Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,630 --> 00:02:22,790
Hey, you. What are you practicing?You
2
00:02:22,790 --> 00:02:25,430
kung fu?Just how good are you?Hey,
3
00:02:25,590 --> 00:02:27,990
that necklace looks good. How about you
4
00:02:27,990 --> 00:02:29,830
give it to us?Huh
5
00:02:31,750 --> 00:02:33,270
Hand it over. I'm quick.
6
00:03:00,560 --> 00:03:03,280
What's wrong?Nothing.
7
00:03:05,440 --> 00:03:08,160
Hey, I came to have a talk with you. All
8
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
right. At my place. OK.
9
00:03:17,1000 --> 00:03:19,440
These are the islands near New Guinea.
10
00:03:23,520 --> 00:03:25,920
Hey, from its position, this might be the
11
00:03:25,920 --> 00:03:27,640
one. Yeah.
12
00:03:32,640 --> 00:03:34,880
Buntley, this place. What's it called?
13
00:03:35,680 --> 00:03:37,040
It's Snake Worship Island.
14
00:03:45,520 --> 00:03:47,120
The people there worship a legendary
15
00:03:47,120 --> 00:03:49,360
snake Pearl. Oh, the
16
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
anthropologist coming out. You're
17
00:03:51,520 --> 00:03:52,240
interested.
18
00:03:55,280 --> 00:03:58,080
Oh, right. That's why I'm interested
19
00:03:58,080 --> 00:04:00,400
too. Come with me. Check it out.
20
00:04:02,320 --> 00:04:03,920
You're just interested in their martial
21
00:04:03,1000 --> 00:04:05,520
arts and just want my company.
22
00:04:07,200 --> 00:04:10,080
Even if that's true. Both of us, we
23
00:04:10,080 --> 00:04:12,560
can learn something there. Me, I could
24
00:04:12,560 --> 00:04:15,440
study their martial arts. You, You could
25
00:04:15,440 --> 00:04:18,040
study the way that the natives live. The
26
00:04:18,040 --> 00:04:20,1000
different sects there. The Luna sect, the
27
00:04:20,1000 --> 00:04:23,200
Devil sect. The devil sect, they're
28
00:04:23,200 --> 00:04:25,1000
firmly established there. HuhIs that
29
00:04:25,1000 --> 00:04:28,960
so?HmmThe
30
00:04:28,960 --> 00:04:30,720
devil sect's a particularly cruel and
31
00:04:30,720 --> 00:04:33,280
vicious sect. They deal in black
32
00:04:33,280 --> 00:04:35,920
magic. And they use snake-style
33
00:04:35,920 --> 00:04:38,760
martial arts. Oh, well then,
34
00:04:38,800 --> 00:04:41,280
let's go try 'em out. Okay. Mon Lee.
35
00:04:42,560 --> 00:04:44,960
Mon Lee, your cousin's here. Cousin.
36
00:04:45,760 --> 00:04:47,640
Hey, go on.
37
00:04:52,800 --> 00:04:55,160
Dad, huhWenli,
38
00:04:55,920 --> 00:04:57,520
your cousin wants you to go on a picnic
39
00:04:57,520 --> 00:05:00,320
tomorrow. Sorry, but tomorrow I'm
40
00:05:00,320 --> 00:05:01,920
flying off to New Guinea with Chin Sek.
41
00:05:02,320 --> 00:05:02,560
Oh.
42
00:05:21,480 --> 00:05:24,440
This way. Yeah, this
43
00:05:24,440 --> 00:05:25,160
is the right way.
44
00:05:40,880 --> 00:05:42,880
Now, Sir, we go this way.
45
00:05:44,640 --> 00:05:46,280
Is this snake tribe this way?Oh, sure it
46
00:05:46,280 --> 00:05:49,120
is. Yes, Sir. Trust me.
47
00:05:49,440 --> 00:05:51,240
I've traveled this road ever since I was
48
00:05:51,240 --> 00:05:54,240
a young kid. All right, let's go. OK.
49
00:06:10,480 --> 00:06:11,040
All right.
50
00:06:13,520 --> 00:06:14,480
Hey, Halden. Hey.
51
00:06:24,960 --> 00:06:25,520
After you.
52
00:06:46,560 --> 00:06:49,280
Careful. All right.
53
00:06:51,280 --> 00:06:51,680
Come on.
54
00:07:02,400 --> 00:07:05,120
Come on, Sir. Hey,
55
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
listen, does this river here have
56
00:07:08,080 --> 00:07:10,800
crocodiles?You fool. Of course it doesn't
57
00:07:10,800 --> 00:07:13,400
have. Master, follow me. Come on. OK,
58
00:07:13,440 --> 00:07:13,840
come on.
59
00:07:18,720 --> 00:07:19,120
Careful.
60
00:07:23,600 --> 00:07:24,080
This way.
61
00:07:28,280 --> 00:07:28,720
Let's sit down.
62
00:07:35,680 --> 00:07:38,640
Master, I guess you must be hungry. We're
63
00:07:38,640 --> 00:07:40,320
going to find you some fruit. Oh, good,
64
00:07:40,480 --> 00:07:42,480
yeah. Hey, come on, huh
65
00:07:43,960 --> 00:07:46,800
Hey, those two idiots, what sort of fruit
66
00:07:46,800 --> 00:07:49,360
will they find?Maybe some bananas?
67
00:07:50,160 --> 00:07:52,1000
We can't find that girl. We can't find
68
00:07:52,1000 --> 00:07:55,080
that girl. Don't you worry. Beat your
69
00:07:55,080 --> 00:07:56,720
banana. We'll find her. Yeah.
70
00:09:01,680 --> 00:09:03,520
Not bad. Where are you?
71
00:09:06,160 --> 00:09:07,720
You got yours. Where do you want to go
72
00:09:07,720 --> 00:09:10,160
and take mine for?Wait,
73
00:09:12,680 --> 00:09:13,280
wait, wait, wait
74
00:09:22,600 --> 00:09:24,800
Hey, listen. Where are they?Here they
75
00:09:24,800 --> 00:09:25,760
come now, love. Huh
76
00:09:31,360 --> 00:09:33,840
Hey, master, have some fruit, huhThanks a
77
00:09:33,840 --> 00:09:36,400
lot, huhCome on. Want some melons?
78
00:09:37,280 --> 00:09:39,680
Hey, bananas, huhWell, they don't have
79
00:09:39,680 --> 00:09:41,680
much else here, so come on, hang up, will
80
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
you?Master,
81
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
try some fish, huh
82
00:10:01,600 --> 00:10:04,080
What is this fish?Uh, it's called parang.
83
00:10:04,400 --> 00:10:06,360
It's the best fish they have here. The
84
00:10:06,360 --> 00:10:09,280
natives all love it. Hey, taste it.
85
00:10:09,520 --> 00:10:11,480
It's really good. Try it, huh
86
00:10:39,1000 --> 00:10:41,720
Help. Come on, quick. She just had it.
87
00:10:41,720 --> 00:10:42,120
Help. Help me.
88
00:10:45,520 --> 00:10:48,160
Help me.
89
00:10:53,040 --> 00:10:54,960
Help me. Sir, you'd better not go out.
90
00:10:57,560 --> 00:10:57,1000
Help. Well,
91
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
take a look. Help. Help
92
00:11:10,560 --> 00:11:12,240
me. Or is it?Help her. HuhAnd who are you?
93
00:11:15,360 --> 00:11:18,160
I'm a Chinese on a visit. Well, shut off.
94
00:11:18,640 --> 00:11:21,520
And give that girl to me. I
95
00:11:21,520 --> 00:11:23,1000
won't, Guppet. I'd rather die.
96
00:11:25,520 --> 00:11:26,800
You won't or be dragged.
97
00:11:48,320 --> 00:11:49,240
Let's go. Get on.
98
00:11:53,440 --> 00:11:56,400
Hey, Miss, a nice
99
00:11:56,400 --> 00:11:56,840
poison.
100
00:11:59,600 --> 00:12:01,280
Listen, what's all this about?
101
00:12:05,360 --> 00:12:07,960
In three days, it's the snake feast,
102
00:12:08,1000 --> 00:12:10,800
and they have a special ceremony.
103
00:12:11,920 --> 00:12:14,920
I I was the sacrifice.
104
00:12:17,920 --> 00:12:18,720
So I ran.
105
00:12:21,280 --> 00:12:22,080
But they chased me. Listen,
106
00:12:24,920 --> 00:12:25,160
listen
107
00:12:32,400 --> 00:12:33,680
Why is the sect so cruel?
108
00:12:37,200 --> 00:12:38,520
They're just a primitive and ancient
109
00:12:38,520 --> 00:12:40,360
people. Bastard
110
00:12:42,640 --> 00:12:45,280
I know the sect. Well, tell me. The old
111
00:12:45,280 --> 00:12:47,1000
snake chief was a good man. But he's dead
112
00:12:47,1000 --> 00:12:50,640
now. Now the devil sect rules the snake
113
00:12:50,640 --> 00:12:53,600
people. And Ankawa, the old chief's
114
00:12:53,600 --> 00:12:56,400
daughter, is quite helpless. That devil
115
00:12:56,400 --> 00:12:58,840
sect. They're real bad. Yeah,
116
00:12:59,600 --> 00:13:00,1000
but Ankawa is really nice.
117
00:13:03,400 --> 00:13:06,040
Ankawa. Ankawa is the
118
00:13:06,040 --> 00:13:08,960
Princess of the snake tribe. Well then,
119
00:13:09,200 --> 00:13:11,520
why doesn't she throw these others out?
120
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
The devil sect. They know magic and
121
00:13:13,840 --> 00:13:16,280
they're real tough. Ankawa doesn't like
122
00:13:16,280 --> 00:13:18,280
what they do. But there's nothing that
123
00:13:18,280 --> 00:13:18,960
she can do.
124
00:13:24,280 --> 00:13:26,640
Pasin. You're supposed to be the best two
125
00:13:26,640 --> 00:13:29,600
fighters in the snake race. So now then,
126
00:13:29,760 --> 00:13:31,840
let's see your skill, and let's see how
127
00:13:31,840 --> 00:13:34,640
good you are. And I'll tell you what's
128
00:13:34,640 --> 00:13:37,640
wrong. Yes, great wizard.
129
00:14:23,200 --> 00:14:25,1000
Enough. Ali, you're
130
00:14:25,1000 --> 00:14:26,880
better than him, but
131
00:14:28,560 --> 00:14:31,360
careless. And you'll have to develop a
132
00:14:31,360 --> 00:14:34,120
great deal more yet. And now let's
133
00:14:34,120 --> 00:14:36,160
see your snake technique, and I'll take
134
00:14:36,160 --> 00:14:38,960
you both on. Is that Ali's great
135
00:14:38,960 --> 00:14:41,200
wizard. Don't be afraid.
136
00:14:41,840 --> 00:14:44,440
I am not going to kill you. Come on.
137
00:15:49,680 --> 00:15:52,480
Great Wizard, your snake technique is
138
00:15:52,480 --> 00:15:53,880
very much better than mine.
139
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
Great Wizard, you're invincible. Good.
140
00:16:01,920 --> 00:16:03,1000
Well, in future, then, you can learn from
141
00:16:03,1000 --> 00:16:06,240
me. Thank you, Great Wizard.
142
00:16:07,280 --> 00:16:10,080
Father. What's wrong?Last
143
00:16:10,080 --> 00:16:11,640
night, the girl for the sacrifice tried
144
00:16:11,640 --> 00:16:13,520
to escape, so she was killed. The
145
00:16:14,240 --> 00:16:16,360
festival soon. Find another.
146
00:16:45,920 --> 00:16:48,480
Great wizard, she's here. Oh.
147
00:16:50,560 --> 00:16:53,200
Sally. Yes?You leave. Yes, right away.
148
00:17:07,120 --> 00:17:08,800
Listen, it's all right.
149
00:17:09,960 --> 00:17:12,840
Nothing. Bring it here. Ah
150
00:17:42,800 --> 00:17:44,880
This way. This way.
151
00:17:46,800 --> 00:17:47,680
You check that side.
152
00:17:51,200 --> 00:17:51,600
This way.
153
00:17:56,320 --> 00:17:59,120
Too young. Is it
154
00:17:59,120 --> 00:18:02,080
this way or that way?I'm
155
00:18:02,080 --> 00:18:05,080
not too clear. Hey, I hired you to guide
156
00:18:05,080 --> 00:18:07,720
us. Oh, I know that. I'm not last.
157
00:18:07,1000 --> 00:18:10,200
I know the way. I don't make mistakes. So
158
00:18:10,200 --> 00:18:12,160
we go that way. Yeah, right, right
159
00:18:25,840 --> 00:18:28,480
Hey, my unlucky day meeting you here.
160
00:18:30,320 --> 00:18:32,560
Who's he?Someone I know.
161
00:18:34,040 --> 00:18:36,880
Chopa, why are you here?Well,
162
00:18:36,960 --> 00:18:39,200
now I'm looking for the snake Pearl. It's
163
00:18:39,200 --> 00:18:41,1000
worth a lot of money. But instead I
164
00:18:41,1000 --> 00:18:44,880
find you here. You after it too?
165
00:18:48,640 --> 00:18:49,760
I want something else.
166
00:18:52,760 --> 00:18:54,640
I'll challenge your Kung Fu and if you
167
00:18:54,640 --> 00:18:56,960
lose, then you'll get out of this place.
168
00:19:01,840 --> 00:19:02,160
All right,
169
00:19:04,960 --> 00:19:05,920
I'll let you start first.
170
00:20:01,360 --> 00:20:01,520
I
171
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
think that's enough. You're both equally
172
00:20:10,560 --> 00:20:11,840
good. Why not be friends?
173
00:20:15,600 --> 00:20:16,840
Tell me. Yeah. Do you know where the
174
00:20:16,840 --> 00:20:19,280
snake tribe live?I know exactly. It's
175
00:20:19,280 --> 00:20:21,680
just ahead. You follow me. OK,
176
00:20:22,400 --> 00:20:24,240
right. You lead up. Yeah, let's go.
177
00:21:29,880 --> 00:21:32,640
Hold it. It's
178
00:21:32,640 --> 00:21:34,240
possible. They may try to ambush us.
179
00:21:36,520 --> 00:21:38,080
Right. Let's get out of this jungle then.
180
00:21:38,960 --> 00:21:41,440
Hey, master. What is it?There's no more
181
00:21:41,440 --> 00:21:44,400
water. But I know a spring. Should
182
00:21:44,400 --> 00:21:46,960
we go and get some there?All right. Be
183
00:21:46,960 --> 00:21:49,600
careful and hurry. Oh, yeah. Come on.
184
00:22:19,520 --> 00:22:22,240
You're real fast. Now why harm them?
185
00:22:23,840 --> 00:22:26,480
It's simple. Without them, you won't find
186
00:22:26,480 --> 00:22:29,200
a snake chime. You were planning a double
187
00:22:29,200 --> 00:22:32,120
cross. Well, weren't you doing the
188
00:22:32,120 --> 00:22:34,320
same thing, though?Oh.
189
00:22:49,1000 --> 00:22:52,480
Hold it. Now look,
190
00:22:53,120 --> 00:22:54,640
we don't want the snake, Pearl.
191
00:22:56,240 --> 00:22:57,120
So you say.
192
00:23:29,120 --> 00:23:29,840
You're good.
193
00:23:37,040 --> 00:23:39,920
Well, now Chang Pao is a treacherous
194
00:23:39,920 --> 00:23:40,400
bastard
195
00:24:03,360 --> 00:24:04,160
Right, right, right
196
00:25:13,280 --> 00:25:14,240
Let's go. Let's go.
197
00:25:57,520 --> 00:25:59,760
Who are you?Who are you?You must have
198
00:25:59,760 --> 00:26:01,640
heard of me. I'm the great wizard guru.
199
00:26:01,640 --> 00:26:04,400
Oh, you're up to no
200
00:26:04,400 --> 00:26:07,360
good. I'm sure of that. If you
201
00:26:07,360 --> 00:26:09,600
want to know, I've come here to get the
202
00:26:09,600 --> 00:26:12,200
snake Pearl. That pearl belongs to the
203
00:26:12,200 --> 00:26:14,240
snake tribe. It's their treasure. You try
204
00:26:14,240 --> 00:26:15,760
to steal that and you'll die.
205
00:27:02,880 --> 00:27:05,360
I have 3 tricks. You survive them and
206
00:27:05,360 --> 00:27:06,320
I'll let you go.
207
00:27:17,040 --> 00:27:19,120
My poison ring got you. You haven't any
208
00:27:19,120 --> 00:27:20,280
longer to live for sure.
209
00:27:27,760 --> 00:27:30,400
Chang must have come this way. Watch out
210
00:27:30,400 --> 00:27:31,120
for an ambush.
211
00:27:35,920 --> 00:27:38,240
And who are you?This is our territory
212
00:27:38,240 --> 00:27:40,960
here. The snake tribes. I'm sorry.
213
00:27:41,200 --> 00:27:43,440
We don't intend any harm. I'm an
214
00:27:43,440 --> 00:27:46,360
anthropologist. That's right. We're just
215
00:27:46,360 --> 00:27:48,960
travelling through. Then I
216
00:27:49,280 --> 00:27:51,840
don't let them through. I won't.
217
00:27:53,040 --> 00:27:55,040
They won't leave. At least
218
00:27:55,920 --> 00:27:56,880
not alive.
219
00:27:59,920 --> 00:28:02,280
I think we'd better go. All right. Wait
220
00:28:02,280 --> 00:28:03,680
on the beach for us. Yes. YesCome on.
221
00:28:03,680 --> 00:28:06,320
Come onChinsek. What is it?
222
00:28:07,200 --> 00:28:08,720
I think that we're in for a real fight
223
00:28:08,720 --> 00:28:10,400
here. Get them right.
224
00:29:32,240 --> 00:29:35,200
Hold it. You fight quite well,
225
00:29:35,1000 --> 00:29:37,720
but I think that is time you are taught a
226
00:29:37,720 --> 00:29:38,320
lesson.
227
00:29:43,280 --> 00:29:43,640
All
228
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
right, you. But I dare you to fight my
229
00:29:59,520 --> 00:30:00,320
master, though.
230
00:30:31,040 --> 00:30:33,360
One Lee. One Lee.
231
00:30:34,800 --> 00:30:35,520
One Lee.
232
00:30:48,080 --> 00:30:50,480
Mr. Chun, we've been waiting for two
233
00:30:50,480 --> 00:30:53,440
days. Your friend's not back yet, so
234
00:30:53,440 --> 00:30:56,160
I suspect the worst. What?What is the
235
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
worst?Well, the great Wizard's very
236
00:30:58,640 --> 00:31:00,720
tough, and he fights well, and he has
237
00:31:00,720 --> 00:31:01,600
many men.
238
00:31:05,520 --> 00:31:07,840
My God, what'll I do?
239
00:31:08,640 --> 00:31:09,920
If something has happened,
240
00:31:11,640 --> 00:31:13,360
what on earth am I going to say to his
241
00:31:13,360 --> 00:31:13,920
parents?
242
00:31:35,490 --> 00:31:38,450
One Lee is still missing there. Up
243
00:31:38,450 --> 00:31:41,330
to now, there'd be no news. What
244
00:31:41,330 --> 00:31:44,290
can we do?Oh, partly our
245
00:31:44,290 --> 00:31:46,640
fault. We should never have let him go.
246
00:31:47,200 --> 00:31:49,1000
Yes, Mr. Chin said. But they'll
247
00:31:49,1000 --> 00:31:52,600
keep looking. But still, they've found
248
00:31:52,600 --> 00:31:54,800
nothing. Yes, it's worrying.
249
00:31:55,600 --> 00:31:57,1000
Madam. A visitor.
250
00:31:59,480 --> 00:32:00,400
Uncle. Auntie.
251
00:32:03,440 --> 00:32:05,680
Tell me, is there any news?I've just
252
00:32:05,680 --> 00:32:07,760
received a call from Papua. They've had
253
00:32:07,760 --> 00:32:10,240
word that one Lee has just been
254
00:32:10,240 --> 00:32:12,400
discovered. He's on his way back. Arrives
255
00:32:12,400 --> 00:32:14,1000
today. Oh, thank God. Thank God. Listen,
256
00:32:15,040 --> 00:32:16,480
we better get off to the airport.
257
00:32:53,830 --> 00:32:56,550
HuhWendy, we're here. Get out.
258
00:32:57,990 --> 00:32:58,310
Come on.
259
00:33:23,040 --> 00:33:25,120
Wang Lee, when will you return?
260
00:33:27,440 --> 00:33:27,880
Go on.
261
00:34:05,210 --> 00:34:07,850
Wang Lee, you're leaving. I don't blame
262
00:34:07,850 --> 00:34:10,170
you, though, but I'll be waiting for your
263
00:34:10,170 --> 00:34:10,810
return.
264
00:34:17,130 --> 00:34:19,1000
Cousin. It's a beautiful day. Let's go
265
00:34:19,1000 --> 00:34:22,920
somewhere. Sorry, I You
266
00:34:22,920 --> 00:34:25,240
didn't bother to call me. You've got to
267
00:34:25,240 --> 00:34:26,160
take me out.
268
00:34:39,730 --> 00:34:42,090
Simba, you're useless.
269
00:34:45,050 --> 00:34:48,010
Although you've tried, Hankawa still
270
00:34:48,010 --> 00:34:50,010
won't marry you. Father,
271
00:34:51,050 --> 00:34:53,1000
you realize?And cowers the old
272
00:34:54,040 --> 00:34:57,040
chief's daughter. You marry her,
273
00:34:57,160 --> 00:34:59,520
and we'll have full control
274
00:35:00,400 --> 00:35:02,320
over the tribe. Yes, father.
275
00:35:03,360 --> 00:35:06,240
All right, I order you. Go and
276
00:35:06,240 --> 00:35:08,920
propose again. What?What
277
00:35:09,960 --> 00:35:12,160
I'm scared of the ape. Useless fool.
278
00:35:17,520 --> 00:35:19,840
Sally. Yes, I'm here.
279
00:35:20,880 --> 00:35:23,440
You and Chi Tang handle that ape while
280
00:35:23,440 --> 00:35:24,560
some part gets into that hut.
281
00:35:37,600 --> 00:35:39,680
Hey, get the ape's attention and I'll
282
00:35:39,680 --> 00:35:41,600
sneak in there. OK.
283
00:35:45,560 --> 00:35:48,080
Go on. Go on. No, you go on. Have you.
284
00:35:49,440 --> 00:35:50,720
All right. Go on. Go on.
285
00:36:18,400 --> 00:36:20,240
Come on, hang
286
00:36:21,400 --> 00:36:21,600
on. Come
287
00:36:28,960 --> 00:36:31,720
on. Come
288
00:36:37,120 --> 00:36:37,200
on
289
00:36:41,360 --> 00:36:44,240
Hello. How are things?Samba.
290
00:36:44,480 --> 00:36:46,560
Why have you come here?What do you want?
291
00:36:47,280 --> 00:36:49,760
My father, he told me to come.
292
00:36:52,160 --> 00:36:54,800
I'm to ask you if you'll agree to marry
293
00:36:54,800 --> 00:36:57,760
me. I did ask you before. I
294
00:36:57,760 --> 00:37:00,400
thought about it, but still, I've not
295
00:37:00,400 --> 00:37:03,120
made-up my mind. Huh It's so
296
00:37:03,120 --> 00:37:04,800
long. Are you still waiting for that
297
00:37:04,800 --> 00:37:05,600
Chinese guy?
298
00:37:15,070 --> 00:37:15,470
Wan Li!
299
00:37:18,270 --> 00:37:18,630
Wan Li.
300
00:37:21,280 --> 00:37:22,600
Your uncle said that you're acting real
301
00:37:22,600 --> 00:37:24,600
strange. I should see you. What's wrong
302
00:37:24,600 --> 00:37:24,960
with you?
303
00:37:38,560 --> 00:37:41,120
What happened?I don't know,
304
00:37:42,200 --> 00:37:44,160
but you're my friend and I have a secret
305
00:37:44,160 --> 00:37:45,120
that I have to tell you.
306
00:37:47,520 --> 00:37:49,680
Tell me. Perhaps I can help in what's
307
00:37:49,680 --> 00:37:50,320
troubling you.
308
00:37:53,1000 --> 00:37:54,400
All right.
309
00:38:00,480 --> 00:38:03,360
Last year, after we got separated
310
00:38:03,360 --> 00:38:06,240
there, I
311
00:38:06,240 --> 00:38:09,160
fought with that snake tribe man and I
312
00:38:09,160 --> 00:38:09,920
went to the village.
313
00:38:29,200 --> 00:38:32,200
What's wrong?I had a fight with
314
00:38:32,200 --> 00:38:34,960
the great wizard. A tough guy who
315
00:38:34,960 --> 00:38:36,080
wears a mask.
316
00:38:38,880 --> 00:38:41,760
You're badly hurt. He has three
317
00:38:41,760 --> 00:38:44,720
tricks in fighting. The 1st is snake in
318
00:38:44,720 --> 00:38:47,120
the road, the second
319
00:38:47,520 --> 00:38:50,400
snake in the tree. And the
320
00:38:50,400 --> 00:38:50,880
last.
321
00:38:53,120 --> 00:38:55,920
Chamo, you he used the poison ring.
322
00:38:56,760 --> 00:38:57,440
I'm dying.
323
00:39:00,640 --> 00:39:03,520
If you meet up with him, I warn
324
00:39:03,520 --> 00:39:05,760
you, you be careful of that ring.
325
00:39:13,440 --> 00:39:13,920
The ring.
326
00:41:05,230 --> 00:41:07,790
What's wrong with this man?He's really
327
00:41:07,790 --> 00:41:09,710
sick. Tell the princess. Right.
328
00:42:27,280 --> 00:42:30,240
Hey, come with me. Come
329
00:42:30,320 --> 00:42:30,560
on.
330
00:42:46,160 --> 00:42:48,120
Hey, let's go. Let's do it.
331
00:43:28,720 --> 00:43:30,800
Anna, go and bring the eggs. Right.
332
00:43:43,280 --> 00:43:44,520
You didn't get here, huhGet
333
00:43:50,160 --> 00:43:51,920
her, go over there right away and chase
334
00:43:51,960 --> 00:43:52,640
off those men.
335
00:44:13,480 --> 00:44:13,600
Come
336
00:44:22,080 --> 00:44:22,440
on, let's go.
337
00:44:33,560 --> 00:44:36,200
Princess. Princess. Yes, we found a
338
00:44:36,200 --> 00:44:38,320
wounded man. Right. I'll come and see.
339
00:44:45,120 --> 00:44:47,840
Princess, is he hurt bad?
340
00:44:48,160 --> 00:44:49,040
I think he is.
341
00:45:02,090 --> 00:45:03,530
Princess, what do we do now?Oh,
342
00:45:05,770 --> 00:45:07,770
better take him to my place. We'll look
343
00:45:07,770 --> 00:45:08,570
after him there.
344
00:45:47,760 --> 00:45:47,1000
You.
345
00:45:51,200 --> 00:45:53,040
It's all right. I'm Ankawa.
346
00:45:56,880 --> 00:45:58,880
You're the snake, Princess.
347
00:46:01,560 --> 00:46:04,240
Now tell me, how are you feeling?I
348
00:46:04,720 --> 00:46:06,240
I feel so cold,
349
00:46:09,040 --> 00:46:11,1000
Princess. That's the snake venom. It has
350
00:46:11,1000 --> 00:46:13,840
that effect. We have to get him warm. But
351
00:46:13,840 --> 00:46:14,240
how?
352
00:46:24,630 --> 00:46:27,390
Feeling better?Now I've
353
00:46:27,390 --> 00:46:28,630
rested. Much better.
354
00:46:30,270 --> 00:46:33,270
Well, I'm worried that you'll
355
00:46:33,270 --> 00:46:33,790
leave me.
356
00:46:36,030 --> 00:46:37,950
Wan Lee. Ankawa?
357
00:46:39,150 --> 00:46:41,1000
I don't care where we live. As long as
358
00:46:41,1000 --> 00:46:44,680
I'm with you, I'll be very happy. Same
359
00:46:44,680 --> 00:46:47,360
with me. But still,
360
00:46:48,480 --> 00:46:51,280
that great wizard, he really
361
00:46:51,280 --> 00:46:53,200
does worry me. Forget him.
362
00:46:55,680 --> 00:46:57,840
You're the princess. Why'd you do what he
363
00:46:57,840 --> 00:46:59,920
says?I don't have a choice.
364
00:47:00,720 --> 00:47:03,440
He killed my father, and to help protect
365
00:47:03,440 --> 00:47:05,1000
my people, I have to be submissive.
366
00:47:07,040 --> 00:47:09,040
But still, I hate him.
367
00:47:10,920 --> 00:47:13,760
Somebody told me how vicious he is,
368
00:47:15,360 --> 00:47:18,320
and how nice you are. You
369
00:47:18,320 --> 00:47:21,080
trust me?Mm. Aunt
370
00:47:21,080 --> 00:47:23,040
Kawa, you leave here with me.
371
00:47:24,160 --> 00:47:24,960
Do you mean that?
372
00:48:05,440 --> 00:48:07,1000
Tell me amongst us girls, which one is
373
00:48:07,1000 --> 00:48:10,640
the best?Why you, of
374
00:48:10,640 --> 00:48:11,040
course.
375
00:48:22,400 --> 00:48:25,200
ohh You're kidding me.
376
00:48:35,480 --> 00:48:37,800
Samba, what do you want?Father,
377
00:48:38,640 --> 00:48:40,520
I saw... I saw...
378
00:48:45,120 --> 00:48:48,120
You saw what?I saw,
379
00:48:48,400 --> 00:48:51,280
I I saw Ankara with some strange
380
00:48:51,280 --> 00:48:53,680
fella, making love on Marin Hill.
381
00:48:53,1000 --> 00:48:55,520
Sodom?A stranger?
382
00:48:57,200 --> 00:48:59,1000
Could it be?Somebody, crack to him!
383
00:49:06,680 --> 00:49:09,120
HuhFather, what's wrong?Come on, cast the
384
00:49:09,120 --> 00:49:09,280
line!
385
00:49:19,600 --> 00:49:20,160
You see,
386
00:49:25,1000 --> 00:49:28,1000
Uncle R, you're harboring outsiders. How
387
00:49:29,160 --> 00:49:31,920
dare you?Well, look, he's not a bad man.
388
00:49:32,400 --> 00:49:35,360
He's a real gentleman. So what?
389
00:49:36,480 --> 00:49:39,120
Hand him over to me. I won't.
390
00:49:40,480 --> 00:49:43,240
You refuse. Then I'll have to use
391
00:49:43,240 --> 00:49:45,800
force. Uncle R, you leave.
392
00:49:46,240 --> 00:49:49,120
One leave. Get
393
00:49:49,120 --> 00:49:49,360
him.
394
00:50:45,960 --> 00:50:47,240
I'll kill him! I beg of him!
395
00:50:49,160 --> 00:50:52,160
So you're begging?You
396
00:50:52,280 --> 00:50:54,800
spare him! I'll promise you
397
00:50:54,800 --> 00:50:55,360
anything!
398
00:50:58,960 --> 00:50:59,600
All right.
399
00:51:19,520 --> 00:51:22,080
Wenli, my heart goes with you.
400
00:51:23,280 --> 00:51:23,840
And Kawa?
401
00:51:27,200 --> 00:51:28,240
I promise I'll return.
402
00:51:32,400 --> 00:51:33,120
Here's to you.
403
00:51:44,320 --> 00:51:46,320
Wine, Lee, to bring you back,
404
00:51:47,360 --> 00:51:50,080
I put something into your wine.
405
00:51:52,600 --> 00:51:53,160
What was it?
406
00:51:56,960 --> 00:51:58,400
It's a sort of love magic.
407
00:52:00,080 --> 00:52:02,720
While you're gone, you must never touch
408
00:52:02,720 --> 00:52:05,440
girls. Right.
409
00:52:06,880 --> 00:52:07,600
Don't you worry.
410
00:52:10,240 --> 00:52:12,040
This was left to me by my father.
411
00:52:19,640 --> 00:52:20,920
And this was my grandmother's.
412
00:52:34,080 --> 00:52:35,920
I got what?You take care.
413
00:52:49,360 --> 00:52:49,840
I'll go now.
414
00:53:14,600 --> 00:53:15,920
And that's exactly what happened.
415
00:53:19,520 --> 00:53:22,320
Well, now. who'd have thought you'd
416
00:53:22,320 --> 00:53:24,240
fall in love with a princess
417
00:53:26,640 --> 00:53:27,440
I do miss her
418
00:53:29,760 --> 00:53:31,360
I don't know what's happening there
419
00:53:33,280 --> 00:53:34,320
I have to go back there
420
00:53:38,320 --> 00:53:40,320
well all right and I'll go with you
421
00:53:41,440 --> 00:53:43,760
that's great I was hoping you'd say that
422
00:53:44,480 --> 00:53:46,600
but first we practice kung fu and find a
423
00:53:46,600 --> 00:53:47,920
way to counter the wizard snake
424
00:53:47,920 --> 00:53:50,640
techniques rightTomorrow we
425
00:53:50,640 --> 00:53:51,600
start our practice.
426
00:54:21,540 --> 00:54:24,540
Ginseng, you fired well, and so do
427
00:54:24,540 --> 00:54:27,280
you. That's a fundamental snake
428
00:54:27,280 --> 00:54:30,080
technique. The wizard has three tricks.
429
00:54:30,840 --> 00:54:33,680
Well, what are those?The first,
430
00:54:34,400 --> 00:54:35,360
snake in the road.
431
00:54:39,920 --> 00:54:42,800
Gen. sec. That's one to watch. Snake in
432
00:54:42,800 --> 00:54:43,240
the road.
433
00:54:53,1000 --> 00:54:54,320
Again.
434
00:55:13,1000 --> 00:55:15,120
Well then, the second
435
00:55:19,120 --> 00:55:19,920
snake in the tree.
436
00:55:25,760 --> 00:55:25,1000
Come on.
437
00:55:43,360 --> 00:55:46,080
Hankawa, you slept with that man and you
438
00:55:46,080 --> 00:55:46,880
have his child.
439
00:55:50,480 --> 00:55:53,200
Right. Princess, you're a slut
440
00:55:53,960 --> 00:55:56,400
Well, all right. And now what?I shall
441
00:55:56,440 --> 00:55:58,960
throw the little into the snake pit. You
442
00:55:58,960 --> 00:56:01,600
can't. You can't. Well, if you
443
00:56:01,600 --> 00:56:04,160
refuse. You've broken the tribe rules.
444
00:56:04,640 --> 00:56:06,960
You can't be princess. Take that princess
445
00:56:06,960 --> 00:56:09,920
crown off her. Right.
446
00:56:10,360 --> 00:56:11,680
And that doesn't worry me.
447
00:56:16,880 --> 00:56:19,120
All right. Don't cry.
448
00:56:21,360 --> 00:56:24,240
Huh Ankara, how's
449
00:56:24,240 --> 00:56:24,600
things?
450
00:56:30,520 --> 00:56:33,360
What do you want?Oh, nothing. Father sent
451
00:56:33,360 --> 00:56:34,880
me here with a present for the baby.
452
00:56:35,480 --> 00:56:37,240
Present. What present?
453
00:56:46,600 --> 00:56:47,840
Samba. But why?Why put a spell on the
454
00:56:47,1000 --> 00:56:50,840
baby?Well, you promised to marry
455
00:56:50,840 --> 00:56:53,440
me. Then my father will arrange to cancel
456
00:56:53,440 --> 00:56:54,640
out the spell on the baby.
457
00:56:56,320 --> 00:56:59,120
Your wish is swine. You marry
458
00:56:59,120 --> 00:57:02,080
me in a week. Otherwise, that
459
00:57:02,160 --> 00:57:03,520
little is gonna die.
460
00:57:14,240 --> 00:57:16,920
Princess, don't worry. When Wen Li
461
00:57:16,920 --> 00:57:19,840
returns, he can help you. Yes, I
462
00:57:19,840 --> 00:57:22,080
know. But when will he return?
463
00:57:26,560 --> 00:57:27,040
Coming.
464
00:57:31,520 --> 00:57:34,360
Chen Sek. The last time we came was just
465
00:57:34,360 --> 00:57:36,240
for fun. Nothing serious.
466
00:57:38,240 --> 00:57:39,840
This time it could get dangerous.
467
00:57:43,360 --> 00:57:45,760
We're good friends. We must help each
468
00:57:45,840 --> 00:57:48,760
other. But still, if
469
00:57:48,800 --> 00:57:50,880
we should meet that wizard, things could
470
00:57:50,880 --> 00:57:51,760
get very rough.
471
00:57:55,280 --> 00:57:57,1000
Umm I know. Last time Chang Pao came
472
00:57:57,1000 --> 00:58:00,320
here. To find the snake pearl, he just
473
00:58:00,320 --> 00:58:03,200
found death. Hey, master, last week,
474
00:58:03,440 --> 00:58:06,320
two white men came. Not a Negro also
475
00:58:06,320 --> 00:58:08,640
looking for the snake pearl. White men?
476
00:58:08,760 --> 00:58:09,1000
Yeah, not a Negro
477
00:58:25,080 --> 00:58:27,280
Are you sure it's the right place?How you
478
00:58:27,280 --> 00:58:28,880
know they keep the pearl here?He knows
479
00:58:28,880 --> 00:58:31,680
the place real well. He knows that they
480
00:58:31,680 --> 00:58:34,280
keep that snake pearl hidden there. Oh,
481
00:58:34,280 --> 00:58:34,880
OK.
482
00:59:03,280 --> 00:59:05,360
That way. Right. Come on.
483
00:59:14,480 --> 00:59:15,200
Careful.
484
00:59:21,360 --> 00:59:24,280
Somebody there. Yeah. Keep quiet.
485
00:59:24,280 --> 00:59:24,480
Come on.
486
00:59:35,970 --> 00:59:36,530
Get down.
487
00:59:41,730 --> 00:59:44,450
Hey, what do we do?Oh, they want the bow.
488
00:59:44,610 --> 00:59:45,650
We got to kill them.
489
00:59:49,810 --> 00:59:51,130
Hey, come on. Get over there. Come on.
490
00:59:51,250 --> 00:59:51,570
Let's go.
491
00:59:57,1000 --> 00:59:58,800
They got guns.
492
01:00:01,360 --> 01:00:03,440
Just lie still. Wait until they reach us.
493
01:00:04,720 --> 01:00:05,040
Quick, come
494
01:00:10,720 --> 01:00:10,840
on.
495
01:00:59,920 --> 01:01:00,560
Look out.
496
01:01:03,920 --> 01:01:03,1000
Huh
497
01:01:12,080 --> 01:01:13,520
Chan SEC. How bad is it?
498
01:01:20,360 --> 01:01:21,280
I'd have thought
499
01:01:23,520 --> 01:01:24,880
this. This would happen.
500
01:01:26,720 --> 01:01:29,080
I I I'm
501
01:01:29,440 --> 01:01:32,400
sorry. Chancek. It's my
502
01:01:32,400 --> 01:01:35,360
fault. I brought you here. I'm
503
01:01:35,360 --> 01:01:35,760
sorry.
504
01:01:38,960 --> 01:01:41,520
Wong Lee, you
505
01:01:41,760 --> 01:01:42,240
must
506
01:01:44,560 --> 01:01:46,400
go. You
507
01:01:47,520 --> 01:01:49,200
you you must
508
01:01:50,160 --> 01:01:52,640
fight them all and beat them.
509
01:01:53,120 --> 01:01:54,400
The great wizard.
510
01:01:57,440 --> 01:01:58,560
Chensek, Chensek.
511
01:02:11,570 --> 01:02:12,610
Mr. Chang, Mr. Chang.
512
01:02:17,090 --> 01:02:19,250
Mr. Chang. How's Aunt Carla?She's been
513
01:02:19,250 --> 01:02:21,530
waiting for you. I'll take you there now
514
01:02:21,570 --> 01:02:23,570
by the back road, all right?
515
01:02:24,450 --> 01:02:26,960
RightYou two?Yeah. You wait in the beach.
516
01:02:27,280 --> 01:02:29,840
All right. But still, Master, you be
517
01:02:29,840 --> 01:02:32,600
careful, huhMr. Chang, let's
518
01:02:32,680 --> 01:02:33,440
hurry. OK.
519
01:02:36,160 --> 01:02:37,1000
Hey, well, I just hope you'll be all
520
01:02:37,1000 --> 01:02:38,480
right. Yeah.
521
01:02:54,140 --> 01:02:55,820
Baby, don't cry.
522
01:03:08,480 --> 01:03:11,040
Ron Lee, it's been more than a year now.
523
01:03:11,440 --> 01:03:13,120
You don't even know that you have a son.
524
01:03:23,240 --> 01:03:25,680
Princess, he's crying so hard. It's that
525
01:03:25,720 --> 01:03:27,960
was it's spell. It's the 7th day.
526
01:03:28,640 --> 01:03:31,400
It's bad. Princess, look.
527
01:03:34,720 --> 01:03:35,160
Ron Lee.
528
01:03:38,840 --> 01:03:41,720
Back a what?Ron Lee, you
529
01:03:41,720 --> 01:03:44,440
did come back. It's been tough since I
530
01:03:44,440 --> 01:03:47,040
left. Now you're back. What's
531
01:03:47,040 --> 01:03:47,480
over?
532
01:03:51,360 --> 01:03:53,920
Onely, we'll never leave each other.
533
01:03:57,360 --> 01:03:59,1000
Mr. Chang?This baby?
534
01:04:00,320 --> 01:04:02,560
This baby's your son. Oh.
535
01:04:11,120 --> 01:04:13,960
Ohh Hey. What's his
536
01:04:13,960 --> 01:04:16,520
mark on his face?For is it wants me to
537
01:04:16,560 --> 01:04:18,920
marry his son. I refused, and he put a
538
01:04:18,920 --> 01:04:21,280
spell on the baby to force me. That's
539
01:04:21,280 --> 01:04:24,160
why. He's real vicious. Listen,
540
01:04:24,600 --> 01:04:26,440
the magic spell will kill the child.
541
01:04:26,720 --> 01:04:28,560
What'll we do?If we can get the snake
542
01:04:28,560 --> 01:04:30,960
pearl, that can counteract the spell.
543
01:04:32,240 --> 01:04:33,040
Snake pearl?
544
01:04:52,640 --> 01:04:55,040
I think this is the place. Be careful.
545
01:05:14,760 --> 01:05:16,160
Father, what
546
01:05:22,400 --> 01:05:24,040
the hell is going on here then?Some
547
01:05:24,040 --> 01:05:26,240
intruders. You go and tell all the men
548
01:05:26,560 --> 01:05:28,320
they're to search the place. Anyone they
549
01:05:28,320 --> 01:05:29,960
find, just kill them. Right.
550
01:05:41,690 --> 01:05:43,850
Now search everywhere. Kill any
551
01:05:43,850 --> 01:05:45,930
strangers. Right. Come on.
552
01:05:53,280 --> 01:05:54,760
All right. Let's wait now. Right.
553
01:06:03,950 --> 01:06:05,470
The ape will take you to the beach now.
554
01:06:05,710 --> 01:06:07,790
We'll go and get the snake poo. Oh,
555
01:06:08,510 --> 01:06:11,230
Princess, you'll be careful. We'll wait
556
01:06:11,230 --> 01:06:13,710
at the beach for you. Right. And you look
557
01:06:13,710 --> 01:06:16,710
after that baby, right?We will. Go now.
558
01:06:24,560 --> 01:06:26,800
Keita, you stay here. If the wizard sends
559
01:06:26,800 --> 01:06:28,1000
his snakes to attack us, you stop them
560
01:06:29,320 --> 01:06:30,720
and we'll make our way down to the beach.
561
01:06:33,040 --> 01:06:33,600
Let's go.
562
01:08:06,720 --> 01:08:07,040
Right.
563
01:10:24,800 --> 01:10:27,680
Father. Father. What is it?Trouble.
564
01:10:27,1000 --> 01:10:29,880
Trouble. What trouble?Your two
565
01:10:29,880 --> 01:10:32,240
assistants. They're dead. Huh
566
01:10:32,640 --> 01:10:35,280
Dead?How come?That young
567
01:10:35,280 --> 01:10:38,160
Chinese fella. He killed them. Chinese
568
01:10:38,160 --> 01:10:41,040
fella. So he's
569
01:10:41,040 --> 01:10:42,400
back. Yeah.
570
01:10:44,800 --> 01:10:47,560
He must have improved to have killed both
571
01:10:47,560 --> 01:10:50,400
those men. Right.
572
01:10:50,720 --> 01:10:53,480
I'll fix him myself. Dad, I'm scared.
573
01:10:54,400 --> 01:10:55,600
Well, you stay here.
574
01:12:39,080 --> 01:12:40,800
Get the snake pearl. Yes,
575
01:12:58,960 --> 01:12:59,080
all
576
01:13:07,520 --> 01:13:07,680
right.
577
01:13:21,600 --> 01:13:22,720
Hankawa, it's you.
578
01:13:25,520 --> 01:13:25,800
Hello.
579
01:13:29,200 --> 01:13:32,080
Come to see me?I want to talk.
580
01:13:32,560 --> 01:13:35,280
Oh, that's good. Hey, there's nobody
581
01:13:35,280 --> 01:13:37,160
around. So why don't we have a little
582
01:13:37,160 --> 01:13:39,520
fun, huhStop there.
583
01:13:40,360 --> 01:13:40,760
Stop there.
584
01:13:46,080 --> 01:13:49,040
Be patient. HuhI've waited a year.
585
01:13:49,360 --> 01:13:50,800
I've been more than patient, eh
586
01:13:53,280 --> 01:13:56,120
Oh. Oh. You want to kill
587
01:13:56,120 --> 01:13:57,840
me, do you?Well, I'll fix you, huh
588
01:14:50,240 --> 01:14:50,800
Get back.
589
01:15:40,120 --> 01:15:41,1000
Where's the pearl?It's in the throat of
590
01:15:41,1000 --> 01:15:43,840
the snake. Let's get it. Right.
591
01:15:46,600 --> 01:15:49,120
HuhSimba! Simba!
592
01:17:31,1000 --> 01:17:33,520
One me. I got the pearl.
593
01:17:40,040 --> 01:17:40,480
Let's go.
594
01:17:44,880 --> 01:17:47,760
The pearl. It's here. Damn you. I'll get
595
01:17:47,760 --> 01:17:49,800
you. Come on, good baby. Quick, don't.
596
01:18:09,040 --> 01:18:12,040
All right, you. I spared you once, but
597
01:18:12,040 --> 01:18:14,600
you had to come back. Well, I won't spare
598
01:18:14,640 --> 01:18:17,560
you again. Listen, these
599
01:18:17,560 --> 01:18:19,840
snake people, you've oppressed them.
600
01:18:20,280 --> 01:18:22,320
Today, I shall free them.
601
01:19:57,600 --> 01:19:59,760
He's crying so hard. It must be the
602
01:19:59,760 --> 01:20:02,240
spell. Why is the Princess not back?
603
01:20:05,760 --> 01:20:06,800
Oh, Princess.
604
01:20:12,600 --> 01:20:14,600
Well, where's the ape?We left it guarding
605
01:20:14,600 --> 01:20:17,120
the road to stop the snakes coming after
606
01:20:17,120 --> 01:20:19,520
us. It's a really brave animal.
607
01:20:20,760 --> 01:20:23,120
Got the pearl. Let's cure the baby. Sit.
608
01:20:26,640 --> 01:20:28,800
Hey, stop. Look here. They got the pulp.
609
01:20:28,880 --> 01:20:29,760
Let's take it. Come on.
610
01:20:57,040 --> 01:20:59,680
Hey, stay there. Put the power on the
611
01:20:59,680 --> 01:21:02,640
ground or the kid dies. Put it on
612
01:21:02,640 --> 01:21:04,800
the ground and let's go.
613
01:21:12,960 --> 01:21:15,040
You stay back, or I kill the kid.
614
01:21:19,200 --> 01:21:21,280
What now?Hide!
615
01:21:50,880 --> 01:21:52,240
Princess, the pearl's here.
616
01:21:54,960 --> 01:21:57,440
Uncle what?You cure the baby. Right.
617
01:22:09,520 --> 01:22:11,880
Hey, it really did work. Yes.
618
01:22:14,240 --> 01:22:16,720
Anna. Yes. The great wizard and all his
619
01:22:16,720 --> 01:22:19,480
men are dead. Take the pearl back to the
620
01:22:19,480 --> 01:22:22,160
snake people. Tell them I said goodbye.
621
01:22:22,560 --> 01:22:25,480
Oh, Princess, you're leaving us. Take it.
622
01:22:27,360 --> 01:22:27,920
We'll go.
623
01:22:42,640 --> 01:22:43,840
Goodbye. Goodbye.
39425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.