Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,640
♪ I'm a diva señorita
I'm a Jupiter rocket ♪
2
00:00:08,720 --> 00:00:12,200
♪ But I need a little money
So I'm making a start ♪
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,880
♪ So when you're dancing with me, Daddy
I'll be picking your pocket ♪
4
00:00:15,960 --> 00:00:19,480
♪ I got your map, I got your number
Got my hand on your heart ♪
5
00:00:19,560 --> 00:00:23,320
♪ I'm a billion dollar baby
Got the keys to the city ♪
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
♪ And I'm pretty ♪
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,880
♪ I'm a billion dollar baby
Got the keys to the city ♪
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
♪ And I'm pretty ♪
9
00:00:34,360 --> 00:00:35,640
♪ And I'm pretty ♪
10
00:00:37,960 --> 00:00:39,160
Frances, this is Nancy.
11
00:00:39,240 --> 00:00:41,360
She's been helping Blake
with the investments.
12
00:00:42,280 --> 00:00:43,840
Really? [stammers]
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,040
This is the first I've heard of this.
Since when?
14
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
For quite a while.
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,160
Nice to meet you. [chuckles]
16
00:00:50,240 --> 00:00:52,520
We met before? I-- I recognise your face.
17
00:00:52,600 --> 00:00:55,360
No, I don't think so.
Maybe Blake introduced us.
18
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
Yeah, maybe.
19
00:00:57,000 --> 00:01:00,040
[Graham] Whatever. Look,
what is the latest with Blake?
20
00:01:00,120 --> 00:01:02,400
[Frances] Well, he's been suspended.
Pending an investigation.
21
00:01:02,480 --> 00:01:04,599
So you should definitely steer well clear.
22
00:01:04,680 --> 00:01:07,640
But don't worry.
The FCA are not going to find out.
23
00:01:07,720 --> 00:01:09,640
-I'm making sure of that.
-[Graham] I am worried.
24
00:01:09,720 --> 00:01:11,960
And if this turns out
to be a problem for me,
25
00:01:12,040 --> 00:01:14,440
then I will take care of it myself.
Understood?
26
00:01:15,680 --> 00:01:17,840
[sighs] Look, why don't
we just order some food,
27
00:01:17,920 --> 00:01:19,880
then we can get down to business?
28
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
[fingers snapping]
29
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
-[wine pouring]
-Thanks.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,360
[ice rattling]
31
00:01:38,800 --> 00:01:41,360
-[door opens, closes]
-Right. As Blake probably told you,
32
00:01:41,440 --> 00:01:44,440
the Health Trust are selling off
Southwark General Hospital.
33
00:01:44,520 --> 00:01:48,040
-What are they going to do with it?
-Well, that's what we'd like to know.
34
00:01:48,120 --> 00:01:49,880
Blake didn't mention this to you?
35
00:01:50,400 --> 00:01:53,240
[stammers] Sorry, he did.
He just didn't say which hospital it was.
36
00:01:53,320 --> 00:01:56,040
As you know, there are three leading
contenders bidding for the contract.
37
00:01:56,120 --> 00:01:57,600
We don't know which way it's going to go.
38
00:01:57,680 --> 00:01:59,920
Walker Steens are the ones
that piqued our interest.
39
00:02:00,000 --> 00:02:02,840
Small cap firm,
trading around £4, £5 a share.
40
00:02:02,920 --> 00:02:06,640
They've got plans to convert it
into this five-star hotel.
41
00:02:06,720 --> 00:02:09,280
We think something like this
could triple their current share price.
42
00:02:09,360 --> 00:02:11,560
[Graham] If we move quickly, that is.
43
00:02:12,160 --> 00:02:15,160
-What's the decline line? Did you check?
-[Swanny] No, I didn't.
44
00:02:15,240 --> 00:02:17,120
-Nancy?
-Hmm?
45
00:02:17,200 --> 00:02:19,040
[Swanny] The advance, was it up or down?
46
00:02:20,000 --> 00:02:21,160
It was up.
47
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
[Graham] Shit. See?
48
00:02:23,520 --> 00:02:25,640
Rumour mill is already starting to spin.
49
00:02:26,280 --> 00:02:29,200
If we block trade on this,
what kind of exposure are we looking at?
50
00:02:29,280 --> 00:02:31,840
Well, without Blake,
it could be quite substantial.
51
00:02:32,720 --> 00:02:34,280
How much can you get away with?
52
00:02:35,080 --> 00:02:37,040
Oh, well, that depends.
How much were you thinking?
53
00:02:37,120 --> 00:02:38,880
Uh, 20,000 at least.
54
00:02:40,520 --> 00:02:42,360
That's a lot of money,
but I think that's okay.
55
00:02:43,320 --> 00:02:45,040
20,000 shares.
56
00:02:45,680 --> 00:02:48,080
I'm looking to invest
a quarter of a million on this.
57
00:02:48,160 --> 00:02:51,560
Yes, I know. Of course. [chuckles]
58
00:02:54,200 --> 00:02:57,360
-How do you know Blake again?
-We used to work together.
59
00:02:57,440 --> 00:03:00,920
So Blake's been at Kramer & Lowe now
for what? For about eight years?
60
00:03:01,000 --> 00:03:02,640
-Is that where you met?
-Mm-hmm.
61
00:03:02,720 --> 00:03:04,480
Yeah, I worked there
a couple of years ago.
62
00:03:05,520 --> 00:03:07,160
Must have been before my time.
63
00:03:07,240 --> 00:03:09,040
I guess so. [chuckles]
64
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
[Swanny] The hospital board are meeting
this week
65
00:03:12,320 --> 00:03:13,920
to vote on which firm they're going with.
66
00:03:14,000 --> 00:03:15,520
Blake had a contact on the inside.
67
00:03:15,600 --> 00:03:18,520
He was going to let us know the decision
before it went public.
68
00:03:18,600 --> 00:03:19,800
Do you know who that is?
69
00:03:19,880 --> 00:03:21,160
I don't.
70
00:03:21,240 --> 00:03:24,400
But I do have some people of my own.
71
00:03:25,000 --> 00:03:26,960
Maybe I could try and find out.
72
00:03:27,040 --> 00:03:28,880
I'd have to make it
worth their while though.
73
00:03:31,120 --> 00:03:32,280
How much?
74
00:03:34,400 --> 00:03:36,560
-50,000.
-[Graham laughs]
75
00:03:36,640 --> 00:03:38,360
Absolutely not.
76
00:03:38,440 --> 00:03:41,240
50,000? No, I'm not interested.
77
00:03:41,320 --> 00:03:42,720
Would they take 30?
78
00:03:43,480 --> 00:03:45,280
[Graham] Since when
do we pay more than ten?
79
00:03:45,360 --> 00:03:48,040
[Swanny] It's a lot of money,
but I think this deal could be huge.
80
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
[scoffs]
81
00:03:51,400 --> 00:03:53,880
I'm keen to move on this independently,
if you're not interested.
82
00:03:53,960 --> 00:03:55,040
Your money.
83
00:03:57,360 --> 00:04:00,840
-I could ask.
-I'd need some evidence, of course.
84
00:04:01,960 --> 00:04:04,200
-I hope you don't mind.
-No, of course not.
85
00:04:19,839 --> 00:04:22,120
Nancy. Where are you going now?
86
00:04:22,680 --> 00:04:24,120
[stammers] I was just going home.
87
00:04:24,200 --> 00:04:26,280
-It was nice to meet you.
-Where do you live?
88
00:04:26,360 --> 00:04:28,720
-Um, I'm in Dulwich.
-Seriously?
89
00:04:28,800 --> 00:04:31,160
-Yeah.
-Me too. Whereabouts?
90
00:04:31,240 --> 00:04:34,240
-Do you want to split this cab?
-Oh, no, no, no. I'm by the gallery.
91
00:04:34,320 --> 00:04:36,440
Hmm. Very nice.
That's not far from me. Jump in.
92
00:04:38,480 --> 00:04:39,840
Thank you.
93
00:04:41,000 --> 00:04:42,480
That's kind of you.
94
00:04:47,040 --> 00:04:49,800
I really feel like I've met you before.
I just can't place it.
95
00:04:49,880 --> 00:04:51,760
[grunts] No, no, I don't think so.
96
00:04:53,440 --> 00:04:55,920
-So you worked at Kramer & Lowe?
-That's right, yeah.
97
00:04:56,000 --> 00:04:57,320
And what year did you start?
98
00:04:58,000 --> 00:05:00,440
Oh, um, well, can't think. [mumbles]
99
00:05:00,520 --> 00:05:04,680
Uh-- Well, it was before Blake,
so nine years ago?
100
00:05:04,760 --> 00:05:07,680
-How long were you there?
-Uh, couple of years.
101
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
Where are you now?
102
00:05:10,960 --> 00:05:14,240
Now I do a lot of consultancy work
for individual clients.
103
00:05:19,000 --> 00:05:21,320
So how did you get involved
with Swanny and Graham?
104
00:05:21,400 --> 00:05:23,720
Working in compliance,
a lot of things pass your way
105
00:05:23,800 --> 00:05:25,280
and I just--
106
00:05:25,880 --> 00:05:30,280
Well, I just discovered it was far easier
to act dumb and turn a blind eye
107
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
than give myself a headache.
108
00:05:31,760 --> 00:05:32,800
Mm-hmm.
109
00:05:33,320 --> 00:05:34,680
For a price, obviously.
110
00:05:36,840 --> 00:05:38,680
So, you married? Kids?
111
00:05:38,760 --> 00:05:40,840
Married. Two boys.
112
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
-How about you?
-No. To both.
113
00:05:44,320 --> 00:05:46,040
I enjoy my own space too much.
114
00:05:46,120 --> 00:05:47,360
[chuckling]
115
00:05:48,600 --> 00:05:50,920
Nancy what, by the way?
I didn't catch your surname.
116
00:05:51,480 --> 00:05:52,680
Oliver.
117
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
Oh, nice house.
118
00:06:08,600 --> 00:06:09,720
Thank you.
119
00:06:09,800 --> 00:06:11,240
Oh, I'm-- [sighs]
120
00:06:11,320 --> 00:06:14,480
-Sorry. I've only got £10.
-Oh, that's okay. I'll pay the rest.
121
00:06:15,920 --> 00:06:18,000
Okay. Thank you.
122
00:06:18,080 --> 00:06:20,080
-Well, great meeting you.
-You too.
123
00:06:20,160 --> 00:06:21,880
I'll just wait for you to get in.
124
00:06:21,960 --> 00:06:24,200
No. No, no. That's fine. I--
125
00:06:24,280 --> 00:06:27,600
-You don't have to do that.
-No, no, don't be silly. I'll wait here.
126
00:06:28,680 --> 00:06:29,880
[inhales sharply]
127
00:06:29,960 --> 00:06:31,200
[exhales]
128
00:06:32,800 --> 00:06:34,280
-[Frances] Goodnight.
-[Sam] Night.
129
00:07:25,120 --> 00:07:28,240
-[footsteps]
-[door opens]
130
00:07:28,960 --> 00:07:30,400
[gasps]
131
00:07:30,480 --> 00:07:32,040
[door closes]
132
00:07:38,480 --> 00:07:40,760
-[exhales]
-[door opens]
133
00:07:46,520 --> 00:07:47,760
[object thuds]
134
00:08:07,040 --> 00:08:10,360
So, they are selling off
Southwark General Hospital.
135
00:08:10,440 --> 00:08:11,480
-What?
-Getting rid of it.
136
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Turning it into a hotel or something.
137
00:08:13,480 --> 00:08:15,240
-You were born there too, right?
-Yeah.
138
00:08:15,320 --> 00:08:17,320
-God, that's a shame.
-I know.
139
00:08:17,400 --> 00:08:20,040
But you got through okay?
Nobody was suspicious?
140
00:08:20,120 --> 00:08:21,440
-Nope.
-[chuckles]
141
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
-Imagine they knew you were a cleaner.
-[both chuckling]
142
00:08:23,960 --> 00:08:25,320
So, who was there?
143
00:08:26,120 --> 00:08:28,560
[stammers] Graham and Swanny.
144
00:08:28,640 --> 00:08:31,040
Hey, you all right?
Did you find out anything?
145
00:08:31,120 --> 00:08:33,360
-[customers chatter]
-Look, let's, uh--
146
00:08:34,240 --> 00:08:36,120
Let's not talk here. Come on.
147
00:08:37,559 --> 00:08:40,600
There are three property firms
bidding for the contract.
148
00:08:40,679 --> 00:08:43,000
One of them is a firm
called Walker Steens.
149
00:08:43,080 --> 00:08:46,240
If they win, their share price
could triple in value.
150
00:08:46,320 --> 00:08:48,040
They're meeting this week to vote on it.
151
00:08:48,120 --> 00:08:50,840
-So, when are they going to find out?
-They're not.
152
00:08:51,480 --> 00:08:55,160
-We are.
-We are? What? Why?
153
00:08:55,240 --> 00:09:00,000
Because if we do,
Swanny is going to pay us £30,000.
154
00:09:00,720 --> 00:09:03,120
-30,000?
-Exactly. [chuckles]
155
00:09:03,200 --> 00:09:05,120
And just think. If we invest that
and it triples,
156
00:09:05,200 --> 00:09:07,280
-that's 30,000 each.
-[gasps]
157
00:09:07,360 --> 00:09:10,040
So we get inside the Health Trust
and bug meeting room,
158
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
-is that what you're thinking?
-Mm-hmm.
159
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
How?
160
00:09:13,600 --> 00:09:16,360
I'm not sure yet.
I haven't figured that bit out. [chuckles]
161
00:09:16,440 --> 00:09:18,360
Speak later. I have to go.
162
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
[exhales, chuckles]
163
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
Oh, I don't know.
164
00:09:23,120 --> 00:09:24,840
Look, it's one thing
bugging the office here,
165
00:09:24,920 --> 00:09:26,560
but breaking into another building.
166
00:09:27,160 --> 00:09:29,240
-What? But I thought we agreed. [chuckles]
-[sighs]
167
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
This is our way to beat the system
and to pay for your van.
168
00:09:32,120 --> 00:09:35,480
-Yeah, but this is like an actual crime.
-No, we're not hurting anyone.
169
00:09:36,160 --> 00:09:37,280
[sighs]
170
00:09:37,840 --> 00:09:39,360
[sighs] Look, I--
171
00:09:39,440 --> 00:09:41,440
I probably should have
told you this before.
172
00:09:42,520 --> 00:09:43,760
But-- [sighs]
173
00:09:43,840 --> 00:09:46,120
Dave's stopped paying the rent
on the house.
174
00:09:47,400 --> 00:09:48,720
I can't afford it on my own.
175
00:09:48,800 --> 00:09:49,880
What?
176
00:09:50,520 --> 00:09:52,400
[sighs] Look, I really need this, okay?
177
00:09:52,480 --> 00:09:55,000
30,000 is a life-changing amount
of money for me.
178
00:09:55,080 --> 00:09:56,640
-I know it is for you too.
-[sighs]
179
00:09:57,240 --> 00:09:58,840
I don't want to do it without you.
180
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
Okay.
181
00:10:03,000 --> 00:10:06,080
[both chuckling]
182
00:10:11,320 --> 00:10:14,160
[typing]
183
00:10:23,600 --> 00:10:25,040
[scoffs]
184
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
[typing]
185
00:10:46,200 --> 00:10:49,160
No, um, I'm his PA. Uh--
186
00:10:49,240 --> 00:10:52,040
He's written he has a meeting this week
with the Health Trust
187
00:10:52,120 --> 00:10:54,280
to talk about Southwark General Hospital,
188
00:10:54,360 --> 00:10:57,400
but he hasn't written down when
and I can't get hold of him.
189
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
5:00 p.m. tomorrow.
190
00:11:00,680 --> 00:11:03,080
Okay. Perfect.
Thank you so much for your help.
191
00:11:03,160 --> 00:11:04,360
Bye-bye.
192
00:11:07,880 --> 00:11:11,520
You know, the largest mushrooms
in the world are two-and-a-half miles long
193
00:11:11,600 --> 00:11:13,760
and they grow
on the Blue Mountains of Oregon.
194
00:11:13,840 --> 00:11:15,200
It's actually more of a fungus,
195
00:11:15,280 --> 00:11:17,760
but just the thought of it
is enough to turn my stomach.
196
00:11:17,840 --> 00:11:18,800
Why's that?
197
00:11:18,880 --> 00:11:21,920
Oh, yeah, I don't think I told you,
but I've got mycophobia.
198
00:11:22,000 --> 00:11:23,640
It's a morbid fear of mushrooms.
199
00:11:23,720 --> 00:11:25,000
Watching you eat them right now
200
00:11:25,080 --> 00:11:28,640
is actually making my stomach
feel very queasy.
201
00:11:28,720 --> 00:11:29,800
[babbling]
202
00:11:29,880 --> 00:11:32,600
-[doorbell rings]
-[chuckling]
203
00:11:45,280 --> 00:11:47,800
Thought I'd drop this round.
Lily left it at ours.
204
00:11:48,960 --> 00:11:50,400
Right, well, thanks.
205
00:11:50,480 --> 00:11:54,040
Actually, Sam, I wanted to talk to you
about Lily's party.
206
00:11:55,280 --> 00:11:56,440
Beth and me were talking,
207
00:11:56,520 --> 00:11:59,440
and she was wondering
if Lily might like to
208
00:11:59,520 --> 00:12:01,240
go to Jump Zero or something this year.
209
00:12:01,840 --> 00:12:02,920
Trampoline park.
210
00:12:03,000 --> 00:12:04,840
We always have a house party
for Lily's birthday.
211
00:12:04,920 --> 00:12:08,560
Yeah, I know, but maybe I and Beth
could take her.
212
00:12:08,640 --> 00:12:11,080
-Some friends and--
-You can't afford the rent on this place,
213
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
but big, fancy parties
at trampoline parks, they're okay?
214
00:12:13,200 --> 00:12:15,440
It's not quite the same, is it?
215
00:12:17,720 --> 00:12:19,840
I'd really like it if you came as well.
216
00:12:19,920 --> 00:12:21,000
Would ya?
217
00:12:23,640 --> 00:12:24,920
[Glynn] Sam.
218
00:12:25,000 --> 00:12:27,200
Yeah, well, I've got to go, okay?
219
00:12:27,920 --> 00:12:29,520
I'll let you know what she says.
220
00:12:46,400 --> 00:12:49,320
[person] Isn't she one of the cleaners
we interviewed from the trading floor?
221
00:12:49,400 --> 00:12:52,360
Christine, where did you say
you found this USB stick?
222
00:12:52,440 --> 00:12:53,920
It was on my desk.
223
00:12:54,000 --> 00:12:56,080
She could have left it there
by mistake, I guess.
224
00:12:56,160 --> 00:12:57,800
[person] She doesn't clean
on your floor though.
225
00:12:57,880 --> 00:12:59,960
I reckon we speak
to that cleaning supervisor.
226
00:13:00,040 --> 00:13:03,120
Hang on. The CCTV footage you watched,
didn't you say there were cleaners
227
00:13:03,200 --> 00:13:05,280
hanging out outside your room
before the alarm went off?
228
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
-Frances?
-What?
229
00:13:09,000 --> 00:13:11,080
Oh, yes. Yeah.
230
00:13:11,160 --> 00:13:13,880
You don't think they set the alarm off
so they could get on the floor?
231
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
Um--
232
00:13:15,080 --> 00:13:18,720
Listen, I've got a meeting now with HR,
but I'll see you back here later, okay?
233
00:13:50,720 --> 00:13:53,080
I was talking to your dad earlier,
and he was wondering
234
00:13:53,160 --> 00:13:56,120
if you'd like a Jump Zero party
this year for your birthday.
235
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
Really? I can have a trampoline party?
236
00:13:58,400 --> 00:14:00,000
Yeah! If that's what you want.
237
00:14:00,080 --> 00:14:03,240
-Oh, my God, it's going to be so amazing.
-Yeah, Jump Zero will be lots of fun,
238
00:14:03,320 --> 00:14:05,040
but how about we have
a little house party?
239
00:14:05,120 --> 00:14:07,320
-Like we always do.
-No, I'm okay.
240
00:14:07,400 --> 00:14:09,240
Oh, you wouldn't want
a big fancy-dress party?
241
00:14:09,320 --> 00:14:10,600
Harry Potter theme, maybe?
242
00:14:10,680 --> 00:14:12,000
Well, I'm not sure yet.
243
00:14:13,080 --> 00:14:15,680
-How many people can I invite?
-As many as you want.
244
00:14:15,760 --> 00:14:17,520
You can dress the house up
with giant spider webs
245
00:14:17,600 --> 00:14:19,360
and pumpkins and all sorts.
246
00:14:19,440 --> 00:14:21,720
-Okay. That sounds great.
-[chuckles]
247
00:14:21,800 --> 00:14:23,280
Can I invite Dad and Beth?
248
00:14:23,360 --> 00:14:25,560
Uh, yeah. I can ask 'em.
249
00:14:32,200 --> 00:14:33,520
-Mum.
-Oh.
250
00:14:33,600 --> 00:14:34,960
This is Jake.
251
00:14:35,040 --> 00:14:36,800
What's going on here, then?
252
00:14:36,880 --> 00:14:38,240
Hi, Mrs Cook.
253
00:14:38,320 --> 00:14:40,840
Nice to meet you. You must be Lily.
254
00:14:40,920 --> 00:14:42,320
I like the dance costume.
255
00:14:42,400 --> 00:14:44,520
I hope you haven't been sitting
on my sofa like that.
256
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
Sorry. I've just finished work--
257
00:14:46,680 --> 00:14:48,680
Uh, Jake's just started training
to be a mechanic.
258
00:14:48,760 --> 00:14:51,440
Oh, has he now? Right. Well, good for you.
259
00:14:51,520 --> 00:14:53,320
[smacks lips] Yep.
260
00:14:54,080 --> 00:14:55,960
Anyway, um, I should go.
261
00:14:56,040 --> 00:14:58,320
I need to get out of these dirty clothes.
262
00:14:58,400 --> 00:14:59,680
Nice to meet you.
263
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
Come on, Lily.
Let's get these bags unpacked.
264
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
[Lily] Bye.
265
00:15:04,280 --> 00:15:05,720
[Jake] Maybe I'll see you tomorrow?
266
00:15:06,440 --> 00:15:08,240
Mum? Can I have my sweets?
267
00:15:08,320 --> 00:15:10,000
-[couple kissing]
-Mum?
268
00:15:12,280 --> 00:15:13,680
[door closes]
269
00:15:18,200 --> 00:15:19,560
He's nice.
270
00:15:19,640 --> 00:15:20,760
I like him.
271
00:15:22,320 --> 00:15:25,200
-What was he doing here?
-What? Nothing.
272
00:15:25,280 --> 00:15:27,480
Just thought it would be nice
to show him where I lived.
273
00:15:27,560 --> 00:15:29,360
Maybe you should ask next time.
274
00:15:29,440 --> 00:15:31,920
I'm sorry. I didn't realise
it would be such a problem.
275
00:15:32,480 --> 00:15:33,800
Isn't it nicer this way?
276
00:15:33,880 --> 00:15:36,280
Rather than me sneaking around,
trying to hide things from you?
277
00:15:36,360 --> 00:15:37,880
-Hiding what things?
-Nothing.
278
00:15:38,560 --> 00:15:40,240
It's not me who has anything to hide.
279
00:15:42,400 --> 00:15:44,880
By the way, some woman came round
looking for you.
280
00:15:44,960 --> 00:15:46,720
-Said she was a friend of yours.
-What woman?
281
00:15:46,800 --> 00:15:49,800
She was asking what you're up to now.
Said her name was Frances.
282
00:15:51,080 --> 00:15:52,320
What did you tell her?
283
00:15:53,200 --> 00:15:55,720
That you worked as a cleaner
in Canary Wharf.
284
00:15:57,960 --> 00:15:59,880
-What's the problem?
-Um--
285
00:15:59,960 --> 00:16:03,120
Look, I need to get ready for work.
Can you finish unpacking, please?
286
00:16:04,800 --> 00:16:06,360
What's wrong with Mum?
287
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
Nothing. She's fine.
288
00:16:10,280 --> 00:16:12,520
Why don't you help me
unpack some things, hmm?
289
00:16:19,240 --> 00:16:21,560
[panting]
290
00:17:05,319 --> 00:17:06,720
We need to talk.
291
00:17:13,000 --> 00:17:15,800
It's been quite a trek
from Dulwich to the Isle of Dogs.
292
00:17:17,839 --> 00:17:19,160
So, whose house was it?
293
00:17:23,920 --> 00:17:26,640
I know who you are.
I know you're a cleaner. Okay?
294
00:17:26,720 --> 00:17:29,480
So let's just get that straight
right now. [chuckles]
295
00:17:29,560 --> 00:17:31,920
-Am I, though? I could be anybody.
-No.
296
00:17:33,080 --> 00:17:35,360
I ran some checks on you with HR.
I know where you live,
297
00:17:35,440 --> 00:17:37,840
and I know that you've worked here
for the past five months.
298
00:17:38,400 --> 00:17:41,640
I know you've got two daughters,
Alice and Lily.
299
00:17:42,280 --> 00:17:45,440
You've got a background in dance
and musical theatre.
300
00:17:46,440 --> 00:17:49,720
I know that Alice went roller-skating
for her 13th birthday,
301
00:17:49,800 --> 00:17:52,320
and last year,
you got Lily a disco ball for Christmas.
302
00:17:54,320 --> 00:17:56,080
I know that because I have this.
303
00:17:59,360 --> 00:18:00,480
Okay, so what?
304
00:18:01,120 --> 00:18:02,360
Maybe I am a cleaner.
305
00:18:02,440 --> 00:18:05,240
You're a crooked compliance officer
taking backhanders from clients.
306
00:18:05,320 --> 00:18:06,600
Where's your proof?
307
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
Why should I tell you?
308
00:18:09,320 --> 00:18:11,240
The listening device. That was you.
309
00:18:12,560 --> 00:18:14,760
That's how I know about you,
Graham and Swanny.
310
00:18:14,840 --> 00:18:16,880
And that's how I was able
to meet with them last night.
311
00:18:16,960 --> 00:18:18,520
You haven't got anything on me.
312
00:18:18,600 --> 00:18:20,360
-But I know you're involved now.
-So what?
313
00:18:20,960 --> 00:18:24,040
You're not going to the police
because it wouldn't benefit you to do so.
314
00:18:25,840 --> 00:18:27,840
Neither am I, for the very same reason.
315
00:18:29,440 --> 00:18:33,520
That info on the Health Trust,
you promised to get Swanny,
316
00:18:33,600 --> 00:18:35,720
how would you do that exactly?
317
00:18:35,800 --> 00:18:39,000
Well, the same way I found out about you.
I'm a cleaner. I'm invisible.
318
00:18:40,440 --> 00:18:41,680
Okay.
319
00:18:41,760 --> 00:18:43,640
Well, assuming you can do as you say
320
00:18:43,720 --> 00:18:47,760
and assuming that Swanny pays you
for that information, you'll give me half.
321
00:18:47,840 --> 00:18:50,200
[scoffs] And why would I do that?
322
00:18:50,280 --> 00:18:53,000
[Frances] Because you need me
to protect you from this.
323
00:18:54,160 --> 00:18:57,400
My colleague John.
He seems to think this is connected to
324
00:18:57,480 --> 00:18:59,120
the fire alarm incident
from the other day.
325
00:18:59,200 --> 00:19:01,480
He thinks the cleaners
triggered it on purpose
326
00:19:01,560 --> 00:19:03,240
to gain access to the research department.
327
00:19:03,320 --> 00:19:05,040
So, if you want me
to convince him otherwise,
328
00:19:05,120 --> 00:19:06,840
you'll pay me half the finder's fee.
329
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Understood?
330
00:19:13,120 --> 00:19:14,400
[sighs]
331
00:19:14,920 --> 00:19:17,280
-Hey. Where have you been?
-Uh, um--
332
00:19:17,360 --> 00:19:19,600
I was a little late leaving the house
this morning.
333
00:19:19,680 --> 00:19:22,240
Yeah, well, Viktor's in there with Mina
and he's waiting for ya.
334
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
[sighs]
335
00:19:23,400 --> 00:19:26,720
Why were these photos found
on a computer in the research department?
336
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
[Sam] Oh, um--
337
00:19:27,880 --> 00:19:30,920
[stammers] This is really easy
to explain, actually.
338
00:19:31,000 --> 00:19:33,520
You see, Mina was violently ill that day.
339
00:19:33,600 --> 00:19:35,000
Coming out both ends, it was.
340
00:19:35,080 --> 00:19:36,640
Isn't that right?
341
00:19:36,720 --> 00:19:38,280
-Yeah.
-Yeah.
342
00:19:38,360 --> 00:19:40,440
I mean, she tried to battle on, but--
343
00:19:40,520 --> 00:19:43,840
Well, she got caught a little short
and she-- You know.
344
00:19:43,920 --> 00:19:46,200
Yeah, yeah,
I don't need to hear the details.
345
00:19:46,280 --> 00:19:48,040
How did this get into the research office?
346
00:19:48,120 --> 00:19:50,920
Mina rang me to get her
some clean clothes, you know?
347
00:19:51,000 --> 00:19:53,360
And I was in the area anyway,
getting some photos printed.
348
00:19:53,440 --> 00:19:55,000
That's why I had my USB stick.
349
00:19:55,080 --> 00:19:57,320
I think it's nice to have pictures
hanging on the wall, you know?
350
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
Anyway, yeah, so I said
I'd finish her shift for her.
351
00:19:59,400 --> 00:20:01,280
And I must have, um, left it behind.
352
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
She was so embarrassed
about the whole thing.
353
00:20:03,400 --> 00:20:05,720
That's why I didn't want
to say anything before. [chuckles]
354
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Is it true?
355
00:20:07,400 --> 00:20:09,520
Did you make a mess in your underwear?
356
00:20:13,720 --> 00:20:16,400
-Did you really have to say that?
-What else was I supposed to say?
357
00:20:16,480 --> 00:20:18,720
-[Jess] What happened?
-Nothing. What are you doing?
358
00:20:18,800 --> 00:20:21,800
-Just scanning the mood board. For my van.
-[Sam] Oh, wow. [chuckles]
359
00:20:21,880 --> 00:20:23,960
Well, I thought, you know,
if you're going to get 30,000,
360
00:20:24,040 --> 00:20:25,400
I should think a little bigger.
361
00:20:25,480 --> 00:20:26,920
Oh, yeah, um--
362
00:20:28,000 --> 00:20:30,320
About the 30,000. Uh--
363
00:20:30,400 --> 00:20:32,680
I spoke to Swanny earlier and, um,
364
00:20:32,760 --> 00:20:34,320
he might change his mind slightly.
365
00:20:34,840 --> 00:20:36,800
He's only going to give us 15 now.
366
00:20:36,880 --> 00:20:38,440
[Mina] He can't do that.
367
00:20:38,520 --> 00:20:40,840
He thinks it's too much money
for something that's not a sure thing.
368
00:20:40,920 --> 00:20:43,840
Look, come on.
15 grand is still really good.
369
00:20:43,920 --> 00:20:46,160
[stammers] If we invest that,
we're looking at maybe 45.
370
00:20:46,240 --> 00:20:49,000
Uh, yeah, you're right.
15 grand is still a lot of money.
371
00:20:49,080 --> 00:20:50,560
[Mina] Where is this meeting?
372
00:20:50,640 --> 00:20:52,520
Oh, yeah,
so I spoke to the Health Trust earlier.
373
00:20:52,600 --> 00:20:54,760
The meeting is at 5:00 tomorrow
at their offices.
374
00:20:54,840 --> 00:20:56,560
In conference room 3.
375
00:20:56,640 --> 00:20:58,600
Okay. So, what's the plan?
376
00:20:58,680 --> 00:21:01,240
I was thinking we could turn up
sometime in the afternoon
377
00:21:01,320 --> 00:21:02,920
and say we're the cleaners.
378
00:21:03,000 --> 00:21:05,360
I'm pretty sure they're going to know
who their cleaners are, babe.
379
00:21:05,440 --> 00:21:06,480
Well, they might not.
380
00:21:06,560 --> 00:21:08,840
See, that's the problem with you.
You're always trying to wing it.
381
00:21:08,920 --> 00:21:10,920
-We need to have a proper plan.
-Go on then.
382
00:21:11,000 --> 00:21:12,120
I-I don't know.
383
00:21:12,200 --> 00:21:14,280
I think it needs to be something where,
384
00:21:14,360 --> 00:21:18,120
you know, they'll invite us in because
we're offering some kind of service.
385
00:21:18,200 --> 00:21:19,600
Like what?
386
00:21:19,680 --> 00:21:22,400
[machine whirring]
387
00:21:38,800 --> 00:21:41,400
-Mum, can I talk to you?
-I haven't got time right now. I'm sorry.
388
00:21:41,480 --> 00:21:44,440
Me and Jess have got a big job on
and I need to leave.
389
00:21:44,520 --> 00:21:45,760
What you doing with that?
390
00:21:47,560 --> 00:21:51,080
Ladies Night Casino, Ladies Night Casino,
Bet You Can Casino,
391
00:21:51,160 --> 00:21:54,600
Lucky Lena Casino and on and on and on.
Every day for months.
392
00:21:54,680 --> 00:21:56,920
-How did you get on my laptop?
-I know your password.
393
00:21:58,080 --> 00:22:01,320
Mum, I'm only trying to help you.
Jake's uncle's an alcoholic and he says
394
00:22:01,400 --> 00:22:03,960
accepting you have a problem's one
of the first steps towards tackling it.
395
00:22:04,040 --> 00:22:06,440
That's who put you up to this?
Jake told you to go on my laptop?
396
00:22:06,520 --> 00:22:09,240
-No. Of course not.
-I don't have a gambling problem, okay?
397
00:22:09,320 --> 00:22:10,760
I have a little flutter now and again.
398
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
I'm certainly not addicted,
if that's what you think.
399
00:22:12,920 --> 00:22:14,200
I just go on when I'm bored.
400
00:22:14,280 --> 00:22:16,440
Mum, sometimes you go on
over 30 times a day.
401
00:22:17,080 --> 00:22:19,120
And betting on the stock market
as well now.
402
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
-That's what it looks like anyway.
-And so what?
403
00:22:23,080 --> 00:22:24,720
Okay. Maybe you're right.
404
00:22:24,800 --> 00:22:26,080
Just a harmless hobby.
405
00:22:26,160 --> 00:22:28,240
-Something you do to kill time.
-Yeah, that's right.
406
00:22:28,320 --> 00:22:30,960
The cleaning isn't very fulfilling
and this is like a distraction.
407
00:22:31,040 --> 00:22:33,520
-Yeah.
-That's how a lot of women start gambling.
408
00:22:33,600 --> 00:22:35,160
-[doorbell rings]
-[Lily] I'll get it.
409
00:22:35,240 --> 00:22:38,720
They do it 'cause it's escaping
from the stress of their own lives.
410
00:22:38,800 --> 00:22:40,560
-Jess.
-Little Lily pad.
411
00:22:42,160 --> 00:22:43,480
[both laughing]
412
00:22:44,880 --> 00:22:46,080
Where's Glynn with the car?
413
00:22:46,160 --> 00:22:49,240
He's not back yet, but he'll be here
any minute. Can we wait outside?
414
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
-Yeah, sure.
-Where you going, Mum?
415
00:22:51,840 --> 00:22:53,360
I thought it was your night off.
416
00:22:53,440 --> 00:22:56,240
Oh, it was,
but I have to work now, darling.
417
00:22:56,320 --> 00:22:59,040
I'm sorry. Come here.
You be a good girl for your sister. Okay?
418
00:23:02,080 --> 00:23:03,880
-[Alice] Mum.
-[exhales]
419
00:23:03,960 --> 00:23:06,160
I'd really like it if we went to a group.
420
00:23:06,240 --> 00:23:08,320
One where family members can go too.
421
00:23:08,400 --> 00:23:11,480
It might be a waste of time,
but can we do it for me?
422
00:23:11,560 --> 00:23:13,880
[sighs] Look, darling, I don't need to go.
423
00:23:13,960 --> 00:23:17,160
But if it will stop this nonsense
and make you happy, then, maybe.
424
00:23:17,240 --> 00:23:18,960
There's one on Friday at six o'clock.
425
00:23:20,520 --> 00:23:21,560
Okay.
426
00:23:23,920 --> 00:23:25,000
I love you.
427
00:23:25,080 --> 00:23:27,400
["Nowhere to Run" playing]
428
00:23:28,080 --> 00:23:29,960
Oh, where the hell is he? [sighs]
429
00:23:30,040 --> 00:23:31,360
[car horn beeps]
430
00:23:31,440 --> 00:23:32,520
Oh.
431
00:23:32,600 --> 00:23:34,240
Here he comes. Come on.
432
00:23:35,400 --> 00:23:37,240
♪ Nowhere to hide ♪
433
00:23:38,720 --> 00:23:42,200
♪ Got nowhere to run to, baby… ♪
434
00:23:42,280 --> 00:23:44,000
-Hey, Jess.
-Yeah, hey, Glynn.
435
00:23:44,080 --> 00:23:46,440
Where have you been? We were
supposed to leave half an hour ago.
436
00:23:46,520 --> 00:23:49,240
Sorry. Um--
I had to speak to my tutor and then--
437
00:23:49,320 --> 00:23:51,720
Well, I went to Nando's. Sorry.
438
00:23:51,800 --> 00:23:53,680
[Sam laughs] Okay.
439
00:23:53,760 --> 00:23:55,560
Well, I've got to run. [chuckles]
440
00:23:56,280 --> 00:23:58,760
I'll, uh-- I'll make sure I bring it back
in one piece.
441
00:23:58,840 --> 00:24:00,200
[tyres screech]
442
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
♪ Everywhere I go ♪
443
00:24:01,680 --> 00:24:03,600
♪ Your face I see ♪
444
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
♪ Every step I take ♪
445
00:24:05,400 --> 00:24:07,520
♪ You take with me, yeah… ♪
446
00:24:07,600 --> 00:24:10,080
[Jess] It's gone 5:00.
Hasn't the meeting started already?
447
00:24:10,160 --> 00:24:11,320
[Sam] Let's hope not.
448
00:24:12,200 --> 00:24:13,880
♪ Nowhere to hide ♪
449
00:24:14,680 --> 00:24:16,080
How we getting in?
450
00:24:16,160 --> 00:24:17,280
Go home, finished.
451
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
♪ Nowhere to hide ♪
452
00:24:20,880 --> 00:24:23,520
-[Jess] Try one, two, three, four.
-[Sam] One, two, three, four?
453
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
[monitor beeping]
454
00:24:24,680 --> 00:24:26,560
♪ I know you're no good for me ♪
455
00:24:26,640 --> 00:24:27,840
♪ But free of you ♪
456
00:24:27,920 --> 00:24:30,800
♪ I'll never be, no ♪
457
00:24:30,880 --> 00:24:34,720
♪ Nowhere to run to, baby ♪
458
00:24:34,800 --> 00:24:36,480
♪ Nowhere to hide ♪
459
00:24:37,920 --> 00:24:41,400
♪ Got nowhere to run to, baby ♪
460
00:24:42,240 --> 00:24:43,960
♪ Nowhere to hide ♪
461
00:24:47,160 --> 00:24:48,560
[knocking]
462
00:24:50,280 --> 00:24:51,640
Can I help you, ladies?
463
00:24:51,720 --> 00:24:53,560
Well, she's certainly a beast.
464
00:24:53,640 --> 00:24:56,200
Surprised you girls ain't done
your backs in lugging this around all day.
465
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Well, we're stronger than we look.
466
00:24:58,040 --> 00:25:00,840
And we should probably get going.
Maybe we could start in the main office.
467
00:25:00,920 --> 00:25:02,080
What do you mean?
468
00:25:02,160 --> 00:25:04,720
Oh, that's why we're here.
To polish the marble flooring.
469
00:25:04,800 --> 00:25:09,280
But there ain't any marble floors
in the main offices. Just here.
470
00:25:09,360 --> 00:25:11,360
Well, guess we'll do out here then.
471
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
Great.
472
00:25:13,520 --> 00:25:15,800
Look, I'm interested to see
this thing in action. [chuckles]
473
00:25:15,880 --> 00:25:17,200
Uh, yeah.
474
00:25:18,240 --> 00:25:22,240
Oh, do you know? I just remembered.
I forgot to bring an extension cable.
475
00:25:22,320 --> 00:25:24,360
You don't have a spare one,
do you, please?
476
00:25:25,480 --> 00:25:26,560
No problem.
477
00:25:26,640 --> 00:25:28,000
I'll be back in a minute.
478
00:25:28,080 --> 00:25:29,800
Aw, thank you. [chuckles]
479
00:25:34,160 --> 00:25:35,520
[Jess] Sam, what are you doing?
480
00:25:35,600 --> 00:25:37,320
I'm going to go find the meeting room.
481
00:25:37,400 --> 00:25:38,960
When he comes back,
say I needed the toilet.
482
00:25:39,040 --> 00:25:39,840
[sighs]
483
00:25:49,720 --> 00:25:51,720
[mumbles] No. [sighs]
484
00:25:58,120 --> 00:25:59,160
Shit.
485
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
There.
486
00:26:04,160 --> 00:26:06,720
-Can I?
-No. This is--
487
00:26:07,560 --> 00:26:09,920
[guard] Here you go.
Here's one extension cable.
488
00:26:10,000 --> 00:26:11,120
Thank you.
489
00:26:12,240 --> 00:26:14,000
Wasn't there three of you before?
490
00:26:15,280 --> 00:26:16,360
Toilet.
491
00:26:32,600 --> 00:26:33,840
[phone chimes]
492
00:26:37,720 --> 00:26:39,000
[Sam] Oh, shit.
493
00:26:46,000 --> 00:26:49,200
-Um, was this the hospital meeting?
-Uh, yeah.
494
00:26:49,280 --> 00:26:51,080
-Do you know what they said?
-No.
495
00:26:51,680 --> 00:26:53,200
How would I know?
496
00:26:53,920 --> 00:26:55,080
[sighs]
497
00:27:15,960 --> 00:27:18,640
-You all right there?
-[sniffles] Um, yeah, sorry.
498
00:27:18,720 --> 00:27:20,120
Didn't know where I was.
499
00:27:20,200 --> 00:27:22,560
All right, well, come on then.
500
00:27:22,640 --> 00:27:23,920
[Sam] Yes, thanks.
501
00:27:30,240 --> 00:27:31,840
So, you're just in there, yeah?
502
00:27:31,920 --> 00:27:33,360
-Thanks.
-All right.
503
00:27:43,600 --> 00:27:45,760
-Did you do it?
-Were we too late?
504
00:27:45,840 --> 00:27:48,240
-No. We weren't too late.
-Did you get your phone in there?
505
00:27:48,320 --> 00:27:51,080
No, I didn't need to. I could hear them
talking from outside the room.
506
00:27:51,160 --> 00:27:53,280
Really? So, what's happening?
507
00:27:53,360 --> 00:27:56,080
Who's getting planning permission?
Is it Walker Steens, yeah?
508
00:27:57,560 --> 00:27:59,160
Yeah. It's them.
509
00:27:59,240 --> 00:28:00,760
We're on! [exclaims]
510
00:28:00,840 --> 00:28:03,280
[laughing]
511
00:28:26,720 --> 00:28:27,880
[sighs]
512
00:28:48,800 --> 00:28:49,960
[Sam] Okay.
513
00:28:50,560 --> 00:28:52,000
How about this one?
514
00:28:53,080 --> 00:28:54,840
-What? It's the best I can do.
-[phone buzzes]
515
00:28:54,920 --> 00:28:56,520
We have to hurry up
if we wanna get this done
516
00:28:56,600 --> 00:28:58,400
before the Gamblers Anonymous meeting.
517
00:28:59,640 --> 00:29:00,800
[Sam] Oh, I-- [sighs]
518
00:29:00,880 --> 00:29:04,120
I need to, um--
I need to pop out for a little while.
519
00:29:04,200 --> 00:29:06,040
We have to be
at the Community Centre at 6:00.
520
00:29:06,120 --> 00:29:07,640
Yeah. Well, I'll tell you what.
521
00:29:07,720 --> 00:29:10,000
Glynn can watch Lily,
and I'll meet you there. Okay?
522
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
Mum!
523
00:29:35,640 --> 00:29:36,800
[phone chimes]
524
00:29:39,640 --> 00:29:40,960
[sighs]
525
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
-[Swanny] Hey.
-Hey.
526
00:30:06,520 --> 00:30:09,360
Where have you been? I've been waiting
here for, like, half an hour.
527
00:30:09,440 --> 00:30:10,840
Have you got an answer?
528
00:30:18,520 --> 00:30:19,720
How did you get this?
529
00:30:20,240 --> 00:30:21,840
I can't reveal my sources.
530
00:30:30,000 --> 00:30:31,400
I could only get 15,000.
531
00:30:32,440 --> 00:30:33,520
What?
532
00:30:33,600 --> 00:30:36,920
[Swanny] Yeah, I'm sorry to spring this
on you, but circumstances have changed.
533
00:30:37,000 --> 00:30:39,200
-I do hope it's not going to be a problem.
-[Sam inhales]
534
00:30:39,280 --> 00:30:40,960
Well, it doesn't look very good, does it?
535
00:30:41,800 --> 00:30:45,600
[Swanny] No, it doesn't.
Please extend my sincerest apologies.
536
00:30:46,280 --> 00:30:48,520
I'm sure someone like you
can smooth things over.
537
00:30:49,360 --> 00:30:50,520
I'll see what I can do.
538
00:30:50,600 --> 00:30:51,680
Thank you.
539
00:30:53,680 --> 00:30:54,960
I'll be in touch.
540
00:31:23,960 --> 00:31:26,480
[sighs] Look, I'm really sorry, okay?
I really wanted to go.
541
00:31:26,560 --> 00:31:28,760
I had a job on this evening
that I'd forgotten about.
542
00:31:28,840 --> 00:31:30,560
-[party popper pops]
-Oh, Lily.
543
00:31:31,160 --> 00:31:33,320
-Sorry.
-Go and get the dustpan and brush, please.
544
00:31:33,400 --> 00:31:34,920
I think it's in Glynn's room.
545
00:31:35,000 --> 00:31:37,440
I'll go to the next one, though,
I promise. Okay?
546
00:31:38,160 --> 00:31:40,440
Did you get that happy birthday sign
finished earlier?
547
00:31:42,280 --> 00:31:45,000
-[scoffs]
-Alice. [sighs]
548
00:31:45,080 --> 00:31:46,960
[footsteps departing]
549
00:32:14,200 --> 00:32:15,240
[Lily] Mum.
550
00:32:16,800 --> 00:32:19,800
Hey. No. I'm not clearing it up.
551
00:32:19,880 --> 00:32:22,040
I do enough of that at work. Come on.
552
00:32:22,120 --> 00:32:23,880
It's your mess. [chuckles]
553
00:32:34,600 --> 00:32:36,240
-[doorbell rings]
-[sighs]
554
00:32:36,320 --> 00:32:38,120
-[Alice] I'll get it.
-[sighs]
555
00:32:38,640 --> 00:32:41,720
-[footsteps approaching]
-[door opens]
556
00:32:42,600 --> 00:32:45,400
-[Alice] Hello.
-[Mary] Hello, love! Here we are!
557
00:32:45,480 --> 00:32:46,520
[door closes]
558
00:32:46,600 --> 00:32:48,400
-[Dave] Not late, are we?
-[Alice] No.
559
00:32:48,480 --> 00:32:50,120
[inhales, sighs]
560
00:32:50,800 --> 00:32:53,360
[sighs] Mary,
I can't believe you're up and about.
561
00:32:53,440 --> 00:32:55,800
-You look great.
-Oh, thanks, love.
562
00:32:55,880 --> 00:32:58,960
-Where's the birthday girl?
-Well, I think she's-- There she is.
563
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
-[Dave] There she is.
-[all laughing]
564
00:33:03,640 --> 00:33:06,040
-[Mary] Are you excited about your party?
-[Lily] Yeah.
565
00:33:06,640 --> 00:33:09,200
-[Dave] Come here, you.
-Look at this place.
566
00:33:09,280 --> 00:33:12,120
-Oh, your mum's spoilt you again.
-[Sam chuckles]
567
00:33:12,200 --> 00:33:13,560
[laughing]
568
00:33:13,640 --> 00:33:16,240
Did she get you something
for being a clever girl at school?
569
00:33:16,320 --> 00:33:18,920
Oh. Yeah, a troll doll.
570
00:33:19,800 --> 00:33:21,080
Oh, right.
571
00:33:22,160 --> 00:33:24,800
Well, here's a little something
for your birthday.
572
00:33:25,480 --> 00:33:28,760
Your dad says he'll pay that
into your savings account for me.
573
00:33:28,840 --> 00:33:30,720
-What do you say, darling?
-[Lily] Thank you.
574
00:33:30,800 --> 00:33:32,680
[Dave] Here, Lily.
Beth's got you summat as well.
575
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Yeah. Here you go.
576
00:33:37,160 --> 00:33:38,880
-[laughs]
-[chuckles]
577
00:33:43,920 --> 00:33:45,920
[Beth] I hope you don't
already have that book.
578
00:33:46,000 --> 00:33:48,120
It's got some really great artists
and painters in there.
579
00:33:48,200 --> 00:33:50,480
Maybe we can look through it
together sometime.
580
00:33:51,360 --> 00:33:52,880
-Thank you.
-[Beth laughs]
581
00:33:52,960 --> 00:33:54,160
Mum, look.
582
00:33:54,240 --> 00:33:56,320
Wow! That's nice, isn't it?
583
00:33:56,400 --> 00:33:58,320
[upbeat pop music playing on speakers]
584
00:33:58,400 --> 00:34:00,640
-[Sam] Okay, we excited?
-[cheering]
585
00:34:00,720 --> 00:34:02,520
Okay. [chuckles] Are you ready?
586
00:34:03,200 --> 00:34:06,000
-What's it supposed to be?
-I've no idea.
587
00:34:06,080 --> 00:34:08,239
Mary, there should be
a broom handle behind your chair.
588
00:34:08,320 --> 00:34:11,840
Have I sat on it?
No, there it is! [laughs]
589
00:34:11,920 --> 00:34:13,239
Do you think that's a good idea,
590
00:34:13,320 --> 00:34:15,679
to get Lily waving that around
while she's blindfolded?
591
00:34:15,760 --> 00:34:17,360
-[phone rings]
-She'll be all right.
592
00:34:17,440 --> 00:34:20,920
Come on then. We're all going to help.
On the count of three. You ready, Lily?
593
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
-[Alice] Mum. Mum!
-Spin around. One, two--
594
00:34:22,920 --> 00:34:24,880
There's a man called Wonder Wizard
on the phone.
595
00:34:26,080 --> 00:34:28,800
-It's all right. I've got this.
-Okay, be careful, you lot!
596
00:34:28,880 --> 00:34:30,520
-[doorbell rings]
-Thanks, darling.
597
00:34:30,600 --> 00:34:32,040
[Dave] Whoa, not too fast!
598
00:34:32,120 --> 00:34:33,320
Hello?
599
00:34:33,400 --> 00:34:35,159
[children cheering]
600
00:34:35,239 --> 00:34:37,239
No, no. You've got to be kidding me.
601
00:34:38,080 --> 00:34:42,000
You can't cancel at the last minute
on a nine-year-old girl.
602
00:34:42,080 --> 00:34:44,120
What am I supposed to do now?
603
00:34:44,199 --> 00:34:46,159
I've got you that money.
I'll give it to you later.
604
00:34:46,239 --> 00:34:48,920
Well, that's absolutely no use
to me now, is it?
605
00:34:49,520 --> 00:34:51,040
[sighs] Okay, whatever. Bye-bye.
606
00:34:51,120 --> 00:34:53,800
-What's wrong?
-Magician's cancelled on me.
607
00:34:53,880 --> 00:34:56,159
[groans] Is there anyone else
you can call?
608
00:34:58,240 --> 00:34:59,400
-[knock on door]
-[Sam] Glynn?
609
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
[Glynn] Come in.
610
00:35:01,320 --> 00:35:05,120
Sorry to disturb you,
but I need your help with something. Um--
611
00:35:05,200 --> 00:35:08,000
First of all, and I probably should have
said something about this before,
612
00:35:08,080 --> 00:35:10,320
but, um, my husband's downstairs,
613
00:35:10,400 --> 00:35:12,800
and he doesn't know anything
about you living here.
614
00:35:12,880 --> 00:35:15,840
You're not supposed to be--
It's complicated.
615
00:35:15,920 --> 00:35:18,320
So, if I see him,
then why should I say I'm here?
616
00:35:18,920 --> 00:35:20,960
Well, that brings me to my second point.
617
00:35:21,480 --> 00:35:23,560
My magician's just cancelled on me.
618
00:35:23,640 --> 00:35:25,840
And I wondered if you knew
any of your old tricks.
619
00:35:26,680 --> 00:35:29,080
Well, uh, just a few.
620
00:35:29,160 --> 00:35:31,480
It's just-- Lily was so excited.
621
00:35:33,200 --> 00:35:34,600
-Okay.
-Oh.
622
00:35:34,680 --> 00:35:36,760
Oh, great! Thank you! You're a life-saver!
623
00:35:36,840 --> 00:35:40,520
Um, we just need to,
um, dress you up a little bit.
624
00:35:42,040 --> 00:35:44,480
-[cheering]
-[upbeat hip-hop music playing]
625
00:35:51,200 --> 00:35:52,680
[no audible dialogue]
626
00:35:54,480 --> 00:35:56,280
[doorbell rings]
627
00:35:56,360 --> 00:35:59,240
Oh, I wonder who that could be.
628
00:35:59,320 --> 00:36:01,120
-[chuckles]
-[Warren] Afternoon, Sam.
629
00:36:01,200 --> 00:36:03,240
We're just here to collect
a few of your things.
630
00:36:03,320 --> 00:36:06,200
[stammers] No, no. [sighs]
631
00:36:06,840 --> 00:36:08,160
I told you this would happen.
632
00:36:08,240 --> 00:36:10,120
Now, you need to let us in
so we can do our job.
633
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
No, I'm right in the middle
of my daughter's birthday party.
634
00:36:12,880 --> 00:36:14,280
-Please.
-Bad timing, I guess.
635
00:36:14,360 --> 00:36:16,360
But we're coming in unless you want
us to call the police.
636
00:36:16,440 --> 00:36:18,400
-No, please don't do this.
-Sorry.
637
00:36:18,480 --> 00:36:19,640
No, lo-- Wait, wait!
638
00:36:19,720 --> 00:36:21,400
Wait, I've got some money I can give you.
639
00:36:21,480 --> 00:36:24,840
If you just send your people away,
I'll bring it out. Please.
640
00:36:26,000 --> 00:36:27,400
I'll be right back.
641
00:36:34,000 --> 00:36:36,320
[Dave] Sam.
There's juice spilt on the carpet.
642
00:36:37,200 --> 00:36:38,520
Here. There you go.
643
00:36:43,800 --> 00:36:46,200
-[Warren] Where's this money?
-I told you to wait outside.
644
00:36:46,280 --> 00:36:49,040
[sighs] Look,
there's five grand there, okay?
645
00:36:49,120 --> 00:36:51,600
You happy now?
Please, just leave me in peace.
646
00:36:51,680 --> 00:36:53,520
-You still owe me 12.
-[sighs]
647
00:36:53,600 --> 00:36:56,080
Have a think about how you're
going to sort that out. Lively.
648
00:36:59,680 --> 00:37:00,800
Should be fine.
649
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
Who was that?
650
00:37:02,760 --> 00:37:06,840
Oh, it's, um, just one of the dads from
school dropping off a present for Lily.
651
00:37:17,680 --> 00:37:19,920
[Glynn] Okay, Lily,
I want you to take these marbles
652
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
and drop them in
on the count of three, okay?
653
00:37:21,680 --> 00:37:24,360
-One, two, three, drop.
-[marbles rattling]
654
00:37:24,440 --> 00:37:26,680
-Shake them around. Say the magic word.
-[Dave laughs]
655
00:37:26,760 --> 00:37:29,440
-[Lily] Alakazeembra.
-[Glynn] Alakazeembra!
656
00:37:29,520 --> 00:37:30,880
-[children gasping]
-[Glynn] Wow!
657
00:37:30,960 --> 00:37:32,160
[cheering, clapping]
658
00:37:32,240 --> 00:37:35,000
[Glynn] Where? Where?
Where are the marbles? Where did they go?
659
00:37:35,080 --> 00:37:38,200
-[all] Behind Lily's ear!
-Behind Lily's ear!
660
00:37:38,280 --> 00:37:40,320
-There we go!
-[cheering, clapping]
661
00:37:41,720 --> 00:37:43,280
[Alice] Mum. Are you okay?
662
00:37:45,120 --> 00:37:46,760
Is it about yesterday?
663
00:37:46,840 --> 00:37:48,200
Not going to the group?
664
00:37:49,120 --> 00:37:50,760
It's okay if you got scared.
665
00:37:51,560 --> 00:37:53,960
I guess it's a big step
to do something like that.
666
00:37:56,200 --> 00:37:57,640
I'm so proud of you.
667
00:37:58,920 --> 00:38:00,720
-I hope you know that.
-[Alice chuckles]
668
00:38:04,920 --> 00:38:07,160
-Should we go back in?
-Come on then.
669
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
["September" playing on speakers]
670
00:38:09,320 --> 00:38:10,600
♪ Oh, yeah ♪
671
00:38:10,680 --> 00:38:11,880
♪ Hey, hey, hey ♪
672
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
♪ Ba-dee-ya ♪
673
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
♪ Say, do you remember ♪
674
00:38:16,120 --> 00:38:17,600
♪ Ba-dee-ya ♪
675
00:38:18,200 --> 00:38:19,800
♪ Dancing in September? ♪
676
00:38:19,880 --> 00:38:21,400
♪ Ba-dee-ya ♪
677
00:38:22,480 --> 00:38:24,880
Oh, uh, sorry, Glynn.
Didn't realise you were in here.
678
00:38:24,960 --> 00:38:27,520
I'm just having trouble with this beard.
679
00:38:27,600 --> 00:38:29,360
-Oh, well, let me see.
-[Glynn exhales]
680
00:38:29,440 --> 00:38:31,680
It's just-- just there. [inhales]
681
00:38:31,760 --> 00:38:35,400
-[groans]
-Ooh, yeah, that is stuck on pretty tight.
682
00:38:35,960 --> 00:38:37,360
Why don't you take a seat?
683
00:38:39,120 --> 00:38:41,920
-[groans, clears throat]
-Maybe if we just pull it slowly?
684
00:38:42,000 --> 00:38:43,160
[both chuckling]
685
00:38:43,240 --> 00:38:44,320
Mum, we're going now.
686
00:38:44,840 --> 00:38:48,400
You can't go out like that, with all
chocolate round your mouth. Come here.
687
00:38:48,480 --> 00:38:51,040
-[Sam babbles]
-[both laughing]
688
00:38:51,120 --> 00:38:53,440
-You have a good time.
-Thanks for my party.
689
00:38:53,520 --> 00:38:56,160
Did you enjoy it, yeah? Oh, I'm so happy.
690
00:38:56,240 --> 00:38:58,360
[chuckles] Now, you have a good time,
you hear?
691
00:38:58,440 --> 00:39:00,400
Be careful on those trampolines though.
692
00:39:00,480 --> 00:39:02,280
[chuckles] See you later. Love you.
693
00:39:03,120 --> 00:39:04,720
[Dave] See you in the car, yeah?
694
00:39:05,240 --> 00:39:06,560
[Lily] Come on, guys.
695
00:39:06,640 --> 00:39:09,720
-Sure you don't want to come?
-[sighs] No, it's okay.
696
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
I've got to clear all this up. [chuckles]
697
00:39:12,480 --> 00:39:15,040
By the way, I was working
on some one-bedroom flats
698
00:39:15,120 --> 00:39:16,920
just round the corner.
699
00:39:17,560 --> 00:39:18,840
It'd be ideal for,
700
00:39:20,080 --> 00:39:21,080
you know, when…
701
00:39:22,280 --> 00:39:24,080
What would I need one of them for?
702
00:39:24,160 --> 00:39:26,360
I'm staying right where I am,
thank you very much.
703
00:39:29,600 --> 00:39:32,760
All right. We'll, uh--
We'll drop her off around 7:00, yeah?
704
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
[Sam] Yeah.
705
00:39:38,440 --> 00:39:41,360
[Glynn] You know, Sam told me
that you're saving to buy a van.
706
00:39:41,440 --> 00:39:42,640
It's going to take a while.
707
00:39:42,720 --> 00:39:45,200
The conversion costs are
a lot more than I thought.
708
00:39:45,280 --> 00:39:46,760
-Ow!
-[chuckles]
709
00:39:47,400 --> 00:39:52,160
Well, you know, uh, if you wanted,
I could help you find a van.
710
00:39:52,240 --> 00:39:54,600
Maybe even convert it for you?
711
00:39:55,160 --> 00:39:56,240
Seriously?
712
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Yeah, yeah, yeah. Uh--
713
00:39:57,440 --> 00:40:00,720
I'm good with, um, electrics, uh,
welding, bits of plumbing.
714
00:40:00,800 --> 00:40:02,640
[chuckles] I wouldn't charge you,
of course.
715
00:40:02,720 --> 00:40:06,200
Um-- You just need to get the bits
and pieces together and I can do the rest.
716
00:40:06,280 --> 00:40:07,320
Oh.
717
00:40:07,880 --> 00:40:09,480
Um-- Uh, yeah.
718
00:40:10,040 --> 00:40:13,240
Thank you. That would--
That would actually be amazing.
719
00:40:13,320 --> 00:40:15,720
-[chuckles]
-Great.
720
00:40:19,120 --> 00:40:21,280
-Where should we put these?
-Oh, just leave them there.
721
00:40:21,360 --> 00:40:22,680
I'll take them out in a bit.
722
00:40:23,360 --> 00:40:25,080
-Has everyone gone?
-Yeah.
723
00:40:25,160 --> 00:40:27,880
So, where's the money?
724
00:40:27,960 --> 00:40:29,920
Oh. [chuckles]
725
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
-Where's yours?
-Oh, upstairs.
726
00:40:44,000 --> 00:40:47,200
[Jess] We should invest this in
Walker Steens as soon as possible.
727
00:40:47,280 --> 00:40:49,840
I'm going to set up a separate account.
Mina, you should do the same.
728
00:40:49,920 --> 00:40:52,680
Maybe you should just use it for things
you want. Like your van and whatnot?
729
00:40:52,760 --> 00:40:55,240
You said we could triple our money
if the deal goes through.
730
00:40:55,320 --> 00:40:57,200
-If the deal gets announced.
-[Jess] What do you mean?
731
00:40:57,280 --> 00:40:59,080
-You said you heard them.
-I did, yeah.
732
00:40:59,160 --> 00:41:02,240
-But, I mean, things could change.
-[Jess] Why would they change?
733
00:41:02,760 --> 00:41:05,760
No, no, you're right.
Everything's going to be fine. [chuckles]
734
00:41:05,840 --> 00:41:07,000
[Jess laughs]
735
00:41:07,080 --> 00:41:08,360
[laughing]
736
00:41:09,240 --> 00:41:10,600
[John] Hey.
737
00:41:10,680 --> 00:41:14,720
So, I've just been talking with Max
from IT about that USB incident.
738
00:41:14,800 --> 00:41:15,920
What?
739
00:41:16,560 --> 00:41:18,360
What for? I didn't tell you to do that.
740
00:41:18,440 --> 00:41:19,920
No, but I thought with that fire alarm,
741
00:41:20,000 --> 00:41:21,840
maybe there was a data breach,
something like that.
742
00:41:21,920 --> 00:41:22,760
And?
743
00:41:22,840 --> 00:41:25,120
He checked the logs from
when the fire alarm was activated.
744
00:41:25,200 --> 00:41:26,680
Someone went back into the office,
745
00:41:26,760 --> 00:41:29,080
printed out Christine's
entire research document.
746
00:41:29,720 --> 00:41:32,320
Maybe we should have another chat
with that cleaning supervisor.
747
00:41:40,080 --> 00:41:41,160
Hey, babe.
748
00:41:44,040 --> 00:41:46,280
[exhales] You all right?
749
00:41:47,880 --> 00:41:49,120
Yeah.
750
00:41:49,200 --> 00:41:50,720
Hey, so listen.
751
00:41:50,800 --> 00:41:52,880
I was just chatting with, um, Pete.
752
00:41:52,960 --> 00:41:54,440
From down the pub.
753
00:41:54,960 --> 00:41:57,360
And he said he'd sell me his van
for 1,500 quid.
754
00:41:57,920 --> 00:42:00,320
But he needs some money, cash in hand.
755
00:42:00,400 --> 00:42:02,280
So, I was thinking, you know,
756
00:42:04,080 --> 00:42:07,080
maybe you could transfer me the money
from your savings.
757
00:42:10,480 --> 00:42:11,720
This could be good for us.
758
00:42:13,440 --> 00:42:14,520
No.
759
00:42:16,680 --> 00:42:19,240
You're not still thinking
about that coffee shop on wheels?
760
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
Yeah.
761
00:42:21,000 --> 00:42:24,080
It's my money and I'm going
to do whatever I want with it.
762
00:42:40,920 --> 00:42:42,040
[phone chimes]
763
00:42:48,800 --> 00:42:50,400
[phone buzzes]
764
00:42:58,520 --> 00:42:59,680
[automated voice] Spin again.
765
00:42:59,760 --> 00:43:03,800
-[game beeps]
-[roulette ball rattling]
766
00:43:04,360 --> 00:43:06,200
[game beeping]
767
00:43:38,400 --> 00:43:40,440
Jess! Jess, babe!
768
00:43:40,520 --> 00:43:42,960
It's been announced! It's Walker Steen!
769
00:43:43,040 --> 00:43:44,560
[gasping]
770
00:43:44,640 --> 00:43:45,800
-Oh, God!
-Oh, God.
771
00:43:45,880 --> 00:43:48,280
-So, how much have we made?
-I don't know. The market's closed.
772
00:43:48,360 --> 00:43:50,600
We'll have to wait and see
in the morning, but it's happened.
773
00:43:50,680 --> 00:43:52,400
-I can't believe it.
-I know, neither can I.
774
00:43:52,480 --> 00:43:54,520
Even though you heard it
and we knew it was going to happen.
775
00:43:54,600 --> 00:43:56,560
-Yeah.
-I still can't believe it!
776
00:43:56,640 --> 00:43:57,680
[laughing]
777
00:44:18,720 --> 00:44:19,840
[Mina] Hey, Viktor.
778
00:44:19,920 --> 00:44:22,000
Did you do something different
with your hair?
779
00:44:22,920 --> 00:44:24,000
It looks good.
780
00:44:24,520 --> 00:44:27,840
Compliance thinks Sam Cook
print documents in this department
781
00:44:27,920 --> 00:44:29,000
and you help her.
782
00:44:31,640 --> 00:44:33,200
You will tell me what you know.
783
00:44:34,240 --> 00:44:35,400
Or you will be out.
60407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.