Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:13,600
-Hey.
-[Sam] Hi.
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,000
Looking lovely as ever.
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,840
[chuckles]
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,160
Thank you. [chuckles]
5
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
Well, I never refuse a dinner invite,
6
00:00:20,040 --> 00:00:23,400
although I imagine you have
something else up your sleeve.
7
00:00:23,480 --> 00:00:24,880
Maybe.
8
00:00:24,960 --> 00:00:27,400
Let's eat first,
we'll discuss business later.
9
00:00:27,480 --> 00:00:28,560
Okay.
10
00:00:33,960 --> 00:00:37,600
♪ I'm a diva señorita
I'm a Jupiter rocket ♪
11
00:00:37,680 --> 00:00:41,160
♪ But I need a little money
So I'm making a start ♪
12
00:00:41,240 --> 00:00:44,840
♪ So when you're dancing with me, Daddy
I'll be picking your pocket ♪
13
00:00:44,920 --> 00:00:48,440
♪ I got your map, I got your number
Got my hand on your heart ♪
14
00:00:48,520 --> 00:00:52,280
♪ I'm a billion dollar baby
Got the keys to the city ♪
15
00:00:52,360 --> 00:00:53,760
♪ And I'm pretty ♪
16
00:00:55,760 --> 00:00:59,840
♪ I'm a billion dollar baby
Got the keys to the city ♪
17
00:00:59,920 --> 00:01:01,160
♪ And I'm pretty ♪
18
00:01:03,320 --> 00:01:04,599
♪ And I'm pretty ♪
19
00:01:04,680 --> 00:01:07,800
[Swanny] You really came through for me
with that Walker Steen information.
20
00:01:07,880 --> 00:01:10,040
I'm sorry I couldn't pay your contact
what they were asking,
21
00:01:10,120 --> 00:01:12,480
but without knowing who they were,
it was too much of a gamble.
22
00:01:12,560 --> 00:01:14,160
[clears throat] Well,
23
00:01:14,240 --> 00:01:16,400
I'm glad you made a good return
on your investment.
24
00:01:16,480 --> 00:01:20,040
Well, with Blake off-limits, I've had
to use a less experienced broker.
25
00:01:20,120 --> 00:01:23,080
So, possibly an okay return on my money,
but that's all it's gonna be.
26
00:01:23,160 --> 00:01:24,240
Okay.
27
00:01:24,320 --> 00:01:28,600
And for the risk I'm taking,
"okay" isn't why I do this.
28
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
My, uh--
29
00:01:34,760 --> 00:01:39,840
My law firm is currently handling
the fallout from a drugs trial gone wrong.
30
00:01:39,920 --> 00:01:43,560
Bauervite, the pharmaceutical company,
have got a report out next week
31
00:01:43,640 --> 00:01:46,080
that is going to destroy
their current share price.
32
00:01:46,160 --> 00:01:47,960
I need someone I can trust.
33
00:01:48,680 --> 00:01:50,520
Who can trade under other identities
34
00:01:50,600 --> 00:01:54,000
and short it without drawing
the attention of the FCA.
35
00:01:54,080 --> 00:01:56,280
Uh, you want to go short on it?
36
00:01:56,360 --> 00:01:57,480
[chuckles] Well, yeah.
37
00:01:57,560 --> 00:02:01,200
If I bet against 'em now,
I can make a fortune when the shares drop.
38
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
This is how Blake and I
usually handle things.
39
00:02:07,360 --> 00:02:09,240
I think Blake would have used
two clean accounts
40
00:02:09,320 --> 00:02:11,720
to avoid suspicion
on a 50 grand investment.
41
00:02:13,920 --> 00:02:16,240
I assume you've got
a system in place to do the same?
42
00:02:17,400 --> 00:02:19,240
I-- 50 grand?
43
00:02:21,760 --> 00:02:24,120
A system? Of course I do.
44
00:02:24,200 --> 00:02:26,320
All right.
The announcement won't be till next week,
45
00:02:26,400 --> 00:02:28,760
so you've got plenty of time
to sort things out.
46
00:02:28,840 --> 00:02:31,560
I should double my money,
so I'll pay you 10%.
47
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
10,000 at least, I'd imagine.
48
00:02:34,160 --> 00:02:35,360
10,000.
49
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
[Swanny] What do you say?
50
00:02:39,080 --> 00:02:40,520
Can you handle it?
51
00:02:41,120 --> 00:02:43,520
Of course. [chuckles]
52
00:02:44,120 --> 00:02:45,520
Of course I can handle it.
53
00:03:11,480 --> 00:03:13,120
Hi there. Um--
54
00:03:13,200 --> 00:03:17,440
I need to put, um, quite a lot of cash
into my, um-- My daughter's accounts.
55
00:03:18,280 --> 00:03:21,280
So, my dad, he passed away a few weeks ago
56
00:03:21,360 --> 00:03:25,160
and he had this vintage E-type
just rusting away in a garage, and--
57
00:03:25,240 --> 00:03:28,320
Well, an old friend of mine,
he offered me 50,000 cash for it. [laughs]
58
00:03:28,400 --> 00:03:30,440
Nearly fell over when he asked. [chuckles]
59
00:03:30,520 --> 00:03:34,560
Yes, so 25,000 of that
into each of my daughters' accounts.
60
00:03:34,640 --> 00:03:36,320
How long will that take to clear?
61
00:03:36,400 --> 00:03:38,560
With such a large amount
we need to do internal checks,
62
00:03:38,640 --> 00:03:40,280
but it should be
on the system immediately.
63
00:03:40,360 --> 00:03:41,880
Great.
64
00:03:55,720 --> 00:03:59,000
What the hell are you doing here, Blake?
You can't be seen anywhere near here.
65
00:03:59,080 --> 00:04:02,600
I've been trying to contact you for weeks.
I've left messages to call me back.
66
00:04:02,680 --> 00:04:05,720
I'm not gonna do that. We're not supposed
to be talking to each other.
67
00:04:05,800 --> 00:04:08,320
I need my burner phone.
I left it in the office.
68
00:04:08,400 --> 00:04:11,200
-What? [sighs]
-It all happened so quickly.
69
00:04:13,360 --> 00:04:15,280
[sighs] Okay. Where is it?
70
00:04:30,640 --> 00:04:32,840
[music plays through headphones]
71
00:04:36,960 --> 00:04:38,920
[laughing]
72
00:04:39,000 --> 00:04:43,160
So, I sold my Walker Steen shares earlier
and I made 7,000.
73
00:04:43,240 --> 00:04:44,840
-What?
-What about you? You sold yours?
74
00:04:44,920 --> 00:04:48,320
No. I didn't invest mine in the end.
I had some bills I needed to pay off.
75
00:04:48,400 --> 00:04:50,920
Oh, right. I thought
you were gonna invest it?
76
00:04:51,000 --> 00:04:52,280
No, not this time. [chuckles]
77
00:04:52,360 --> 00:04:54,040
Oh. This will be me for now, I reckon.
78
00:04:54,120 --> 00:04:56,680
It's great that it's worked so far,
but I don't want to push my luck.
79
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
I only just managed to talk my mum round
on the whole "coffee in a van" thing,
80
00:04:59,600 --> 00:05:02,520
so it'd be a downer if I suddenly
got arrested for insider trading.
81
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
[chuckles]
82
00:05:04,080 --> 00:05:06,360
Uh, we went and saw my brother again
the other day.
83
00:05:06,440 --> 00:05:08,280
He's doing better,
so that's made her happy.
84
00:05:08,800 --> 00:05:10,000
Babe.
85
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
Babe!
86
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
-Mmm?
-Who's that?
87
00:05:14,520 --> 00:05:16,160
Uh, what? Uh, nobody.
88
00:05:16,240 --> 00:05:19,000
-[gasps] You ain't met someone, have ya?
-No, of course I haven't.
89
00:05:19,920 --> 00:05:23,400
Oh, I've just remembered
it's my turn to clean the loos.
90
00:05:33,280 --> 00:05:34,640
[door opens]
91
00:05:35,440 --> 00:05:37,800
-Where's the phone?
-What phone?
92
00:05:37,880 --> 00:05:40,960
[groans] I'm not playing games any more.
I know you took it from his office.
93
00:05:42,400 --> 00:05:43,760
[sighs]
94
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
-I don't know what you mean.
-Blake's phone.
95
00:05:48,160 --> 00:05:50,120
I want it back, now.
96
00:05:51,520 --> 00:05:54,920
Right, you know, now you mention it,
yeah, I did find a phone.
97
00:05:55,520 --> 00:05:57,120
In fact, it had your name all over it.
98
00:05:57,200 --> 00:05:59,160
I think I'll keep hold of it for now, eh?
99
00:05:59,840 --> 00:06:02,400
[scoffs] You have no idea the trouble
you are making for yourself.
100
00:06:02,480 --> 00:06:03,720
Oh, really?
101
00:06:03,800 --> 00:06:05,760
And where's my 15,000?
We had an agreement.
102
00:06:05,840 --> 00:06:07,680
Yeah, yeah, you're right, we did.
But, um--
103
00:06:07,760 --> 00:06:09,400
Unfortunately I don't have the money.
104
00:06:09,480 --> 00:06:11,080
I mean, I did, but--
105
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Well, I spent it.
106
00:06:12,280 --> 00:06:13,400
Well, that was a mistake.
107
00:06:13,480 --> 00:06:15,360
There's not much you can do about it.
108
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
[sighs]
109
00:06:33,560 --> 00:06:34,800
Hey.
110
00:06:35,440 --> 00:06:36,560
Come with me.
111
00:06:40,800 --> 00:06:42,720
A phone has gone missing.
112
00:06:43,480 --> 00:06:46,320
A phone that is vital evidence in a case
that I've been building
113
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
for the past two years.
114
00:06:47,480 --> 00:06:49,600
-Do you know anything about that?
-Nothing.
115
00:06:49,680 --> 00:06:51,080
Really? 'Cause you seem unsure.
116
00:06:53,240 --> 00:06:55,760
Look, if you've been lying
and I find out that you
117
00:06:55,840 --> 00:06:58,960
and that other cleaner have got the phone,
you both could be in a lot of trouble.
118
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
-I don't know anything.
-[Frances] I think you do.
119
00:07:01,600 --> 00:07:04,560
Which means you're currently obstructing
a criminal investigation.
120
00:07:04,640 --> 00:07:06,440
Do you realise how serious that is?
121
00:07:06,520 --> 00:07:08,400
You're looking at four or five years
in prison.
122
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
Right, I'll call the police.
123
00:07:12,240 --> 00:07:13,440
No, don't.
124
00:07:13,520 --> 00:07:15,280
Tell me where the phone is
and I won't have to.
125
00:07:15,360 --> 00:07:16,600
I don't know where it is.
126
00:07:16,680 --> 00:07:18,320
Fine.
127
00:07:24,280 --> 00:07:25,480
Okay, stop!
128
00:07:26,840 --> 00:07:29,840
We found the phone in the office,
but we didn't know it was important.
129
00:07:29,920 --> 00:07:31,680
Well, now you do and I need it back.
130
00:07:32,640 --> 00:07:34,320
Okay. I'll talk to Sam.
131
00:07:34,400 --> 00:07:36,640
No, no. You can't talk to your friend.
132
00:07:36,720 --> 00:07:39,440
This is
a highly confidential investigation.
133
00:07:39,520 --> 00:07:42,920
If you breathe a word of this to anyone,
you will be compromising years of work.
134
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
Do you understand?
135
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
Hey, babe. Where you been?
136
00:07:54,760 --> 00:07:57,840
-Oh, I was just, uh, taking some bins out.
-Is everything all right?
137
00:07:57,920 --> 00:08:00,280
-Yeah, everything's fine.
-Right. I'll see you in a bit.
138
00:08:07,600 --> 00:08:10,520
[phone buzzing]
139
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
-Hello?
-[Swanny] Hey.
140
00:08:12,440 --> 00:08:15,080
I know we said
we should do dinner again soon.
141
00:08:15,160 --> 00:08:16,480
How's tomorrow night sound?
142
00:08:16,560 --> 00:08:17,640
[Sam] Tomorrow night?
143
00:08:17,720 --> 00:08:20,040
Yeah, uh, I think I could make that work.
144
00:08:20,120 --> 00:08:22,360
-Where were you thinking?
-[Swanny] My place.
145
00:08:22,440 --> 00:08:23,640
Your place?
146
00:08:23,720 --> 00:08:25,680
[Swanny] Yeah, I love to cook.
It'll be fun.
147
00:08:26,280 --> 00:08:29,000
-That sounds great.
-I'll text you the address.
148
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
How does 07:30 sound?
149
00:08:30,680 --> 00:08:31,880
I'll see you there.
150
00:08:33,280 --> 00:08:36,120
[exhales, laughs]
151
00:08:36,200 --> 00:08:38,039
["He Called Me Baby" playing]
152
00:08:39,200 --> 00:08:40,520
[groans]
153
00:08:49,320 --> 00:08:54,320
♪ He call me baby, baby ♪
154
00:08:55,120 --> 00:08:57,720
♪ All night long ♪
155
00:09:00,120 --> 00:09:03,920
♪ Used to hold and kiss me ♪
156
00:09:05,520 --> 00:09:08,080
♪ Till the dawn ♪
157
00:09:10,160 --> 00:09:14,320
♪ Then one day, I awoke… ♪
158
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
-Can I help you?
-Oh. Yeah, I hope so.
159
00:09:17,520 --> 00:09:20,280
Um, I'm looking for
like a statement piece.
160
00:09:20,360 --> 00:09:24,440
Something smart and sophisticated,
but with a hint of sass.
161
00:09:24,520 --> 00:09:25,680
"Sass"?
162
00:09:25,760 --> 00:09:27,800
Yeah, you know, like a certain sassy.
163
00:09:27,880 --> 00:09:29,080
[chuckles]
164
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
What about something like this? I mean--
165
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
This is exactly the type of thing
I was looking for.
166
00:09:34,520 --> 00:09:35,640
Yeah?
167
00:09:35,720 --> 00:09:39,200
Right, that, uh,
particular dress costs £700.
168
00:09:39,840 --> 00:09:42,600
Um, we do have some cheaper items
in the back
169
00:09:42,680 --> 00:09:44,720
that might be more in your price range.
170
00:09:47,120 --> 00:09:49,800
No, £700 is absolutely fine, actually.
171
00:09:50,360 --> 00:09:52,680
In fact, I'll still have
money left over for a bag.
172
00:09:52,760 --> 00:09:54,400
And maybe a coat, too.
173
00:09:54,480 --> 00:09:59,040
♪ I die here, until the dawn… ♪
174
00:09:59,120 --> 00:10:01,280
-You've got to be quicker than that!
-[giggling]
175
00:10:01,360 --> 00:10:02,960
♪ I miss my baby, baby, baby ♪
176
00:10:03,040 --> 00:10:04,240
I'll be down in a sec.
177
00:10:04,320 --> 00:10:07,280
-[Dave] …ticklish. [growls]
-[Lily squealing]
178
00:10:07,360 --> 00:10:09,320
♪ Oh, my lord ♪
179
00:10:11,520 --> 00:10:14,120
♪ He called me baby ♪
180
00:10:14,720 --> 00:10:16,560
♪ Baby, baby ♪
181
00:10:17,440 --> 00:10:19,560
♪ All night long ♪
182
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
♪ Yes, he did ♪
183
00:10:22,400 --> 00:10:26,000
♪ Kiss my tears away ♪
184
00:10:26,520 --> 00:10:29,640
♪ When things went wrong ♪
185
00:10:32,000 --> 00:10:33,960
♪ What I'd give… ♪
186
00:10:34,040 --> 00:10:36,520
I wanna do A-levels
'cause I wanna go to university.
187
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
I don't know why you'd want
to lumber yourself with all that debt.
188
00:10:39,280 --> 00:10:40,600
You'll spend years paying it off.
189
00:10:40,680 --> 00:10:43,800
It won't be nice having that
hanging round your neck. I can assure ya.
190
00:10:43,880 --> 00:10:47,040
If you work hard, you'll get to the top
in whatever you want to do.
191
00:10:47,120 --> 00:10:49,560
-When I was your age--
-Oh, God, here we go.
192
00:10:49,640 --> 00:10:52,160
When he were a lad, he used to sleep
in rolled-up newspaper,
193
00:10:52,240 --> 00:10:54,640
-with a lump of stale bread for breakfast.
-Stale bread?
194
00:10:54,720 --> 00:10:57,120
Yeah, and that were
only on special occasions.
195
00:10:57,200 --> 00:11:00,600
Anyway, I might like
to be a sports therapist.
196
00:11:00,680 --> 00:11:03,760
I could always take a year out
and, you know, save up.
197
00:11:03,840 --> 00:11:05,040
How much have I got in savings?
198
00:11:05,120 --> 00:11:07,680
A few hundred, I think.
Don't know, I'll have to check.
199
00:11:07,760 --> 00:11:10,280
Yeah. Anyway, I think
it's great Alice wants to go to uni.
200
00:11:10,360 --> 00:11:12,760
Whatever it costs, I'll be paying for it.
201
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
-You will?
-Yeah.
202
00:11:15,400 --> 00:11:18,400
Why shouldn't my girls have the same
opportunity as everyone else?
203
00:11:18,480 --> 00:11:19,920
-We didn't.
-[Sam] Exactly.
204
00:11:20,000 --> 00:11:21,640
And now I'm cleaning toilets for a living.
205
00:11:21,720 --> 00:11:23,680
Won't be doing that for much longer,
I can assure ya.
206
00:11:23,760 --> 00:11:25,520
It's taken me 20 years to realise it,
207
00:11:25,600 --> 00:11:27,440
but you can be anything you want
in this life.
208
00:11:27,520 --> 00:11:29,040
You just need to take your chances.
209
00:11:29,640 --> 00:11:32,440
For starters, you wouldn't even be here
if I hadn't taken a chance on him.
210
00:11:32,520 --> 00:11:35,440
You took a chance on me, did ya?
I think it was the other way round.
211
00:11:35,520 --> 00:11:37,640
Whatever. Chased after me,
couldn't get enough of me.
212
00:11:37,720 --> 00:11:40,440
[groans] Gross!
Okay, I don't need to hear about that.
213
00:11:40,520 --> 00:11:42,360
I'll think about it.
214
00:11:47,440 --> 00:11:50,920
So, got the deposit back from the
landlady for this place yesterday.
215
00:11:51,000 --> 00:11:52,320
Oh, Good for you.
216
00:11:52,400 --> 00:11:54,320
I know you still think
you're gonna stay here,
217
00:11:54,400 --> 00:11:57,240
but dragging this out is only gonna
make things worse for the girls.
218
00:11:57,320 --> 00:11:59,360
I'm sorry, but I really think
we need to talk about
219
00:11:59,440 --> 00:12:01,080
when the girls can come
and move in with me.
220
00:12:01,160 --> 00:12:03,440
The girls are happy here. I can afford it.
Why should they move?
221
00:12:03,520 --> 00:12:04,640
But you can't afford it.
222
00:12:04,720 --> 00:12:06,120
How would you know?
223
00:12:06,200 --> 00:12:07,880
Because I know how much debt you're in.
224
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
Are you totally deluded?
225
00:12:10,760 --> 00:12:13,400
What was all that about, telling Ally
you'll pay for her to go to uni?
226
00:12:13,480 --> 00:12:15,960
-I will.
-I don't even know what to say to that.
227
00:12:16,040 --> 00:12:18,840
Like, how?
What planet are you actually on?
228
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
You just wait and see.
229
00:13:24,920 --> 00:13:29,000
Swanny, I'm really sorry
and I hate letting you down
230
00:13:30,520 --> 00:13:31,760
but I can't do it.
231
00:13:32,560 --> 00:13:35,040
I have-- Uh--
232
00:13:35,680 --> 00:13:36,720
Uh--
233
00:13:37,480 --> 00:13:40,320
A big deal I'm working on at the minute.
234
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
And-- [groans]
235
00:13:42,680 --> 00:13:44,960
I don't know what the hell
I'm doing, basically.
236
00:13:46,280 --> 00:13:47,680
[sighs]
237
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
[chimes]
238
00:13:53,800 --> 00:13:55,640
[electronic voice] Welcome
to Ladiesnight Casino.
239
00:14:11,120 --> 00:14:12,400
[doorbell rings]
240
00:14:14,480 --> 00:14:18,400
-Hi, Dad.
-Hello, Princess. Where's your mum?
241
00:14:19,200 --> 00:14:22,200
Whoa, what's all this? I thought you were
just going out with some friends.
242
00:14:22,280 --> 00:14:23,560
I am.
243
00:14:24,360 --> 00:14:25,800
What kind of friends are they?
244
00:14:26,440 --> 00:14:29,040
You look some kind
of high-powered businesswoman like…
245
00:14:30,360 --> 00:14:33,440
-… Theresa May or summat.
-Theresa bloody May?
246
00:14:33,520 --> 00:14:35,720
That's not quite the look I was going for.
247
00:14:35,800 --> 00:14:38,400
I mean, like, business, that sort of vibe.
248
00:14:38,480 --> 00:14:41,600
You look-- You look good,
is what I'm trying to say.
249
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Thank you.
250
00:14:42,760 --> 00:14:44,320
Don't know why it's such a surprise.
251
00:14:44,400 --> 00:14:46,840
I'd make a very good businesswoman,
thank you very much.
252
00:14:46,920 --> 00:14:48,080
Come here, you.
253
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
Aw! [moans]
254
00:14:50,680 --> 00:14:53,440
Make sure she brushes her teeth.
She's got a habit of saying she has
255
00:14:53,520 --> 00:14:55,160
-when she hasn't.
-Yes, I know, yeah.
256
00:14:55,240 --> 00:14:56,280
[grunts]
257
00:14:56,360 --> 00:14:59,400
Oh, Lily's going to her friend,
Jadine's house after school tomorrow.
258
00:14:59,480 --> 00:15:02,360
-You'll need to pick her up from there.
-Jadine? Isn't she the one who--
259
00:15:02,440 --> 00:15:03,880
Oh, no, no. They're friends now.
260
00:15:09,480 --> 00:15:11,000
Uh, well, I'd better go.
261
00:15:11,080 --> 00:15:12,160
See you later.
262
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
[door opens, closes]
263
00:15:16,360 --> 00:15:17,360
[sighs]
264
00:15:22,960 --> 00:15:24,760
-Oh.
-[doorbell rings]
265
00:15:26,880 --> 00:15:28,640
Hi. Actually, look, I'm really sorry.
266
00:15:29,160 --> 00:15:30,480
Something's come up and--
267
00:15:31,520 --> 00:15:32,760
-Hey.
-Hi.
268
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
269
00:15:35,880 --> 00:15:36,960
[Swanny] Come on in.
270
00:15:37,440 --> 00:15:41,080
Actually, um-- Look, I'm sorry.
I probably should have said this before--
271
00:15:41,160 --> 00:15:42,360
You look lovely, by the way.
272
00:15:42,960 --> 00:15:44,080
Oh. [chuckles]
273
00:15:45,160 --> 00:15:46,400
Thank you.
274
00:15:46,480 --> 00:15:48,040
Why don't you come in?
275
00:15:49,880 --> 00:15:50,960
Okay.
276
00:15:53,920 --> 00:15:56,720
[music playing]
277
00:15:57,800 --> 00:16:00,440
-Can I, uh, take your coat?
-Oh, thank you.
278
00:16:02,520 --> 00:16:03,640
There we are.
279
00:16:06,080 --> 00:16:08,920
I'm cooking a bouillabaisse.
You're all right with seafood, yeah?
280
00:16:09,000 --> 00:16:11,840
Uh, yeah. Yes, that's fine.
281
00:16:11,920 --> 00:16:13,680
[Swanny] I found this recipe online.
282
00:16:13,760 --> 00:16:16,000
I don't have a chinois, though, so, uh
283
00:16:16,080 --> 00:16:19,360
you're gonna have to accept
my apologies if the sauce isn't smooth.
284
00:16:19,440 --> 00:16:20,840
Right, here we go.
285
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
-One for you.
-[chuckles]
286
00:16:25,120 --> 00:16:26,120
Cheers.
287
00:16:26,200 --> 00:16:27,440
Cheers.
288
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
So, um, do you have this place
all to yourself?
289
00:16:31,280 --> 00:16:33,360
-No kids?
-No. No kids.
290
00:16:33,440 --> 00:16:34,760
Sorry, I shouldn't have asked that.
291
00:16:34,840 --> 00:16:36,320
-[stammers] I didn't mean--
-No, no, no.
292
00:16:36,400 --> 00:16:40,720
That's okay. My ex-wife and I,
we were really very keen to have them,
293
00:16:40,800 --> 00:16:41,880
but, um--
294
00:16:42,920 --> 00:16:44,760
Well, it just didn't work out.
295
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
-Right.
-You?
296
00:16:47,920 --> 00:16:49,320
Uh, two boys.
297
00:16:50,680 --> 00:16:51,760
You're married?
298
00:16:51,840 --> 00:16:55,160
Uh, well, technically I am,
but no, we're not together.
299
00:16:56,200 --> 00:17:00,000
It's sad, really. You think that's how
it's gonna be forever and then that's it.
300
00:17:00,080 --> 00:17:01,120
Yeah.
301
00:17:02,600 --> 00:17:04,040
So the, uh, the boys live with you?
302
00:17:04,880 --> 00:17:07,400
Yeah. Yeah, yeah. At the moment they do,
303
00:17:07,480 --> 00:17:10,560
but, um, Dan wants them
to go live with him full-time.
304
00:17:10,640 --> 00:17:12,400
Thinks I can't look after them properly.
305
00:17:12,480 --> 00:17:14,040
Really? Why not?
306
00:17:15,040 --> 00:17:16,560
Well, unsociable hours, you know?
307
00:17:16,640 --> 00:17:18,119
Not being there in the evenings.
308
00:17:19,119 --> 00:17:20,880
He doesn't understand the sacrifices
309
00:17:20,960 --> 00:17:23,000
people like you and I have to make
for our careers.
310
00:17:23,079 --> 00:17:24,480
Exactly.
311
00:17:26,359 --> 00:17:27,359
Shit.
312
00:17:27,880 --> 00:17:29,640
The mussels haven't opened.
313
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
Oh.
314
00:17:30,800 --> 00:17:33,400
Surely you can just press them open
with the knife and fork.
315
00:17:35,080 --> 00:17:38,240
[sighs] I'm-- I'm gonna have to chuck 'em.
316
00:17:42,800 --> 00:17:44,360
I'm gonna be completely honest with you.
317
00:17:46,760 --> 00:17:48,920
I've never cooked a bouillabaisse
in my life.
318
00:17:49,000 --> 00:17:51,080
[laughs]
319
00:17:51,680 --> 00:17:53,040
Fish and chips?
320
00:17:53,120 --> 00:17:55,600
-Good idea. I'm buying.
-[laughs]
321
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
Come on.
322
00:17:59,960 --> 00:18:03,800
Mmm. Can't remember the last time
I ate chips out of a bag like this.
323
00:18:03,880 --> 00:18:05,480
That's how they're supposed to be eaten.
324
00:18:05,560 --> 00:18:06,960
[both laughing]
325
00:18:07,520 --> 00:18:08,560
[Swanny] You see--
326
00:18:09,320 --> 00:18:11,240
See, this is what I like about you, Nancy.
327
00:18:11,320 --> 00:18:12,680
-[Sam] Mmm?
-[Swanny] No pretension.
328
00:18:12,760 --> 00:18:16,920
You know, you know exactly who you are,
and you don't care what anyone thinks.
329
00:18:17,000 --> 00:18:20,120
Well, that is very kind,
but I care as much as the next person.
330
00:18:20,200 --> 00:18:22,160
No, no, no. Your modesty
won't wash with me.
331
00:18:22,240 --> 00:18:23,920
[Sam chuckles]
332
00:18:24,000 --> 00:18:26,880
In fact, I'm surprised you're working
as a sole trader, to be honest.
333
00:18:27,520 --> 00:18:28,680
-Why's that?
-[Swanny] Oh.
334
00:18:28,760 --> 00:18:30,800
Someone with your capabilities
335
00:18:31,440 --> 00:18:33,600
should have had their own brokerage firm
by now, surely?
336
00:18:35,080 --> 00:18:38,480
Well, I have thought about
having my own company.
337
00:18:39,440 --> 00:18:41,760
I think I could clean up
with the right clientele.
338
00:18:41,840 --> 00:18:43,800
How's everything with the accounts?
339
00:18:43,880 --> 00:18:46,440
All in place for the Bauervite
announcement in a few days?
340
00:18:46,520 --> 00:18:47,760
Mm-hmm, yeah.
341
00:18:48,480 --> 00:18:50,000
Everything's in place.
342
00:18:51,000 --> 00:18:52,080
Great.
343
00:18:53,480 --> 00:18:54,520
[chuckles]
344
00:18:55,560 --> 00:18:56,720
There you go.
345
00:18:59,240 --> 00:19:01,400
-Lovely to see you.
-[Sam] And you.
346
00:19:03,480 --> 00:19:05,240
[chuckles] Thank you.
347
00:19:18,320 --> 00:19:20,520
["Cake by the Ocean" playing on radio]
348
00:19:21,040 --> 00:19:22,200
Banana and chocolate?
349
00:19:22,280 --> 00:19:24,280
You never had a banana
and chocolate sandwich before?
350
00:19:24,360 --> 00:19:25,640
They're the best.
351
00:19:25,720 --> 00:19:27,440
Mum, can I have
bananas and chocolate sandwich?
352
00:19:27,520 --> 00:19:29,480
-I don't mind making her one.
-Not a chance.
353
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
[Lily] But Glynn's gonna have one.
354
00:19:30,960 --> 00:19:34,320
I'm sure he is, but Willy Wonka here
also eats Pop-Tarts for dinner.
355
00:19:34,400 --> 00:19:36,160
-No, you need a healthy lunch.
-Yeah, bananas.
356
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
They're full of fibre and potassium
that's good for the heart
357
00:19:38,440 --> 00:19:39,560
and reduces blood pressure.
358
00:19:39,640 --> 00:19:41,520
Oh, I think Lily's blood pressure is fine.
359
00:19:42,840 --> 00:19:45,800
[sighs] Oh, okay. Just for today, though.
360
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
[Sam chuckles] Oh, morning, darling.
361
00:19:48,800 --> 00:19:52,760
Uh, Mum, I was looking at when there's
another Gambler's Anonymous meeting.
362
00:19:52,840 --> 00:19:54,600
There's one tonight at 06:00.
363
00:19:54,680 --> 00:19:57,760
-Um, I checked your rota and…
-[doorbell rings]
364
00:19:57,840 --> 00:20:00,560
-Can you get the door, darling, please?
-Please, you said.
365
00:20:02,640 --> 00:20:05,000
-[door opens]
-[Alice] Oh, hello, Barsha.
366
00:20:05,080 --> 00:20:08,040
-[Barsha] Hiya, Liz. How are you?
-[Alice] I'm good, how are you?
367
00:20:08,120 --> 00:20:09,600
Yeah, good, thanks. Is your mum in?
368
00:20:09,680 --> 00:20:11,840
Barsha. You, um--
You didn't say you were coming round.
369
00:20:11,920 --> 00:20:14,600
I should have warned you, but I was
seeing a tenant down the road,
370
00:20:14,680 --> 00:20:17,280
-so thought I'd swing by.
-Right, yeah. Is everything okay?
371
00:20:17,360 --> 00:20:21,680
Um, I spoke to Dave a few days ago
about renewing your tenancy agreement.
372
00:20:21,760 --> 00:20:25,520
-He said you might not be able to stay.
-No. No, no. He's moved out.
373
00:20:25,600 --> 00:20:28,480
I mean, we, uh-- We separated.
374
00:20:28,560 --> 00:20:31,240
[Barsha] Yes, well, um,
of course it's none of my business,
375
00:20:31,320 --> 00:20:33,680
but the original agreement
was in Dave's name
376
00:20:33,760 --> 00:20:36,880
so I need to draw up a new contract
and get a deposit from you.
377
00:20:36,960 --> 00:20:39,600
Deposit, yeah. How much was that again?
378
00:20:39,680 --> 00:20:41,000
£1,500.
379
00:20:41,600 --> 00:20:44,680
£1,500. Okay, right. Yeah. No problem.
380
00:20:44,760 --> 00:20:47,520
[Barsha] Great. Um, I will need that ASAP,
381
00:20:47,600 --> 00:20:49,680
so can you have it ready
by the end of the week?
382
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
Mm-hmm, yeah.
383
00:20:51,560 --> 00:20:53,680
Okay, I'll have the new tenancy
agreement drawn up then
384
00:20:53,760 --> 00:20:56,200
and uh-- Yeah, I'll-- I'd better be off.
385
00:20:56,280 --> 00:20:58,800
-[both chuckling]
-[Sam] Great to see you.
386
00:20:58,880 --> 00:21:01,040
-[Barsha] And you. Bye-bye. Take care.
-Bye, Barsha.
387
00:21:02,280 --> 00:21:04,600
You can't afford it, can you?
388
00:21:04,680 --> 00:21:06,560
Yeah, course I can.
389
00:21:07,160 --> 00:21:09,960
Come on, get to school.
I don't want you being late.
390
00:21:10,040 --> 00:21:11,240
[sighs]
391
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
[groans]
392
00:21:17,880 --> 00:21:19,200
Okay.
393
00:21:19,280 --> 00:21:22,000
I give you time to think.
What have you decided?
394
00:21:22,080 --> 00:21:23,440
I don't know anything.
395
00:21:25,560 --> 00:21:28,960
Shaun from Compliance will call police
unless you tell me what Sam did.
396
00:21:29,040 --> 00:21:30,720
Call police about what?
397
00:21:30,800 --> 00:21:33,360
-We didn't do anything.
-Why you protect Sam?
398
00:21:34,880 --> 00:21:37,040
Okay, I have new job for you.
399
00:21:43,320 --> 00:21:45,800
A chef in the canteen
lost her engagement ring.
400
00:21:46,400 --> 00:21:47,800
She thinks it fall into bin.
401
00:21:49,480 --> 00:21:51,360
-I need you to find it.
-Mm-hmm.
402
00:21:58,200 --> 00:22:00,080
[gags]
403
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
Cool.
404
00:22:02,840 --> 00:22:04,880
You know my mum's a dancer?
405
00:22:04,960 --> 00:22:08,120
-What, like in pop songs?
-No, in musicals and stuff.
406
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
Oh, really? That's so cool.
407
00:22:09,680 --> 00:22:11,720
-Do you want to play a game or something?
-Yeah, okay.
408
00:22:38,400 --> 00:22:42,400
[Jadine] Four, five, six,
409
00:22:43,200 --> 00:22:45,440
seven, eight,
410
00:22:46,120 --> 00:22:48,480
nine, ten.
411
00:22:49,280 --> 00:22:51,560
Ready or not, here I come.
412
00:23:29,960 --> 00:23:31,360
[sighs]
413
00:23:49,000 --> 00:23:50,480
You all right, Sam?
414
00:23:50,560 --> 00:23:53,160
Oh. Uh, yeah. Sorry, of course.
415
00:23:53,240 --> 00:23:58,280
Um, I couldn't help but overhear your
landlady asking for a deposit earlier.
416
00:23:58,360 --> 00:24:01,320
-Is everything okay?
-Yeah, yeah. Everything's fine.
417
00:24:01,880 --> 00:24:03,640
[sighs] What are you up to anyway?
418
00:24:03,720 --> 00:24:07,400
Oh, um, road trip with Jess to see a van.
419
00:24:07,480 --> 00:24:10,480
What do you reckon,
Hobnobs or Jaffa Cakes?
420
00:24:10,560 --> 00:24:13,280
Uh, I was thinking Hobnobs
so we could dip them in our tea.
421
00:24:13,360 --> 00:24:16,120
-Does Jess drink tea?
-Yeah, yeah. She drinks tea.
422
00:24:16,200 --> 00:24:19,320
Great. Um, maybe I'll take
the Jaffa Cakes anyway, just in case.
423
00:24:20,960 --> 00:24:22,240
Jesus.
424
00:24:22,760 --> 00:24:24,840
Where is this van, John o' Groats?
425
00:24:24,920 --> 00:24:28,120
Oh, it's just a little picnic.
I don't want Jess to get hungry.
426
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
There's no danger of that.
427
00:24:30,400 --> 00:24:33,200
I think someone's got a little soft
spot for a certain someone else.
428
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
What?
429
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
No.
430
00:24:40,360 --> 00:24:41,520
It's exciting.
431
00:24:42,000 --> 00:24:43,160
Yeah.
432
00:24:44,880 --> 00:24:46,120
You all right?
433
00:24:46,200 --> 00:24:51,280
Oh. Uh, yeah, sorry. I've just
got a problem with a friend of mine.
434
00:24:51,360 --> 00:24:55,200
Oh, right. Um, it's not Sam, is it?
435
00:24:55,800 --> 00:24:56,880
Why do you ask that?
436
00:24:56,960 --> 00:25:00,720
I just get the impression that
she's, um, having a few problems.
437
00:25:00,800 --> 00:25:02,760
Financially, I mean.
438
00:25:03,360 --> 00:25:06,120
I-I guess you probably know her
better than I do, so--
439
00:25:07,040 --> 00:25:08,920
-Yeah, I guess so.
-[Glynn] Mmm.
440
00:25:12,280 --> 00:25:14,360
So, uh, this van that we're seeing today
441
00:25:14,440 --> 00:25:17,520
is actually one of the first models
that they made with, um, soft springs
442
00:25:17,600 --> 00:25:21,320
which is exactly what you need to do
to, um-- To take your weight.
443
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
Oh, thanks.
444
00:25:23,320 --> 00:25:25,480
Oh, no. Sorry, I didn't mean it like that.
445
00:25:25,560 --> 00:25:28,240
I meant the weight of your equipment.
Your machines and stuff.
446
00:25:28,320 --> 00:25:30,720
Yeah, I know. I was just teasing ya.
[laughs]
447
00:25:30,800 --> 00:25:32,640
-[chuckles] Oh, right.
-[Jess laughs]
448
00:25:32,720 --> 00:25:34,240
Have a crisp.
449
00:25:43,840 --> 00:25:45,240
[Alice] Thanks for doing this.
450
00:25:45,320 --> 00:25:48,800
[groans] I don't need to go, okay?
And I'm doing this for you, remember?
451
00:25:49,720 --> 00:25:53,560
Oh, darling. It's all men in there.
What-- there are no women in this group.
452
00:25:53,640 --> 00:25:56,400
Well, let's just go in
and see what they have to say, okay?
453
00:25:57,680 --> 00:25:58,800
[Sam sighs]
454
00:26:01,560 --> 00:26:05,040
[facilitator] I see we have some new faces
with us this evening.
455
00:26:05,120 --> 00:26:06,360
Welcome.
456
00:26:06,440 --> 00:26:08,440
I'm Carl, and um--
457
00:26:10,200 --> 00:26:11,840
Well, what can I call you?
458
00:26:14,640 --> 00:26:17,000
Hi, I'm Alice, and this is my mum.
459
00:26:17,080 --> 00:26:18,840
Great. Hello, Alice.
460
00:26:20,080 --> 00:26:22,960
And there is another name I can--
461
00:26:24,480 --> 00:26:25,960
My name's Sam.
462
00:26:26,040 --> 00:26:28,360
Really glad you could join us
this evening, Sam.
463
00:26:28,440 --> 00:26:34,000
Now don't feel you have to, but sometimes
talking about what led us here today
464
00:26:34,080 --> 00:26:36,800
can help us relax.
465
00:26:37,680 --> 00:26:38,760
Yeah, but I--
466
00:26:39,280 --> 00:26:40,960
I don't really know why I'm here just yet.
467
00:26:41,040 --> 00:26:43,000
-Mum.
-What? I don't.
468
00:26:43,080 --> 00:26:44,520
[Carl] No, no. That's okay.
469
00:26:45,120 --> 00:26:46,680
I remember my first time.
470
00:26:46,760 --> 00:26:50,040
[huffs] I didn't know
why I was here either.
471
00:26:51,560 --> 00:26:55,440
Which, I guess, that's what
I thought we could talk about today.
472
00:26:56,280 --> 00:26:57,720
Acceptance.
473
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
That was the hardest part for me.
474
00:26:59,480 --> 00:27:01,200
I was lying to myself before that
475
00:27:01,280 --> 00:27:04,800
and I couldn't see the damage
my lies were causing
476
00:27:04,880 --> 00:27:09,240
to my friends and my family.
477
00:27:09,320 --> 00:27:13,120
But once I stopped lying,
well, that was the turning point.
478
00:27:14,960 --> 00:27:16,280
-Warren.
-[gasps]
479
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
Really glad to see you again.
480
00:27:19,360 --> 00:27:21,520
It's-- It's been a while since--
481
00:27:21,600 --> 00:27:23,760
Yeah, I've been busy.
482
00:27:25,480 --> 00:27:29,880
[Carl] Okay, who wants to talk about
how they came to accept who they were
483
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
and stop lying to themselves?
484
00:27:35,000 --> 00:27:37,160
[phone rings]
485
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
[Dave] Hello?
486
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
What watch?
487
00:27:42,320 --> 00:27:44,560
No, I can't imagine
she's done something like that.
488
00:27:44,640 --> 00:27:46,440
Hang on. Lily?
489
00:27:47,040 --> 00:27:48,760
When you were playing at Jadine's house,
490
00:27:48,840 --> 00:27:51,040
you didn't pick up a watch
by accident, did ya?
491
00:27:51,120 --> 00:27:53,320
-No.
-You sure?
492
00:27:53,400 --> 00:27:54,480
Yeah.
493
00:27:56,120 --> 00:27:57,520
No, she's not got it.
494
00:27:58,240 --> 00:28:01,080
We were reading Alice In Wonderland
last time, weren't we?
495
00:28:01,160 --> 00:28:02,680
Do you remember where we got to?
496
00:28:02,760 --> 00:28:05,000
She was eating the mushrooms
to get big again when Alice--
497
00:28:05,080 --> 00:28:06,840
When Alice meets a caterpillar.
498
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
We were just playing a game.
499
00:28:15,760 --> 00:28:17,360
I forgot I had it in my pocket.
500
00:28:18,120 --> 00:28:19,680
Why didn't you just say that earlier?
501
00:28:24,200 --> 00:28:25,720
We will have to give it back.
502
00:28:26,560 --> 00:28:28,000
You understand that, right?
503
00:28:28,680 --> 00:28:31,080
I'm sorry.
Just please don't tell Mum or Dad.
504
00:28:40,480 --> 00:28:43,680
There's no point doing this
if you're not gonna take it seriously.
505
00:28:43,760 --> 00:28:47,160
I am taking it seriously.
I just don't need to be here.
506
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
-[Alice] Who's that?
-Nobody.
507
00:28:49,240 --> 00:28:51,800
-Uh, come on, let's go.
-[Warren] Oh, you leaving so soon?
508
00:28:51,880 --> 00:28:53,760
You haven't introduced me
to your daughter.
509
00:28:53,840 --> 00:28:56,400
-Hello, Alice. I'm Warren.
-Hello.
510
00:28:56,480 --> 00:28:57,920
It's nice to finally meet ya.
511
00:28:58,000 --> 00:28:59,920
I think it's great what you're doing,
by the way.
512
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
Just want to help out your dear old mum.
513
00:29:01,920 --> 00:29:03,200
Come on, let's go.
514
00:29:05,320 --> 00:29:06,400
[Alice] How do you know him?
515
00:29:06,480 --> 00:29:08,680
He's just an old friend
I haven't seen him for a while.
516
00:29:15,560 --> 00:29:17,000
What a complete waste of time.
517
00:29:17,080 --> 00:29:20,080
Oh, come on. I just didn't see how
it was relevant to me, darling.
518
00:29:20,680 --> 00:29:22,800
How would you know?
You weren't even listening.
519
00:29:22,880 --> 00:29:25,360
What do you think about what that guy said
about deleting the apps?
520
00:29:25,440 --> 00:29:28,280
Sweetheart, this isn't something
you should be worried about.
521
00:29:28,360 --> 00:29:30,280
Yes, it is.
My mum having a gambling problem,
522
00:29:30,360 --> 00:29:33,120
-of course I'm gonna be worried.
-I don't have a gambling problem, okay?
523
00:29:33,200 --> 00:29:36,000
I'm fine. You should be thinking about
what A-levels you're gonna pick.
524
00:29:36,080 --> 00:29:39,000
Well, I can't afford
to go to university anyway. Dad's right.
525
00:29:39,080 --> 00:29:41,600
No point getting myself
in thousands of pounds of debt.
526
00:29:41,680 --> 00:29:43,120
Don't worry about the money.
I'll sort that.
527
00:29:43,200 --> 00:29:45,480
What are you talking about?
I know you can't afford it, Mum.
528
00:29:45,560 --> 00:29:47,960
-Don't be so sure.
-[motorbike approaching]
529
00:29:48,680 --> 00:29:51,440
-[Alice] Hi, Jake.
-Hey, what's he doing here?
530
00:29:52,120 --> 00:29:54,000
Picking me up. I'm going out.
531
00:29:54,080 --> 00:29:56,080
-See ya.
-No, you're not! Not on that thing y--
532
00:29:56,160 --> 00:29:57,520
Alice!
533
00:30:02,800 --> 00:30:03,880
[spray bottle clicking]
534
00:30:03,960 --> 00:30:07,280
I mean, I know people think all students
do is get drunk and watch Countdown,
535
00:30:07,360 --> 00:30:10,520
but I just don't like the thought
of one of my girls wanting to go to uni
536
00:30:10,600 --> 00:30:12,360
-and not being able to, you know?
-[Jess] Yeah.
537
00:30:12,440 --> 00:30:15,200
Uni. Wouldn't mind
a three year holiday myself.
538
00:30:15,280 --> 00:30:16,480
[chuckles]
539
00:30:18,600 --> 00:30:21,400
You know that phone I found? Where is it?
540
00:30:21,480 --> 00:30:24,160
Uh, I've got it safe at home. Why?
541
00:30:24,240 --> 00:30:25,440
Oh, you know, I just--
542
00:30:26,120 --> 00:30:28,040
I thought it might be fun to read.
543
00:30:28,120 --> 00:30:31,720
Yeah, it's a right barrel of laughs.
I couldn't put it down. [chuckles]
544
00:30:31,800 --> 00:30:34,760
What is it you want with it anyway?
I thought you was done with all this.
545
00:30:34,840 --> 00:30:36,440
Oh, yeah. No, I am, I just--
546
00:30:36,520 --> 00:30:39,040
I thought it might be good
if we were both clued up on things.
547
00:30:39,880 --> 00:30:42,240
Well, I think I'll keep hold of it
for the time being, yeah?
548
00:30:43,960 --> 00:30:45,200
Yeah.
549
00:30:59,360 --> 00:31:00,680
[doorbell rings]
550
00:31:02,680 --> 00:31:03,840
-Hey.
-[Jess] Hey.
551
00:31:03,920 --> 00:31:05,320
-[Sam] What's happening?
-Oh, I, um--
552
00:31:05,400 --> 00:31:08,840
I gave Glynn the plans, the design
for the van the other day
553
00:31:08,920 --> 00:31:11,560
-and he left them in his room.
-Oh, okay. Well, you know where it is.
554
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
-How's it all going?
-Oh, good, thanks. He's a star.
555
00:31:14,040 --> 00:31:15,680
[chuckling]
556
00:31:19,520 --> 00:31:22,800
[Dave] I didn't see Jadine's mum at school
so maybe you could give it to her later.
557
00:31:22,880 --> 00:31:24,080
[Sam] Yeah, of course.
558
00:31:25,120 --> 00:31:26,320
[sighs]
559
00:31:26,400 --> 00:31:29,880
So Alice said you went to a
Gambler's Anonymous meeting last night.
560
00:31:30,840 --> 00:31:32,560
Well, I went for Alice.
561
00:31:32,640 --> 00:31:37,080
Yeah, but I think the fact that you went
is pretty incredible.
562
00:31:38,320 --> 00:31:40,280
And I'm proud of you
for doing something like that.
563
00:31:41,240 --> 00:31:42,640
I know it can't have been easy.
564
00:31:46,240 --> 00:31:48,400
Guess I never really
supported you properly, did I?
565
00:31:49,440 --> 00:31:52,080
It was always your problem, not--
Not ours.
566
00:31:54,240 --> 00:31:55,760
Is that how I made you feel?
567
00:32:01,120 --> 00:32:02,360
[Dave inhales sharply]
568
00:32:02,440 --> 00:32:04,040
Well, maybe I could have done more.
569
00:32:04,920 --> 00:32:08,400
If I had, things would
have turned out different.
570
00:32:10,520 --> 00:32:11,560
And now…
571
00:32:14,320 --> 00:32:15,880
you seem to have turned a corner.
572
00:32:28,560 --> 00:32:30,200
Anyway, I'd better-- I'd better go.
573
00:32:31,360 --> 00:32:32,520
I'll see you later.
574
00:32:33,560 --> 00:32:36,920
-[sighs]
-[door opens, closes]
575
00:32:45,920 --> 00:32:47,200
What are you doing?
576
00:32:47,280 --> 00:32:48,880
Oh. Uh--
577
00:32:49,480 --> 00:32:50,960
I was-- [sighs] I was just--
578
00:32:52,720 --> 00:32:55,240
I just, uh, wondered if I could borrow it.
579
00:32:55,320 --> 00:32:56,920
What are you really doing with that phone?
580
00:32:57,000 --> 00:32:58,920
Shit. Okay.
581
00:32:59,880 --> 00:33:02,120
You know Frances from Compliance?
582
00:33:02,200 --> 00:33:05,720
Well, this phone is really important
evidence in a case she's building.
583
00:33:05,800 --> 00:33:07,840
She knows we've got it,
but if we give it back
584
00:33:07,920 --> 00:33:09,520
we won't get into trouble.
585
00:33:09,600 --> 00:33:12,320
No. We can't give her this phone.
586
00:33:12,400 --> 00:33:15,480
-Why not?
-Jess, please don't freak out
587
00:33:15,560 --> 00:33:19,600
but Frances was
at that meeting with Graham and Swanny.
588
00:33:20,360 --> 00:33:22,200
-What?
-She's working with them.
589
00:33:22,280 --> 00:33:23,400
She helps them out.
590
00:33:23,480 --> 00:33:26,000
Makes sure the FCA
never find out what they're up to.
591
00:33:26,080 --> 00:33:28,400
And she wants this phone
because it's a threat to her.
592
00:33:30,000 --> 00:33:32,720
-So you lied to me.
-No-- Well, yeah, I did.
593
00:33:33,600 --> 00:33:35,040
Jess, wait a minute. What--
594
00:33:36,680 --> 00:33:41,040
For God's sake, Jess! Okay, I did lie,
but I did it to protect you.
595
00:33:41,120 --> 00:33:43,120
No, you did it to protect yourself,
more like.
596
00:33:43,200 --> 00:33:45,080
You knew I would have put
a stop to all this.
597
00:33:45,160 --> 00:33:47,560
You're just selfish. You don't care
what anyone else thinks.
598
00:33:47,640 --> 00:33:50,080
-What?
-You'll say anything to get what you want.
599
00:33:50,160 --> 00:33:52,640
I didn't hear you complaining
when I handed over your money.
600
00:33:52,720 --> 00:33:55,040
I didn't ask for any of this shit.
This was all your idea.
601
00:33:55,120 --> 00:33:57,560
-You didn't take much persuading.
-Well, I did it for a reason.
602
00:33:57,640 --> 00:33:59,880
But you, you just seem to love
being a criminal.
603
00:33:59,960 --> 00:34:01,760
I can see you getting all excited by it.
604
00:34:01,840 --> 00:34:04,720
[laughs] I didn't realise you were so
appalled by the whole thing.
605
00:34:04,800 --> 00:34:05,960
If it's all so terrible,
606
00:34:06,040 --> 00:34:08,239
you won't want any of the filthy
money we've made so far?
607
00:34:08,320 --> 00:34:10,679
That van you've got,
you should probably take it back.
608
00:34:10,760 --> 00:34:12,320
No, I didn't think so.
609
00:34:12,400 --> 00:34:14,840
Look, you are just as involved
in all this as I am.
610
00:34:14,920 --> 00:34:17,080
But you like to pretend
you're all sweet and innocent.
611
00:34:17,679 --> 00:34:20,360
I should have told you about Frances,
but I didn't 'cause you're my friend,
612
00:34:20,440 --> 00:34:23,719
and I knew you'd panic but I am not
gonna apologise for what we're doing.
613
00:34:23,800 --> 00:34:26,560
And neither should you.
Those bankers sure as hell don't.
614
00:34:26,639 --> 00:34:29,440
Did anyone come out and say sorry
when the whole economy went tits up?
615
00:34:29,520 --> 00:34:32,360
No. We are where we are
because they put us there.
616
00:34:32,960 --> 00:34:35,440
It's one rule for them
and another rule for everyone else.
617
00:34:35,520 --> 00:34:36,679
Well, not any more.
618
00:34:36,760 --> 00:34:39,520
You're damn right, I am selfish
when it comes to me and my girls.
619
00:34:39,600 --> 00:34:41,400
And that's how it's gonna be from now on.
620
00:34:41,480 --> 00:34:44,480
So you can call it quits
or say it's wrong and immoral,
621
00:34:44,560 --> 00:34:47,239
but the real reason is you're too
scared to stand up for yourself
622
00:34:47,320 --> 00:34:48,920
and start fighting back.
623
00:35:04,560 --> 00:35:07,360
-[phone buzzing]
-[Sam clears throat]
624
00:35:09,400 --> 00:35:11,720
Hello. How's it going?
625
00:35:11,800 --> 00:35:13,200
[Swanny] Yeah, okay.
626
00:35:13,280 --> 00:35:15,280
About the report,
there's been a change of plan.
627
00:35:15,360 --> 00:35:17,760
They're gonna make the announcement
about Bauervite tomorrow.
628
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
What?
629
00:35:18,920 --> 00:35:20,320
[Swanny] Yeah. Hope that's okay.
630
00:35:20,400 --> 00:35:24,920
Uh-- Yeah, no. Of course.
That's absolutely fine.
631
00:35:25,000 --> 00:35:26,800
[Swanny] Great. Talk to you soon.
632
00:35:27,440 --> 00:35:28,680
Bye.
633
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
[sighs]
634
00:35:49,320 --> 00:35:53,480
Viktor, I just checked work rota
and you gave me six hours next week.
635
00:35:53,560 --> 00:35:55,440
Next week, six. Week after, could be less.
636
00:35:55,520 --> 00:35:57,120
No, I need more hours.
637
00:36:00,440 --> 00:36:02,840
I understand why
you're trying to help them,
638
00:36:03,480 --> 00:36:06,320
but I'm not going
to get Sam in trouble with police.
639
00:36:06,400 --> 00:36:08,960
It is your pass that opened
the research department door
640
00:36:09,040 --> 00:36:11,600
and it is you running away on CCTV.
641
00:36:11,680 --> 00:36:15,320
If you don't say what Sam did,
you are the one who will be fired
642
00:36:15,400 --> 00:36:17,320
and you are the one who will go to prison.
643
00:36:19,640 --> 00:36:21,040
I'm not taking the heat for this.
644
00:36:21,120 --> 00:36:22,240
Wait.
645
00:36:22,320 --> 00:36:25,320
I'm gonna give you £500 to cover for us.
646
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
-[Viktor] Five hundred?
-Yes.
647
00:36:28,400 --> 00:36:31,040
Okay. But I want to know the truth.
648
00:36:31,120 --> 00:36:32,480
And then we talk to Sam.
649
00:36:33,160 --> 00:36:36,400
But first you have to promise
you will keep us out of trouble.
650
00:36:42,360 --> 00:36:45,400
Mina, why don't you tell Sam
what you just told me?
651
00:36:45,480 --> 00:36:46,600
Uh--
652
00:36:47,560 --> 00:36:50,960
Sam, uh, paid me to set off the fire alarm
653
00:36:51,040 --> 00:36:54,000
and then she went
and printed out some documents.
654
00:36:54,080 --> 00:36:56,200
-[stammers] What are you saying?
-He made me.
655
00:36:56,280 --> 00:36:59,080
But I made a deal with him,
so he hasn't told Compliance.
656
00:36:59,160 --> 00:37:01,280
-As long as you leave right now.
-What?
657
00:37:01,360 --> 00:37:02,800
[Mina] That's not what we agreed!
658
00:37:02,880 --> 00:37:04,120
That's not what he said, Sam!
659
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
I agreed not to talk to Compliance.
660
00:37:06,960 --> 00:37:08,200
But she must go.
661
00:37:08,280 --> 00:37:11,000
I want your pass
and I want you gone, immediately!
662
00:37:11,680 --> 00:37:12,720
I'm fired?
663
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Yes.
664
00:37:13,880 --> 00:37:15,320
Fired from what?
665
00:37:15,400 --> 00:37:17,360
The zero-hours contract you've got us on?
666
00:37:17,440 --> 00:37:19,160
Not sure that's even a thing, Viktor.
667
00:37:25,240 --> 00:37:27,040
[inhales, exhales sharply]
668
00:37:38,200 --> 00:37:39,680
I'm sorry, Sam. I tried.
669
00:37:41,560 --> 00:37:42,880
[Sam] Listen, come here.
670
00:37:44,360 --> 00:37:45,840
Don't worry, okay? I get it.
671
00:37:47,280 --> 00:37:48,480
You two go back up.
672
00:37:49,240 --> 00:37:50,680
I'll speak to you tomorrow.
673
00:37:51,440 --> 00:37:52,680
See you, girls.
674
00:37:57,080 --> 00:37:58,240
[sighs]
675
00:38:02,720 --> 00:38:04,520
Have you got it? Your time's up.
676
00:38:05,840 --> 00:38:08,160
No. And we're not gonna get it, either.
677
00:38:08,720 --> 00:38:10,040
I know what's going on.
678
00:38:10,880 --> 00:38:12,360
And I'm not scared of you.
679
00:38:27,400 --> 00:38:28,480
[exhales sharply]
680
00:38:28,560 --> 00:38:31,560
-[door opens, closes]
-[TV playing, indistinct]
681
00:38:32,280 --> 00:38:35,240
-[sighs]
-[Glynn] Hey, Sam. You're back early.
682
00:38:36,440 --> 00:38:37,920
Kids are upstairs asleep, I think.
683
00:38:38,480 --> 00:38:39,640
[sighs]
684
00:38:40,440 --> 00:38:42,160
-Was it a bad day at the office?
-[sighs]
685
00:38:42,800 --> 00:38:46,160
-I got fired from the office.
-Oh. What did they fire you for?
686
00:38:47,240 --> 00:38:49,880
Nothing. I was just doing my job
and they fired me.
687
00:38:49,960 --> 00:38:51,360
Fired for nothing.
688
00:38:51,440 --> 00:38:54,680
I'm sure you could challenge
that as unfair dismissal.
689
00:38:55,840 --> 00:38:57,000
[sighs]
690
00:38:57,920 --> 00:39:00,320
Do you know anyone
who's set up their own company?
691
00:39:00,400 --> 00:39:03,240
Um, no. Don't think so.
692
00:39:04,160 --> 00:39:06,280
It's a good idea, though.
A cleaning company, you mean?
693
00:39:06,360 --> 00:39:07,760
[chuckles]
694
00:39:09,400 --> 00:39:12,320
Look, I know I asked you
about this already, um,
695
00:39:12,400 --> 00:39:15,560
but I was thinking that I could
possibly lend you that deposit.
696
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
Well, um--
697
00:39:17,240 --> 00:39:20,360
Just in case you don't have
the cash right now, here it is.
698
00:39:21,160 --> 00:39:22,440
Oh, Glynn.
699
00:39:24,200 --> 00:39:25,240
[sighs]
700
00:39:25,320 --> 00:39:27,320
I really like staying here
with you and the girls,
701
00:39:27,400 --> 00:39:30,560
and it just would be such a shame
if I had to leave.
702
00:39:30,640 --> 00:39:31,720
Well, thank you.
703
00:39:31,800 --> 00:39:34,760
Look, I'm owed some money, so I'll
pay you back as soon as I can,
704
00:39:34,840 --> 00:39:36,360
-I promise.
-[chuckles]
705
00:39:36,440 --> 00:39:39,480
-[chuckling]
-[Glynn clears throat, chuckles]
706
00:39:45,080 --> 00:39:46,640
I'll give this to Barsha tomorrow.
707
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
[knocks on door]
708
00:39:51,680 --> 00:39:52,840
[Lily] Hi, Mum.
709
00:39:52,920 --> 00:39:54,200
-Why aren't you at work?
-[Sam] Uh--
710
00:39:54,280 --> 00:39:56,520
I've taken some holidays,
so I've got a few days off.
711
00:39:56,600 --> 00:39:58,640
Does that mean we can do something fun
after school?
712
00:39:58,720 --> 00:39:59,920
Yeah, maybe.
713
00:40:00,960 --> 00:40:03,240
But I need to talk to you
about something first.
714
00:40:03,840 --> 00:40:05,120
What?
715
00:40:08,560 --> 00:40:10,800
[Sam] Your dad said
you took this from Jadine's house.
716
00:40:10,880 --> 00:40:12,760
That you were playing a game.
Is that true?
717
00:40:14,360 --> 00:40:15,680
Yeah.
718
00:40:15,760 --> 00:40:17,120
Is it really?
719
00:40:18,480 --> 00:40:21,400
Come on. You won't get in trouble
if you just tell me the truth.
720
00:40:22,440 --> 00:40:24,440
I don't want to move
out of this house, Mum.
721
00:40:26,040 --> 00:40:29,320
I thought that if I sold the watch,
then I'd give you the money.
722
00:40:30,440 --> 00:40:31,680
I'm sorry.
723
00:40:34,160 --> 00:40:35,280
[Sam sighs]
724
00:40:36,440 --> 00:40:37,600
It's okay, darling.
725
00:40:43,120 --> 00:40:44,280
[sighs]
726
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
[chuckles]
727
00:40:48,320 --> 00:40:49,680
[phone buzzes]
728
00:41:27,560 --> 00:41:29,840
[Blake] Look, someone's obviously
taken the burner phone,
729
00:41:29,920 --> 00:41:31,520
so we need to tell Swanny.
730
00:41:31,600 --> 00:41:32,760
His tip-offs are all over it.
731
00:41:32,840 --> 00:41:35,080
No, I think we should
keep this between ourselves.
732
00:41:35,160 --> 00:41:36,280
I'm sure it'll show up.
733
00:41:36,360 --> 00:41:38,960
[Blake] We can't take that chance.
Someone might be onto us.
734
00:41:39,040 --> 00:41:41,240
-We're all at risk here.
-Fine. I'll be in touch.
735
00:41:59,960 --> 00:42:04,680
[phone ringing]
736
00:42:06,240 --> 00:42:07,760
Yeah, Dave?
737
00:42:07,840 --> 00:42:10,280
[Dave] I've just checked
the girls' savings account.
738
00:42:10,360 --> 00:42:13,800
Where the hell's all this money come from?
There's over 25,000 in each.
739
00:42:14,520 --> 00:42:17,160
-What have you done, Sam?
-Um, uh--
740
00:42:17,720 --> 00:42:19,800
Well, I won it. I won it gambling.
741
00:42:19,880 --> 00:42:22,200
[scoffs] You told me
you'd stopped gambling.
742
00:42:23,320 --> 00:42:25,000
Dave, just don't touch that money, okay?
743
00:42:25,080 --> 00:42:27,200
I need you to leave that exactly
where it is, please.
744
00:42:28,280 --> 00:42:30,280
[Dave] Too late. I've took it.
745
00:42:30,360 --> 00:42:31,360
No.
746
00:42:31,440 --> 00:42:33,160
I'm gonna do what you
should have done already,
747
00:42:33,240 --> 00:42:36,280
-and clear off the debt you got us in.
-No, Dave-- [stammers]
748
00:42:36,360 --> 00:42:38,680
[panting] Shit!
749
00:43:52,120 --> 00:43:54,160
[roulette wheel spinning]
750
00:43:54,240 --> 00:43:55,640
[croupier] Place your bets.
751
00:44:07,240 --> 00:44:08,720
Final bets.
752
00:44:14,600 --> 00:44:15,720
[Sam] All on nine, please.
753
00:44:16,640 --> 00:44:18,160
[croupier] Nine. No more bets. Thank you.
754
00:44:39,080 --> 00:44:40,680
[ball rattling]
58527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.