All language subtitles for Cleaning.Up.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:08,720 -[line ringing] -[sighs] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,120 -Did you try her phone again? -She still isn't answering. 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,760 [Alice] Hi, it's Alice. I'm not about. Please leave a message. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,600 I'm gonna kill her when I get hold of her. 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,080 Where does this Jake live? That's where she'll have gone. 6 00:00:25,080 --> 00:00:27,720 Hey, Emily. You haven't seen Alice, have ya? 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,600 No, I haven't. Is everything all right? 8 00:00:29,680 --> 00:00:32,000 She's gone missing, so no, everything's not all right. 9 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 This Jake that she's been seeing, do you know where he lives? 10 00:00:33,960 --> 00:00:37,640 -No, I don't know. Not round here. -Who are you anyway? The police? 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,760 -[all laugh] -Oh, get lost, you useless twat. 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,240 -[phone ringing] -Think you're clever 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,960 in front of your mates? It's past your bedtime, little man. 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,640 -[Lily] It's Dad. -Run home for your bedtime story. 15 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 Mum! 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,200 -What? [pants] -[phone continues ringing] 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Right. 18 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 Stay there. Stay in the car, okay? 19 00:01:00,440 --> 00:01:02,760 -[front door opens] -[pants] Where is she? 20 00:01:02,840 --> 00:01:05,400 -She's fine. Just calm down. -Is she okay? I need to speak to her. 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,840 Look. I've already told her off, she knows what she's done, 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,960 and she knows shouldn't have done it, but she's gonna stay here for a few days. 23 00:01:11,040 --> 00:01:14,400 No, no, no. She's not staying here. Go and get her, please. [sighs] 24 00:01:17,600 --> 00:01:19,920 -Alice. Your mum's here. -Oh. 25 00:01:22,840 --> 00:01:25,240 -Hi, Sam. -Hey. 26 00:01:26,840 --> 00:01:29,920 -Can I get you a drink or-- -No, thank you. 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,480 [footsteps approaching] 28 00:01:35,480 --> 00:01:37,080 What is it? What do you want? 29 00:01:37,160 --> 00:01:39,880 -[door closes] -What do I want? I want you to come home. 30 00:01:39,960 --> 00:01:42,360 Stop all this nonsense, and go and get your stuff, please. 31 00:01:42,440 --> 00:01:44,120 I'm not going anywhere. 32 00:01:44,200 --> 00:01:46,560 [stammers] You seriously wanna stay here, with her? 33 00:01:46,640 --> 00:01:48,520 At least she doesn't treat me like a slave. 34 00:01:48,600 --> 00:01:51,800 "Alice, do this. Alice, do that." That's all I ever get from you. 35 00:01:51,880 --> 00:01:53,800 Darling, I know you're upset, okay? 36 00:01:53,880 --> 00:01:55,200 Just come home. We'll talk about it at home. 37 00:01:55,280 --> 00:01:57,840 You gave away my bedroom to some random guy. 38 00:01:57,920 --> 00:02:00,840 Why would I come back? I need my own space, okay? 39 00:02:00,920 --> 00:02:02,160 I'm staying here. 40 00:02:02,240 --> 00:02:04,760 And if you won't let me, I'll tell Dad about your lodger. 41 00:02:04,840 --> 00:02:05,920 He doesn't know about that yet. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,120 [sighs] 43 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 [sighs] 44 00:02:23,960 --> 00:02:26,280 Sleep well. Give me a kiss. [kisses] 45 00:02:26,360 --> 00:02:27,520 I love you. 46 00:02:27,600 --> 00:02:29,080 -[Lily] Mum? -Yeah? 47 00:02:29,160 --> 00:02:30,560 When's Alice coming home? 48 00:02:30,640 --> 00:02:32,320 She'll be home soon, I promise. 49 00:02:32,400 --> 00:02:33,560 Okay. 50 00:02:33,640 --> 00:02:36,000 -Goodnight, sweetheart. -Night, Mum. 51 00:02:50,240 --> 00:02:51,760 [phone chimes] 52 00:02:57,880 --> 00:03:01,520 ♪ I'm a diva señorita I'm a Jupiter rocket ♪ 53 00:03:01,600 --> 00:03:05,080 ♪ But I need a little money So I'm making a start ♪ 54 00:03:05,160 --> 00:03:08,760 ♪ So when you're dancing with me, Daddy I'll be picking your pocket ♪ 55 00:03:08,840 --> 00:03:12,360 ♪ I got your map, I got your number Got my hand on your heart ♪ 56 00:03:12,440 --> 00:03:16,200 ♪ I'm a billion dollar baby Got the keys to the city ♪ 57 00:03:16,280 --> 00:03:17,680 ♪ And I'm pretty ♪ 58 00:03:19,680 --> 00:03:23,760 ♪ I'm a billion dollar baby Got the keys to the city ♪ 59 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 ♪ And I'm pretty ♪ 60 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 ♪ And I'm pretty ♪ 61 00:03:28,600 --> 00:03:30,560 [music on radio in background] 62 00:03:30,640 --> 00:03:33,200 [groans] Lily, darling? 63 00:03:33,800 --> 00:03:35,280 [groans] I forgot to get sweetcorn, 64 00:03:35,360 --> 00:03:38,520 so is it okay to just have tuna sandwiches today? 65 00:03:38,600 --> 00:03:40,520 -Yeah. -Good girl. 66 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 When I next get paid, I'll get a big shop in, yeah? 67 00:03:42,800 --> 00:03:45,720 -Lots of nice treats for you. -[doorbell rings] 68 00:03:45,800 --> 00:03:47,880 -[Lily] I'll get it. -Thank you. 69 00:03:48,720 --> 00:03:49,800 -[door opens] -[Lily] Hey. 70 00:03:49,880 --> 00:03:51,840 -[Jess] Hello, Twinkle Toes. -[Lily laughs] 71 00:03:51,920 --> 00:03:54,200 -Mum? It's Jess. -Aah. 72 00:03:54,280 --> 00:03:56,560 Hey, I just got out of work. Have you seen the share pri-- 73 00:03:56,640 --> 00:03:58,320 -Shh. -It's gone through the roof. 74 00:03:58,400 --> 00:04:00,280 -Yes, I know, I've seen it. -Look. 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,840 -[chuckles] -So, what do you think? Should we sell? 76 00:04:03,920 --> 00:04:07,720 No, no. Gotta hold our nerve. We don't get out too soon. Let's just see. 77 00:04:07,800 --> 00:04:10,600 -See what happens. [chuckles] -Okay. [chuckles] 78 00:04:10,680 --> 00:04:11,880 Shh. 79 00:04:11,960 --> 00:04:15,320 [kisses, chuckles] You be a good girl, okay. Please? 80 00:04:15,400 --> 00:04:16,920 -Okay. -I love you, darling. 81 00:04:17,000 --> 00:04:18,200 -Bye. -Bye. 82 00:04:22,480 --> 00:04:24,880 All right? Just dropped Alice off. 83 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 -Lily all right? -Yeah, she's fine. 84 00:04:28,680 --> 00:04:31,640 Has Alice got her exercise book? She's got a maths test coming up. 85 00:04:31,720 --> 00:04:33,280 Think so. She never said. 86 00:04:34,880 --> 00:04:36,120 So, what is it you want? 87 00:04:36,960 --> 00:04:38,640 It'd be good if you could see things from my point of view. 88 00:04:38,720 --> 00:04:40,400 Ugh. Look, I need to get to work. 89 00:04:41,440 --> 00:04:44,800 I know you're a good mum, but the girls need looking after properly. 90 00:04:45,560 --> 00:04:47,080 You're not even there for 'em in the evening. 91 00:04:47,160 --> 00:04:48,440 Who's gonna look after Lily now? 92 00:04:48,520 --> 00:04:50,680 I've changed my shifts, and I'm getting a new job, 93 00:04:50,760 --> 00:04:52,760 so there won't be a problem, will there? 94 00:04:52,840 --> 00:04:53,920 -You're getting a new job? -Yeah. 95 00:04:54,000 --> 00:04:56,080 I have an interview for one tomorrow, in fact. 96 00:04:57,160 --> 00:04:59,440 -Doing what? -It's an office job. 97 00:04:59,520 --> 00:05:01,680 It's well paid and it's got flexible working hours 98 00:05:01,760 --> 00:05:04,080 -to fit around the girls. -Great. What's the company called? 99 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 Never mind what the company's called. Look, it's a good job. 100 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 That's all you need to know. 101 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 [inhales sharply] 102 00:05:25,120 --> 00:05:26,480 We've only dropped, like, £5 a share. 103 00:05:27,080 --> 00:05:28,480 [Jess] We should've sold this morning. 104 00:05:28,560 --> 00:05:30,520 Don't know why I always listen to you. 105 00:05:30,600 --> 00:05:33,440 Hey, you always listen to me 'cause I know what's best. 106 00:05:33,520 --> 00:05:35,600 I've steered you out of no end of trouble. Just ask your mum. 107 00:05:35,680 --> 00:05:39,280 Yeah, whatever. Look, £22 is still really good. 108 00:05:39,360 --> 00:05:41,360 Let's just sell now before it drops any more. 109 00:05:42,040 --> 00:05:44,120 [sighs] Okay. 110 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 Okay. I'm gonna sell at £22. 111 00:05:50,760 --> 00:05:52,200 Done. 112 00:05:52,280 --> 00:05:54,200 -[Jess shrieks] -[laughs] 113 00:05:54,280 --> 00:05:56,680 So, we've made a £600 profit, so that's £300 each. 114 00:05:56,760 --> 00:05:58,640 -Not bad. -Yeah. 115 00:05:59,960 --> 00:06:02,680 How much money have you actually got in your savings account? 116 00:06:02,760 --> 00:06:05,080 -Why? -You know, just for next time. 117 00:06:08,120 --> 00:06:10,440 £2,123. 118 00:06:10,520 --> 00:06:12,400 Two thousand-- Are you kidding me? 119 00:06:13,200 --> 00:06:15,800 If we'd have put £2,000 down, we'd have, like-- 120 00:06:15,880 --> 00:06:17,520 We'd have a grand now each. 121 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 Yeah, but you know I'm saving that. I don't wanna touch it. 122 00:06:20,320 --> 00:06:22,120 But we could've doubled it. [sighs] 123 00:06:22,200 --> 00:06:24,280 Don't you see? The more you put in the more you get out. 124 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 That's how it works. Oh, for God's sake. 125 00:06:26,440 --> 00:06:28,200 -What? -June from next door, 126 00:06:28,280 --> 00:06:29,880 she can't look after Lily tonight. 127 00:06:29,960 --> 00:06:31,520 [Jess] Well, where's Alice, though? 128 00:06:31,600 --> 00:06:34,360 Um, uh, she's staying with her dad for a few nights. 129 00:06:35,120 --> 00:06:38,560 -[phone ringing] -[drum and bass music plays, stops] 130 00:06:39,880 --> 00:06:42,200 -Hello, Sam? -[Sam] Glynn? I'm having a nightmare day. 131 00:06:42,280 --> 00:06:44,320 Is there any chance you could look after Lily for me? 132 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 -Okay. -[Sam] Great, thank you. Thank you. 133 00:06:46,840 --> 00:06:50,440 -Well, do I need to feed her or something? -[Sam] No, no. You just need to watch her. 134 00:06:50,520 --> 00:06:53,440 Okay. As in-- As in, literally just watch her? 135 00:06:54,920 --> 00:06:56,160 [knocks] 136 00:06:56,920 --> 00:07:00,040 -Hey. -Hey. Um, I'm gonna… 137 00:07:00,760 --> 00:07:03,000 -[stammers] I'm gonna watch you tonight. -What? 138 00:07:04,280 --> 00:07:06,560 Your neighbour is, uh… 139 00:07:06,640 --> 00:07:10,040 [stammers] I'm gonna be watching you tonight. Y-- 140 00:07:10,120 --> 00:07:13,360 Okay, let's just start this again. Um, your babysitter can't make it, 141 00:07:13,440 --> 00:07:15,040 so I am gonna be watching over you tonight. 142 00:07:15,120 --> 00:07:17,840 Um, you know, like, looking after you. That's literally all I had to say. 143 00:07:17,920 --> 00:07:20,120 So, uh, everything's gonna be fine. You don't need to worry. 144 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 I'm gonna be in my bedroom if there's anything you need. Okay? 145 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 -Okay. -Great. 146 00:07:29,920 --> 00:07:32,720 We need to go in again, and we need to go in even bigger. 147 00:07:32,800 --> 00:07:34,280 The full £2,000 this time, 148 00:07:34,360 --> 00:07:36,960 plus the money that we made from the Bevan Brothers Steel. 149 00:07:37,040 --> 00:07:39,320 I don't know. Look, we got away with it once, 150 00:07:39,400 --> 00:07:41,480 we made some money. Maybe we should just be happy with that. 151 00:07:41,560 --> 00:07:43,120 No. Look, okay. Stop. 152 00:07:43,200 --> 00:07:45,840 You wanna keep your mum's cafe alive. Ain't that why we're doing this? 153 00:07:45,920 --> 00:07:48,040 Well, yeah, but it's still against the law. 154 00:07:48,120 --> 00:07:50,120 I think my mum would much rather her business go under 155 00:07:50,200 --> 00:07:52,040 than have another one of her kids in prison. Don't you? 156 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 Oh, come on. That's never gonna happen. 157 00:07:54,800 --> 00:07:57,240 The chances of us getting caught are, like, a billion to one. 158 00:07:57,320 --> 00:07:59,640 -[chuckles] -Nobody cares what we do. 159 00:07:59,720 --> 00:08:01,800 -I care. -Oh. So, what, that's it, is it? 160 00:08:01,880 --> 00:08:04,920 You wanna give in? Give up, be a cleaner for the rest of your life. 161 00:08:05,000 --> 00:08:07,400 -You know I don't want that. -Exactly. 162 00:08:07,480 --> 00:08:09,440 That's why we're gonna raise the money for your van, 163 00:08:09,520 --> 00:08:12,160 and it's gonna be the best coffee and cake thingamabob in the land. 164 00:08:12,240 --> 00:08:14,400 -[laughs] -Come on, you are a fighter. 165 00:08:14,480 --> 00:08:16,600 I'm not letting you give in, okay? 166 00:08:16,680 --> 00:08:20,160 We've seen it happen once, it will happen again. I promise. 167 00:08:20,240 --> 00:08:21,600 [sighs] 168 00:08:23,480 --> 00:08:25,640 [chattering, laughing] 169 00:08:28,440 --> 00:08:32,280 Viktor, we're really sorry. The DLR broke down. 170 00:08:32,360 --> 00:08:34,600 We'd be even later if we hadn't run all the way. Isn't that right, Jess? 171 00:08:34,679 --> 00:08:37,039 Yeah, yeah. Bloody public transport. Always lets you down. 172 00:08:37,120 --> 00:08:40,080 I was cleaning at my other job and they kept me late. 173 00:08:40,159 --> 00:08:43,000 I will work 20 minutes later to make up time. 174 00:08:43,080 --> 00:08:45,360 How dare you tell me how late you work? 175 00:08:45,440 --> 00:08:50,360 I decide what times, I decide what days. I decide who stays and who goes. 176 00:08:50,440 --> 00:08:51,640 You understand? 177 00:08:52,440 --> 00:08:54,120 I didn't mean to tell you what to do. 178 00:08:54,200 --> 00:08:56,960 Just, uh, I really need this job. 179 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 It won't happen again. 180 00:09:07,880 --> 00:09:10,280 [all chuckling] 181 00:09:16,680 --> 00:09:18,840 Ooh. [groans] Idiot. 182 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 Let's go. 183 00:09:33,400 --> 00:09:35,560 Oh, uh, Christine from our research department 184 00:09:35,640 --> 00:09:37,200 did a report on them recently. 185 00:09:37,280 --> 00:09:39,120 -Yeah. Um… -[paper rustling] 186 00:09:40,200 --> 00:09:41,880 "Unstable business model." 187 00:09:42,680 --> 00:09:44,080 That's what she reckons. 188 00:09:44,160 --> 00:09:46,280 [Blake] Are we talking about the same company here? 189 00:09:47,080 --> 00:09:48,680 They make 3D printers. 190 00:09:49,880 --> 00:09:52,000 Well, if that information is reliable, 191 00:09:52,080 --> 00:09:54,280 they're gonna blow the competition away. 192 00:09:54,360 --> 00:09:55,880 When's the-- When's the announcement? 193 00:09:57,720 --> 00:09:58,840 That's this weekend. 194 00:09:59,560 --> 00:10:02,840 Okay, look. Everything you have in their rivals, you should sell. 195 00:10:02,920 --> 00:10:04,280 Okay? 'Cause by the sounds of it, 196 00:10:04,360 --> 00:10:06,200 their stocks are about to drop like a stone. 197 00:10:06,280 --> 00:10:07,320 [knocks] 198 00:10:08,120 --> 00:10:09,440 [cleaner] Hello. Is this a good time? 199 00:10:09,520 --> 00:10:12,680 One sec. Yeah. I'll call you back. 200 00:10:12,760 --> 00:10:14,400 [clattering] 201 00:10:16,680 --> 00:10:18,720 [whirring] 202 00:10:24,160 --> 00:10:25,320 [Blake] What's this, then? 203 00:10:30,800 --> 00:10:33,720 -Who are they? -I don't know, but it doesn't look good. 204 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 [boss] Blake. 205 00:10:37,240 --> 00:10:39,960 [pants, breathes heavily] 206 00:10:41,520 --> 00:10:44,520 -Sam, what are you doing? -I wanna hear what they're saying. 207 00:10:44,600 --> 00:10:47,000 Come back. Sam. Shit. 208 00:10:47,080 --> 00:10:48,600 -[boss] Is that it? -Yeah. 209 00:10:48,680 --> 00:10:50,120 Right. Well, we need to find out who's behind this. 210 00:10:50,200 --> 00:10:53,520 Check if there's any more surveillance anywhere immediately. 211 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 [security] And your hard drives, we'll need to take those. 212 00:10:56,400 --> 00:10:58,720 -What for? -[security] To run some diagnostics. 213 00:10:58,800 --> 00:11:00,760 Someone could have been spying on your trading accounts. 214 00:11:00,840 --> 00:11:02,600 [boss] You do realise how serious this is, Blake? 215 00:11:02,680 --> 00:11:05,400 [Blake] Okay, but that's ridiculous. [speaks indistinctly] 216 00:11:05,480 --> 00:11:07,160 [Jess] What is it? What did they say? 217 00:11:07,240 --> 00:11:08,760 [stammers] They don't think it's us, do they? 218 00:11:08,840 --> 00:11:12,840 No, I think we're the last people in the world they'd suspect. [sighs] 219 00:11:13,520 --> 00:11:15,720 He's not gonna be talking in his office, any more, though. 220 00:11:15,800 --> 00:11:18,080 Even if we still had the listening device. 221 00:11:18,160 --> 00:11:20,720 Hey. We do have this. 222 00:11:23,360 --> 00:11:24,920 You heard what he said. 223 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Some company that makes 3D printers 224 00:11:27,080 --> 00:11:28,800 is making a big announcement this weekend. 225 00:11:28,880 --> 00:11:30,720 They're gonna blow the competition away. 226 00:11:31,600 --> 00:11:33,000 Yeah, but we didn't get a name. 227 00:11:33,080 --> 00:11:35,920 No, but he did say that some woman called Christine, 228 00:11:36,000 --> 00:11:38,200 who worked in research, did a report on them. 229 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 -That's downstairs. -So what? 230 00:11:39,920 --> 00:11:42,320 So all we need to do is track her down, find the report, 231 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 and then we'll know the name of the company. 232 00:11:43,960 --> 00:11:45,800 Oh, yeah. Right. We just track her down, 233 00:11:45,880 --> 00:11:48,600 use our high-power computer skills to log into her hard drive. 234 00:11:48,680 --> 00:11:51,640 Look, maybe we should just cool it for now, you know? 235 00:11:51,720 --> 00:11:53,840 -Try and stay out of trouble. -Time is of the essence. 236 00:11:53,920 --> 00:11:55,480 -You know how it works. -[sighs] 237 00:11:55,560 --> 00:11:58,720 Come on. We have to find out the name of this company before that announcement. 238 00:11:58,800 --> 00:12:00,280 Jess, I really need this. 239 00:12:03,640 --> 00:12:05,800 [Dave] She makes it so difficult. 240 00:12:05,880 --> 00:12:09,280 [Beth] She's an addict. Of course it's gonna be difficult. 241 00:12:09,360 --> 00:12:10,760 Yeah. 242 00:12:12,320 --> 00:12:14,520 Did you talk to her about the rent yet? 243 00:12:14,600 --> 00:12:16,840 No, not yet. I will. 244 00:12:17,520 --> 00:12:19,800 You know I'm with you all the way with this, right? 245 00:12:24,280 --> 00:12:25,680 What's the matter? 246 00:12:28,360 --> 00:12:31,560 [sighs] I just worry if I'm doing the right thing. 247 00:12:33,400 --> 00:12:34,840 I think you are. 248 00:12:35,880 --> 00:12:39,200 And… I think it's good Alice stays here for a while. 249 00:12:40,080 --> 00:12:41,400 And when we get Lily too, 250 00:12:41,480 --> 00:12:44,280 hopefully it'll give Sam the push she needs to get some help. 251 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 [chimes] 252 00:13:04,360 --> 00:13:07,160 [upbeat music on radio] 253 00:13:08,280 --> 00:13:10,400 -You look very smart. -Oh, thank you, Glynn. [chuckles] 254 00:13:10,480 --> 00:13:11,840 Who did you say had died? 255 00:13:12,760 --> 00:13:13,920 Nobody. [chuckles] 256 00:13:14,000 --> 00:13:15,640 I've got an interview at a recruitment centre. 257 00:13:15,720 --> 00:13:18,600 Oh, right. Yes. Sorry, I must've been thinking of someone else. 258 00:13:18,680 --> 00:13:20,240 So you're still okay for this afternoon? 259 00:13:20,320 --> 00:13:21,600 Yeah, yeah. Yeah, that's okay. Yeah. 260 00:13:21,680 --> 00:13:24,400 Are you sure now? 'Cause if you've got plans with your uni friends or anything, 261 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 I can always ask her dad. 262 00:13:25,560 --> 00:13:27,680 -No, I'm happy to do it. -Okay, great, thank you. 263 00:13:27,760 --> 00:13:30,800 I'll let the school know. Okay. Wish me luck. 264 00:13:31,560 --> 00:13:33,200 -Good luck. -[Sam chuckles] 265 00:13:38,880 --> 00:13:42,280 -[announcer on phone] Spin again. -[whirring] 266 00:13:44,960 --> 00:13:47,120 -Spin again. -[beeping] 267 00:13:47,200 --> 00:13:50,200 [whirring] 268 00:13:53,120 --> 00:13:54,640 [phone chimes] 269 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 [sighs] 270 00:14:01,000 --> 00:14:04,640 Well, I've been a full-time mum now for many years, raising two girls. 271 00:14:04,720 --> 00:14:06,680 I don't know if either of you have got kids, 272 00:14:06,760 --> 00:14:09,680 but, as you know, that is quite a job. [chuckles] 273 00:14:12,120 --> 00:14:14,200 Uh, before that I was a dancer. 274 00:14:14,800 --> 00:14:17,840 Did a couple of musicals, played Nancy in Oliver. 275 00:14:19,000 --> 00:14:22,120 But, yeah, sadly, those days are well and truly behind me now. 276 00:14:23,000 --> 00:14:24,640 Great times, but yeah. 277 00:14:26,120 --> 00:14:30,600 Well, musicals. Sounds very exciting, doesn't it, Ruth? 278 00:14:30,680 --> 00:14:32,720 Yes. Very exciting. 279 00:14:32,800 --> 00:14:35,080 Uh, do you have any experience in an office? 280 00:14:35,160 --> 00:14:37,520 Most of our clients are in the admin sector. 281 00:14:37,600 --> 00:14:39,840 Well, I currently clean in an office. [laughs] 282 00:14:39,920 --> 00:14:41,480 I gather that's not what you mean. 283 00:14:41,560 --> 00:14:43,680 Uh, no, I mean on a computer. 284 00:14:43,760 --> 00:14:45,400 How are you at office-based software? 285 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 Microsoft Word, Excel, those sorts of things. 286 00:14:48,400 --> 00:14:51,360 Uh, well, my husband used to run his own plumbing business, 287 00:14:51,440 --> 00:14:53,320 and I would take care of the books. 288 00:14:53,400 --> 00:14:56,440 I mean, you should've seen these things. Like works of art, they were. 289 00:14:56,520 --> 00:14:59,840 That's great. But, uh-- So they were hand-written. 290 00:14:59,920 --> 00:15:03,840 You didn't use a computer? Software like Excel, something like that? 291 00:15:03,920 --> 00:15:07,640 [stammers] They were hand-written, yeah, but Excel, of course, yeah. 292 00:15:07,720 --> 00:15:10,440 I mean, I've used that loads of times. 293 00:15:10,520 --> 00:15:12,120 I'm very familiar with that software. Yeah. 294 00:15:12,800 --> 00:15:15,280 Well, that's great. Isn't it, Ruth? 295 00:15:15,360 --> 00:15:18,200 Yeah. That's really good. 296 00:15:18,880 --> 00:15:21,320 Okay. Well, I don't want you to panic 297 00:15:21,400 --> 00:15:24,920 because someone with your experience won't find this a problem, 298 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 uh, but we have been doing a little test with all of our new recruits. 299 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 If you just turn around, you'll see the computer 300 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 in the booth behind you. Number four. 301 00:15:33,400 --> 00:15:35,480 Like I said, nothing to worry about. 302 00:15:35,560 --> 00:15:39,680 Just a few tasks and questions on Excel to gauge your competency. 303 00:15:39,760 --> 00:15:42,320 Won't take long. Then we can carry on with our little chat. 304 00:15:43,360 --> 00:15:45,320 [stammers] Oh. You mean now? 305 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 Yeah. 306 00:15:47,160 --> 00:15:49,960 Oh. Um, okay. [chuckles] 307 00:15:50,680 --> 00:15:53,000 Yeah, I'll just leave that there. 308 00:15:57,720 --> 00:15:59,320 Number four, was it? 309 00:16:07,400 --> 00:16:08,480 [clears throat] 310 00:16:15,600 --> 00:16:16,760 [exhales] 311 00:16:33,360 --> 00:16:34,560 [sighs] 312 00:16:40,520 --> 00:16:42,160 Everything okay? What's the problem? 313 00:16:43,280 --> 00:16:49,680 Uh, I think I may have exaggerated my capabilities on Excel ever so slightly. 314 00:16:54,280 --> 00:16:55,680 Thanks for your time. 315 00:17:07,480 --> 00:17:09,520 [no audible dialogue] 316 00:17:12,160 --> 00:17:15,040 [exhales, pants] 317 00:17:24,640 --> 00:17:27,599 [announcer on phone] Welcome to Ladies Night Casino. 318 00:17:27,680 --> 00:17:29,080 Out of funds. 319 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 [breathes shakily] 320 00:17:42,880 --> 00:17:45,480 [slot machines bleeping, ringing] 321 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 [sighs] 322 00:18:32,040 --> 00:18:33,360 [sighs] 323 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 [Jess] Called Tom about any work lately? 324 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Chris? 325 00:19:17,560 --> 00:19:20,120 [Chris] No. He's brought in a bunch of Polish guys. 326 00:19:20,880 --> 00:19:22,200 I ain't working for them prices. 327 00:19:22,840 --> 00:19:25,320 Can't just sit around the flat playing computer games all day. 328 00:19:26,760 --> 00:19:29,000 [sighs] What about Sam's Dave? 329 00:19:29,080 --> 00:19:30,800 He often knows a chippy looking for a helping hand. 330 00:19:30,880 --> 00:19:33,640 -Yeah, I'll get on it. -[gunfire on video game] 331 00:19:35,080 --> 00:19:37,480 -[video game continues] -I'm going out tonight, by the way. 332 00:19:38,080 --> 00:19:39,920 There's some nuggets in the freezer. 333 00:19:41,320 --> 00:19:43,000 Maybe you can stick them in the oven when you get home. 334 00:19:43,840 --> 00:19:45,840 Oh, great, thanks. 335 00:19:48,800 --> 00:19:49,960 [chuckles] 336 00:19:50,040 --> 00:19:52,760 -[schoolchildren chattering, laughing] -[Lily] I don't care. 337 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Where's my mum? 338 00:19:55,040 --> 00:19:58,040 Uh, your mum said that she had something she had to do this afternoon, 339 00:19:58,120 --> 00:19:59,600 so I said I didn't mind getting you. 340 00:20:00,280 --> 00:20:02,800 Oh. Zafira's supposed to be coming round for tea tonight. 341 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 Well, your mum didn't say anything about that. 342 00:20:05,560 --> 00:20:08,200 She must've forgot. She comes round every Wednesday. 343 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Yeah. 344 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Okay. 345 00:20:15,160 --> 00:20:16,760 -[girls squealing] -Hey, Sam. It's me, Glynn. 346 00:20:16,840 --> 00:20:18,880 Just wondering when you might be home. Don't worry, nothing's happened, 347 00:20:18,960 --> 00:20:21,480 but, um, just give me a call when you get this, okay? 348 00:20:21,560 --> 00:20:23,120 [Lily laughs] Hey, Glynn. 349 00:20:24,160 --> 00:20:25,800 -Look, I'm Lady Gaga. -[laughs] 350 00:20:25,880 --> 00:20:27,080 -Got it! -Hey! 351 00:20:27,160 --> 00:20:29,800 Right, no. Girls, girls, girls. Just stop, all right? 352 00:20:29,880 --> 00:20:31,560 You're gonna hurt yourselves. Please stop. 353 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 [knocks] 354 00:20:36,000 --> 00:20:38,120 -[pop music in background] -[chuckles] 355 00:20:39,120 --> 00:20:41,280 -Hi. -[clears throat] 356 00:20:41,360 --> 00:20:43,400 -Is Sam in? -Uh, not right now, no. 357 00:20:43,480 --> 00:20:45,880 Maybe you can help. I was a bit late getting to school today, 358 00:20:45,960 --> 00:20:47,880 but when I got there, Zafira was already gone. 359 00:20:47,960 --> 00:20:50,160 People said they saw her go home with Lily. 360 00:20:50,240 --> 00:20:51,240 Glynn. 361 00:20:52,920 --> 00:20:55,040 -[Zafira] Mum. -[parent] What the hell's going on? 362 00:20:56,280 --> 00:20:57,480 Sorry. 363 00:20:57,560 --> 00:21:00,480 -[slot machine bleeping] -[phone buzzing] 364 00:21:05,680 --> 00:21:07,880 Come on. [sighs] 365 00:21:11,800 --> 00:21:14,200 [bleeping continues] 366 00:21:43,320 --> 00:21:47,160 -[retching] -[phone buzzing] 367 00:21:47,240 --> 00:21:49,000 [pants] 368 00:21:52,520 --> 00:21:54,280 [sniffles, clears throat] 369 00:21:54,360 --> 00:21:56,120 Hello. Glynn? 370 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 [sniffles] 371 00:21:59,640 --> 00:22:00,640 What? 372 00:22:01,760 --> 00:22:05,680 Uh, yeah, no. Okay, yeah. Um, I'll be home in 20 minutes. 373 00:22:06,640 --> 00:22:08,920 Okay, bye. [exhales] 374 00:22:10,720 --> 00:22:12,080 [sighs] 375 00:22:12,160 --> 00:22:13,200 Sorry. 376 00:22:13,720 --> 00:22:16,240 [Sam] Okay, but do you know what you're saying sorry for? 377 00:22:16,320 --> 00:22:17,880 Cos sorry on its own doesn't mean anything. 378 00:22:18,640 --> 00:22:19,840 You lied, Lily. 379 00:22:20,720 --> 00:22:22,480 You told a lie, that's what I'm cross about. 380 00:22:22,560 --> 00:22:25,760 You lied to Glynn, you had Zafira's mum scared half to death. 381 00:22:25,840 --> 00:22:27,960 I'll be in trouble with the school over this. 382 00:22:28,040 --> 00:22:31,440 I want you to apologise to Glynn, and I want you to mean it, okay? 383 00:22:31,520 --> 00:22:33,440 I didn't mean to get you in trouble. 384 00:22:33,520 --> 00:22:34,800 I know you didn't. 385 00:22:37,440 --> 00:22:38,840 What else is the matter? 386 00:22:41,200 --> 00:22:43,640 Come on. Tell me. 387 00:22:44,240 --> 00:22:46,800 Do you think I could stay with Dad for a couple of days? 388 00:22:46,880 --> 00:22:49,080 Uh, what? Um… 389 00:22:50,320 --> 00:22:54,160 [stammers] Is that what you want? I thought you liked living here with me. 390 00:22:54,240 --> 00:22:56,960 I do. It's just, you're never here, and you're at work. 391 00:22:57,640 --> 00:22:58,880 And I miss Alice. 392 00:23:00,080 --> 00:23:02,040 Okay, yeah. Well, I'll talk to your dad about it. 393 00:23:02,120 --> 00:23:05,400 Why don't you go upstairs and wash that stuff off your face, okay? 394 00:23:11,760 --> 00:23:14,400 -[doorbell buzzing] -[sniffles, sighs] 395 00:23:14,480 --> 00:23:17,160 I've been trying to call you. Look what I found. 396 00:23:18,560 --> 00:23:20,160 Oh, wow. Yeah, that's great. 397 00:23:20,240 --> 00:23:22,480 It needs a bit of work, but I managed to talk the guy down 398 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 from £3,500 to £2,800. 399 00:23:25,120 --> 00:23:27,520 It'll be tight, but with what I've got in savings 400 00:23:27,600 --> 00:23:30,680 and the money in our shares account, I've got just enough to cover it. 401 00:23:30,760 --> 00:23:34,200 I'll struggle to find another one this good for that price. [exclaims] 402 00:23:34,280 --> 00:23:35,400 What do you think? 403 00:23:35,480 --> 00:23:37,560 Yeah, no. It's, uh, great. 404 00:23:38,320 --> 00:23:39,320 What's the problem? 405 00:23:40,120 --> 00:23:41,480 [breathes shakily] 406 00:23:41,560 --> 00:23:43,760 I've let you down, okay, but I'll get all the money back. 407 00:23:43,840 --> 00:23:46,680 -I promise. -How much do we have left? 408 00:23:48,560 --> 00:23:49,800 [sighs] 409 00:23:53,600 --> 00:23:54,960 You spent all of it. 410 00:23:57,680 --> 00:24:00,120 You've not been gambling again, have ya? 411 00:24:00,200 --> 00:24:02,360 -You were doing so well. -No, I just-- 412 00:24:02,840 --> 00:24:06,760 You know how things are at the moment. I just needed it to pay some legal fees. 413 00:24:07,960 --> 00:24:09,640 Jess, I'm so sorry. 414 00:24:10,440 --> 00:24:12,840 We'll get it all back, though. Okay? We'll get you an even bigger van. 415 00:24:12,920 --> 00:24:14,520 One with all the mod cons. 416 00:24:14,600 --> 00:24:16,960 This 3D company, that's the answer. 417 00:24:17,040 --> 00:24:19,200 We just need to get inside the research department, 418 00:24:19,280 --> 00:24:22,000 find out who this Christine woman is, and then find her report. 419 00:24:22,080 --> 00:24:23,880 -That'll give us the name-- -No, thanks. 420 00:24:23,960 --> 00:24:25,160 I'll get your money back. I promise. 421 00:24:25,240 --> 00:24:27,440 You shouldn't have taken it in the first place. 422 00:24:28,760 --> 00:24:29,800 [breathes shakily] 423 00:25:02,280 --> 00:25:04,000 [engine starts] 424 00:25:16,160 --> 00:25:17,600 [sighs] 425 00:25:23,960 --> 00:25:25,080 [sighs] 426 00:25:35,760 --> 00:25:38,000 [people chattering] 427 00:26:00,400 --> 00:26:01,520 [lift bell chimes] 428 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 [lift bell chimes] 429 00:26:24,680 --> 00:26:25,560 [beeps] 430 00:26:30,040 --> 00:26:31,040 [door buzzing] 431 00:26:32,200 --> 00:26:33,720 Oh. Thank you. 432 00:26:35,080 --> 00:26:37,240 [people chattering] 433 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 [exhales] 434 00:27:14,440 --> 00:27:15,840 [line ringing] 435 00:27:15,920 --> 00:27:17,040 [phone ringing] 436 00:27:18,640 --> 00:27:20,160 Hello, Kramer Lowe. 437 00:27:20,240 --> 00:27:22,840 [Sam] Oh. Um, hi. I'm just calling from reception in the lobby. 438 00:27:22,920 --> 00:27:26,360 Um, we've got a package here for Christine. 439 00:27:26,440 --> 00:27:27,920 She needs to come down and sign for it. 440 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 -[Blake] Okay. Thanks. -Thanks. 441 00:27:31,040 --> 00:27:33,760 Chris, I think there's a package waiting for you down at reception. 442 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 Oh, okay. 443 00:28:10,960 --> 00:28:12,360 [door buzzes] 444 00:28:30,160 --> 00:28:31,160 Mina. 445 00:28:31,880 --> 00:28:33,400 [Mina] What are you doing here? 446 00:28:33,480 --> 00:28:36,040 Can I have a word with you? It'll just take a minute. 447 00:28:36,120 --> 00:28:39,360 I have seven more bathrooms to clean before five and I'm already behind. 448 00:28:39,440 --> 00:28:41,160 [Sam] No. Look, this won't take long. 449 00:28:41,240 --> 00:28:43,280 -Um, you clean this floor, right? -Yeah. 450 00:28:43,360 --> 00:28:45,400 Okay, well, this is gonna sound a little strange, 451 00:28:45,480 --> 00:28:48,520 -but I need your help with something. -Listen, now is not good. 452 00:28:48,600 --> 00:28:50,680 It'll take one minute. Please. I promise. 453 00:28:50,760 --> 00:28:52,040 Viktor is trying to test me. 454 00:28:52,120 --> 00:28:54,760 He will kick me out if I don't finish on time today. 455 00:28:54,840 --> 00:28:56,520 Come on, he won't kick you out. 456 00:28:57,040 --> 00:28:59,120 Who would he get to do all the translating? [chuckles] 457 00:29:00,760 --> 00:29:03,520 Okay, okay. Look, I'll pay you, okay? I'll pay you to help me. 458 00:29:03,600 --> 00:29:04,840 -You'll pay me. -Yeah. 459 00:29:04,920 --> 00:29:06,120 To do what? 460 00:29:06,200 --> 00:29:09,560 This is a no-questions-asked type scenario. 461 00:29:09,640 --> 00:29:12,680 I need two things. One, I need to borrow your pass. 462 00:29:12,760 --> 00:29:15,800 And two, I need you to break the glass on the fire alarm out there. 463 00:29:15,880 --> 00:29:17,440 Why do you need me to do that? 464 00:29:17,520 --> 00:29:19,280 I just need you to, okay? 465 00:29:19,360 --> 00:29:24,000 And for no-questions-asked, I will pay you £50. 466 00:29:25,240 --> 00:29:28,360 I don't know, Sam. I can't afford to lose this job. 467 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 All you've gotta do is break the glass, 468 00:29:29,960 --> 00:29:32,360 run down the stairs, and I'll give you £50. That's all. 469 00:29:33,000 --> 00:29:35,200 Plus, there's no way you could get all those toilets cleaned 470 00:29:35,280 --> 00:29:37,240 if there's a fire in the building, now could you? 471 00:29:38,920 --> 00:29:43,480 Okay, but for no questions, I think I need £100. 472 00:29:44,720 --> 00:29:46,800 [alarm blaring] 473 00:29:46,880 --> 00:29:49,000 [chattering] 474 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 Not a drill, guys. Come on, everybody out. 475 00:29:53,360 --> 00:29:54,560 Musical chairs. 476 00:30:08,120 --> 00:30:10,160 [alarm blaring continues] 477 00:30:22,760 --> 00:30:24,080 Come on. Come on. 478 00:30:25,600 --> 00:30:27,080 Oh, shit. 479 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 [pants] 480 00:30:35,840 --> 00:30:38,000 [printer whirring] 481 00:30:42,400 --> 00:30:43,400 [gasps] 482 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 Check the toilet again. 483 00:30:57,640 --> 00:31:00,000 [breathing heavily] 484 00:31:59,560 --> 00:32:00,880 [phone chimes] 485 00:32:00,960 --> 00:32:02,200 Who was that? 486 00:32:03,080 --> 00:32:05,680 -Just Sam. -Oh, how's she getting on now? 487 00:32:06,600 --> 00:32:07,920 Yeah, she's okay. 488 00:32:09,480 --> 00:32:10,520 You know what? 489 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 I reckon you two should do something together. 490 00:32:13,960 --> 00:32:15,920 -[scoffs] -And I don't mean cleaning. 491 00:32:16,720 --> 00:32:19,880 I mean, you're both too smart to be wiping shitty toilets. 492 00:32:19,960 --> 00:32:22,240 [Jess] Yeah, but, you know, that's just a temporary thing. 493 00:32:22,320 --> 00:32:24,760 -[sighs] -Look, this is what I want. 494 00:32:25,800 --> 00:32:29,440 I've got it all worked out. I just need to get a bit more money 495 00:32:29,520 --> 00:32:32,000 so I can get a van, and then we'll be sorted. 496 00:32:34,080 --> 00:32:37,200 It's a good idea, love, but I don't know if I can face 497 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 -starting all over again. -But it wouldn't be. 498 00:32:39,760 --> 00:32:42,920 [sighs] Look, I know, it's scary. 499 00:32:43,520 --> 00:32:44,880 But I'll make it work. 500 00:32:51,560 --> 00:32:53,600 ["Another Wave" playing on stereo] 501 00:32:53,680 --> 00:32:54,840 ♪ Got me on another wave ♪ 502 00:32:54,920 --> 00:32:57,160 ♪ Keep up with me if you dare ♪ 503 00:32:57,240 --> 00:32:59,160 ♪ Get this money, set the pace ♪ 504 00:32:59,240 --> 00:33:00,680 ♪ I'm on a roll, already know… ♪ 505 00:33:00,760 --> 00:33:03,000 [Beth] Turn that down, shall we? 506 00:33:03,080 --> 00:33:04,080 I was listening to that. 507 00:33:04,160 --> 00:33:07,080 I know, but it's a bit loud, isn't it? 508 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 [huffs] 509 00:33:10,360 --> 00:33:12,680 [Jess] So, girls. 510 00:33:12,760 --> 00:33:15,920 I was wondering what you might like to eat for supper this evening. 511 00:33:16,000 --> 00:33:18,720 I was thinking linguine with pesto and spinach? 512 00:33:19,920 --> 00:33:21,680 -What's linguine? -It's a pasta. 513 00:33:21,760 --> 00:33:24,320 It's like spaghetti but flat, not round. 514 00:33:24,400 --> 00:33:26,040 Oh, is it like Spaghetti Hoops? 515 00:33:26,120 --> 00:33:27,720 [chuckles] No. No, not quite. 516 00:33:29,200 --> 00:33:31,480 -Alice? -Yeah, don't worry about me. 517 00:33:31,560 --> 00:33:33,120 -[Lily] Where are you going? -I'm heading out. 518 00:33:33,200 --> 00:33:35,480 -Can I come? -No. 519 00:33:35,560 --> 00:33:39,240 You're not staying for supper? Your dad didn't mention anything. 520 00:33:39,320 --> 00:33:41,560 Uh, yeah, I spoke to him earlier. He's cool. 521 00:33:41,640 --> 00:33:44,920 Um, I'll just grab something later. Tell him I'll be back around 10:00. 522 00:33:49,440 --> 00:33:50,960 Looks like it's just you and me, then. 523 00:33:52,960 --> 00:33:54,320 What are you drawing? 524 00:33:55,840 --> 00:33:57,120 Can I have a look? 525 00:34:01,360 --> 00:34:03,040 I copied this from a magazine at school. 526 00:34:03,680 --> 00:34:04,840 All right. 527 00:34:05,440 --> 00:34:08,840 Yeah, your dad told me you liked drawing, but I had no idea you were this good. 528 00:34:09,480 --> 00:34:10,639 You know I love art too? 529 00:34:11,360 --> 00:34:14,400 -No. -Yeah. I love to paint when I can. 530 00:34:15,199 --> 00:34:16,600 I find it relaxes me. 531 00:34:17,280 --> 00:34:20,360 I'm not as good as you, though. These are extraordinary. 532 00:34:21,600 --> 00:34:24,480 -[rhythmic thumping] -[people chattering] 533 00:34:34,800 --> 00:34:38,040 [chuckles] Look at him. Punching a bag. That's no big thing. 534 00:34:38,719 --> 00:34:40,400 [chuckles] You think you could do better? 535 00:34:40,480 --> 00:34:43,199 Course I can. My mum could punch harder than that. 536 00:34:43,280 --> 00:34:48,560 It's not all about how hard you punch. It's about rhythm, technique, movement. 537 00:34:48,639 --> 00:34:51,000 Well, in that case, I've got 11 years of dance school behind me. 538 00:34:51,080 --> 00:34:53,080 -I could out-move you all day long. -[scoffs] 539 00:34:53,159 --> 00:34:55,199 Sorry, does it look like we're doing ballet in here? 540 00:34:55,280 --> 00:34:58,200 I don't know what it looks like, but it doesn't look like much. [laughs] 541 00:34:58,280 --> 00:35:01,080 So you're a big talker, yeah? All right, cool. 542 00:35:01,160 --> 00:35:02,560 Put your money where your mouth is, then. 543 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 Okay. 544 00:35:04,240 --> 00:35:06,200 -Ugh, they're all sweaty and horrible. -Course. 545 00:35:07,080 --> 00:35:09,040 All right, start off slowly, yeah? 546 00:35:10,160 --> 00:35:12,720 The bag's quite heavy, you don't wanna hurt your wrist. 547 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 Okay. 548 00:35:17,160 --> 00:35:18,480 -Like that? -Yeah. 549 00:35:20,640 --> 00:35:24,000 Whoa. Okay, okay. Easy, tiger. We're not-- [chuckles] 550 00:35:24,080 --> 00:35:25,800 We're not trying to knock anyone's head off here. 551 00:35:25,880 --> 00:35:27,040 You might not be. 552 00:35:27,520 --> 00:35:29,760 [pants, grunts] 553 00:35:34,320 --> 00:35:35,880 [sighs, sniffles] 554 00:35:47,120 --> 00:35:49,400 Working a little late today, aren't we, Sam? 555 00:35:49,480 --> 00:35:51,760 You're usually on the school run by now. 556 00:35:51,840 --> 00:35:54,080 The girls are with their dad today. Not that it's any of your business. 557 00:35:54,160 --> 00:35:57,000 [Warren] I'm starting to take it personally, you not returning my texts, 558 00:35:57,080 --> 00:35:59,320 but do you know what really puzzles me? 559 00:35:59,400 --> 00:36:00,960 Why someone who's desperately short on money 560 00:36:01,040 --> 00:36:02,960 still wears their wedding ring and their engagement ring, 561 00:36:03,040 --> 00:36:05,320 despite claiming that they recently got divorced. 562 00:36:06,360 --> 00:36:08,040 I don't know what sort of sentimental value 563 00:36:08,120 --> 00:36:10,120 you place on jewellery from your divorced husband, 564 00:36:10,200 --> 00:36:12,520 but if you're struggling to pay the £17,000, 565 00:36:12,600 --> 00:36:14,280 something like that'd certainly help. 566 00:36:14,840 --> 00:36:17,000 I don't believe you're waiting on a court settlement. 567 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 I really don't want the bailiffs getting involved in all this. 568 00:36:19,720 --> 00:36:22,200 It'd be very traumatic for the children. Your children. 569 00:36:22,960 --> 00:36:25,960 I need something today, Sam. Might as well be those rings, eh. 570 00:36:26,040 --> 00:36:27,760 I can't give you my rings. 571 00:36:27,840 --> 00:36:30,360 Don't be an idiot. I'll have the bailiffs round your house in 20 minutes. 572 00:36:30,440 --> 00:36:32,160 You'll end up losing them anyway. 573 00:36:36,000 --> 00:36:37,400 -What are you doing? -[sighs] 574 00:36:37,480 --> 00:36:39,080 You said you needed something today. 575 00:36:40,000 --> 00:36:42,160 -Here you go. -What, your car? 576 00:36:42,240 --> 00:36:45,400 I don't know how much you'll get for it. There's about 80,000 on the clock, 577 00:36:45,480 --> 00:36:47,720 but the MOT's not due till next March. 578 00:36:47,800 --> 00:36:51,240 If you don't mind, I need to go. I need to get to work. 579 00:37:08,200 --> 00:37:11,000 -[people chattering] -[cleaner] You all right, Jess? 580 00:37:34,040 --> 00:37:36,040 -[vacuum cleaner whirring] -[Sam sniffles] 581 00:37:40,560 --> 00:37:41,840 [vacuum cleaner stops] 582 00:37:48,200 --> 00:37:49,880 [sniffles, cries] 583 00:37:50,600 --> 00:37:52,320 [chattering on TV, indistinct] 584 00:37:53,400 --> 00:37:56,360 [Dave] You're back early. You wanna watch TV? 585 00:37:56,440 --> 00:37:59,920 Uh, no, I'm all right. I'm a bit tired. I'm just gonna go to bed. 586 00:38:00,000 --> 00:38:01,640 [Dave] All right, suit yourself. 587 00:38:24,680 --> 00:38:25,840 [clears throat] 588 00:38:32,400 --> 00:38:35,040 Hey, Jess. You okay? 589 00:38:35,120 --> 00:38:36,160 [sighs] Yep. 590 00:38:37,480 --> 00:38:39,200 Look, I'm so sorry about everything. 591 00:38:39,280 --> 00:38:42,320 I hate this, please. Maybe we can go for a drink after work 592 00:38:42,400 --> 00:38:44,160 and go through those reports together, eh? 593 00:38:44,240 --> 00:38:45,680 No, thanks. I gotta get back. 594 00:38:47,320 --> 00:38:49,480 -Hey, what's up? -I've come for my money. 595 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 £100, like you said. 596 00:38:51,760 --> 00:38:53,800 [stammers] Yeah, right. Well, I don't have it on me right now. 597 00:38:53,880 --> 00:38:55,880 I'm gonna get it, obviously, but I don't have it just now. 598 00:38:56,960 --> 00:38:59,600 How long must I wait? Because I really need it. 599 00:38:59,680 --> 00:39:01,920 Soon. I'm just waiting on something. 600 00:39:02,000 --> 00:39:03,360 [person clears throat] 601 00:39:23,320 --> 00:39:25,800 [boss] You're suspended, pending an investigation. 602 00:39:26,280 --> 00:39:30,920 [scoffs] Excuse me? What is it I'm supposed to have done? 603 00:39:31,000 --> 00:39:33,440 We found some anomalies on your original hard drive. 604 00:39:34,040 --> 00:39:35,040 What? 605 00:39:35,120 --> 00:39:37,240 -Another greedy pig banker. -[chuckles] 606 00:39:37,320 --> 00:39:40,920 Stealing from everybody while we wipe their tables and clean their toilets. 607 00:39:41,000 --> 00:39:42,400 This is ridiculous. 608 00:39:42,480 --> 00:39:44,160 I spit on them. 609 00:39:44,760 --> 00:39:46,200 You're making a big mistake. 610 00:40:03,600 --> 00:40:07,880 Okay. Skytech Instruments deal with aeroplanes. 611 00:40:11,320 --> 00:40:13,760 Jenkins Blue are finance. 612 00:40:14,880 --> 00:40:15,920 [sighs] 613 00:40:17,080 --> 00:40:19,720 Redstein Group. [sighs] 614 00:40:22,320 --> 00:40:24,000 It's a 3D printing company. 615 00:40:24,520 --> 00:40:25,600 [gasps] 616 00:40:41,560 --> 00:40:45,200 -[rock music playing] -[Sam] Glynn? Glynn! 617 00:40:46,080 --> 00:40:49,560 Oh, Sam. Didn't know you were there. Is everything okay? 618 00:40:49,640 --> 00:40:51,680 Um, is my music too loud? 619 00:40:51,760 --> 00:40:52,960 No, no, everything's fine. 620 00:40:53,040 --> 00:40:55,200 Um, I just wondered, are you busy right now? 621 00:40:55,280 --> 00:40:56,400 No. Unfortunately not. 622 00:40:57,080 --> 00:41:00,160 I, uh, got this from a scrapyard yesterday afternoon. 623 00:41:00,240 --> 00:41:02,760 The guy said it was completely dead. I just checked it over. 624 00:41:03,480 --> 00:41:05,600 It just needs a new fuse, the cylinder's come loose, 625 00:41:05,680 --> 00:41:08,040 and the waste pipe's blocked. It's gonna take me ten minutes to fix. 626 00:41:08,640 --> 00:41:11,680 Oh, right. You're disappointed because that's too quick? 627 00:41:11,760 --> 00:41:13,800 Well, yeah. Yeah, yeah. It's a washing machine. 628 00:41:13,880 --> 00:41:15,320 Th-That was my weekend project. 629 00:41:15,400 --> 00:41:18,520 Right, I see. Sorry, I was just gonna ask, um… 630 00:41:18,600 --> 00:41:19,640 [clears throat] 631 00:41:19,720 --> 00:41:21,960 …instead of paying me weekly, 632 00:41:22,040 --> 00:41:25,400 is it possible you could pay me one lump sum every month? 633 00:41:26,240 --> 00:41:28,120 Whatever's easiest. How come? 634 00:41:28,200 --> 00:41:30,200 Just so I can organise my finances. 635 00:41:30,800 --> 00:41:33,440 Um, so could you start this morning, with this month's rent? 636 00:41:33,520 --> 00:41:35,680 £600, that'd be great. [chuckles] 637 00:41:35,760 --> 00:41:37,800 Um, yeah. I'll see what I can do. 638 00:41:37,880 --> 00:41:39,280 [sighs] Thank you, Glynn. 639 00:41:40,040 --> 00:41:42,160 Um, I was just wondering, um, 640 00:41:42,240 --> 00:41:45,000 what's happening with your friend Jess and her boyfriend? 641 00:41:45,080 --> 00:41:47,680 I haven't seen her in a while and I just, um, 642 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 I just was wondering, did she… 643 00:41:52,200 --> 00:41:54,240 you know, was he… 644 00:41:55,120 --> 00:41:56,800 Uh, I don't know. 645 00:41:57,520 --> 00:42:00,680 [chuckles] Um, no, I don't know. She's not told me yet. 646 00:42:00,760 --> 00:42:01,840 -Oh, okay. -[phone ringing] 647 00:42:01,920 --> 00:42:03,640 Thanks. Cheers, Glynn. 648 00:42:09,160 --> 00:42:12,000 -Alice, what's wrong? -[Alice] Mum, you need to come and get me. 649 00:42:14,280 --> 00:42:15,720 -Where's the car? -What's happened? 650 00:42:15,800 --> 00:42:17,320 -Nothing. -Who's done this? 651 00:42:17,400 --> 00:42:20,000 [Dave] Some 17-year-old thug she's been seeing, that's who. 652 00:42:20,080 --> 00:42:22,040 -Jake did this? -It was an accident, okay? 653 00:42:22,120 --> 00:42:24,400 -You know about this? -I met him at-- I was messing around. 654 00:42:24,480 --> 00:42:27,200 Boxing and sex with 15-year-olds. Do you know that's against the law? 655 00:42:27,280 --> 00:42:28,840 Statutory rape, that's what that's called. 656 00:42:28,920 --> 00:42:30,480 Jesus, I haven't had sex with him! 657 00:42:30,560 --> 00:42:32,840 [Dave] Good. 'Cause if you had, I'd be ringing the police right now. 658 00:42:32,920 --> 00:42:35,320 Yeah, I think we're getting a little bit carried away, don't you? 659 00:42:35,400 --> 00:42:37,520 Alice said it was an accident. Let me see this properly. 660 00:42:38,280 --> 00:42:40,080 Have you given her any ice to take the swelling down? 661 00:42:40,160 --> 00:42:42,840 No, he hasn't. He's more bothered with being ridiculous and telling me off. 662 00:42:42,920 --> 00:42:43,920 [Dave] That's not true. 663 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 I think it's best the girls come home with me. 664 00:42:46,080 --> 00:42:47,440 Tell Lily to get her things. 665 00:42:52,240 --> 00:42:54,360 -Mum, where is the car? -Oh, the head gasket's gone. 666 00:42:54,440 --> 00:42:57,280 It's a total write-off so we're on the DLR, I'm afraid. 667 00:42:57,360 --> 00:42:58,560 Give me your bags, darling. 668 00:42:58,640 --> 00:42:59,880 I hope you've learnt your lesson. 669 00:42:59,960 --> 00:43:01,880 And that's the last time you'll be in a boxing gym. 670 00:43:01,960 --> 00:43:03,120 Why is that, then? 671 00:43:03,200 --> 00:43:05,240 Well, look at your face, there's your answer. 672 00:43:05,320 --> 00:43:07,760 People punching each other, it should've been banned years ago. 673 00:43:07,840 --> 00:43:10,840 Stick with your dancing. That requires grace and elegance. 674 00:43:10,920 --> 00:43:12,640 Control and discipline. That is an art form. 675 00:43:12,720 --> 00:43:14,920 -Well, I think boxing's an art form. -Oh, really? 676 00:43:15,000 --> 00:43:17,160 Yeah, I do. I think I wanna give it another go. 677 00:43:17,240 --> 00:43:18,240 I like it. 678 00:43:19,640 --> 00:43:22,440 Oh, that's good. Gone out the lines a little bit there. 679 00:43:22,520 --> 00:43:24,560 -It's okay, I can fix it. -I know. 680 00:43:27,440 --> 00:43:32,640 [announcer] The next train on platform two is for Lewisham. 681 00:43:32,720 --> 00:43:34,640 [Jake] Wow. I didn't realise it was that bad. 682 00:43:34,720 --> 00:43:37,920 -I really caught you there, sorry. -No, it was my fault. 683 00:43:38,000 --> 00:43:39,920 It looks worse than it is. It doesn't hurt. 684 00:43:40,000 --> 00:43:42,920 So, you still wanna swing by again on Monday? Give it another go? 685 00:43:43,000 --> 00:43:44,760 Yeah. Yeah, definitely. 686 00:43:44,840 --> 00:43:47,000 I mean, if you don't mind me tagging along. 687 00:43:47,080 --> 00:43:49,560 No, no. Just remember to keep your hands up this time. 688 00:43:49,640 --> 00:43:52,120 -We don't want the same on the other eye. -Yeah, I will, yeah. [chuckles] 689 00:43:53,200 --> 00:43:56,840 -Uh, so I'll see you Monday, yeah? -Yeah. I'll catch you later. 690 00:44:04,280 --> 00:44:05,280 [Sam sighs] 691 00:44:12,960 --> 00:44:14,600 Oh, shit. 692 00:44:16,440 --> 00:44:18,120 There's two companies. 693 00:44:30,040 --> 00:44:31,120 [sighs] 54773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.