:30,520 I just wanna make sure that they do as they're told 463 00:25:30,600 --> 00:25:32,000 and that they stay safe. 464 00:25:32,080 --> 00:25:35,160 [Dave] I've only been doing this for 15 years, but yeah, okay. 465 00:25:35,240 --> 00:25:36,520 [Sam] I know, sorry. It's just-- 466 00:25:37,440 --> 00:25:41,080 -Just look after them for me, won't you? -[Dave] Okay. Yeah. 467 00:25:41,800 --> 00:25:43,760 Okay. I'll speak to you later. 468 00:25:43,840 --> 00:25:45,240 -[Dave] Bye. -Bye. 469 00:25:47,560 --> 00:25:48,560 [sighs] 470 00:26:00,840 --> 00:26:02,080 Oh, Jess. 471 00:26:02,880 --> 00:26:04,320 What are you doing in here? 472 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 This isn't what it looks like. 473 00:26:08,040 --> 00:26:09,840 Okay. Well, maybe it is. Um-- 474 00:26:10,760 --> 00:26:14,040 [sighs] None of my uni friends had a spare room till after Christmas, 475 00:26:14,120 --> 00:26:16,480 so I just thought, you know-- 476 00:26:17,680 --> 00:26:19,080 I hope you don't mind. 477 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 [door opens] 478 00:26:23,200 --> 00:26:25,040 [Glynn] So your boyfriend doesn't live here anymore? 479 00:26:25,120 --> 00:26:27,040 No, he's moved out. 480 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 Come on in. 481 00:26:29,880 --> 00:26:32,600 Um, Glynn's gonna be staying with us for a little while. 482 00:26:33,800 --> 00:26:35,120 [Sam] Um. 483 00:26:35,880 --> 00:26:36,960 Glynn, look. 484 00:26:37,040 --> 00:26:40,800 I just wanted to say that I'm really sorry about everything. 485 00:26:41,520 --> 00:26:43,920 Well, you stole that money from me, so-- 486 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 I didn't steal it, I borrowed-- 487 00:26:46,000 --> 00:26:49,400 No, you're right. I lied. I'll get you it back, okay? 488 00:26:49,480 --> 00:26:51,360 Is there any way we can move past this? 489 00:26:52,040 --> 00:26:53,120 Please. 490 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 So Jess said that you're, um-- 491 00:26:57,640 --> 00:26:59,880 You're gonna do this cleaning company idea you had. 492 00:27:00,960 --> 00:27:03,280 Yeah. Yeah, that's right. 493 00:27:05,000 --> 00:27:08,040 [Glynn] Well, let me know if I can help in any way. 494 00:27:12,360 --> 00:27:13,480 That's him. 495 00:27:15,920 --> 00:27:19,160 -All right, mate? Can I stop you there? -Why? Who are you? 496 00:27:19,240 --> 00:27:21,480 I'm a friend of Alice. I believe you know her mum. 497 00:27:21,560 --> 00:27:23,480 That's right. Why? Is there a problem with that? 498 00:27:23,560 --> 00:27:25,800 Maybe. She thinks you're harassing her. 499 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 Alice? Whatever gave you that idea? 500 00:27:28,600 --> 00:27:31,760 She did. I saw how scared she was when I mentioned I'd seen you. 501 00:27:31,840 --> 00:27:33,680 I don't think you know her from gambling at all. 502 00:27:33,760 --> 00:27:35,920 -Really? -Yes. 503 00:27:36,000 --> 00:27:37,480 So you'd best leave her alone. 504 00:27:37,560 --> 00:27:39,200 Or what, exactly? 505 00:27:39,280 --> 00:27:41,240 -You don't wanna find out. -No? No? 506 00:27:41,320 --> 00:27:43,080 What you gonna do, little boy? Eh? 507 00:27:43,160 --> 00:27:44,360 Leave him. Get off him. 508 00:27:44,440 --> 00:27:46,880 Your bitch mum owes me a considerable amount of money. 509 00:27:46,960 --> 00:27:50,440 Fourteen grand, to be precise. And I'm rather keen on getting that back. 510 00:27:50,520 --> 00:27:52,560 If she's got a problem with that, we'll sort it out now. 511 00:27:52,640 --> 00:27:55,200 Huh? What do you reckon? What, you got a problem with that? 512 00:27:56,480 --> 00:27:57,520 Good. 513 00:28:01,720 --> 00:28:02,800 [Alice] Are you okay? 514 00:28:30,560 --> 00:28:32,560 [Jess] Well, me and Sam can't do it all ourselves. 515 00:28:32,640 --> 00:28:35,280 -[Mina] Our own cleaning company? -[Sam] Yeah. 516 00:28:36,080 --> 00:28:38,960 -To do what, clean offices? -No, to bake loaves of bread. 517 00:28:39,040 --> 00:28:40,920 Of course to clean offices. [chuckles] 518 00:28:41,000 --> 00:28:43,360 No, I mean a cleaning company that-- 519 00:28:43,440 --> 00:28:46,280 Well, clean. That just mops and wipes, 520 00:28:46,360 --> 00:28:48,760 -or a cleaning company that's-- -Dirty? 521 00:28:48,840 --> 00:28:51,520 Oh, come on, that's not the nicest way of describing it. 522 00:28:51,600 --> 00:28:54,240 I'd like to say it's a cleaning company that is branching out 523 00:28:54,320 --> 00:28:55,840 into other fields. You know? 524 00:28:55,920 --> 00:29:00,880 One that specifically targets places that we know has inside information. 525 00:29:00,960 --> 00:29:04,480 Like law firms that do mergers and takeovers and stuff, yeah? 526 00:29:04,560 --> 00:29:07,560 We'll start out small first of all, just the three of us. 527 00:29:07,640 --> 00:29:09,640 But then once the money starts rolling in, you know, 528 00:29:09,720 --> 00:29:11,360 we'll get more people on board. 529 00:29:11,440 --> 00:29:14,680 This is our way of giving back to people like us. 530 00:29:14,760 --> 00:29:16,680 -[Jess] So you're in, yeah? -[Mina] I'm in. 531 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 [Jess] So this is it, girls, yeah? No more taking shit from supervisors. 532 00:29:19,840 --> 00:29:21,920 We're gonna go out there and get it on our own. 533 00:29:22,800 --> 00:29:24,920 We don't have the phone, so just forget about it. 534 00:29:25,000 --> 00:29:27,360 It's not me that's asking any more, is it, Sam? 535 00:29:28,640 --> 00:29:29,760 What's she talking about? 536 00:29:29,840 --> 00:29:33,920 If you push men like Graham and Swanny in a corner, they're gonna get out of it. 537 00:29:34,000 --> 00:29:36,440 -Yeah, and so are we. -[Frances] No, you won't. 538 00:29:36,520 --> 00:29:37,960 These people, they're ruthless. 539 00:29:38,600 --> 00:29:42,640 They will find out what you care about most and they will use it against you. 540 00:29:42,720 --> 00:29:46,480 Is it really worth putting your girls in harm's way over 50 grand? 541 00:29:48,200 --> 00:29:51,280 Right. I'm gonna tell Graham that you've come to your senses 542 00:29:51,360 --> 00:29:53,760 and you want to meet to return the money and the phone. 543 00:29:53,840 --> 00:29:56,600 If you don't show up, I will tell them who you really are. 544 00:30:01,200 --> 00:30:04,200 Well, that's it, you've got no choice. You're gonna have to tell him the truth. 545 00:30:04,280 --> 00:30:07,240 Oh yeah, don't worry, Dave. I didn't really win the money gambling, 546 00:30:07,320 --> 00:30:10,400 I just used our girls' accounts to help an insider trading network, 547 00:30:10,480 --> 00:30:12,600 -it's all good. -You need to get that money back. 548 00:30:12,680 --> 00:30:14,720 You heard what she said. They will harm your girls. 549 00:30:14,800 --> 00:30:16,640 -I can't get it back. -Why not? 550 00:30:16,720 --> 00:30:18,440 Because if-- [sighs] 551 00:30:18,520 --> 00:30:22,720 Dave finds out why I really have it, well, he'll never forgive me 552 00:30:22,800 --> 00:30:24,760 -and that'll be it between us. -[Mina] So what? 553 00:30:25,480 --> 00:30:27,280 I thought he's living with another woman. 554 00:30:27,360 --> 00:30:29,320 -Mina. -Hmm? 555 00:30:29,400 --> 00:30:31,120 Look, come on, there has to be another way. 556 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 Oh. Sorry. Is this a business meeting? 557 00:30:34,560 --> 00:30:36,240 [stammers] Kind of. 558 00:30:37,160 --> 00:30:38,480 I can go upstairs. 559 00:30:38,560 --> 00:30:40,640 [Jess] No. Hang on, Glynn. 560 00:30:40,720 --> 00:30:41,760 Sam. 561 00:30:41,840 --> 00:30:43,640 Maybe there is another way. 562 00:30:57,080 --> 00:30:59,320 -Do you have what they want? -[Sam] Mm-hmm. 563 00:30:59,400 --> 00:31:01,400 Right, let's just keep it simple, okay? 564 00:31:01,480 --> 00:31:03,800 And don't even think about doing anything stupid up there. 565 00:31:03,880 --> 00:31:05,880 Let's just stick to the story. 566 00:31:05,960 --> 00:31:08,200 And we don't know each other. Understand? 567 00:31:26,560 --> 00:31:29,880 -Where's my money? -[Graham] Whoa, whoa. [shushes] 568 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 Before you say anything, give us your bag. 569 00:31:36,160 --> 00:31:37,760 Frances, check her out. 570 00:31:43,400 --> 00:31:45,240 Look what we have here. 571 00:31:46,480 --> 00:31:48,000 -Take a look. -[Sam scoffs] 572 00:31:49,480 --> 00:31:50,640 It's all good. 573 00:31:51,240 --> 00:31:53,880 My burner phone's fine. Everything's how I left it. 574 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 So-- 575 00:31:57,240 --> 00:31:58,720 Where's the money? 576 00:31:58,800 --> 00:32:02,360 -[sighs] It's coming. -Where is it? 577 00:32:02,440 --> 00:32:04,240 Well, I have a proposition for you first. 578 00:32:05,360 --> 00:32:07,800 I either give you the 50 grand and walk away, 579 00:32:08,440 --> 00:32:11,280 or I keep the money, and I continue to work for you. 580 00:32:11,360 --> 00:32:12,440 [Swanny] Doing what? 581 00:32:12,520 --> 00:32:16,040 Yeah, we don't even know who you are, love. 582 00:32:16,120 --> 00:32:18,640 Well, she's not a trader. We know that much. 583 00:32:19,800 --> 00:32:21,320 So… 584 00:32:25,080 --> 00:32:26,160 who are you? 585 00:32:30,000 --> 00:32:31,240 I'm a cleaner. 586 00:32:31,840 --> 00:32:33,360 What? 587 00:32:33,440 --> 00:32:34,840 Yeah, that's right. 588 00:32:34,920 --> 00:32:37,080 I'm a cleaner at Kramer Lowe. 589 00:32:37,160 --> 00:32:40,080 Graham, I've never seen this woman before in my life. 590 00:32:40,160 --> 00:32:42,400 You've seen me plenty of times. You just never noticed. 591 00:32:42,480 --> 00:32:45,280 The first time we met was at the restaurant. [scoffs] 592 00:32:45,360 --> 00:32:49,920 Yeah, she doesn't know who I am, but look, I can be useful for you guys. 593 00:32:50,000 --> 00:32:52,680 Listen, I can get in places, I can find information. 594 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 I can go anywhere where the offices need cleaning. 595 00:32:54,840 --> 00:32:57,000 I'm invisible, you know, people don't pay me any attention. 596 00:32:57,080 --> 00:32:59,760 -[Graham chuckles] -[Sam chuckles] 597 00:32:59,840 --> 00:33:01,480 [laughing] 598 00:33:01,560 --> 00:33:02,880 Jesus! 599 00:33:02,960 --> 00:33:06,440 -[stammers] So do we have a deal, or-- -Of course we don't have a deal. 600 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Why not? I think I could bring something to this team. 601 00:33:08,680 --> 00:33:12,880 I don't need a cleaner to find information for me! 602 00:33:14,360 --> 00:33:15,640 [exhales sharply] 603 00:33:15,720 --> 00:33:17,080 [chuckles] 604 00:33:18,440 --> 00:33:20,120 That's what this is about, really, isn't it? 605 00:33:21,440 --> 00:33:25,080 You don't like the fact that a cleaner can be as smart as you. 606 00:33:25,160 --> 00:33:28,320 You're sore because I tricked ya. Made you look silly. 607 00:33:28,400 --> 00:33:30,720 Do you know what? I don't need any of you lot. 608 00:33:30,800 --> 00:33:33,560 If you clowns can do it and not get caught, 609 00:33:33,640 --> 00:33:36,640 -then I'm gonna have no trouble at all. -[Blake] Oh, it's that easy, is it? 610 00:33:36,720 --> 00:33:38,800 So how would you set up multiple trading accounts 611 00:33:38,880 --> 00:33:41,320 -without them linking back to you? -[Graham] Or the money? 612 00:33:41,400 --> 00:33:45,160 How do you move hundreds of thousands around without the FCA knowing? 613 00:33:45,240 --> 00:33:48,280 You don't have the first idea how to do this properly. 614 00:33:48,360 --> 00:33:52,920 See, I have a system that I have refined over many years. 615 00:33:53,000 --> 00:33:57,520 I have got a network of informers like Swanny who supply the information. 616 00:33:57,600 --> 00:34:01,200 I've got traders, like Blake, and they handle all the investments. 617 00:34:01,280 --> 00:34:03,560 What have you got? Eh? 618 00:34:03,640 --> 00:34:05,320 You've got nothing. 619 00:34:05,400 --> 00:34:07,520 You know what? You need to get Swanny's money here 620 00:34:07,600 --> 00:34:10,679 in the next ten minutes, or I'm gonna stop being so nice. 621 00:34:10,760 --> 00:34:13,719 -You're gonna have to let me go get it. -No, you're not going anywhere. 622 00:34:13,800 --> 00:34:16,560 If you won't let me go someone needs to go and get it. 623 00:34:16,639 --> 00:34:18,159 Where is it? 624 00:34:18,800 --> 00:34:20,239 It's in a locker at Kramer Lowe. 625 00:34:21,920 --> 00:34:24,080 Locker 21 in the service entrance. 626 00:34:24,159 --> 00:34:25,199 [finger snaps] 627 00:34:34,320 --> 00:34:36,920 [chattering] 628 00:34:37,000 --> 00:34:40,639 -[Graham] Shut up. -[Sam] Please, I have two young boys. 629 00:34:40,719 --> 00:34:45,239 You can't just keep me here like this! No, I'm sorry, I need to go-- 630 00:34:45,320 --> 00:34:48,120 -[Graham] If I have to tell you again-- -[Sam] Look, once this is over, 631 00:34:48,199 --> 00:34:51,280 -you'll never hear from me again-- -Shut up! I've had enough of this. 632 00:34:51,360 --> 00:34:54,159 [Sam] My kids are on their own. I said I'd just be a short while. 633 00:34:54,239 --> 00:34:57,760 Please. Once she calls and says she has it, then you let me go. 634 00:34:57,840 --> 00:35:01,880 [Graham] When I know we have the money, then maybe you can go. 635 00:35:01,960 --> 00:35:03,000 [phone buzzes] 636 00:35:03,080 --> 00:35:06,120 [Graham sighs] You took your time. 637 00:35:06,200 --> 00:35:07,320 [Frances] The money's here. 638 00:35:09,040 --> 00:35:10,640 I'm on my way back. 639 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 Let her go. 640 00:35:14,880 --> 00:35:16,280 She's got the money. 641 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 Go. 642 00:35:21,640 --> 00:35:22,880 [inhales sharply] 643 00:35:27,480 --> 00:35:28,640 [Graham sighs] 644 00:35:39,200 --> 00:35:44,000 [breathes heavily] 645 00:35:54,200 --> 00:35:56,360 [Frances] That recording has our voices on it. 646 00:35:56,440 --> 00:35:58,960 It'll implicate all of us if you give that to the authorities. 647 00:35:59,040 --> 00:36:02,040 Yeah, but the FCA only need that section. You know the section? 648 00:36:02,120 --> 00:36:05,480 Where Graham explains how incredibly brilliant and smart he is. 649 00:36:06,120 --> 00:36:09,920 Come on. There's enough on this recording to send them down for a very long time, 650 00:36:10,000 --> 00:36:11,920 so you've got two options. 651 00:36:12,000 --> 00:36:15,600 Either you go to prison, or hand this in, 652 00:36:15,680 --> 00:36:18,960 and find a way to keep your nose out of this, and mine. 653 00:36:26,120 --> 00:36:27,440 Where's the money? 654 00:36:29,200 --> 00:36:30,800 -[Frances] There is no money. -[Swanny] What? 655 00:36:30,880 --> 00:36:32,360 -[Graham] You just called-- -She's FCA. 656 00:36:32,440 --> 00:36:35,240 She wants me to be a witness, inform against you. 657 00:36:35,320 --> 00:36:37,560 -Did you know about this? -[Frances] Of course not. 658 00:36:38,160 --> 00:36:40,480 But someone is gonna have to bury the evidence, 659 00:36:40,560 --> 00:36:42,400 so you're gonna need me on the outside. 660 00:36:45,160 --> 00:36:46,560 She has you on tape. 661 00:36:53,120 --> 00:36:55,840 -No, I still can't believe it worked. -Well, it did. 662 00:36:55,920 --> 00:36:58,280 So, when are we going short on Graham's company, WestAvaris? 663 00:36:58,360 --> 00:36:59,440 Let's do it now. 664 00:36:59,520 --> 00:37:02,240 -We're going what on Graham's company? -Going short. 665 00:37:02,320 --> 00:37:03,560 It's something I learned from Swanny. 666 00:37:03,640 --> 00:37:05,280 [stammers] I'll explain it, right. 667 00:37:05,360 --> 00:37:07,600 So let's say you bought a brand-new vacuum cleaner, 668 00:37:07,680 --> 00:37:08,800 and you loaned it to me. 669 00:37:08,880 --> 00:37:11,880 -I loan you a vacuum cleaner? -Okay, just listen, yeah? 670 00:37:11,960 --> 00:37:16,160 Let's pretend I'm a dishonest person, and I sold it for a hundred quid. 671 00:37:16,240 --> 00:37:20,040 Now, you want yours back, but I know I can get one off eBay for a tenner, so I do. 672 00:37:20,120 --> 00:37:22,280 I give you a vacuum cleaner back. Not yours, but you don't know 673 00:37:22,360 --> 00:37:23,360 and I've made £90. 674 00:37:23,440 --> 00:37:25,760 Sam, what is she talking about? 675 00:37:25,840 --> 00:37:28,080 We're betting that Graham's share price will drop, 676 00:37:28,160 --> 00:37:29,800 'cause once he's arrested, we know it will. 677 00:37:29,880 --> 00:37:32,200 Oh, right. Why didn't you just say that? 678 00:37:32,280 --> 00:37:33,920 Has the money come through from your van yet? 679 00:37:34,000 --> 00:37:38,800 Yes. I got six grand for it. Now, that's two grand more than I paid. 680 00:37:38,880 --> 00:37:40,280 I've already transferred it over. 681 00:37:40,360 --> 00:37:41,520 Okay, great. 682 00:37:41,600 --> 00:37:43,160 Look, here it is. 683 00:37:43,240 --> 00:37:45,240 WestAvaris Incorporated. 684 00:37:45,840 --> 00:37:48,480 -So we're going all in, yeah? Six grand? -Yep. 685 00:37:49,440 --> 00:37:51,120 Fingers crossed, girls. 686 00:37:51,200 --> 00:37:52,520 [Sam] So it's nearly the holidays, 687 00:37:52,600 --> 00:37:54,880 and I was thinking maybe we could go ice-skating or something. 688 00:37:54,960 --> 00:37:57,040 -Yeah, can we? -Yeah, if you want to. 689 00:37:57,120 --> 00:37:58,480 You'll come, too, right, Alice? 690 00:37:58,560 --> 00:37:59,640 Yeah, maybe. 691 00:38:00,600 --> 00:38:01,720 What is it? 692 00:38:01,800 --> 00:38:04,200 I saw that man again the other day. Warren? 693 00:38:04,280 --> 00:38:06,480 -What, where? -I went in the community centre, 694 00:38:06,560 --> 00:38:08,520 I wanted to know why he's really looking for you. 695 00:38:08,600 --> 00:38:11,320 He says you owe him £14,000, Mum. Is that true? 696 00:38:11,400 --> 00:38:13,800 You shouldn't have done that. Stay away from him, you hear me? 697 00:38:13,880 --> 00:38:15,400 You're not in any danger with this man? 698 00:38:15,480 --> 00:38:18,120 No, darling, I'm fine. I'm going to pay him back. 699 00:38:18,960 --> 00:38:21,560 I want you to have the money from my savings so you can do that. 700 00:38:21,640 --> 00:38:22,720 I don't need to go to uni. 701 00:38:22,800 --> 00:38:25,520 No. Absolutely not, okay? 702 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 You're gonna work hard, 703 00:38:26,680 --> 00:38:29,400 and you're gonna be the first in our family to get a proper education. 704 00:38:29,480 --> 00:38:30,560 I know you can do it, too. 705 00:38:31,160 --> 00:38:33,760 Me and Jess are setting up our own cleaning company. 706 00:38:33,840 --> 00:38:35,160 -Really? -[Sam] Yeah. 707 00:38:35,240 --> 00:38:37,560 So money will be coming in like never before. 708 00:38:37,640 --> 00:38:39,880 -Oh, Mum, that's great. -[Sam chuckles] 709 00:38:39,960 --> 00:38:41,400 Yeah. 710 00:38:41,480 --> 00:38:44,000 Everything's gonna be fine from now on, okay? 711 00:38:45,240 --> 00:38:47,320 Mum, I'm so proud of you. 712 00:38:48,480 --> 00:38:51,520 Oh. [chuckles] Thanks, sweetheart. 713 00:38:54,560 --> 00:38:56,640 [kisses] I love you. 714 00:38:56,720 --> 00:38:58,320 -Give us a cuddle. -[Alice strains] 715 00:38:58,400 --> 00:39:00,320 I love you. I'll see you later, girls. 716 00:39:02,480 --> 00:39:04,560 I was wondering if the girls could maybe come 717 00:39:04,640 --> 00:39:07,080 and stay at Jess' flat with me for a few days over the holidays? 718 00:39:07,160 --> 00:39:09,400 Lily really wants to go ice-skating and, um-- 719 00:39:09,480 --> 00:39:11,280 I was just wondering if-- 720 00:39:11,360 --> 00:39:13,400 If maybe you wanna join us? 721 00:39:13,480 --> 00:39:16,560 Yeah. Yeah, it'd be good to do something together. 722 00:39:16,640 --> 00:39:18,040 Yeah, that's what I thought. 723 00:39:18,920 --> 00:39:21,720 Be like a family again. Well, sort of. Anyway. 724 00:39:21,800 --> 00:39:24,360 Yeah, well, I'll see what we're doing. 725 00:39:24,440 --> 00:39:26,240 Yeah, of course, just let me know. 726 00:39:28,640 --> 00:39:29,880 Um. 727 00:39:30,480 --> 00:39:31,960 What's the matter? 728 00:39:36,680 --> 00:39:37,920 [Dave exhales] 729 00:39:38,520 --> 00:39:39,600 Beth… 730 00:39:43,360 --> 00:39:44,800 wants to get married. 731 00:39:48,280 --> 00:39:49,840 So we'll have to, um-- 732 00:39:51,080 --> 00:39:52,320 You know. 733 00:39:52,400 --> 00:39:54,200 Get on with the divorce, and-- 734 00:39:59,520 --> 00:40:00,680 Oh, right. 735 00:40:06,400 --> 00:40:07,920 Yeah, I just thought you should know. 736 00:40:09,040 --> 00:40:10,160 Mmm. 737 00:40:23,440 --> 00:40:24,760 [exhales sharply] 738 00:40:41,400 --> 00:40:42,720 [phone rings] 739 00:40:47,080 --> 00:40:48,160 Hello, you all right? 740 00:40:48,240 --> 00:40:50,440 [Jess] Babe, it's happened. 741 00:40:50,520 --> 00:40:52,360 What? What-what's happened? 742 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 [Jess] They've been arrested. 743 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 What? 744 00:40:55,480 --> 00:40:57,960 -Yeah, I'm reading it in the paper now. -[Sam] What's it say? 745 00:40:58,040 --> 00:40:59,560 "Shares in WestAvaris plummet 746 00:40:59,640 --> 00:41:02,920 as CEO and founder, Graham Westford, is arrested for insider trading." 747 00:41:03,000 --> 00:41:04,320 Blake and Swanny have gone down too 748 00:41:04,400 --> 00:41:07,360 but there's no mention of any cleaners. We're in the clear. 749 00:41:07,440 --> 00:41:09,360 -Oh, my God, you're kidding! -[Jess laughs] 750 00:41:09,440 --> 00:41:11,800 -We did it, babe! -[Sam laughs] 751 00:41:11,880 --> 00:41:13,040 Where are you now? 752 00:41:13,120 --> 00:41:15,360 -Well, I'm just on my way home. -[Jess] Okay. 753 00:41:15,440 --> 00:41:17,200 I'll meet you there, we can look at the shares. 754 00:41:17,280 --> 00:41:19,080 Yeah, yeah, yeah, all right. Bye. 755 00:41:24,920 --> 00:41:26,400 [laughs] 756 00:41:27,000 --> 00:41:29,280 It doesn't look like it's gonna go down any lower, babe. 757 00:41:29,360 --> 00:41:31,040 If we just hold on a bit longer-- 758 00:41:32,000 --> 00:41:33,680 I'm joking. [chuckles] 759 00:41:33,760 --> 00:41:35,960 Okay, I am cashing out now. 760 00:41:40,040 --> 00:41:41,360 Sixteen thousand. 761 00:41:41,920 --> 00:41:44,000 That's more than enough for our company, no? 762 00:41:44,080 --> 00:41:45,880 Right, 2,000 is enough. 763 00:41:45,960 --> 00:41:47,120 Two thousand? 764 00:41:47,960 --> 00:41:50,320 I have something I need to do with the rest. 765 00:41:55,240 --> 00:41:58,720 Starting late today, aren't we? Usually out harassing people by now. 766 00:41:58,800 --> 00:42:00,120 What do you want? 767 00:42:00,200 --> 00:42:01,920 I've got something for ya. 768 00:42:03,280 --> 00:42:05,840 Can't stand around while you count it, but it's all there. 769 00:42:05,920 --> 00:42:08,120 I'd like to say it's been a pleasure, but it hasn't. 770 00:42:08,200 --> 00:42:10,840 You're a horrible little pig, and nothing makes me happier 771 00:42:10,920 --> 00:42:13,600 than never having to see your ugly mug ever again. 772 00:42:13,680 --> 00:42:17,160 And if you ever go near my daughter again, I will destroy you. 773 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Do you understand? 774 00:42:20,920 --> 00:42:21,920 [exhales sharply] 775 00:42:33,680 --> 00:42:35,680 Sorry to keep you waiting. Do you want to come in? 776 00:42:35,760 --> 00:42:36,880 [Frances] Thank you. 777 00:42:39,640 --> 00:42:42,000 Commendable work on the WestAvaris case. 778 00:42:42,080 --> 00:42:43,760 You've done yourself and the FCA proud. 779 00:42:43,840 --> 00:42:45,960 Well, I've had some lucky breaks with this one. 780 00:42:46,840 --> 00:42:48,840 We'll be looking to reassign you, of course, 781 00:42:48,920 --> 00:42:51,520 but we might put you on an extended leave for a while. 782 00:42:51,600 --> 00:42:53,080 Just until the dust settles. 783 00:42:54,000 --> 00:42:56,880 Unless there's any loose ends you need to clear up 784 00:42:56,960 --> 00:42:58,160 before we move you on? 785 00:42:59,360 --> 00:43:01,760 Is there anybody else we should be watching? 786 00:43:01,840 --> 00:43:03,960 Or is it case closed? 787 00:43:16,560 --> 00:43:17,840 [cashier] Yeah? 788 00:43:17,920 --> 00:43:20,040 Uh, just these, please. 789 00:43:30,320 --> 00:43:32,080 You're 30 minutes late. 790 00:43:32,160 --> 00:43:34,240 You'll stay behind to make up time. 791 00:43:34,320 --> 00:43:36,560 No, I don't think I will, Viktor. 792 00:43:37,920 --> 00:43:39,160 I'm leaving. 793 00:43:39,240 --> 00:43:40,680 I just came in to get some things. 794 00:43:40,760 --> 00:43:43,240 You need to give notice. There is big mess in research bathroom. 795 00:43:43,320 --> 00:43:44,520 Oh. 796 00:43:44,600 --> 00:43:47,560 Then I believe you're gonna need this. 797 00:43:56,440 --> 00:43:59,240 [laughs] Look what came through this morning. 798 00:43:59,320 --> 00:44:01,000 [laughing] 799 00:44:01,080 --> 00:44:02,480 It's official. We're a company. 800 00:44:02,560 --> 00:44:04,480 [chuckles] Have you got the list? 801 00:44:04,560 --> 00:44:06,120 Every law firm in central London 802 00:44:06,200 --> 00:44:08,320 with a mergers and acquisitions department. 803 00:44:08,400 --> 00:44:09,960 [laughing] 804 00:44:10,040 --> 00:44:11,040 You star! 805 00:44:11,760 --> 00:44:14,280 Come on, then, let's get to it. [laughs] 806 00:44:15,560 --> 00:44:16,680 Okay. 807 00:44:18,760 --> 00:44:20,160 [clears throat] 808 00:44:20,240 --> 00:44:22,240 Hi, there. Uh, my name is Samantha Cooke, 809 00:44:22,320 --> 00:44:25,520 and I'm the manager of an exciting new cleaning company. 810 00:44:26,200 --> 00:44:31,320 I was wondering if you had any time today to hear about our incredible service. 62463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.