All language subtitles for Chinese Kung Fu 1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:40,400 Wu Wen?HuhThe teacher's looking for you. 2 00:00:40,400 --> 00:00:41,440 Oh, I'll be there right away. 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,880 Wu Wen, when your mother died, 4 00:00:49,040 --> 00:00:50,640 you were only five years old. 5 00:00:52,160 --> 00:00:54,320 Since you were homeless, I brought you to 6 00:00:54,320 --> 00:00:54,960 the temple. 7 00:00:57,440 --> 00:01:00,240 Before your mother died, she told me once 8 00:01:00,480 --> 00:01:02,400 that you have an aunt in Hainan. 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,640 But it was so far, and you were 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,520 so young, that I didn't tell you then. 11 00:01:10,720 --> 00:01:13,280 Now, 20 years have passed. 12 00:01:13,840 --> 00:01:16,000 You've grown up. You're a man. 13 00:01:17,760 --> 00:01:20,440 The universe is so huge, and the 14 00:01:20,440 --> 00:01:23,360 world keeps changing. We 15 00:01:23,360 --> 00:01:26,120 too change. We cannot tell the 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,800 future. Everything is 17 00:01:28,880 --> 00:01:31,520 fated. We must accept our 18 00:01:31,520 --> 00:01:34,320 fate. You don't belong here. 19 00:01:34,800 --> 00:01:37,760 You can't stay forever in a kitchen. It's 20 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 better you go to find your aunt now. 21 00:01:40,880 --> 00:01:43,040 Maybe you can be something in the future. 22 00:02:03,520 --> 00:02:05,760 Now, I want you to remember, 23 00:02:07,200 --> 00:02:10,160 a man who knows kung fu must be patient. 24 00:02:11,520 --> 00:02:14,120 Unless you are defending your home or 25 00:02:14,120 --> 00:02:16,800 your country, you must not fight 26 00:02:17,360 --> 00:02:20,080 to avoid unnecessary troubles. 27 00:02:28,720 --> 00:02:31,680 Come on, this is a place to 28 00:02:31,680 --> 00:02:32,160 get rich. 29 00:02:37,440 --> 00:02:40,080 Excuse me. Could you tell... 30 00:02:51,360 --> 00:02:52,960 Hey, come on, come on 31 00:02:56,800 --> 00:02:58,880 Come on, everybody. Come on over here. 32 00:02:59,200 --> 00:03:01,120 Come on. This is the place to get rich. 33 00:03:02,040 --> 00:03:03,760 Place the money where your wealth is. Put 34 00:03:03,760 --> 00:03:05,440 your money down. Everybody, place your 35 00:03:05,440 --> 00:03:07,000 bets. Hey, how about you?You gonna gamble? 36 00:03:07,520 --> 00:03:09,320 No. Get the hell out of here. What the 37 00:03:09,360 --> 00:03:11,480 hell are you doing here?Everybody, this 38 00:03:11,520 --> 00:03:14,240 is the place to get rich. Yes, sir. 39 00:03:14,560 --> 00:03:17,200 That is the best coconut we grow in hell. 40 00:03:18,400 --> 00:03:20,560 It's very tasty and cold, too. 41 00:03:21,520 --> 00:03:22,400 Just taste it. 42 00:03:27,760 --> 00:03:29,360 Hey, how much? 43 00:03:34,640 --> 00:03:36,840 Don't you worry, our price is reasonable 44 00:03:39,680 --> 00:03:39,880 now. 45 00:03:47,000 --> 00:03:49,920 Hey, you. Stop threatening. Come back, 46 00:03:49,960 --> 00:03:51,600 my boss. Stop. Come back. 47 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 I'm sorry. I'm sorry. 48 00:03:57,680 --> 00:03:59,120 Just stay here. I'll be right back, OK? 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,800 Right. Damn it. I'll show you. 50 00:04:03,840 --> 00:04:04,960 OK. I'll pay you. 51 00:04:13,920 --> 00:04:14,960 Only that much. 52 00:04:20,520 --> 00:04:22,560 Hey, hey, you. What do you think you're 53 00:04:22,560 --> 00:04:22,960 doing?Pete. 54 00:04:26,960 --> 00:04:27,520 Follow me. 55 00:04:31,720 --> 00:04:34,240 This way, please. PleaseAh, 56 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Mr. Chu. Sit, sit, sit. How 57 00:04:37,560 --> 00:04:39,560 nice of you to come and keep your work 58 00:04:39,560 --> 00:04:42,080 today. You look hard. Who's... 59 00:04:42,720 --> 00:04:45,720 Let me introduce you. Mr. Sakata is from 60 00:04:45,720 --> 00:04:48,640 Japan. He's got a big business deal for 61 00:04:48,640 --> 00:04:51,600 you. I don't think this 62 00:04:51,600 --> 00:04:53,000 is the proper time to deal with him. 63 00:04:54,000 --> 00:04:56,840 Right. You should know Mr. 64 00:04:56,840 --> 00:04:57,800 Chu's character. 65 00:05:02,160 --> 00:05:04,720 Chu. I'm very rich. 66 00:05:05,200 --> 00:05:07,840 I'm only dealing with big business. 67 00:05:08,640 --> 00:05:11,560 Why don't you cooperate and make some 68 00:05:11,560 --> 00:05:14,480 money?Money is tempting, but 69 00:05:14,480 --> 00:05:17,200 it depends how you make it. Right. Of 70 00:05:17,280 --> 00:05:19,800 course. This business very proper. 71 00:05:21,320 --> 00:05:23,680 Mr. Chu is an honest man. Why don't you 72 00:05:23,760 --> 00:05:24,560 talk straight? 73 00:05:29,920 --> 00:05:32,000 My dying Nippon company. 74 00:05:33,120 --> 00:05:35,920 has some iron ore to ship back. 75 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Your boats won't help. 76 00:05:43,040 --> 00:05:46,000 Mr. Sakata, aren't your steamers berthed 77 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 just outside the harbor? 78 00:05:50,880 --> 00:05:53,840 Chew, you must be joking. 79 00:05:55,080 --> 00:05:57,760 All your little boats won't ship for 80 00:05:57,760 --> 00:05:58,160 us. 81 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 Our steamersCan't get neither shore. So 82 00:06:03,960 --> 00:06:06,800 what's the use?I heard 83 00:06:07,440 --> 00:06:10,400 most of the stevedoring companies 84 00:06:10,400 --> 00:06:12,560 here are Fukinis. 85 00:06:14,560 --> 00:06:16,400 That's why I need you. 86 00:06:17,680 --> 00:06:20,000 You are the head of the Fukin union. 87 00:06:21,440 --> 00:06:24,400 If you say yes, your people 88 00:06:24,880 --> 00:06:26,160 will surely cooperate. 89 00:06:28,400 --> 00:06:30,480 Oh, Mr. Sakata, all you want is. 90 00:06:32,480 --> 00:06:35,480 Mr. Sakata, I'm sorry. You're 91 00:06:35,480 --> 00:06:38,480 rich, but I won't do it. Especially to 92 00:06:38,480 --> 00:06:40,400 ship iron ore for you to make weapons to 93 00:06:40,400 --> 00:06:43,280 invade our country. This is treacherous. 94 00:06:43,280 --> 00:06:44,320 I will never do it. 95 00:06:46,480 --> 00:06:49,000 Mr. Chu, can't we talk this over?Huh 96 00:06:51,680 --> 00:06:53,600 I'll pay you everything in double. 97 00:06:54,880 --> 00:06:56,160 Will you agree to that? 98 00:06:58,880 --> 00:07:01,560 Never. When I say no, I mean it. Miss 99 00:07:01,560 --> 00:07:02,360 here. Let's go. Yes, 100 00:07:06,720 --> 00:07:09,280 Mr. Sakata. As you can see, I was right. 101 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 I told you that man was stubborn. You 102 00:07:11,840 --> 00:07:13,280 can't buy him with money. 103 00:07:15,440 --> 00:07:17,920 Mr. Neil, what do you expect me to do? 104 00:07:19,520 --> 00:07:22,160 Well, you can see our chief, Chan Tian 105 00:07:22,160 --> 00:07:24,880 Long. I'm sure he won't disappoint you. 106 00:07:27,040 --> 00:07:29,920 He has no men, nor any boats. Hey, 107 00:07:30,000 --> 00:07:30,800 he's got this. 108 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 HuhHey, man. 109 00:07:45,440 --> 00:07:47,200 You've spent a long time. Are you gonna 110 00:07:47,200 --> 00:07:47,600 buy? 111 00:07:51,760 --> 00:07:51,880 Huh 112 00:07:59,520 --> 00:08:02,080 Excuse me. Where's the Fookian 113 00:08:02,240 --> 00:08:02,720 Union?Dad! 114 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 What are you staring at? 115 00:08:18,480 --> 00:08:21,280 Dad, who's he?Huh, don't know. 116 00:08:22,000 --> 00:08:24,280 Must be a stranger in this town. Oh. 117 00:08:26,360 --> 00:08:28,640 What do you want?I want some money. 118 00:08:30,120 --> 00:08:33,040 What again?We have no more rice. 119 00:08:34,160 --> 00:08:35,920 Wait a while. Business is bad. 120 00:08:37,360 --> 00:08:39,040 You could pay for a while, but not rice. 121 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 Huh You may search if you want. 122 00:08:50,400 --> 00:08:50,640 Hmm 123 00:08:55,040 --> 00:08:56,080 Don't you want any lunch? 124 00:08:58,400 --> 00:09:01,360 Since we can sell them. Let's furnish 125 00:09:01,360 --> 00:09:04,320 it. It's so early. I 126 00:09:04,320 --> 00:09:06,600 don't want it. HuhYou don't? 127 00:09:07,640 --> 00:09:09,440 Then you go and eat at the noodle shop. 128 00:09:13,120 --> 00:09:14,960 You haven't paid what you owe them. I'm 129 00:09:14,960 --> 00:09:17,680 not going. Then 130 00:09:19,120 --> 00:09:21,200 go and have some seawater. You... 131 00:09:23,360 --> 00:09:25,840 HuhLusa! Lusa! Lusa! 132 00:09:29,200 --> 00:09:29,680 You again. 133 00:09:43,040 --> 00:09:45,840 So that's where you're hiding it, 134 00:09:46,000 --> 00:09:48,880 huhGot no money to pay our fees, 135 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 just for drinks. You still owe 136 00:09:51,800 --> 00:09:54,160 me 1850. Hand it over. 137 00:09:55,120 --> 00:09:57,280 HuhStore fees. 138 00:09:58,080 --> 00:10:00,960 I. paid already every cent of it. 139 00:10:01,520 --> 00:10:03,200 Hey, should I say? 140 00:10:03,840 --> 00:10:06,080 Totaling you owe us 141 00:10:06,400 --> 00:10:08,640 roughly... Hey. 142 00:10:13,920 --> 00:10:16,000 You owe us plus compound interest 143 00:10:16,080 --> 00:10:18,800 amounts to $365, right? 144 00:10:19,440 --> 00:10:22,320 HuhThat $18.50 is just 145 00:10:22,400 --> 00:10:25,280 interest. Oh. Huh 146 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 Mr. Hu, you must be kidding. For all my 147 00:10:29,440 --> 00:10:31,760 life, never heard of such additions. 148 00:10:32,240 --> 00:10:34,800 Never heard of it. Damn it. 149 00:10:35,440 --> 00:10:37,840 I'll straighten you out. Otherwise you 150 00:10:37,840 --> 00:10:40,640 wouldn't know my power. If that's what 151 00:10:40,640 --> 00:10:43,040 you want. Ah, come on. 152 00:10:50,320 --> 00:10:50,880 Hold it. 153 00:10:57,680 --> 00:10:58,960 Why are you picking on people? 154 00:10:59,760 --> 00:11:02,640 Oh, so it's Master Chu of 155 00:11:02,640 --> 00:11:04,000 Fu Kian Union. 156 00:11:05,840 --> 00:11:08,480 Forget it. I'm Chu Xiao 157 00:11:08,480 --> 00:11:11,040 Hua. And who are you? 158 00:11:13,120 --> 00:11:15,520 I'm Ho Lao Chu of the Eagle School. 159 00:11:16,000 --> 00:11:17,440 They call me Chief Ho. 160 00:11:19,280 --> 00:11:22,080 Ah My apologies. I've been 161 00:11:22,080 --> 00:11:25,040 studying abroad. And I don't know that 162 00:11:25,040 --> 00:11:27,520 you're the famous running dog hoe. 163 00:11:32,960 --> 00:11:35,520 HuhHuhEven if you are the running dog, 164 00:11:35,920 --> 00:11:38,400 you can't pick on people. Chusha, 165 00:11:39,120 --> 00:11:41,360 you're a scholar. Don't you know that 166 00:11:41,360 --> 00:11:44,080 everyone should pay his debt?But I do. 167 00:11:44,960 --> 00:11:47,920 He owes us more than $300. We 168 00:11:47,920 --> 00:11:50,480 charge very little interest. Well, 169 00:11:51,120 --> 00:11:52,480 don't you think it's fair? 170 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 I think this is a racket 171 00:11:57,200 --> 00:12:00,160 and it's extortion. Yeah, you're right. 172 00:12:01,640 --> 00:12:04,480 And who fixes the rules?Our chief, the 173 00:12:04,480 --> 00:12:06,560 boxer, Chen Ting Lung. 174 00:12:07,600 --> 00:12:10,560 Who authorized him?This. 175 00:12:13,040 --> 00:12:16,000 Just this bunch?In 176 00:12:16,000 --> 00:12:18,920 that case, allow me. Hey, you you 177 00:12:18,960 --> 00:12:21,280 mind your business. It is my business. 178 00:12:23,920 --> 00:12:24,400 Come on! 179 00:12:28,320 --> 00:12:29,600 You! Get him! 180 00:12:39,200 --> 00:12:41,360 You're just in time. That bomb is 181 00:12:41,360 --> 00:12:42,000 interfering. 182 00:12:49,120 --> 00:12:49,160 Ohh 183 00:13:04,720 --> 00:13:07,280 ohh Have mercy. Please, have mercy. 184 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 This time, I'll not break it. 185 00:13:12,880 --> 00:13:15,640 But the next time, I'll 186 00:13:15,640 --> 00:13:17,760 assure you, you won't get away with it. 187 00:13:21,760 --> 00:13:24,480 Sam! I know! 188 00:13:33,250 --> 00:13:34,890 That's it. He should know. 189 00:13:36,490 --> 00:13:37,610 Thank you very much. Hmm 190 00:13:39,850 --> 00:13:42,650 My pleasure. Excuse me. 191 00:13:43,490 --> 00:13:46,050 What do you want?Could you take me to the 192 00:13:46,090 --> 00:13:47,050 Fukin Union? 193 00:13:50,330 --> 00:13:52,090 Are you from the Chenchau Fukin? 194 00:13:53,410 --> 00:13:56,160 That's right. You're Lu 195 00:13:56,160 --> 00:13:58,720 Wen. How did you know that? 196 00:14:00,640 --> 00:14:03,120 I went to the docks. I was late, 197 00:14:03,760 --> 00:14:06,600 and I missed you. Oh. They're 198 00:14:06,600 --> 00:14:08,960 waiting for us for dinner. Come on. 199 00:14:10,120 --> 00:14:11,280 Thank you. Thank you. Our 200 00:14:13,720 --> 00:14:16,040 incestants would be very pleased 201 00:14:18,440 --> 00:14:20,480 that you have returned. Luma. 202 00:14:21,360 --> 00:14:23,920 Luma. Luma. Luma. 203 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 Where's my father gone to?Well, one must 204 00:14:28,600 --> 00:14:31,120 be hungry. What are we going to do?Don't 205 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 worry, master. I'm not hungry. 206 00:14:34,320 --> 00:14:36,720 Just call me by my name. I was brought up 207 00:14:36,720 --> 00:14:38,840 by your aunt, too, you know. We're just 208 00:14:38,840 --> 00:14:39,520 like brothers. 209 00:14:42,800 --> 00:14:44,880 What happened?Your dad allowed you on the 210 00:14:44,880 --> 00:14:47,840 way. You be 211 00:14:47,840 --> 00:14:48,480 careful. 212 00:14:50,920 --> 00:14:53,040 I didn't do anything wrong. Why worry? 213 00:14:54,160 --> 00:14:56,640 Uh, this is Brother Wu Wen from Chen 214 00:14:56,640 --> 00:14:59,520 Chao. How are you?I heard about you. Wu 215 00:15:00,960 --> 00:15:03,080 Wen. HuhShe's Mr. Ye's 216 00:15:03,080 --> 00:15:06,080 granddaughter. Carl and Xiao Hua grew 217 00:15:06,080 --> 00:15:08,880 up together. Wu Hua, here you go again. 218 00:15:09,160 --> 00:15:10,880 I'll keep playing. Xiao Hua, you're 219 00:15:10,880 --> 00:15:13,200 great, but your father's angry. 220 00:15:13,600 --> 00:15:14,320 Master. 221 00:15:19,040 --> 00:15:22,040 So this is Wu Wen. That's Master and 222 00:15:22,040 --> 00:15:24,960 Mr. Ye. Master, Mr. Ye. 223 00:15:26,240 --> 00:15:29,240 Oh, just call me Uncle. Mr. Ye 224 00:15:29,240 --> 00:15:32,080 is older. Call him Grandpa. Oh, 225 00:15:32,240 --> 00:15:34,320 we're all hungry. Let's eat first. Right. 226 00:15:34,880 --> 00:15:35,760 Let's eat first. 227 00:15:50,960 --> 00:15:53,600 Chet!Our deal will be settled this way. 228 00:15:53,600 --> 00:15:56,000 HuhYes, yes 229 00:15:56,480 --> 00:15:59,280 I I always mean what I said. 230 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 Please, please 231 00:16:05,360 --> 00:16:05,680 Chief. Chief. 232 00:16:10,320 --> 00:16:12,240 Chief. Something's wrong. 233 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 Lagio, have you any courtesy?Get 234 00:16:15,920 --> 00:16:17,440 out. Let a guest lead. 235 00:16:18,640 --> 00:16:20,880 Please. Please wait. 236 00:16:22,400 --> 00:16:25,200 I would like to hear it. By whom they 237 00:16:25,200 --> 00:16:26,880 have been insulted, huh 238 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 Lajo, come over here. 239 00:16:31,440 --> 00:16:34,120 Mr. Sakata and Mr. Kaitaru, 240 00:16:34,840 --> 00:16:36,800 they are currently experts from Japan. 241 00:16:38,000 --> 00:16:40,760 Also, my partners. You better speak 242 00:16:40,760 --> 00:16:43,360 carefully. Yes, I was 243 00:16:43,360 --> 00:16:45,920 collecting the fees. I ran into Chu 244 00:16:45,920 --> 00:16:48,720 Xiahua, the son of Chu Shin-chu of the 245 00:16:48,720 --> 00:16:51,440 Fukian Union. And he beat us up. 246 00:16:52,480 --> 00:16:54,800 He said, he said, 247 00:16:55,360 --> 00:16:57,800 he said either the dragon or tiger 248 00:16:58,720 --> 00:17:01,280 or gangsters. Finished. 249 00:17:06,720 --> 00:17:09,520 Damn it. It can't be true. 250 00:17:13,840 --> 00:17:16,800 I just repeat exactly what he said. I 251 00:17:16,800 --> 00:17:19,520 can swear by God, chief. 252 00:17:20,480 --> 00:17:23,000 There are guests around. I wouldn't dare 253 00:17:23,000 --> 00:17:25,120 to lie. Out. 254 00:17:26,000 --> 00:17:27,920 Get out of here. Yes, 255 00:17:31,120 --> 00:17:33,440 yes, yesThe old Chu. He's tough 256 00:17:34,480 --> 00:17:37,280 and he's popular among his folks. 257 00:17:37,680 --> 00:17:39,440 That's why I always keep a distance 258 00:17:39,520 --> 00:17:42,080 between us. Chief, 259 00:17:43,120 --> 00:17:44,720 we've always tried to avoid arguments 260 00:17:44,720 --> 00:17:47,440 before, but since the 261 00:17:47,440 --> 00:17:50,120 return of Chu Shuawa. It's come into the 262 00:17:50,160 --> 00:17:52,880 open. By what right does he interfere 263 00:17:52,880 --> 00:17:53,280 with us? 264 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 Damn it. It's a shame. Hmm 265 00:17:59,520 --> 00:18:01,160 You go and deal with him. 266 00:18:02,000 --> 00:18:04,960 Keotaro, and I will support you. 267 00:18:05,840 --> 00:18:07,360 That's good, Chief. Huh 268 00:18:09,920 --> 00:18:12,400 Don't do things in a haste. Mr. 269 00:18:12,400 --> 00:18:15,200 Sakata, thanks for your help, but I have 270 00:18:15,280 --> 00:18:16,000 my plans. 271 00:18:27,760 --> 00:18:30,360 That boy was spoiled by me. Aye, 272 00:18:30,720 --> 00:18:33,600 all young men like to fight against 273 00:18:33,600 --> 00:18:36,480 injustice. Uh, Uncle 274 00:18:36,480 --> 00:18:39,400 Chu, I was at the scene. The master did 275 00:18:39,400 --> 00:18:42,240 right. I won. Yes, 276 00:18:42,560 --> 00:18:45,040 I understand. But he's been out of town 277 00:18:45,040 --> 00:18:46,560 and doesn't know the conditions here. 278 00:18:47,280 --> 00:18:50,240 Say, Wu Wen, I'd 279 00:18:50,240 --> 00:18:53,040 like to know what you can do. What I can 280 00:18:53,040 --> 00:18:55,840 do?I mean, what skill do you have? 281 00:18:57,360 --> 00:19:00,240 I don't have any. Just, uh, kitchen 282 00:19:00,240 --> 00:19:02,960 work. Oh. 283 00:19:04,240 --> 00:19:05,920 Then work in the kitchen temporarily. 284 00:19:06,640 --> 00:19:07,520 Thank you, Ngochu. 285 00:19:18,120 --> 00:19:19,040 Are you finished? 286 00:19:23,840 --> 00:19:25,080 Uncle was right. You shouldn't have 287 00:19:25,080 --> 00:19:28,040 behaved like that. I just can't 288 00:19:28,040 --> 00:19:30,720 stand it. My father hesitates all the 289 00:19:30,720 --> 00:19:33,600 time to do this or do 290 00:19:33,600 --> 00:19:35,840 that to do this. 291 00:19:40,600 --> 00:19:42,880 Hey, let's not argue about it, all right? 292 00:19:46,320 --> 00:19:48,800 You're practicing all the time. Never 293 00:19:48,800 --> 00:19:49,840 think a minute of me. 294 00:19:55,600 --> 00:19:58,560 Silly girl. Unless you want me to be an 295 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 idiot. And by saying every day, I love 296 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 you. I love you. I love you. I love you. 297 00:20:04,800 --> 00:20:06,640 I love you. All right. You're crazy. 298 00:20:06,880 --> 00:20:08,160 Suppose someone heard all this. 299 00:20:11,120 --> 00:20:13,920 So what?You're mine sooner or later. 300 00:20:15,840 --> 00:20:18,080 Don't be so sure. You're out of town most 301 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 of the time. You may change your mind. 302 00:20:20,800 --> 00:20:23,480 Who?Me?Carl, 303 00:20:24,960 --> 00:20:27,600 you know me better than that. I can swear 304 00:20:27,600 --> 00:20:28,320 by the sea. 305 00:20:31,600 --> 00:20:32,240 I believe you. 306 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 Look, they're really having a good time. 307 00:20:51,920 --> 00:20:54,400 Bastard you better pay your 308 00:20:54,400 --> 00:20:54,960 debt. 309 00:21:00,160 --> 00:21:02,720 What?I owe you money? 310 00:21:03,840 --> 00:21:06,400 HuhWhat?Have you forgotten 311 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 already, huhOh. 312 00:21:09,280 --> 00:21:11,520 Yeah, you want to include interest?Of 313 00:21:11,520 --> 00:21:12,080 course. 314 00:21:15,600 --> 00:21:18,560 Save your breath. I'll fix him. 315 00:21:26,160 --> 00:21:28,280 Hey, who are you?Huh 316 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 I'm the famous tiger, Deputy Chem. 317 00:21:31,680 --> 00:21:34,480 Oh. Deputy Chen, 318 00:21:35,040 --> 00:21:36,160 the paper tiger. 319 00:22:06,080 --> 00:22:06,560 Come on, 320 00:22:13,640 --> 00:22:14,880 come on, come 321 00:22:24,080 --> 00:22:24,400 on 322 00:23:18,640 --> 00:23:18,800 Come 323 00:23:25,200 --> 00:23:25,280 on. 324 00:23:28,560 --> 00:23:29,360 Too shallow. 325 00:23:31,400 --> 00:23:33,760 Bastard I'll see you again. 326 00:23:34,640 --> 00:23:35,040 Let's go. 327 00:23:42,240 --> 00:23:44,720 There was a Japanese this morning trying 328 00:23:44,720 --> 00:23:47,600 to tempt Mr. Yan and me. He was 329 00:23:47,600 --> 00:23:49,920 asking us to persuade you 330 00:23:50,880 --> 00:23:52,640 to help them in shipping out their iron 331 00:23:52,640 --> 00:23:55,520 ore. But it was refused by 332 00:23:55,520 --> 00:23:58,120 Mr. Chu. That's why I'm warning 333 00:23:58,120 --> 00:24:00,640 everyone. We mustn't forget justice for a 334 00:24:00,640 --> 00:24:01,960 little profit. Yes. 335 00:24:03,640 --> 00:24:04,000 Chief. Hmm 336 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 Where the hell did Anu go?He's only good 337 00:24:12,320 --> 00:24:15,040 in extortion. At you. 338 00:24:15,840 --> 00:24:17,600 Next time have Wu Wen accompany him. 339 00:24:18,240 --> 00:24:20,400 Good. That's it. That's the solution. 340 00:24:20,720 --> 00:24:22,160 Chief, mind your own business. 341 00:24:24,720 --> 00:24:26,720 Chief, don't be angry. I only heard this. 342 00:24:28,920 --> 00:24:31,440 Dad, do I have to use the family law? 343 00:24:32,880 --> 00:24:34,720 Chief, what has master done? 344 00:24:35,840 --> 00:24:36,480 You ask him. 345 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 They came to look for me. Did they? 346 00:24:42,080 --> 00:24:43,760 If Anu didn't tell me, no one would 347 00:24:43,760 --> 00:24:44,240 inform me. 348 00:24:51,360 --> 00:24:54,320 Chief, maybe it was just a rumor. Rumor? 349 00:24:55,120 --> 00:24:56,720 Look, his clothes are still wet. 350 00:24:58,560 --> 00:25:01,200 Uncle Chu, what's paz is paz?Don't be so 351 00:25:01,200 --> 00:25:01,600 angry. 352 00:25:08,320 --> 00:25:10,520 Come with me. Change your clothes. Let's 353 00:25:10,520 --> 00:25:12,880 go to that boxing school. HuhHurry up. 354 00:25:22,120 --> 00:25:24,920 Thanks, thanks, thanks. Play sick. 355 00:25:27,520 --> 00:25:28,960 It's really nothing. 356 00:25:30,560 --> 00:25:33,520 Master Chu is very good at kung fu. Maybe 357 00:25:33,520 --> 00:25:36,320 I can learn from him. He's a bit 358 00:25:36,320 --> 00:25:39,240 immature. I hope you'll forgive him. Ah, 359 00:25:39,360 --> 00:25:41,840 sure. Here are some 360 00:25:41,840 --> 00:25:44,720 plasters from Chen Chau. I brought them 361 00:25:44,720 --> 00:25:47,360 here for the deputy. Thank you. 362 00:25:48,320 --> 00:25:50,560 You may save them for yourself. We have 363 00:25:50,560 --> 00:25:53,200 our own plasters. I'm afraid 364 00:25:53,360 --> 00:25:54,640 yours might not be as good. 365 00:25:56,600 --> 00:25:58,640 ah Still, all the same. 366 00:25:59,920 --> 00:26:01,840 Just to express my apologies. 367 00:26:04,000 --> 00:26:06,240 If Mr. Chen can forgive us, then I'm much 368 00:26:06,240 --> 00:26:09,200 obliged. Sure, of course. A 369 00:26:09,920 --> 00:26:12,320 fucking union has done a lot locally 370 00:26:13,200 --> 00:26:16,080 for its own folks. Hereafter, I 371 00:26:16,080 --> 00:26:18,800 really hope your union will help us too. 372 00:26:19,360 --> 00:26:22,360 Sure, sureWe're all Chinese after all. We 373 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 should help each other. 374 00:26:25,480 --> 00:26:27,680 About my son. I will control him. 375 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 It's late. We better leave. Goodbye. Come 376 00:26:32,400 --> 00:26:34,040 on. Yes. See the guest off. 377 00:26:36,240 --> 00:26:38,000 How would you like them to see enough? 378 00:26:40,160 --> 00:26:42,880 Get riches. Goodbye. 379 00:26:43,440 --> 00:26:43,760 Please. 380 00:26:55,120 --> 00:26:56,960 Don't trouble yourself. Thank you. Thank 381 00:26:56,960 --> 00:26:57,040 you. 382 00:27:03,880 --> 00:27:05,200 Chief. Chief. Chief. 383 00:27:09,200 --> 00:27:11,840 What is it?Chief, they walked into our 384 00:27:11,840 --> 00:27:14,480 trap. Why did you let them go?Don't you 385 00:27:14,480 --> 00:27:16,800 know we have to stay at this place? 386 00:27:20,880 --> 00:27:21,280 Look, 387 00:27:23,440 --> 00:27:25,520 damn it. This is ridiculous. 388 00:27:26,440 --> 00:27:28,400 Giving us plasters like this after he 389 00:27:28,400 --> 00:27:30,640 beat us up. All right, all right 390 00:27:32,240 --> 00:27:34,760 We must try every way to get 391 00:27:34,760 --> 00:27:37,600 Yushawa repeatedly to fight with us. 392 00:27:38,640 --> 00:27:41,280 We'll wait till the time comes. Then take 393 00:27:41,280 --> 00:27:43,640 action against the union. What you mean 394 00:27:43,640 --> 00:27:46,480 is... Try your best to pick on them. 395 00:27:47,280 --> 00:27:49,520 No matter win or lose. You'll be 396 00:27:49,520 --> 00:27:52,320 rewarded. Go on. Yes. YesYes 397 00:27:56,240 --> 00:27:57,280 Hey, how about some pork? 398 00:28:00,480 --> 00:28:03,360 How much a ketty?$4 per ketty. Half a 399 00:28:03,360 --> 00:28:06,080 ketty. OK. How's this one? 400 00:28:12,840 --> 00:28:14,280 That's 10 tails. It'll be $3. 401 00:28:20,850 --> 00:28:21,170 Thank you. 402 00:28:25,690 --> 00:28:28,370 Hey, how come you overcharged me $0.50? 403 00:28:30,170 --> 00:28:32,890 Right. What's the big idea?I'm sorry, my 404 00:28:32,890 --> 00:28:34,090 mistake here. Here 405 00:28:41,280 --> 00:28:43,360 You've never been in school, but you're 406 00:28:43,360 --> 00:28:46,240 extremely crude with figures. Well, 407 00:28:46,560 --> 00:28:49,160 I have my way. Mr. Hu, 408 00:28:49,680 --> 00:28:52,320 please give the money back to me. That's 409 00:28:52,320 --> 00:28:55,200 all I got. You shut up! Ms. Hu, have 410 00:28:55,200 --> 00:28:57,840 mercy. I near done to you. Mr. Hu, 411 00:28:58,200 --> 00:29:00,720 most of our life is depending on this. 412 00:29:01,120 --> 00:29:03,200 Mr. Hu, will you please?Shut up! 413 00:29:04,480 --> 00:29:07,440 Damn it. I was beaten the other day. I'll 414 00:29:07,440 --> 00:29:10,240 get even with you. Oh, it's my 415 00:29:10,320 --> 00:29:12,640 fault. I'm wrong. It's my fault. 416 00:29:13,280 --> 00:29:16,000 Master Chief, he's the one. He beat you 417 00:29:16,200 --> 00:29:18,560 up, not me. Dad, 418 00:29:19,280 --> 00:29:21,760 hey, you must be reasonable. We'll pay if 419 00:29:21,760 --> 00:29:23,600 we owe you, but you have no right to rob 420 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 us. Let's go. Don't get involved. Sure, 421 00:29:25,840 --> 00:29:28,400 we'll pay you back. Hell, 422 00:29:28,880 --> 00:29:31,400 you're full of shitHuhCome on, come on 423 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 now. Hey, stop. Wait. 424 00:29:34,720 --> 00:29:36,880 Lauzi, your rescue is here. 425 00:29:38,320 --> 00:29:40,960 Come, come, come, comeLet's talk. 426 00:29:46,320 --> 00:29:49,080 Where's your master?Mr. 427 00:29:49,080 --> 00:29:51,600 Powell, Mr. Hope, I don't really know 428 00:29:51,600 --> 00:29:54,440 anything. You have come shopping?Uh-huh, 429 00:29:54,640 --> 00:29:55,600 yes, yes 430 00:29:57,680 --> 00:30:00,480 How much money did you bring?Money, 431 00:30:00,640 --> 00:30:03,640 money, very little. Doesn't 432 00:30:03,640 --> 00:30:05,520 your master love to fight for the others? 433 00:30:05,600 --> 00:30:08,600 Yes. I mean, no, no, noThen why 434 00:30:08,600 --> 00:30:11,200 don't you take your hands?Hey, look, it's 435 00:30:11,360 --> 00:30:12,840 our debt. He got nothing to do with it. 436 00:30:16,720 --> 00:30:18,960 Don't you remember your master said that 437 00:30:19,200 --> 00:30:21,760 he will take care of this debt?Yes, but I 438 00:30:21,760 --> 00:30:24,240 don't have any money. He's in charge. 439 00:30:25,120 --> 00:30:27,760 Oh, that's fine, you 440 00:30:27,760 --> 00:30:30,160 bastardYou better work over here. Hmm 441 00:30:38,320 --> 00:30:41,040 You call me?Yeah, I mean you. 442 00:30:42,640 --> 00:30:44,800 Give me the money back. HuhWe can't give 443 00:30:44,800 --> 00:30:45,920 you the money. What are we going to tell 444 00:30:45,920 --> 00:30:48,880 the boss?Hey, why should 445 00:30:48,960 --> 00:30:50,560 I?Why? 446 00:30:52,240 --> 00:30:52,800 Take this. 447 00:30:57,680 --> 00:30:59,440 You better give him the money or I'll 448 00:30:59,440 --> 00:31:02,320 brick your arms. You don't have to fight. 449 00:31:04,880 --> 00:31:07,400 Stop. StopStopOh, OK. OK 450 00:31:07,920 --> 00:31:10,840 I'll pay him back. OK. OKJose, 451 00:31:10,840 --> 00:31:12,960 take your money back. 452 00:31:13,840 --> 00:31:16,800 Take it. Hurry. Quick. 453 00:31:18,800 --> 00:31:20,960 I fed him back. Thank you. Thank you. I'm 454 00:31:21,680 --> 00:31:23,680 going now. Go 455 00:31:26,480 --> 00:31:26,560 on, 456 00:31:29,760 --> 00:31:31,520 Dad. Thank you. 457 00:31:34,640 --> 00:31:36,880 Release him. We wouldn't be going. Go on. 458 00:31:37,120 --> 00:31:38,960 I know you go first. I'll come later. 459 00:31:41,040 --> 00:31:43,520 I'm Luo Nyen. I'm 460 00:31:43,520 --> 00:31:45,240 responsible for what I did. Whoever wants 461 00:31:45,240 --> 00:31:47,280 to a fight. Come look me up. Understand? 462 00:31:47,360 --> 00:31:49,040 Got it?Yes, sir. Well... 463 00:31:55,200 --> 00:31:55,520 Run! 464 00:31:58,400 --> 00:32:01,120 Chief, better go home. They bring more 465 00:32:01,120 --> 00:32:03,680 people to get you. What?Hurry up. 466 00:32:04,120 --> 00:32:07,120 Hurry up. Chief, Uyen is not back 467 00:32:07,120 --> 00:32:07,360 yet. 468 00:32:12,240 --> 00:32:13,440 Oh, he's back. 469 00:32:17,200 --> 00:32:19,520 Are you all right, Wu Wen?Of course. I'm 470 00:32:19,520 --> 00:32:22,480 all right. Wu Wen, why did you 471 00:32:22,480 --> 00:32:25,120 have to fight?Uncle Chu, they 472 00:32:25,120 --> 00:32:27,680 started it all. They forced it on me. 473 00:32:28,160 --> 00:32:30,400 Aren't you so it?Yes. 474 00:32:33,120 --> 00:32:34,800 Huh I've asked Shao Wa to hide in Mr. 475 00:32:34,840 --> 00:32:37,200 Ye's home for a while to avoid troubles. 476 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 I I never expected you're the same. 477 00:32:43,040 --> 00:32:45,040 Since you've been so busy since you came. 478 00:32:45,360 --> 00:32:46,640 It would be better if you stay with 479 00:32:46,640 --> 00:32:49,320 Xiaowa and have a good rest. Right. Good 480 00:32:49,360 --> 00:32:52,000 idea. Uncle Chu. I've decided. 481 00:32:52,640 --> 00:32:55,360 It's fair on good, you see?Wen 482 00:32:55,680 --> 00:32:57,440 you. Yes, Sir. 483 00:32:58,640 --> 00:33:01,040 We haven't seen Che Shuwa during these 484 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 days. I suppose he's been sent 485 00:33:03,920 --> 00:33:04,960 back to school. Huh 486 00:33:08,400 --> 00:33:11,120 Kempi, it's vacation time now. 487 00:33:12,160 --> 00:33:13,920 Go and find out where the hell he's 488 00:33:13,920 --> 00:33:14,400 hiding. 489 00:33:17,680 --> 00:33:19,560 Long time no see. Anew. 490 00:33:20,640 --> 00:33:23,480 Anew. Let's go and have a 491 00:33:23,480 --> 00:33:25,200 drink. Anew. Oh, no, no 492 00:33:26,480 --> 00:33:29,280 Look, I've had enough. No more drinks. 493 00:33:29,280 --> 00:33:32,120 Come on, come onLet's go in. Oh, no, no 494 00:33:32,320 --> 00:33:34,880 Mr. Ho is inviting you. Hey, come on, 495 00:33:34,880 --> 00:33:36,240 guys. Come on. Come on 496 00:33:37,840 --> 00:33:40,320 Come on in. We've got new guests 497 00:33:40,720 --> 00:33:41,600 inside, please. 498 00:33:44,480 --> 00:33:45,200 Bottoms up. 499 00:33:50,320 --> 00:33:51,560 Tonight is the night. 500 00:33:53,040 --> 00:33:54,720 Apao, you drink with him. Yes. 501 00:33:57,400 --> 00:34:00,400 Anu, I got my cheers. Come on, 502 00:34:00,800 --> 00:34:02,080 cheers. Come on, 503 00:34:08,440 --> 00:34:11,120 Anu. Anu, how much do you 504 00:34:11,440 --> 00:34:13,680 earn each month in the union? 505 00:34:16,160 --> 00:34:18,640 Let's not talk about it. It's so little. 506 00:34:24,880 --> 00:34:27,760 Listen, don't you want to make more money? 507 00:34:29,760 --> 00:34:30,560 More money? 508 00:34:32,720 --> 00:34:35,280 Just give us a bit more information. 509 00:34:36,920 --> 00:34:39,760 Information. For example, 510 00:34:39,920 --> 00:34:42,640 your master. Where is she hiding now? 511 00:34:42,720 --> 00:34:45,440 Ohh My 512 00:34:45,920 --> 00:34:48,400 My master and 513 00:34:48,800 --> 00:34:51,600 Ruan, they're hiding over Mr. 514 00:34:51,600 --> 00:34:54,320 Ye's home. That's 515 00:34:54,320 --> 00:34:56,720 right. Oh, his master. 516 00:35:02,080 --> 00:35:04,000 All you have to do is to keep us 517 00:35:04,000 --> 00:35:06,840 informed. Then the money will 518 00:35:06,880 --> 00:35:09,800 come to you constantly. You know 519 00:35:09,800 --> 00:35:10,040 that? 520 00:35:18,000 --> 00:35:20,800 HuhThere's nothing I wouldn't 521 00:35:20,800 --> 00:35:22,160 do for money. 522 00:35:24,480 --> 00:35:24,720 Come. 523 00:35:30,000 --> 00:35:32,480 In my life. There's another thing I can't 524 00:35:32,480 --> 00:35:35,200 forget. Granddad, have you finished? 525 00:35:35,520 --> 00:35:37,920 AyeI'll keep talking, you keep walking. 526 00:35:38,040 --> 00:35:40,320 What are you worried about?It's time to 527 00:35:40,320 --> 00:35:42,800 sleep. Oh, that's funny. 528 00:35:43,440 --> 00:35:45,200 Wuwen's been out walking along the beach. 529 00:35:45,280 --> 00:35:47,680 How come he's not back yet?Open up! 530 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 See?He's back now. 531 00:35:54,960 --> 00:35:57,120 AyeDon't mind him. Let's go on. 532 00:36:00,000 --> 00:36:02,440 What are you doing here?HuhCome out if 533 00:36:02,440 --> 00:36:05,280 you have the guts! Granddad, they... 534 00:36:10,880 --> 00:36:12,720 Hey, Grandpa, look at that funny-looking 535 00:36:12,720 --> 00:36:15,160 Japanese dog. HuhHuh 536 00:36:17,680 --> 00:36:20,480 You watch your language! Like you. 537 00:36:20,880 --> 00:36:23,360 We used to be good friends. What is all 538 00:36:23,360 --> 00:36:24,880 that for?Shit 539 00:36:26,400 --> 00:36:28,560 We're good friends. You're talking 540 00:36:28,560 --> 00:36:29,120 nonsense. 541 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 Hey, Grandfather, they're only looking 542 00:36:34,240 --> 00:36:35,840 for me. You step aside. 543 00:36:37,440 --> 00:36:39,440 Uh, easy now. 544 00:36:44,120 --> 00:36:45,440 Grandpa, you sit this one out. 545 00:36:53,280 --> 00:36:56,080 Mr. Taro, he's there. He's all yours. Umm 546 00:36:59,360 --> 00:37:00,800 I'll tell you what, you fight him. I'll 547 00:37:01,200 --> 00:37:03,840 stand back and watch. OK, 548 00:37:04,080 --> 00:37:06,400 OKCome on. Get him. 549 00:37:06,960 --> 00:37:07,120 Get 550 00:37:15,240 --> 00:37:17,120 him. Hey. 551 00:37:23,760 --> 00:37:23,880 Hey 552 00:39:34,960 --> 00:39:35,520 Let's go! Look, 553 00:39:39,440 --> 00:39:41,640 now you've killed someone. Aye.. 554 00:39:43,440 --> 00:39:45,160 Although it's their fault, we're in the 555 00:39:45,160 --> 00:39:45,760 wrong now. 556 00:39:49,200 --> 00:39:50,600 You better take a boat or go back to the 557 00:39:50,600 --> 00:39:53,440 school quickly. I'll fix everything 558 00:39:53,440 --> 00:39:56,240 here. Right. All they 559 00:39:56,240 --> 00:39:58,640 want is money. That's the best 560 00:39:58,640 --> 00:39:59,600 solution. 561 00:40:01,760 --> 00:40:04,720 Fine. Apostes 562 00:40:06,080 --> 00:40:07,920 will give us a good excuse. 563 00:40:09,440 --> 00:40:12,320 Mr. Cicada, it's time for you to show 564 00:40:12,320 --> 00:40:12,880 off now. 565 00:40:21,920 --> 00:40:22,320 hmm Chief! 566 00:40:32,880 --> 00:40:35,440 Oh, buying a ticket? 567 00:40:36,480 --> 00:40:39,280 You saw that yourself?Anu of the Fukin 568 00:40:39,280 --> 00:40:42,240 Union told me. We can't let him get away. 569 00:40:42,240 --> 00:40:44,040 No. Ah 570 00:40:59,840 --> 00:41:02,560 OK. This evening, you bring a new 571 00:41:02,560 --> 00:41:05,360 hair. I want to talk to him. Right. 572 00:41:08,640 --> 00:41:11,040 Mr. Sakata, if you're 573 00:41:11,040 --> 00:41:13,840 interested,You can play a role tonight. 574 00:41:14,880 --> 00:41:15,200 A role? 575 00:41:17,760 --> 00:41:20,640 I want them to realize how harsh 576 00:41:20,640 --> 00:41:21,440 I can be. 577 00:42:11,840 --> 00:42:12,640 Master. What is it? 578 00:42:17,360 --> 00:42:19,360 HuhWhen? 579 00:42:20,400 --> 00:42:20,880 Let's go. 580 00:42:29,200 --> 00:42:30,640 Grandpa, crampa! 581 00:44:37,200 --> 00:44:38,960 Takata. Someone's coming. We better go. 582 00:44:41,840 --> 00:44:44,400 Shoot and die. Come on. 583 00:44:50,160 --> 00:44:50,800 Coral. 584 00:44:53,120 --> 00:44:53,840 Coral. 585 00:44:56,080 --> 00:44:58,480 Coral. Oh, Coral. 586 00:45:12,000 --> 00:45:13,680 Master. Master. 587 00:45:18,800 --> 00:45:21,440 Mr. Yang, I'm too late. Chief 588 00:45:23,040 --> 00:45:24,240 Musty's badly heard. 589 00:45:27,440 --> 00:45:29,040 Come on. Come onDad. 590 00:45:36,480 --> 00:45:39,040 Coral. Coral's been kidnapped. 591 00:45:52,000 --> 00:45:54,480 I never expected they are this malicious. 592 00:45:57,120 --> 00:46:00,080 You take Xiaowa home first. I will talk 593 00:46:00,080 --> 00:46:02,120 with him. Even if it means my life, I'll 594 00:46:02,120 --> 00:46:04,280 get Koro back. Jim! 595 00:46:05,240 --> 00:46:06,080 Jim, come back! 596 00:46:11,280 --> 00:46:13,680 Come on, papa. Come on. 597 00:46:17,320 --> 00:46:20,320 Come, come, come, 598 00:46:20,320 --> 00:46:20,840 come, come 599 00:46:23,600 --> 00:46:25,760 Little darling. Just one kiss. Come on, 600 00:46:25,760 --> 00:46:26,080 come on 601 00:46:30,160 --> 00:46:31,400 You're not good enough. 602 00:46:40,720 --> 00:46:41,200 ohh 603 00:46:46,720 --> 00:46:47,840 Come on, come on, come 604 00:46:52,480 --> 00:46:55,480 onLittle girl, don't be afraid. 605 00:46:56,200 --> 00:46:56,360 Gotcha! 606 00:47:03,520 --> 00:47:06,240 Damn it! Huh 607 00:47:08,720 --> 00:47:11,040 Damn you. If you don't stop, I'll kill 608 00:47:11,040 --> 00:47:13,600 myself. Hey, she's real 609 00:47:13,600 --> 00:47:16,400 fierce, huhA 610 00:47:16,400 --> 00:47:19,240 regular Wildcat. You 611 00:47:19,360 --> 00:47:22,080 don't understand. This way is more fun. 612 00:47:27,840 --> 00:47:29,680 Come. Don't be scared. 613 00:47:32,200 --> 00:47:33,760 Don't come near me. I'll kill myself. 614 00:47:40,720 --> 00:47:43,600 Sir, the old Chu's here. He's 615 00:47:43,600 --> 00:47:46,520 downstairs. Tell him we're out. He 616 00:47:46,960 --> 00:47:49,920 wouldn't believe that. Sir, let me 617 00:47:49,920 --> 00:47:50,400 handle him. 618 00:47:56,560 --> 00:47:57,120 Uncle Chu. 619 00:47:59,440 --> 00:48:02,240 Carl, are you all right?Uncle 620 00:48:02,240 --> 00:48:04,800 Chu, my granddad. Ah, my 621 00:48:04,800 --> 00:48:06,400 child. We'll talk later about 622 00:48:07,880 --> 00:48:08,320 Stop. 623 00:48:12,080 --> 00:48:14,400 You can't come and go just like this. 624 00:48:15,280 --> 00:48:15,760 Boys. Yes. 625 00:48:24,360 --> 00:48:26,840 What do you want to do?Mr. Yeh killed, 626 00:48:26,840 --> 00:48:28,240 Shawa wounded. Isn't that enough? 627 00:48:31,120 --> 00:48:33,920 That's an eye for an eye. Chief Chan, 628 00:48:33,920 --> 00:48:35,920 we're from the same place. We left our 629 00:48:35,920 --> 00:48:37,760 native town and came here looking for new 630 00:48:37,760 --> 00:48:39,920 lives. We've worked with blood and sweat, 631 00:48:40,080 --> 00:48:41,920 never expecting such tragedies would 632 00:48:41,920 --> 00:48:44,680 happen. You even asked the Japanese to 633 00:48:44,720 --> 00:48:47,560 help. Don't you feel it's shameful to our 634 00:48:47,560 --> 00:48:48,960 race to stoop so 635 00:48:52,200 --> 00:48:54,640 low?Chu, stop grumbling. 636 00:48:55,600 --> 00:48:57,840 I heard you are good in kung fu. 637 00:48:58,640 --> 00:49:01,360 So come on, let's fight. 638 00:49:03,040 --> 00:49:05,280 You're too low. What? 639 00:49:06,520 --> 00:49:08,960 Pig?You're going too far? 640 00:49:09,720 --> 00:49:11,680 A good Chinese never fights a little Jap 641 00:49:17,680 --> 00:49:20,080 You're not leaving yet. 642 00:49:20,560 --> 00:49:23,280 Carl, you go first. Uncle Chu. 643 00:49:23,600 --> 00:49:26,480 Go ahead. Don't worry. Showa needs your 644 00:49:26,480 --> 00:49:26,880 care. 645 00:49:32,320 --> 00:49:33,600 Hurry up. Come on, come onHurry up. 646 00:49:48,720 --> 00:49:50,880 Hey, where you going?Wait, come back. 647 00:50:00,720 --> 00:50:00,960 Hmm 648 00:50:19,280 --> 00:50:19,680 Hey! Hmm 649 00:50:55,520 --> 00:50:55,640 yeah 650 00:51:06,640 --> 00:51:07,040 So! 651 00:51:18,800 --> 00:51:19,040 Umm 652 00:51:22,680 --> 00:51:22,800 Good. 653 00:51:45,480 --> 00:51:46,080 Quick, stop him. 654 00:51:48,960 --> 00:51:50,640 Mr. Sakata, let him go. 655 00:51:51,840 --> 00:51:54,480 Why?He'll be in trouble if he dies 656 00:51:54,480 --> 00:51:56,760 here. Outside, we can pretend we knew 657 00:51:56,760 --> 00:51:57,280 nothing. 658 00:52:00,880 --> 00:52:03,640 Chan, you are very 659 00:52:03,640 --> 00:52:04,160 smart. 660 00:52:19,240 --> 00:52:22,160 Chief, Chief, don't worry, 661 00:52:22,720 --> 00:52:24,000 we'll get Doctor Lee here. 662 00:52:28,000 --> 00:52:29,480 Go get the doctor. Uh, 663 00:52:30,880 --> 00:52:31,120 no. 664 00:52:35,120 --> 00:52:36,000 I'm dying. 665 00:52:41,440 --> 00:52:42,680 You must remember 666 00:52:45,520 --> 00:52:46,800 Fook and Union is 667 00:52:48,400 --> 00:52:51,120 the home of all our 668 00:52:51,440 --> 00:52:52,880 native folks. 669 00:52:57,440 --> 00:52:59,360 Don't ever let those rascals 670 00:53:00,320 --> 00:53:02,720 gain control of this place. 671 00:53:04,560 --> 00:53:07,520 Otherwise, it will 672 00:53:07,520 --> 00:53:09,600 be disastrous. Oh. 673 00:53:19,680 --> 00:53:20,880 After I die, 674 00:53:22,800 --> 00:53:24,800 Fooken Union must live. 675 00:53:27,400 --> 00:53:28,840 I got you. I got you. I got you. I got 676 00:53:28,880 --> 00:53:29,600 you. I 677 00:53:35,840 --> 00:53:36,000 got 678 00:53:41,840 --> 00:53:43,800 you. Dad. 679 00:53:46,120 --> 00:53:47,840 Dad. Master. Master. 680 00:53:49,240 --> 00:53:50,160 Dad. Dad. 681 00:54:08,640 --> 00:54:10,400 Your master will be recovered in a few 682 00:54:10,400 --> 00:54:12,960 days. Thank you. Thank 683 00:54:13,600 --> 00:54:14,760 you. Uh, Rickshaw. Yeah? 684 00:54:25,360 --> 00:54:26,480 Please go ahead. Thank you. 685 00:54:29,680 --> 00:54:29,960 Come on. 686 00:54:32,560 --> 00:54:35,280 Wait. Hey, 687 00:54:35,440 --> 00:54:37,920 you. Carry your crippled master out here. 688 00:54:38,080 --> 00:54:40,080 I want to talk to him. Be quick about it. 689 00:54:43,040 --> 00:54:46,000 Mr. Chen, a master is sick. You can 690 00:54:46,000 --> 00:54:48,960 tell me what you want. Who 691 00:54:48,960 --> 00:54:51,480 the hell are you?Hey, you keep out of 692 00:54:51,520 --> 00:54:53,760 this. Hey, you, bring a master out. 693 00:54:55,040 --> 00:54:58,000 huh You're too much. 694 00:54:58,560 --> 00:55:00,680 You'll kill our chief and dare show face 695 00:55:00,680 --> 00:55:00,960 here. 696 00:55:04,560 --> 00:55:06,480 Even the country bumpkin is talking now. 697 00:55:06,520 --> 00:55:07,280 What do you say? 698 00:55:09,080 --> 00:55:10,800 Incredible. Incredible. 699 00:55:12,880 --> 00:55:15,760 Bastard on what grounds do you 700 00:55:15,760 --> 00:55:16,960 say we killed your chief? 701 00:55:19,600 --> 00:55:22,600 Owen, Mr. Chang, the 702 00:55:22,640 --> 00:55:25,200 chief is dead. Why can't you spare us? 703 00:55:25,680 --> 00:55:28,320 We all came from far away. Why should we 704 00:55:28,320 --> 00:55:31,280 kill each other?What's 705 00:55:31,360 --> 00:55:34,000 that?Yeah, all nonsense. 706 00:55:37,240 --> 00:55:39,480 Are you bastards crazy or stupid 707 00:55:40,240 --> 00:55:43,240 to forget your ancestors?Even 708 00:55:43,240 --> 00:55:46,240 a bumpkin remembers. What's your excuse? 709 00:55:49,200 --> 00:55:51,960 Damn it. Are you trying to insult 710 00:55:51,960 --> 00:55:54,000 me?Boys. 711 00:55:54,800 --> 00:55:57,040 Take that sideboard down now. Destroy it! 712 00:56:01,800 --> 00:56:04,240 Be reasonable! Are you out of your mind? 713 00:56:04,680 --> 00:56:05,440 Be reasonable! 714 00:56:07,840 --> 00:56:10,240 Hands off. Who do you think you are?Get 715 00:56:10,360 --> 00:56:13,280 over here! How dare you! Snap! 716 00:56:14,000 --> 00:56:14,240 Hide! 717 00:56:21,840 --> 00:56:24,320 HuhBastard 718 00:56:24,800 --> 00:56:27,680 You're gonna get it now. Boys, get him! 719 00:58:44,320 --> 00:58:46,560 Wen, spat him! Let him go! 720 00:58:50,080 --> 00:58:52,960 Wait. Go and tell Chen Tianlong. 721 00:58:53,360 --> 00:58:56,000 The day I'm around, the Union will stand. 722 00:58:56,400 --> 00:58:56,880 Scram. 723 00:59:01,600 --> 00:59:03,760 Poucan Union. Luan. 724 00:59:06,880 --> 00:59:09,840 Poucan Union. Luan! I'll 725 00:59:09,840 --> 00:59:12,080 break you into pieces. Die slowly. 726 00:59:12,960 --> 00:59:14,960 Tiger, you're too careless. 727 00:59:15,840 --> 00:59:17,080 I'll avenge for your death. 728 00:59:21,360 --> 00:59:21,440 Hey! 729 00:59:24,880 --> 00:59:27,600 You all stay here. I'll kill him. 730 00:59:29,280 --> 00:59:30,080 Mr. Sakata. 731 00:59:34,960 --> 00:59:37,520 Chance, you are a coward. 732 00:59:42,640 --> 00:59:45,640 Mr. Sakata, if we can kill two of our 733 00:59:45,640 --> 00:59:48,560 men easily,He must be good in kung fu. 734 00:59:49,120 --> 00:59:51,880 We can't use force. We must use 735 00:59:51,880 --> 00:59:53,560 friends. What? 736 00:59:54,400 --> 00:59:57,040 Friends! Mr. Hu, 737 00:59:57,280 --> 01:00:00,000 she's my only daughter. Please spare her. 738 01:00:00,720 --> 01:00:03,520 Shut up! If you can't pay up today, 739 01:00:04,000 --> 01:00:05,720 I'll take your daughter to a school as a 740 01:00:05,720 --> 01:00:08,320 hostage. Mr. Hu, be 741 01:00:08,320 --> 01:00:11,120 merciful. Just tell your chief 742 01:00:11,800 --> 01:00:13,760 that the wrong worker's his slave. 743 01:00:15,600 --> 01:00:17,600 Just leave my daughter. What? 744 01:00:19,120 --> 01:00:22,080 You fool. Who the hell are 745 01:00:22,080 --> 01:00:24,560 you?Look in the mirror at 746 01:00:24,560 --> 01:00:25,760 yourself. Get off! 747 01:00:29,120 --> 01:00:31,920 Mr. Ho, I beg you. Think of 748 01:00:31,920 --> 01:00:34,760 another way. Mr. Ho, Mr. 749 01:00:34,760 --> 01:00:35,200 Ho! Hmm 750 01:00:40,160 --> 01:00:40,480 Hey, 751 01:00:43,280 --> 01:00:45,040 how's that?HuhHuh 752 01:00:47,440 --> 01:00:50,400 I can't do that. What? 753 01:00:51,280 --> 01:00:53,880 For your daughter?You 754 01:00:53,880 --> 01:00:55,440 want?Huh 755 01:01:00,400 --> 01:01:02,400 Here's the money. Let's go. 756 01:01:11,120 --> 01:01:13,360 Have you decided when to leave?I don't 757 01:01:13,360 --> 01:01:16,080 know. It puzzles me. Why must you leave 758 01:01:16,120 --> 01:01:17,920 after you won?I can't understand. 759 01:01:24,160 --> 01:01:24,720 Hey. 760 01:01:30,160 --> 01:01:33,120 Hey, say something. I don't know either. 761 01:01:35,600 --> 01:01:36,800 Must be your aunt's idea. 762 01:01:38,240 --> 01:01:38,800 Maybe. 763 01:01:40,880 --> 01:01:43,240 Then I'll go with you. 764 01:01:44,000 --> 01:01:46,880 HuhWhere's your 765 01:01:46,880 --> 01:01:49,440 dad?Him, as 766 01:01:49,440 --> 01:01:51,520 usual. Drinking all day non-stop. 767 01:01:55,280 --> 01:01:58,160 Will he let you go?For 768 01:01:58,160 --> 01:02:00,640 that matter, we argue three days. We 769 01:02:00,640 --> 01:02:01,520 don't talk anymore. 770 01:02:07,520 --> 01:02:10,400 Loser, don't be angry. I'm still here. 771 01:02:11,680 --> 01:02:14,560 Suppose you leave. Well, where 772 01:02:14,560 --> 01:02:15,360 shall we meet again? 773 01:02:18,000 --> 01:02:19,840 Maybe I'm not leaving. 774 01:02:20,880 --> 01:02:21,680 You're lying. 775 01:02:27,520 --> 01:02:28,560 Here for you. 776 01:02:34,400 --> 01:02:36,160 When you look at it, think of me. 777 01:02:37,520 --> 01:02:38,480 I'll wait for you forever. 778 01:02:44,160 --> 01:02:47,080 Loser, when it's possible, I'll 779 01:02:47,080 --> 01:02:48,720 send for you and your dad. 780 01:02:57,200 --> 01:03:00,200 Loser. Loser. Loser. 781 01:03:00,240 --> 01:03:00,280 Uh, 782 01:03:02,560 --> 01:03:05,280 Loser, I'm looking for you. 783 01:03:05,480 --> 01:03:06,920 Didn't you say you don't want me anymore? 784 01:03:07,520 --> 01:03:10,480 HuhWho say so?I'm afraid you'll 785 01:03:10,480 --> 01:03:13,360 be kidnapped. Wu Wen is here. 786 01:03:13,520 --> 01:03:15,840 They won't dare. Huh 787 01:03:16,480 --> 01:03:19,120 Uncle. Oh, Wen! 788 01:03:22,560 --> 01:03:25,520 I I want... What do you want? 789 01:03:27,720 --> 01:03:30,240 Uncle, if it's anything I can do, speak 790 01:03:30,240 --> 01:03:32,240 up. Ah I 791 01:03:35,040 --> 01:03:37,800 want you to come to dinner!Dear 792 01:03:37,840 --> 01:03:39,240 Pard, you're so sweet. 793 01:03:41,040 --> 01:03:43,680 Must be tonight. As soon as you finish 794 01:03:43,680 --> 01:03:46,360 your work, I'll be waiting. Bouen, 795 01:03:47,120 --> 01:03:50,080 come. My father, he's a miser. It's a 796 01:03:50,080 --> 01:03:50,800 rare chance. 797 01:03:53,120 --> 01:03:55,680 Come, Bouen. OK. 798 01:04:00,480 --> 01:04:03,360 Uh, just one more. 799 01:04:04,000 --> 01:04:06,400 Uncle Chu, I have enough. Dad, he can't 800 01:04:06,400 --> 01:04:09,240 drink as much as you do. Let him eat 801 01:04:09,240 --> 01:04:11,840 something. What?You're 802 01:04:11,840 --> 01:04:13,280 speaking for him?Huh 803 01:04:16,880 --> 01:04:17,480 I don't mean to. 804 01:04:20,600 --> 01:04:22,640 Uncle Chu, this will be my last cup. Uh, 805 01:04:27,360 --> 01:04:27,840 OK. 806 01:04:38,300 --> 01:04:41,260 Luma?HmmWhere's Wu Wan?He 807 01:04:41,260 --> 01:04:43,540 went to Luzi's house. Ah 808 01:04:45,380 --> 01:04:47,740 Better ask him to stay home nights. Chen 809 01:04:47,740 --> 01:04:49,260 Chen Lung was very treacherous. 810 01:04:50,700 --> 01:04:53,580 HmmYes, Yes as long as he's still out, I 811 01:04:53,580 --> 01:04:54,620 can never sleep. 812 01:05:14,000 --> 01:05:16,880 Can I just see him off?You can't. 813 01:05:17,920 --> 01:05:20,160 From now on, you'll never see him again. 814 01:05:21,440 --> 01:05:21,680 You. 815 01:05:51,280 --> 01:05:51,840 Get him. 816 01:06:09,560 --> 01:06:11,320 What?What's that?You're 817 01:06:12,240 --> 01:06:14,680 sober. You have to give the liquor time 818 01:06:14,680 --> 01:06:15,600 to take you back. 819 01:06:54,880 --> 01:06:57,440 Damn me! Damn me! My daughter 820 01:06:57,680 --> 01:06:58,680 is kidnapped. 821 01:07:01,280 --> 01:07:02,640 HuhHow did it happen? 822 01:07:04,880 --> 01:07:07,840 They threatened me. Tried to make 823 01:07:07,840 --> 01:07:10,800 one drunk, or they would 824 01:07:11,440 --> 01:07:13,840 take my daughter as a hostage. 825 01:07:27,760 --> 01:07:28,160 Come on. 826 01:08:11,120 --> 01:08:12,920 So he must be dead now. 827 01:08:13,920 --> 01:08:15,200 Come, let's go here. 828 01:08:37,920 --> 01:08:39,840 Hey, my socks. My socks. 829 01:08:41,920 --> 01:08:44,080 It's it's burnt. Look, 830 01:08:45,440 --> 01:08:47,920 I'll buy you new ones. I don't want it. 831 01:08:51,280 --> 01:08:53,720 Loser. If not for you, 832 01:08:54,320 --> 01:08:56,240 I would have drowned already. Thanks. 833 01:08:56,560 --> 01:08:58,600 There's nothing. Thanks. I owe you 834 01:08:58,600 --> 01:09:00,560 something anyway. You saved my life. I 835 01:09:00,560 --> 01:09:02,120 saved yours. Now we're even. 836 01:09:03,960 --> 01:09:04,160 But 837 01:09:07,280 --> 01:09:09,760 my dad was drunk. Don't mind him. He said 838 01:09:09,760 --> 01:09:12,720 we're through, but I refused. He 839 01:09:13,280 --> 01:09:15,040 just walked away. Didn't give me a chance 840 01:09:15,040 --> 01:09:17,760 to explain. I. 841 01:09:19,680 --> 01:09:22,600 I was. I was drunk too. A 842 01:09:22,600 --> 01:09:25,280 loser. I I ask you, where's the jade I 843 01:09:25,280 --> 01:09:26,280 gave you?Jade. 844 01:09:28,480 --> 01:09:31,480 God, must have left it in the sea. 845 01:09:33,040 --> 01:09:34,800 That shows you never think of me. Look, 846 01:09:35,040 --> 01:09:37,960 Isa, I look, it's 847 01:09:38,000 --> 01:09:40,960 here. What?You have two nonsense. 848 01:09:41,200 --> 01:09:43,200 You dropped in front of my door. I picked 849 01:09:43,200 --> 01:09:45,440 it up without that one. I think you're 850 01:09:45,520 --> 01:09:47,800 finished. Oh. 851 01:09:48,720 --> 01:09:51,360 I was really mad. I want to go to Union 852 01:09:51,360 --> 01:09:54,160 to look for you. When I saw Ho at the 853 01:09:54,160 --> 01:09:56,160 street, he was talking to the Japs about 854 01:09:56,160 --> 01:09:59,120 chasing you. So... So I live to hear 855 01:09:59,120 --> 01:10:01,760 you grumble now, huhThat's right. 856 01:10:17,680 --> 01:10:20,120 Liza, I'm not going to leave. 857 01:10:21,360 --> 01:10:24,080 Really. I can't let the jabs 858 01:10:24,080 --> 01:10:25,680 and the dogs get away with it. 859 01:10:34,320 --> 01:10:36,560 Oh, it's almost dawn. We've been out all 860 01:10:36,560 --> 01:10:38,240 night. My dad and your aunt must be 861 01:10:38,240 --> 01:10:40,240 worried, right?We must return. 862 01:10:44,080 --> 01:10:45,440 Why must you do that? 863 01:10:48,640 --> 01:10:51,080 It's all my fault for causing you folks 864 01:10:51,080 --> 01:10:51,600 to suffer. 865 01:10:55,440 --> 01:10:57,440 Hey, did you find him? 866 01:11:08,560 --> 01:11:11,520 Come on, make a sign. Mr. Hall. Why? 867 01:11:12,040 --> 01:11:14,720 We have come to take over. On what 868 01:11:14,720 --> 01:11:17,120 grounds?Just with us. 869 01:11:18,320 --> 01:11:21,160 Every one of you. Now get out. Nonsense. 870 01:11:21,160 --> 01:11:21,520 Master. 871 01:11:25,520 --> 01:11:27,040 You want me to fight a cripple? 872 01:11:28,360 --> 01:11:31,120 Master. Come, boys. 873 01:11:32,720 --> 01:11:33,280 Throw all the... 874 01:12:52,440 --> 01:12:52,720 like 875 01:14:55,680 --> 01:14:55,840 well 876 01:15:41,760 --> 01:15:41,840 oh 877 01:16:11,040 --> 01:16:13,280 Chief, that's the guy. 878 01:16:26,560 --> 01:16:29,200 I guess your little one from Chen Chau. 879 01:16:30,880 --> 01:16:33,040 Right. You must be 880 01:16:33,040 --> 01:16:35,200 notorious Chen Tian Long. 881 01:16:39,920 --> 01:16:42,640 Since you know my reputation, why don't 882 01:16:42,640 --> 01:16:44,400 you run?Run. 883 01:16:46,960 --> 01:16:48,880 I don't see why I should. 884 01:16:50,320 --> 01:16:53,280 Only traitors like you who betrayed his 885 01:16:53,280 --> 01:16:55,520 own and other similar bastard run 886 01:16:56,320 --> 01:16:59,120 you. I'm gonna 887 01:16:59,120 --> 01:17:02,000 kill you. Especially with Mr. Chu and 888 01:17:02,000 --> 01:17:02,640 Mr. Yeh. Ahhhhhhhhhhhh...... 889 01:17:53,920 --> 01:17:54,160 hmm 890 01:18:05,840 --> 01:18:06,640 Be careful! 891 01:20:36,480 --> 01:20:36,560 Hey! 892 01:20:57,010 --> 01:20:57,130 Huh 893 01:21:01,770 --> 01:21:02,800 Huhoh 894 01:24:19,920 --> 01:24:22,000 The Sino-Japanese War started on July 895 01:24:22,000 --> 01:24:24,680 7th, 1937. Under the 896 01:24:24,680 --> 01:24:26,880 leadership of Generalissi Muqiang, the 897 01:24:26,880 --> 01:24:28,960 people of China fought resolutely and 898 01:24:28,960 --> 01:24:31,760 courageously. Lu Huwen and Chu Shoua 899 01:24:31,760 --> 01:24:33,840 both joined forces to defend the 900 01:24:33,840 --> 01:24:34,520 motherland. 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.