Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,515 --> 00:00:45,483
Halo.
2
00:00:45,523 --> 00:00:48,046
Apa pun yang kau lakukan tidaklah benar.
3
00:00:48,277 --> 00:00:50,054
Tolong kembali sekarang.
4
00:00:50,324 --> 00:00:52,523
Kau akan menanggung akibatnya.
5
00:01:00,760 --> 00:01:02,029
Sial!
6
00:01:06,756 --> 00:01:08,899
Sial! Sial! Sial!
7
00:01:12,010 --> 00:01:14,881
Kau tidak tahu apa
yang akan kau lakukan.
8
00:01:15,119 --> 00:01:17,484
Kau tidak dapat lari dari kami.
9
00:01:17,510 --> 00:01:19,384
Terimalah nasibmu.
10
00:01:19,415 --> 00:01:23,161
Aku sudah memberi tahumu.
Aku memberi tahumu lagi.
11
00:01:39,637 --> 00:01:41,867
Kenapa kau tidak mengerti?
12
00:01:42,018 --> 00:01:44,491
Kau tidak dapat melarikan diri dari kami.
13
00:01:44,555 --> 00:01:46,658
Dengarkan apa yang
aku katakan kepadamu.
14
00:01:46,706 --> 00:01:48,606
Kembali.
Di depanmu...
15
00:01:48,646 --> 00:01:50,336
Diam!
16
00:02:05,773 --> 00:02:06,963
Berapa banyak yang kau inginkan?
17
00:02:08,797 --> 00:02:10,225
Isi ini.
18
00:02:37,644 --> 00:02:38,834
Simpan ini.
19
00:05:40,162 --> 00:05:41,772
Hantu Muslim.
20
00:05:42,533 --> 00:05:43,812
Hantu Mencurigakan.
21
00:05:45,916 --> 00:05:47,265
Hantu Janda.
22
00:05:47,783 --> 00:05:51,306
Dan yang terakhir
adalah Hantu Baik Hati.
23
00:05:52,180 --> 00:05:57,054
Semua elemen supranatural ini merupakan
bagian integral dari sastra Bengali.
24
00:05:57,110 --> 00:05:58,094
-Hm.
-Hm.
25
00:05:58,118 --> 00:06:02,076
Kita semua tumbuh
dalam cerita hantu ini.
26
00:06:02,148 --> 00:06:06,829
Ketika aku masih kecil, nenekku
menceritakan sebuah cerita hantu.
27
00:06:06,861 --> 00:06:08,678
-Aku terserang demam, aku sangat takut.
-Hm.
28
00:06:08,710 --> 00:06:10,598
Aku masih merinding memikirkannya.
29
00:06:10,842 --> 00:06:12,342
Dan anak-anak zaman sekarang...
30
00:06:12,382 --> 00:06:17,364
Mereka tahu tentang vampir dan zombi
tapi tidak tahu apa-apa tentang legenda lokal.
31
00:06:17,381 --> 00:06:18,491
Apa maksudmu?
32
00:06:18,508 --> 00:06:20,309
Halloween akan segera tiba. Kan?
33
00:06:20,366 --> 00:06:22,119
Akan ada banyak pesta.
34
00:06:22,199 --> 00:06:25,262
Anak-anak akan
berdandan dengan kostum.
35
00:06:25,286 --> 00:06:27,400
Tapi tidak ada yang akan
berdandan seperti hantu Bengali.
36
00:06:27,448 --> 00:06:29,868
Mereka akan berdandan seperti
penyihir, tapi bukan penyihir lokal.
37
00:06:30,027 --> 00:06:31,138
-Benar?
-Hmm...
38
00:06:32,229 --> 00:06:33,229
Jadi...
39
00:06:33,664 --> 00:06:37,458
Aku berpikir, untuk edisi
khusus kita di Halloween...
40
00:06:37,538 --> 00:06:39,204
Ayo buat cerita...
41
00:06:39,247 --> 00:06:42,556
yang memperkenalkan generasi sekarang
dengan legenda supranatural kita.
42
00:06:42,589 --> 00:06:43,297
Hm...
43
00:06:43,321 --> 00:06:48,637
Itu harus menghidupkan kembali cerita hantu
yang bersembunyi di sudut dan pelosok Bengal.
44
00:06:48,645 --> 00:06:52,975
-Hm tapi karakter ini--
-Tunggu sebentar.
45
00:06:53,483 --> 00:06:56,628
Karakter-karakter ini sudah usang.
46
00:06:56,692 --> 00:07:00,043
Dan apa pun yang kau katakan, tidak ada
lagi yang membaca cerita hantu Bengali.
47
00:07:00,424 --> 00:07:04,289
Kita harus menghidupkannya
kembali karena sudah usang. Benar?
48
00:07:04,487 --> 00:07:05,852
Bagaimana menurutmu, Soumen?
49
00:07:05,963 --> 00:07:09,695
Apa gunanya menggali hantu
yang sudah ketinggalan zaman?
50
00:07:09,895 --> 00:07:13,579
-Kenapa menyebarkan takhayul?
-Ini bukan takhayul!
51
00:07:13,588 --> 00:07:15,349
Ambil contoh negara mana pun di dunia.
52
00:07:15,509 --> 00:07:20,725
Unsur supranatural adalah bagian
inti dari budaya negara mana pun.
53
00:07:21,011 --> 00:07:24,165
Mereka telah melestarikan cerita hantu
mereka. Tidak melupakannya.
54
00:07:24,237 --> 00:07:25,983
Ambil contoh Jepang atau Amerika.
55
00:07:26,134 --> 00:07:29,193
Bila ini adalah takhayul, maka festival
Durga juga merupakan takhayul.
56
00:07:29,210 --> 00:07:34,319
Aku tidak berpuasa atau memakai baju baru pada
hari raya karena Tuhan akan mengutukku.
57
00:07:34,470 --> 00:07:38,000
Tapi karena kakekku yang
mengajariku sewaktu kecil.
58
00:07:38,342 --> 00:07:40,246
Aku punya banyak kenangan
yang melekat padanya.
59
00:07:40,357 --> 00:07:43,485
Saat aku punya anak
dan mereka tumbuh besar...
60
00:07:44,446 --> 00:07:45,843
Aku akan mengajarinya juga.
61
00:07:45,867 --> 00:07:49,205
Seperti itulah legenda hantu dan roh Bengali...
62
00:07:49,269 --> 00:07:53,562
Adalah tugas kita untuk menjadikannya
relevan kembali. Bukan?
63
00:07:53,611 --> 00:07:54,769
Hm.
64
00:07:54,999 --> 00:07:57,046
Menurutku dia ada benarnya.
65
00:07:57,047 --> 00:07:59,189
Hei, kau tidak masuk akal.
66
00:07:59,253 --> 00:08:01,711
Kau menjadi emosional tanpa alasan.
67
00:08:01,973 --> 00:08:03,767
Tidak ada lagi argumen.
Kita membuat ceritanya.
68
00:08:04,918 --> 00:08:06,568
Kau akan memimpin.
69
00:08:06,672 --> 00:08:10,909
Soumen, cari tahu tentang
rumah hantu terkenal di Kolkata.
70
00:08:13,801 --> 00:08:15,245
Dan Sayantika...
71
00:08:15,404 --> 00:08:18,292
cari perspektif
yang menarik untuk ditulis.
72
00:08:18,332 --> 00:08:19,697
Sudut pandang baru.
73
00:08:20,092 --> 00:08:22,830
Sehingga meningkatkan keterhubungan
generasi muda kita. Pikirkan tentang itu.
74
00:08:24,608 --> 00:08:25,792
Apa kau ingin mengatakan sesuatu?
75
00:08:25,864 --> 00:08:27,737
Tidak, tidak apa-apa.
76
00:08:28,301 --> 00:08:29,824
Apa semuanya jelas?
77
00:08:30,277 --> 00:08:31,652
Apa kau tidak
malu pada dirimu sendiri?
78
00:08:31,866 --> 00:08:34,620
Tiga calon pengantin pria menolakmu.
79
00:08:34,684 --> 00:08:36,644
Dan kau sepertinya tidak peduli.
80
00:08:36,906 --> 00:08:39,596
Ini kesalahan kami karena
kami mengizinkan kau bekerja.
81
00:08:39,652 --> 00:08:43,468
Kami mungkin merasa lega bila kau
menemukan jodoh sendirian.
82
00:08:43,769 --> 00:08:45,483
Kau juga belum bisa melakukannya.
83
00:08:45,722 --> 00:08:48,253
Berapa lama kau berencana
menyiksa orang tuamu?
84
00:08:48,618 --> 00:08:51,962
Dan aku sudah memintamu untuk
pergi ke salon seminggu sekali.
85
00:08:52,137 --> 00:08:54,470
Potongan rambut macam apa ini?
86
00:08:54,637 --> 00:08:58,208
Ayahmu sangat marah padamu
setelah dia melihat fotomu.
87
00:08:58,264 --> 00:09:00,200
Bu, bisakah kau...
88
00:09:00,431 --> 00:09:02,224
tolong berikan teleponnya pada Ayah?
89
00:09:02,245 --> 00:09:04,657
Dia tidak ingin berbicara denganmu.
90
00:09:04,817 --> 00:09:07,446
Tolong berhenti mengganggu kami...
91
00:09:07,597 --> 00:09:09,803
Ibu tolong...
92
00:09:10,510 --> 00:09:11,707
Halo?
93
00:09:46,780 --> 00:09:48,146
Apa yang telah terjadi?
94
00:09:49,059 --> 00:09:51,336
Apa yang mengganggumu?
95
00:09:52,241 --> 00:09:54,420
Kenapa kau meminta Tanusree
untuk memimpin proyek ini?
96
00:09:54,538 --> 00:09:56,682
Aku tidak mengambil keputusan ini.
97
00:09:56,762 --> 00:09:58,349
Bos yang memutuskan.
98
00:09:58,702 --> 00:10:02,248
Bos telah mempertimbangkan dia
untuk posisi sub-editor.
99
00:10:02,264 --> 00:10:03,930
Ini akan segera resmi.
100
00:10:03,975 --> 00:10:07,538
Kau tahu betul bahwa aku lebih
pantas mendapatkan posisi itu.
101
00:10:07,602 --> 00:10:10,538
Sayang, tidak penting, apa yang aku tahu
dan apa yang aku pikirkan tentangmu.
102
00:10:11,431 --> 00:10:13,049
Yang penting adalah
apa yang diinginkan bos.
103
00:10:14,034 --> 00:10:16,970
Dan sejujurnya,
Tanusree cukup berbakat.
104
00:10:17,727 --> 00:10:18,735
Betul.
105
00:10:18,767 --> 00:10:20,282
Dan kau juga memiliki banyak masalah.
106
00:10:20,362 --> 00:10:23,044
Kau terlambat setiap hari.
107
00:10:23,179 --> 00:10:26,562
Kau bersembunyi di setiap rapat
dewan. Kau tidak berbicara.
108
00:10:27,007 --> 00:10:28,736
Kau harus memiliki suara individu.
109
00:10:29,078 --> 00:10:31,113
Kau harus memikirkan semuanya.
110
00:10:31,162 --> 00:10:32,994
Jangan menceramahiku.
111
00:10:33,304 --> 00:10:36,397
-Cerita ini adalah fantasi bos.
-Ya.
112
00:10:36,414 --> 00:10:38,119
Jadi, dia sangat fokus padanya.
113
00:10:39,986 --> 00:10:43,731
Tidak ada gunanya membuang waktu dengan
perasaan kehilangan motivasi dan kehilangan semangat.
114
00:10:43,748 --> 00:10:44,985
Lakukan pekerjaan yang luar biasa.
115
00:10:45,026 --> 00:10:47,051
Kau tidak pernah tahu, keadaan
bisa berubah kapan saja.
116
00:11:21,604 --> 00:11:23,024
Sialan!
117
00:11:31,807 --> 00:11:33,497
Tidak ada yang terlintas dalam pikiranku.
118
00:11:34,727 --> 00:11:36,647
Apa yang akan aku tulis?
119
00:11:36,702 --> 00:11:38,868
Sial! Ini...
120
00:11:45,021 --> 00:11:46,838
Sampah!
121
00:12:15,264 --> 00:12:16,398
Halo.
122
00:12:16,502 --> 00:12:20,676
Sudahkah kau meneruskan pos-el
berisi tautan ke situs prank?
123
00:12:20,700 --> 00:12:22,396
Tidak. Situs seperti apa?
124
00:12:22,476 --> 00:12:23,832
Entahlah, Bung.
125
00:12:23,865 --> 00:12:26,975
Aku menerima pos-el
aneh di kotak masukku.
126
00:12:27,023 --> 00:12:30,037
Situs web aneh bernama
buyaghost.com.
127
00:12:30,109 --> 00:12:34,028
Ada banyak hal supranatural di sini.
128
00:12:34,093 --> 00:12:35,839
Mantel orang Inggris yang sudah mati.
129
00:12:35,950 --> 00:12:38,325
Cawat Taranath Tantra.
130
00:12:38,818 --> 00:12:41,000
Tengkorak orang suci "Aghora".
131
00:12:41,016 --> 00:12:42,929
Situs belanja online benda gaib?
132
00:12:42,961 --> 00:12:43,961
Ya.
133
00:12:44,321 --> 00:12:45,717
Serius?
134
00:12:45,885 --> 00:12:49,599
Aku pikir seseorang bercanda.
Halloween sudah dekat.
135
00:12:49,679 --> 00:12:51,194
Ini adalah konsep yang menarik.
136
00:12:51,945 --> 00:12:53,074
Kau dapat menulis tentang ini.
137
00:12:53,115 --> 00:12:55,862
Lakukan satu hal.
Beli sesuatu dari sana.
138
00:12:56,512 --> 00:12:57,710
Kau gila?
139
00:12:57,799 --> 00:13:00,402
Aku 100% yakin itu situs palsu.
140
00:13:00,458 --> 00:13:01,878
Buang-buang uang.
141
00:13:02,021 --> 00:13:03,664
Kenapa kau tidak membeli
sesuatu dan memeriksanya?
142
00:13:03,688 --> 00:13:06,067
Perusahaan akan mengganti uangmu.
Jadi, jangan khawatir tentang itu.
143
00:13:06,932 --> 00:13:08,265
Apa yang harus aku beli?
144
00:13:08,329 --> 00:13:10,072
Tunggu. Biarku lihat.
145
00:13:11,738 --> 00:13:13,230
Tidak, tidak, tidak...
146
00:13:13,771 --> 00:13:15,000
Bung!
147
00:13:15,641 --> 00:13:17,037
Tidak percaya ini.
148
00:13:17,125 --> 00:13:20,480
Seratus persen asli "Brohmodoityo",
hantu baik hati, untuk dijual.
149
00:13:20,552 --> 00:13:24,067
Tiga ratus lima puluh
tahun. Kondisi prima.
150
00:13:24,234 --> 00:13:26,234
Beratnya 65 kilogram.
151
00:13:26,433 --> 00:13:30,059
Stok tersedia.
Diskon sembilan puluh persen.
152
00:13:31,115 --> 00:13:35,105
Harga Rs. 999. Kita dapat
membayar tunai saat pengiriman.
153
00:13:35,152 --> 00:13:36,175
Haruskah aku membelinya?
154
00:13:36,271 --> 00:13:38,801
Menarik! Belilah!
155
00:13:38,976 --> 00:13:41,635
Hei, aku ingin uangku kembali.
156
00:13:41,659 --> 00:13:45,797
Kau akan mendapatkannya.
Teruskan tautan situs itu kepadaku.
157
00:13:46,655 --> 00:13:48,853
Oke. Sampai jumpa.
158
00:13:54,638 --> 00:13:58,267
"Brohmodoityo" asli!
159
00:14:19,781 --> 00:14:21,225
Bolehkah aku bermain denganmu?
160
00:14:21,265 --> 00:14:24,098
Ashish, bisakah?
161
00:14:24,615 --> 00:14:26,622
-Ya, bisa.
-Dia bisa bergabung dengan kita.
162
00:14:29,147 --> 00:14:30,875
Pastikan penutup matanya kencang.
163
00:14:32,082 --> 00:14:33,867
Periksa apa tidak apa-apa.
164
00:14:33,947 --> 00:14:34,982
Benarkah?
165
00:14:35,006 --> 00:14:36,427
-Ya.
-Sekarang mari kita putar dia.
166
00:14:36,474 --> 00:14:39,165
-Jalan yang mana?
-Tidak, tidak... Di sini.
167
00:14:39,772 --> 00:14:41,144
-Ayo pergi.
-Ya.
168
00:14:41,240 --> 00:14:44,939
-Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa.
-Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa.
169
00:14:44,964 --> 00:14:48,358
-Orang buta, orang buta, tangkap kita kami kau bisa.
-Ayo pergi dari sini.
170
00:14:48,382 --> 00:14:51,183
-Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa.
-Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa.
171
00:15:00,183 --> 00:15:25,183
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
172
00:16:00,216 --> 00:16:01,080
Halo.
173
00:16:01,121 --> 00:16:02,382
Halo!
174
00:16:02,668 --> 00:16:05,660
Kenapa kau meneleponku?
Kau memiliki kunci.
175
00:16:05,708 --> 00:16:08,847
Aku tidak bisa datang hari ini, Bu.
Anakku sedang tidak sehat.
176
00:16:08,863 --> 00:16:10,219
Bila kau terus mengambil cuti...
177
00:16:10,252 --> 00:16:12,247
Aku akan datang lebih awal besok.
178
00:16:12,422 --> 00:16:13,763
Tutup telepon.
179
00:16:33,434 --> 00:16:35,243
Berita yang sama.
180
00:16:50,815 --> 00:16:52,719
-Nona Sayantika Mukherjee?
-Ya.
181
00:16:52,752 --> 00:16:54,370
Ada paket untukmu.
182
00:16:54,537 --> 00:16:57,780
-Paket apa?
-Kau memesan dari buyaghost.com?
183
00:16:57,796 --> 00:16:59,922
-Oh ya! Benar!
-Sudah sampai, Bu.
184
00:17:00,026 --> 00:17:02,637
-Begitu cepat?
-Pengiriman kami sangat cepat.
185
00:17:02,661 --> 00:17:04,740
Silakan masuk.
186
00:17:11,124 --> 00:17:12,568
Bawa masuk.
187
00:17:13,291 --> 00:17:14,574
Hati-hati.
188
00:17:16,313 --> 00:17:20,169
Bu, bisakah kau tunjukkan
di mana sisi selatan rumah?
189
00:17:20,590 --> 00:17:21,376
Kenapa?
190
00:17:21,414 --> 00:17:23,040
Bu, menurutku di sisi itu.
191
00:17:23,106 --> 00:17:24,812
Kalau begitu kita harus
memindahkan TVnya.
192
00:17:25,204 --> 00:17:26,614
TV...
193
00:17:27,297 --> 00:17:28,892
-Tapi kenapa?
-Kita harus menempatkan ini.
194
00:17:28,978 --> 00:17:30,096
Sudut selatan sangat ideal.
195
00:17:30,153 --> 00:17:32,850
Tidak, tidak. Tolong jangan
pindahkan apa pun.
196
00:17:32,882 --> 00:17:36,140
Simpan saja peti itu di tengah.
197
00:17:36,299 --> 00:17:38,203
Tapi, ini sangat berat.
198
00:17:38,243 --> 00:17:41,142
Tidak mungkin bagimu
untuk memindahkannya nanti.
199
00:17:41,238 --> 00:17:43,523
Apa ini seperti feng shui?
200
00:17:43,818 --> 00:17:46,386
Dan aku tidak percaya dengan semua ini.
201
00:17:46,410 --> 00:17:49,497
Posisikan saja di tengah.
Aku akan atur nanti.
202
00:17:49,541 --> 00:17:51,700
Oke, Bu. Pada akhirnya,
itu adalah pilihanmu.
203
00:17:51,724 --> 00:17:53,398
-Bawa masuk.
-Taruh di sana.
204
00:18:06,091 --> 00:18:08,956
Ini adalah instruksi manualnya.
205
00:18:09,441 --> 00:18:12,649
Sebelum kau membuka peti,
harap membacanya dengan cermat.
206
00:18:14,413 --> 00:18:16,665
Tertulis dalam bahasa Sansekerta.
207
00:18:17,292 --> 00:18:19,951
Buku audio dimuat di pemutar musik.
208
00:18:19,983 --> 00:18:21,157
Kau bisa mendengarkannya saja.
209
00:18:21,237 --> 00:18:23,398
Tapi Bu, harap berhati-hati.
210
00:18:23,470 --> 00:18:28,263
Tolong jangan tidak mematuhi
instruksi dalam manual.
211
00:18:31,315 --> 00:18:35,192
Baiklah, bolehkah aku berbicara
dengan seseorang dari manajemen?
212
00:18:35,232 --> 00:18:36,684
Aku sedang membuat
cerita untuk Halloween.
213
00:18:36,700 --> 00:18:39,644
Jadi, ini akan membantuku dalam liputan.
214
00:18:40,121 --> 00:18:41,502
Tidak, Bu.
215
00:18:41,542 --> 00:18:43,470
Kami tidak ingin publisitas apa pun. Maaf.
216
00:18:43,612 --> 00:18:47,222
Berinteraksi dengan media merupakan
pelanggaran terhadap kebijakan kami.
217
00:18:48,089 --> 00:18:49,921
-Bu, satu hal lagi.
-Ya?
218
00:18:49,954 --> 00:18:52,909
Harap berhati-hati.
219
00:18:54,013 --> 00:18:57,980
Karena kau akan berhadapan dengan
entitas supranatural yang sangat kuat.
220
00:18:57,988 --> 00:19:00,527
-Jadi, harap berhati-hati.
-Tentu.
221
00:19:00,742 --> 00:19:02,051
Terima kasih.
222
00:19:03,264 --> 00:19:05,311
Hah! Apa pun!
223
00:19:28,452 --> 00:19:30,016
Selamat pagi, Nona Mukherjee.
224
00:19:30,071 --> 00:19:33,229
Kami menyambutmu di basis
pelanggan buyaghost.com
225
00:19:33,278 --> 00:19:36,305
Selamat datang di bab pertama
panduan pengguna "Brohmodoityo".
226
00:19:36,361 --> 00:19:41,882
Kau sekarang adalah pemilik entitas supranatural
langka dengan harga yang sangat bersahabat.
227
00:19:41,907 --> 00:19:43,756
Oleh karena itu, kami mengucapkan
selamat kepadamu.
228
00:19:43,804 --> 00:19:47,439
Izinkan aku kenalkan kau pada
paket perdana "Brohmodoityo".
229
00:19:47,463 --> 00:19:50,179
Kau telah diberi bahan kimia khusus.
230
00:19:50,315 --> 00:19:57,676
Itu dibuat dari bisa ular kobra, tulang
rusuk manusia, dan abu ritual.
231
00:19:58,962 --> 00:20:02,183
Sebelum kau membuka peti yang
dikirimkan kepadamu...
232
00:20:02,208 --> 00:20:08,104
gunakan bahan kimia tersebut untuk menggambar
lingkaran pelindung di sekeliling peti.
233
00:20:08,271 --> 00:20:11,080
Bayangkan itu adalah sangkar burung.
234
00:20:12,612 --> 00:20:17,929
Saat kau membuka peti, "Brohmodoityo"
di dalamnya akan terlepas.
235
00:20:18,017 --> 00:20:21,238
Kau telah membelinya, itu jelas...
236
00:20:21,316 --> 00:20:24,506
tetapi bila kau menginginkan
kepemilikan yang sah...
237
00:20:24,570 --> 00:20:27,276
kau harus mencari tahu namanya.
238
00:20:27,376 --> 00:20:30,883
"Brohmodoityo"
adalah roh yang sangat kuat.
239
00:20:30,932 --> 00:20:34,514
Sangat sulit untuk mengendalikannya.
240
00:20:34,943 --> 00:20:39,444
Dia tidak akan memberi tahukan
nama aslinya dengan mudah.
241
00:20:39,603 --> 00:20:46,726
Jadi, sampai kau bisa mendapatkan
kepercayaannya dan mengetahui nama aslinya...
242
00:20:46,766 --> 00:20:51,552
sangat penting untuk menjaga peti tetap
berada dalam lingkaran pelindung.
243
00:20:51,875 --> 00:20:55,232
"Brohmodoityo" akan menjadi lemah
selama dia berada di dalam lingkaran.
244
00:20:55,272 --> 00:20:56,272
Apa-apaan?
245
00:20:56,375 --> 00:21:00,179
Dia akan bisa bergerak di seluruh rumahmu.
246
00:21:00,267 --> 00:21:04,060
Tapi dia tidak akan bisa
menyakitimu dengan cara apa pun.
247
00:21:04,212 --> 00:21:09,720
Letakkan peti di tempat yang
tidak perlu sering dipindahkan.
248
00:21:09,760 --> 00:21:10,886
Itu sangat berat.
249
00:21:10,998 --> 00:21:16,746
Karena sekali lingkaran pelindungnya
diputus maka tidak akan berfungsi lagi.
250
00:21:17,247 --> 00:21:22,416
Aku harap kau telah menemukan tempat
yang cocok dan permanen untuk petinya.
251
00:21:22,694 --> 00:21:27,400
Sekarang, gambarlah lingkaran
pelindung dengan hati-hati.
252
00:21:53,444 --> 00:21:57,348
Pembantu tidak datang hari ini
dan aku membuat kekacauan.
253
00:22:05,616 --> 00:22:09,211
"Brohmodoityo" terbiasa
hidup di pohon beringin.
254
00:22:09,378 --> 00:22:13,367
Kalau ada pohon beringin di
depannya dia akan betah.
255
00:22:13,400 --> 00:22:17,613
Sulit untuk menyesuaikan
diri dengan tempat baru.
256
00:22:17,637 --> 00:22:20,803
Simpan tanaman
bonsai di dekat peti.
257
00:22:20,852 --> 00:22:21,954
Ini...
258
00:22:25,772 --> 00:22:27,557
Ini juga berat.
259
00:22:32,386 --> 00:22:33,386
Selesai!
260
00:22:33,418 --> 00:22:38,902
Sekarang kau siap menyambut
"Brohmodoityo" ke dalam hidupmu.
261
00:22:39,117 --> 00:22:42,855
Buka peti dan lepaskan dia.
262
00:23:08,888 --> 00:23:10,086
Apa...
263
00:23:22,299 --> 00:23:23,521
Benang suci?
264
00:23:29,078 --> 00:23:30,816
Barang palsu!
265
00:23:31,633 --> 00:23:33,800
"Brohmodoityo", kakiku!
266
00:23:34,578 --> 00:23:36,525
Buang-buang waktu saja!
267
00:23:38,237 --> 00:23:39,237
Omong kosong!
268
00:23:39,285 --> 00:23:41,586
Tidak ada yang perlu dikesalkan.
269
00:23:41,658 --> 00:23:44,578
"Brohmodoityo" pada dasarnya pemalu.
270
00:23:44,616 --> 00:23:46,951
Dia menyukai privasi.
271
00:23:46,999 --> 00:23:48,435
Dia tidak bersosialisasi
seperti hantu mencurigakan.
272
00:23:48,445 --> 00:23:51,492
Dia tidak akan muncul di
hadapanmu dengan mudah.
273
00:23:51,524 --> 00:23:57,685
Dan dia yang tiba-tiba muncul di hadapanmu,
tentu tidak baik untuk jantungmu.
274
00:23:57,717 --> 00:24:03,029
Saat ini, kau mungkin merasa bahwa
buyaghost.com telah menipumu.
275
00:24:03,109 --> 00:24:04,656
Santai!
276
00:24:04,680 --> 00:24:10,838
Ada cara untuk menguji apa 'Brohmodoityo'
sungguh ada di rumahmu.
277
00:24:10,894 --> 00:24:12,656
Kau hanya perlu lemon.
278
00:24:12,688 --> 00:24:13,542
Lemon?
279
00:24:13,645 --> 00:24:16,868
Taruh lemon di peti.
280
00:24:16,908 --> 00:24:18,799
Bila ada 'Brohmodoityo' di tempatmu...
281
00:24:18,823 --> 00:24:19,688
Apa...
282
00:24:19,736 --> 00:24:23,863
Lemon akan berubah menjadi
merah dalam beberapa saat.
283
00:24:24,335 --> 00:24:25,688
Cobalah.
284
00:24:26,454 --> 00:24:27,940
Aku tidak punya lemon.
285
00:24:30,925 --> 00:24:32,115
Aku punya apel.
286
00:24:32,219 --> 00:24:33,630
Tidak masalah.
287
00:24:33,663 --> 00:24:35,654
Meskipun kami bersikeras pada lemon...
288
00:24:35,702 --> 00:24:39,313
Tapi tes ini bisa dilakukan
dengan buah apa saja.
289
00:24:39,337 --> 00:24:42,444
Hei, siapa kau?
290
00:24:43,469 --> 00:24:45,309
Dapatkah kau melihatku?
291
00:24:45,715 --> 00:24:50,069
Dalam manual ini, kami telah mencoba
memberikan instruksi yang sangat rinci.
292
00:24:50,117 --> 00:24:52,905
Tapi itu tidak interaktif.
293
00:24:53,008 --> 00:24:57,659
Jangan buang waktumu dengan
mencoba berbicara dengannya.
294
00:25:25,750 --> 00:25:26,329
Halo.
295
00:25:26,362 --> 00:25:27,552
Kau ada di mana?
Terlambat lagi?
296
00:25:27,568 --> 00:25:30,059
Aku dalam perjalanan.
Di dalam lift.
297
00:25:30,092 --> 00:25:31,615
Bodoh! Berapa banyak lift yang ada di kantor?
298
00:25:31,633 --> 00:25:32,474
Tidak, tidak, tidak apa-apa.
299
00:25:32,514 --> 00:25:33,267
Aku juga di dalam lift.
300
00:25:33,308 --> 00:25:34,308
Aku datang...
301
00:25:37,521 --> 00:25:38,521
Sialan!
302
00:25:38,934 --> 00:25:40,648
Aku akan terlambat lagi.
303
00:25:52,584 --> 00:25:54,036
-Hai!
-Apa kabar?
304
00:25:54,124 --> 00:25:57,512
-Kapan kau pergi ke pesta Soumen?
-Pesta Soumen?
305
00:25:59,489 --> 00:26:00,814
Oh, maaf!
306
00:26:01,211 --> 00:26:04,378
Itu minggu lalu.
Ada yang campur aduk.
307
00:26:04,418 --> 00:26:06,721
Ngomong-ngomong, bagaimana pekerjaanmu?
308
00:26:07,111 --> 00:26:10,690
Aku kirimi kau tautan
dari buyaghost.com.
309
00:26:10,714 --> 00:26:12,753
-Apa kau tidak dapat?
-Tidak. Kapan kau mengirimkannya?
310
00:26:13,460 --> 00:26:14,547
Sangat aneh!
311
00:26:14,595 --> 00:26:16,174
Semoga kau tidak sedang bermimpi.
312
00:26:16,349 --> 00:26:18,396
Tidak, tidak sama sekali.
313
00:26:19,345 --> 00:26:22,998
Aku memesan 'Brohmodoityo'
seperti yang kau katakan.
314
00:26:23,109 --> 00:26:26,486
Mereka mengirimkan peti di
pagi hari. Dan sebuah manual.
315
00:26:26,511 --> 00:26:29,804
Maka kau mungkin benar.
Itu pasti situs lelucon.
316
00:26:29,861 --> 00:26:31,902
Apa pun, aku harus kembali bekerja.
317
00:26:44,366 --> 00:26:46,084
Astaga!
318
00:26:56,813 --> 00:26:57,813
Hah?
319
00:26:59,631 --> 00:27:00,860
Apa yang--
320
00:27:02,188 --> 00:27:04,164
Ini busuk dalam setengah hari...
321
00:27:05,069 --> 00:27:06,331
Bagaimana ini...
322
00:27:13,670 --> 00:27:17,169
Selamat datang di bab dua
panduan pengguna 'Brohmodoityo'.
323
00:27:17,249 --> 00:27:21,501
'Brohmodoityo' adalah
roh pemarah dan pemurung.
324
00:27:21,581 --> 00:27:25,310
Bila kondisi mental
dan fisiknya tidak stabil...
325
00:27:25,314 --> 00:27:28,644
dapat membahayakan kesehatanmu.
326
00:27:28,811 --> 00:27:36,726
Jadi, 'Brohmodoityo' harus diberikan pola
makan yang tepat minimal sehari sekali.
327
00:27:36,933 --> 00:27:40,793
Idealnya, dia harus diberi
makhluk hidup untuk makan.
328
00:27:40,817 --> 00:27:44,698
Dia lebih memilih manusia
tetapi bila sulit mendapatkannya...
329
00:27:44,714 --> 00:27:47,865
kau bisa memberinya merpati, ayam, dll.
330
00:27:48,048 --> 00:27:51,720
Jangan mencoba memberinya makan tikus atau kecoa.
331
00:27:51,744 --> 00:27:53,434
Konsekuensinya akan sangat buruk.
332
00:27:53,458 --> 00:27:59,004
Makhluk hidup atau manusia?
Apa kau sudah sinting?
333
00:27:59,036 --> 00:28:02,432
Bila kau tidak dapat
menemukan makhluk hidup...
334
00:28:02,512 --> 00:28:04,983
kau juga bisa memberi 'Brohmodoityo'
daging mentah.
335
00:28:05,030 --> 00:28:05,531
Itu lebih baik.
336
00:28:05,556 --> 00:28:07,333
Idealnya, dalam piring logam.
337
00:28:08,302 --> 00:28:09,952
Ayam... Ayam... Ayam...
338
00:28:13,499 --> 00:28:15,872
Kupikir aku akan pulang memasak.
339
00:28:21,929 --> 00:28:25,182
Bantu aku dan makanlah,
'Brohmodoityo'.
340
00:28:25,707 --> 00:28:27,524
Menjijikkan!
341
00:28:27,707 --> 00:28:31,117
'Brohmodoityo' adalah roh
yang sangat angkuh.
342
00:28:31,127 --> 00:28:33,714
Dia memiliki rasa
harga diri yang sangat kuat.
343
00:28:33,770 --> 00:28:35,584
Harap bersikap formal dan hormat.
344
00:28:35,625 --> 00:28:39,942
Pak 'Brohmodoityo'
silakan makan. Silakan.
345
00:28:50,952 --> 00:28:53,335
Buyaghost.com sialan!
346
00:28:53,733 --> 00:28:56,716
Mari kita lihat berapa lama kau bisa
melanjutkan lelucon praktismu.
347
00:28:58,692 --> 00:29:02,604
Tolong beri 'Brohmodoityo' waktu untuk
menyesuaikan diri dengan tempat baru.
348
00:29:02,691 --> 00:29:05,460
Harap hormati privasinya.
349
00:29:05,493 --> 00:29:08,748
Dia akan muncul di hadapanmu
ketika waktunya tepat.
350
00:29:11,557 --> 00:29:15,419
Segala macam cerita aneh!
Omong kosong!
351
00:29:36,296 --> 00:29:37,898
Tolong jangan menjadi tidak sabar.
352
00:29:37,915 --> 00:29:39,875
Beri 'Brohmodoityo' waktu.
353
00:29:39,891 --> 00:29:42,052
Ketika dia akan diaktifkan...
354
00:29:42,076 --> 00:29:46,913
bahkan bila kau tidak dapat melihatnya kau
pasti akan merasakan kehadirannya.
355
00:29:46,977 --> 00:29:51,549
Rumahmu akan dipenuhi dengan
keharuman yang indah.
356
00:29:51,566 --> 00:29:54,890
Suhu di dalam rumahmu
akan tiba-tiba turun.
357
00:29:54,923 --> 00:29:57,017
Kau akan merasa sangat kedinginan.
358
00:29:57,058 --> 00:30:03,893
Untunglah kau tidak perlu
menggunakan AC lagi.
359
00:30:03,921 --> 00:30:06,314
Tagihan listrik akan turun.
360
00:30:06,354 --> 00:30:11,035
Selain itu semua nyamuk, lalat
dan hama lainnya akan hilang.
361
00:30:11,043 --> 00:30:14,744
Bila kekuatan supranatural
yang kuat diaktifkan di jarak dekat...
362
00:30:14,760 --> 00:30:16,434
mereka merasakannya.
363
00:30:16,958 --> 00:30:19,886
Segala macam cerita yang
dibuat-buat! Sialan!
364
00:30:19,906 --> 00:30:22,506
Itu 'Brohmodoityo'
atau pengontrol hama?
365
00:30:48,671 --> 00:30:50,631
Dingin...
366
00:31:12,478 --> 00:31:13,708
Siapa di sana?
367
00:31:14,129 --> 00:31:15,129
Siapa--
368
00:31:23,867 --> 00:31:25,248
Pasti embusan angin.
369
00:31:33,786 --> 00:31:35,042
Hei!
370
00:31:35,280 --> 00:31:36,463
Siapa itu?
371
00:31:36,995 --> 00:31:38,518
Siapa di sana?
372
00:31:38,923 --> 00:31:41,843
Beri tahu aku siapa kau
atau aku akan menelepon polisi.
373
00:32:01,071 --> 00:32:02,207
Siapa itu?
374
00:32:09,144 --> 00:32:12,215
Apa... Apa yang ini lakukan di sini?
375
00:32:26,823 --> 00:32:28,465
Ini... Ini...
376
00:32:30,465 --> 00:32:55,465
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
377
00:33:12,258 --> 00:33:15,345
Sekarang 'Brohmodoityo'-mu
telah diaktifkan...
378
00:33:15,383 --> 00:33:17,049
selamat datang di bab tiga.
379
00:33:17,192 --> 00:33:19,525
Sekarang, aku akan mengajarimu...
380
00:33:19,613 --> 00:33:23,208
bagaimana berkomunikasi
dengan 'Brohmodoityo'.
381
00:33:23,312 --> 00:33:26,473
Aku sudah katakan sebelumnya,
dia adalah seorang introvert.
382
00:33:26,521 --> 00:33:31,268
Jadi, pada awalnya, dia tidak akan
berbicara langsung denganmu.
383
00:33:31,364 --> 00:33:36,244
Kau dapat menggunakan suara
atau isyarat simbolis yang berbeda...
384
00:33:36,292 --> 00:33:38,117
untuk berbicara dengannya.
385
00:33:38,181 --> 00:33:40,552
Katakanlah kau mengajukan
pertanyaan kepadanya.
386
00:33:40,735 --> 00:33:45,361
Kau dapat memintanya untuk mengomunikasikan
jawabannya dengan mengeluarkan semacam suara.
387
00:33:45,377 --> 00:33:46,377
Cobalah.
388
00:33:47,392 --> 00:33:52,096
Apa ada seseorang di rumah ini?
389
00:33:54,303 --> 00:33:56,429
Apa ada orang di sini?
390
00:33:56,812 --> 00:33:59,600
Bila kau di sini...
391
00:33:59,815 --> 00:34:02,743
Bila kau di sini, 'Brohmodoityo'...
392
00:34:02,812 --> 00:34:09,013
maka tolong bersuara dan beri
tahu aku tentang kehadiranmu.
393
00:34:27,068 --> 00:34:29,749
Selamat datang di tempat
tinggalku yang sederhana.
394
00:34:29,916 --> 00:34:34,323
Aku harap kau merasa nyaman di sini.
395
00:34:35,289 --> 00:34:40,483
Bila kau suka di sini,
buatlah suara sekali.
396
00:34:40,514 --> 00:34:46,073
Dan bila kau tidak menyukainya
maka buatlah suara dua kali.
397
00:34:54,756 --> 00:34:56,867
Kau tidak suka di sini?
398
00:35:01,187 --> 00:35:05,073
'Brohmodoityo' adalah
roh yang sangat kuat.
399
00:35:05,202 --> 00:35:09,169
Kau dapat menggunakan kekuatan
tersebut untuk keuntunganmu.
400
00:35:09,322 --> 00:35:13,185
Misalnya, 'Brohmodoityo' dapat
memberi tahumu masa depanmu.
401
00:35:13,217 --> 00:35:15,637
Kau juga dapat mencoba fitur ini.
402
00:35:15,701 --> 00:35:21,004
Ada pertandingan
Manchester Vs Liverpool besok.
403
00:35:21,072 --> 00:35:25,073
Tolong beri tahu aku siapa yang akan
memenangkan pertandingan besok.
404
00:35:25,157 --> 00:35:31,554
Ketuk sekali untuk Manchester.
Dan dua kali untuk Liverpool.
405
00:35:35,497 --> 00:35:37,291
Liverpool...
406
00:35:38,204 --> 00:35:39,244
Oke.
407
00:35:40,252 --> 00:35:45,245
Kau juga meminta anugerah
dari 'Brohmodoityo'.
408
00:35:45,428 --> 00:35:48,245
Bila dia senang bersamamu...
409
00:35:48,293 --> 00:35:52,233
dan bila kau bisa membangun
hubungan yang kuat dengannya...
410
00:35:52,261 --> 00:35:55,476
dia sungguh bisa mengubah hidupmu.
411
00:35:55,516 --> 00:35:57,293
Apa kau ingin mencoba?
412
00:35:58,841 --> 00:36:02,332
Baiklah, Pak 'Brohmodoityo'...
413
00:36:02,380 --> 00:36:10,583
bisakah kau mengatur lima crore...
tidak, delapan crore rupee?
414
00:36:10,884 --> 00:36:14,226
Maka aku bisa berhenti
dari pekerjaanku dan menikah.
415
00:36:14,292 --> 00:36:17,022
Apa itu mungkin?
416
00:36:17,142 --> 00:36:19,205
'Brohmodoityo' tidak menghargai keserakahan.
417
00:36:19,279 --> 00:36:22,744
Terlebih lagi, sebelum tercipta
ikatan yang kuat dengannya...
418
00:36:22,768 --> 00:36:25,334
dia tidak akan memberimu
keuntungan besar.
419
00:36:25,386 --> 00:36:26,934
Kau bisa memulai dengan sesuatu yang kecil.
420
00:36:26,974 --> 00:36:29,760
Kenapa kau banyak bicara?
421
00:36:32,047 --> 00:36:37,134
Pak, promosiku sudah lama sekali terhenti.
422
00:36:37,166 --> 00:36:39,347
Aku sangat pantas mendapatkannya.
423
00:36:39,387 --> 00:36:42,767
Ada seorang perempuan
bernama Tanusree Roy...
424
00:36:43,117 --> 00:36:46,435
Dia sangat tidak layak tapi
dia bisa mendapatkannya.
425
00:36:46,916 --> 00:36:49,217
Tolong beri aku promosi.
426
00:36:50,265 --> 00:36:52,511
Setidaknya, beri aku ini.
427
00:36:55,857 --> 00:36:57,674
Itu milikmu.
428
00:37:01,587 --> 00:37:02,587
Ya Tuhan!
429
00:37:03,095 --> 00:37:04,095
Apa... Apa...
430
00:37:05,950 --> 00:37:07,584
Tidak, tidak, tidak...
431
00:37:08,648 --> 00:37:14,209
HANTU YANG BAIK
432
00:37:34,016 --> 00:37:36,087
Jangan makan terlalu banyak.
Kau akan meledak.
433
00:37:37,397 --> 00:37:39,302
Mari makan.
434
00:37:46,199 --> 00:37:48,476
Kau dapat mengambil makan siangku.
435
00:37:49,817 --> 00:37:52,476
Oh, tidak! Kau sangat rakus.
436
00:37:52,524 --> 00:37:57,066
-Kau benar.
-Ya, dia rakus.
437
00:38:08,092 --> 00:38:09,384
Siapa itu?
438
00:38:09,686 --> 00:38:13,852
-Siapa disana?
-Bu, tolong buka pintunya. Ini aku.
439
00:38:15,972 --> 00:38:18,797
Ya, aku datang.
440
00:38:28,769 --> 00:38:31,142
Apa kau tidak pergi ke kantor?
441
00:38:31,198 --> 00:38:32,689
Tidur sampai kesiangan?
442
00:38:32,785 --> 00:38:34,784
Ya, aku harus pergi ke kantor.
443
00:38:34,840 --> 00:38:37,483
Sarapan sudah siap.
Datang dan makanlah.
444
00:39:00,676 --> 00:39:03,921
Hei! Hei! Hei!
445
00:39:04,104 --> 00:39:08,283
-Sujata! Sujata!
-Ya, Bu.
446
00:39:08,419 --> 00:39:13,960
Tadi ada lingkaran di sekeliling peti...
Kemana perginya?
447
00:39:14,024 --> 00:39:15,261
Astaga!
448
00:39:15,381 --> 00:39:17,192
Kekacauan apa yang telah
kau buat di dalam ruangan?
449
00:39:17,399 --> 00:39:21,526
Bubuk merah dimana-mana...
Tulang ayam dimana-mana...
450
00:39:21,534 --> 00:39:24,016
Aku sudah membersihkan semuanya.
Sekarang naikkan gajiku.
451
00:39:24,082 --> 00:39:26,344
Tidak dapat melakukan begitu banyak
pekerjaan dengan uang yang lebih sedikit.
452
00:39:26,360 --> 00:39:28,122
Sudah dibersihkan...
453
00:39:51,986 --> 00:39:53,822
-Hei!
-Astaga!
454
00:39:53,846 --> 00:39:56,282
Bagaimana...
Bagaimana kau mengangkatnya?
455
00:39:56,434 --> 00:39:57,434
Dengan tanganku.
456
00:39:57,587 --> 00:40:00,420
Kau telah meletakkannya di tengah ruangan.
Itu menghalangi.
457
00:40:01,198 --> 00:40:04,321
-Kembang kol untuk makan malam. Tidak ada ayam.
-Tadi malam...
458
00:40:04,441 --> 00:40:06,806
Tidak bisa melakukan ini lagi.
459
00:40:17,990 --> 00:40:18,990
Hah?
460
00:40:19,720 --> 00:40:21,021
Ini...
461
00:40:22,085 --> 00:40:23,744
sangat ringan...
462
00:41:02,257 --> 00:41:03,598
Halo.
463
00:41:05,742 --> 00:41:07,090
Apa yang telah terjadi?
464
00:41:08,079 --> 00:41:09,301
Tanusree dalam keadaan koma.
465
00:41:09,968 --> 00:41:10,968
Apa?
466
00:41:11,262 --> 00:41:14,865
Dia terpeleset dan jatuh
saat turun dari bus hari ini.
467
00:41:15,014 --> 00:41:16,751
Mobil lain menabraknya...
468
00:41:17,225 --> 00:41:18,465
Kasus yang menyedihkan.
469
00:41:19,243 --> 00:41:21,093
Dia akan selamat, kan?
470
00:41:22,455 --> 00:41:23,796
Tidak ada jaminan.
471
00:41:28,193 --> 00:41:31,277
Setiap orang sangat
kehilangan motivasi. Bos juga.
472
00:41:32,277 --> 00:41:33,809
Tentu saja.
473
00:41:33,873 --> 00:41:38,400
-Aku tidak mengerti apa pun.
-Semangat semua orang turun.
474
00:41:38,591 --> 00:41:40,749
Tapi apa yang harus dilakukan?
Pertunjukan harus tetap berjalan.
475
00:41:41,393 --> 00:41:43,273
Bagaimana dengan artikelmu?
476
00:41:43,643 --> 00:41:45,094
Sedang dikerjakan.
477
00:41:46,738 --> 00:41:47,738
Dengar...
478
00:41:48,579 --> 00:41:50,974
Sekarang, kau harus
memimpin ceritanya, oke?
479
00:41:51,725 --> 00:41:55,236
Dan setelah berbicara dengan bos,
aku merasa kau mendapat promosi.
480
00:41:56,974 --> 00:41:59,043
Promosi...
481
00:41:59,987 --> 00:42:02,439
-Anugrah!
-Apa??
482
00:42:02,471 --> 00:42:03,686
Anugerah.
483
00:42:04,837 --> 00:42:09,202
-Ada pertandingan Liverpool vs Manchester?
-Ya.
484
00:42:09,242 --> 00:42:11,995
-Siapa yang menang?
-Liverpool. Kenapa?
485
00:42:14,910 --> 00:42:17,624
Ada hal aneh yang terjadi di tempatku.
486
00:42:17,680 --> 00:42:20,529
Maksudku...
aku sudah bilang padamu...
487
00:42:20,651 --> 00:42:23,428
bahwa aku menerima peti
dari buyaghost.com.
488
00:42:24,318 --> 00:42:26,120
Tolong ke rumah bersamaku.
489
00:42:26,128 --> 00:42:27,445
-Kenapa kau bersikap seperti ini?
-Tolong ikut denganku.
490
00:42:27,477 --> 00:42:30,318
Kau perlu melihatnya untuk mempercayainya.
Percayalah padaku dan datang ke rumah.
491
00:42:30,416 --> 00:42:31,892
Oke. Tenang.
492
00:42:31,948 --> 00:42:33,201
Ada beberapa hal
yang harus aku selesaikan.
493
00:42:33,217 --> 00:42:35,677
-Aku akan menemuimu di sana.
-Tidak, tapi kau harus datang.
494
00:42:35,686 --> 00:42:37,257
Aku harus memberi tahumu sesuatu.
495
00:42:37,281 --> 00:42:40,252
Aku akan ke sana, Sayang. Biarkan aku
menyelesaikan beberapa hal yang harus aku selesaikan.
496
00:42:40,300 --> 00:42:41,713
Duluan saja. Aku akan datang.
497
00:42:42,102 --> 00:42:45,339
-Apa kau akan baik-baik saja?
-Ya.
498
00:43:10,094 --> 00:43:13,355
Bu, kau sudah kembali?
Apa kau melupakan sesuatu?
499
00:43:17,221 --> 00:43:18,467
Apa itu?
500
00:44:13,515 --> 00:44:14,515
Siapa... Siapa itu?
501
00:44:56,800 --> 00:45:00,919
Siapa di sana? Buka pintunya.
Buka pintunya!
502
00:45:10,919 --> 00:45:35,919
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
503
00:46:23,267 --> 00:46:24,711
Darah!
504
00:46:24,871 --> 00:46:25,997
Darah!
505
00:46:43,250 --> 00:46:44,671
Banyaknya...
506
00:47:12,265 --> 00:47:18,318
SEKARANG GILIRANMU
507
00:47:19,890 --> 00:47:23,058
Sekarang, giliranku.
508
00:47:24,201 --> 00:47:25,693
Itu akan jadi giliranku...
509
00:47:36,720 --> 00:47:38,949
Aku tidak tahu apa yang terjadi, Bipul.
510
00:47:38,958 --> 00:47:41,727
Hal seperti ini belum pernah
terjadi dalam hidupku sebelumnya.
511
00:47:41,846 --> 00:47:44,463
Sudah kubilang, ada sesuatu
yang sangat, sangat salah.
512
00:47:44,511 --> 00:47:46,281
Kalau tidak, ini tidak akan terjadi.
513
00:47:46,353 --> 00:47:48,281
Sialan! Ini kasus yang sederhana.
514
00:47:48,345 --> 00:47:50,344
Seorang pencuri menerobos masuk.
Pembantu itu mencoba menghentikannya.
515
00:47:50,368 --> 00:47:52,114
Pencuri membunuhnya dan pergi.
516
00:47:52,273 --> 00:47:53,971
-Kasus sederhana.
-Tetapi...
517
00:47:54,003 --> 00:47:57,312
Gadis itu mengatakan
ada sudut supranatural.
518
00:47:57,766 --> 00:47:59,202
Supranatural, ya?
519
00:47:59,378 --> 00:48:02,076
-Petinya rusak?
-Jangan menendangnya.
520
00:48:02,212 --> 00:48:04,164
Kenapa? Apa yang akan terjadi?
521
00:48:04,286 --> 00:48:06,809
-Tidak, maksudku...hantu...
-Apa pun!
522
00:48:06,859 --> 00:48:08,818
-Lihat! Di atas sana!
-Apa? Apa?
523
00:48:08,858 --> 00:48:11,858
-Sapi imajiner sedang terbang!
-Sialan kau!
524
00:48:11,930 --> 00:48:12,930
Kenapa kau melakukan ini?
525
00:48:14,017 --> 00:48:16,596
Aku tidak suka bercanda tentang hantu.
526
00:48:16,978 --> 00:48:20,891
Dengar, Saudara, ini kasus polisi. Jangan
mengubahnya menjadi film menakutkan.
527
00:48:21,011 --> 00:48:23,590
Hantu hanya enak
didengar dalam cerita.
528
00:48:23,731 --> 00:48:27,548
Kenyataannya itu membuatku sangat marah.
529
00:48:29,003 --> 00:48:30,503
Apa pun itu.
530
00:48:30,670 --> 00:48:33,415
Itu tergantung orangnya.
Jangan bicara seperti ini.
531
00:48:35,052 --> 00:48:36,988
Dengar, kau awasi di sini.
532
00:48:37,513 --> 00:48:38,980
Aku akan periksa ke sana.
533
00:48:55,837 --> 00:48:57,355
Moni!
534
00:48:58,323 --> 00:48:59,323
Moni!
535
00:49:00,597 --> 00:49:02,192
Moni, kau di mana?
536
00:49:03,264 --> 00:49:04,264
Moni!
537
00:49:07,831 --> 00:49:11,505
Kau kucing penakut! Keluar dari
pekerjaan polisi. Sangat takut!
538
00:49:12,379 --> 00:49:14,656
Ini bukan waktunya bercanda.
539
00:49:19,074 --> 00:49:21,471
Siapa itu?
540
00:49:22,781 --> 00:49:24,256
Siapa itu?
541
00:49:24,305 --> 00:49:26,733
-Siapa?
-Itu... Itu... Itu...Tepat di belakangmu.
542
00:49:27,065 --> 00:49:30,367
-Siapa... Siapa itu?
-Apa yang salah denganmu?
543
00:49:31,391 --> 00:49:36,077
Apa yang kau bicarakan, Bodoh?
Kau bercanda?
544
00:49:36,085 --> 00:49:39,177
Mencoba membalasku?
545
00:49:39,226 --> 00:49:41,384
-Menjauh dari sana.
-Apa kau mencoba menakutiku?
546
00:49:41,480 --> 00:49:42,797
Pindah.
547
00:49:42,853 --> 00:49:45,305
-Datanglah ke sini.
-Kenapa? Ada apa di sana?
548
00:49:45,353 --> 00:49:48,583
Hei! Ke mana kau pergi?
549
00:49:49,440 --> 00:49:50,751
Apa-apaan?
550
00:49:51,482 --> 00:49:53,442
Hei! Siapa yang mencoba menakuti kami?
551
00:49:53,950 --> 00:49:55,934
Hei! Keluar.
552
00:49:57,577 --> 00:49:59,157
Keluarlah, kataku.
553
00:50:00,340 --> 00:50:03,260
Saudara, ayo takuti aku.
554
00:50:03,467 --> 00:50:06,238
Apa kau saudara atau saudari?
555
00:50:09,573 --> 00:50:11,382
Ayo. Tolong takuti aku juga.
556
00:50:11,406 --> 00:50:14,604
Kisah fantasi takhayul!
557
00:50:32,288 --> 00:50:35,978
Tunjukkan wajahmu. Ini sudah larut.
Ingin pulang kerumah.
558
00:50:38,271 --> 00:50:39,660
Siapa itu? Hei!
559
00:50:39,874 --> 00:50:41,231
Siapa kau?
560
00:50:41,406 --> 00:50:43,121
Katakan siapa kau.
561
00:50:43,391 --> 00:50:44,819
Bagaimana kau memasuki ruangan?
562
00:50:45,002 --> 00:50:46,470
Di mana kau bersembunyi?
563
00:50:47,383 --> 00:50:48,471
Siapa?
564
00:50:49,226 --> 00:50:50,226
Hei, kau!
565
00:51:09,752 --> 00:51:12,820
Dalam pengalaman medisku
selama bertahun-tahun...
566
00:51:12,845 --> 00:51:15,249
Aku tidak pernah melihat
sesuatu yang seaneh ini.
567
00:51:15,267 --> 00:51:16,243
Tepat!
568
00:51:16,283 --> 00:51:20,755
-Itulah intinya. Ada sesuatu yang tidak wajar.
-Aku tidak mengerti.
569
00:51:21,087 --> 00:51:23,548
Tidak ada penjelasan...
570
00:51:23,564 --> 00:51:25,270
Ya Tuhan! Hantu!
571
00:51:25,302 --> 00:51:28,397
-Apa yang telah terjadi?
-Ini bukan kasus polisi.
572
00:51:28,453 --> 00:51:31,920
Ini adalah kejadian
supranatural menurutku.
573
00:51:31,945 --> 00:51:38,081
-Kejadian supranatural?
-Madam, tolong hubungi nomor ini.
574
00:51:38,121 --> 00:51:39,795
-Aku sungguh tidak mengerti.
-Itu akan membantumu.
575
00:53:58,617 --> 00:54:01,656
Apa kau... Maksudku, apa kau...
576
00:54:01,933 --> 00:54:05,024
Apa kau merasakan sesuatu?
Apa ada kehadiran?
577
00:54:05,699 --> 00:54:08,216
Aku sangat menyesal untuk mengatakannya Nona Mukherjee...
578
00:54:10,542 --> 00:54:14,859
Kau benar.
Ada roh gaib di rumah.
579
00:54:18,554 --> 00:54:21,879
Suhu turun secara tiba-tiba
di berbagai bagian rumah...
580
00:54:22,006 --> 00:54:27,040
Bau aneh di berbagai bagian rumah dan....
581
00:54:27,716 --> 00:54:30,175
suatu gaya elektromagnetik. Ini...
582
00:54:30,216 --> 00:54:33,175
Semua ini menunjukkan satu hal.
583
00:54:35,666 --> 00:54:39,197
Kau telah membawa pulang 'Brohmodoityo'.
584
00:54:39,549 --> 00:54:43,064
Apa kau merasakan sesuatu?
Apa kau melihat seseorang?
585
00:54:43,382 --> 00:54:45,881
Bagaimana dia akan melihatnya? Aneh!
586
00:54:45,993 --> 00:54:47,516
Aku bisa lihat.
587
00:54:49,667 --> 00:54:51,174
Ya, aku bisa lihat.
588
00:54:52,632 --> 00:54:59,790
Aku bukan pemburu hantu yang biasa-biasa
saja. Aku seorang perantara.
589
00:55:01,637 --> 00:55:05,985
Dengan kata sederhana,
aku bisa melihat hantu dan roh.
590
00:55:06,050 --> 00:55:07,986
Aku bisa merasakan kehadiran mereka.
591
00:55:11,121 --> 00:55:13,922
Banyak orang merasa aku
mempunyai kekuatan yang besar.
592
00:55:13,955 --> 00:55:17,987
Tapi percayalah itu kutukan.
593
00:55:18,027 --> 00:55:24,414
Aku masih tidak bisa melupakan pertama kali aku mendapatkan
kemampuan tersebut dan hal-hal keji apa yang aku lihat.
594
00:55:24,442 --> 00:55:26,227
Aku tidak ingin melihat hal-hal itu.
595
00:55:26,275 --> 00:55:29,473
Itu sebabnya aku menutup mata sendiri.
596
00:55:31,229 --> 00:55:33,070
Aku tidak ingin melihat mereka lagi.
597
00:55:33,737 --> 00:55:38,660
Itu sebabnya aku menutup
mata terhadap hal ini.
598
00:55:43,784 --> 00:55:47,275
Ada alasan lain.
599
00:55:47,926 --> 00:55:49,715
Indra ke enam.
600
00:55:50,081 --> 00:55:55,199
Panca indera dalam tubuh kita...
601
00:55:55,247 --> 00:55:58,959
ketika bekerja dan kekuatannya digunakan.
602
00:55:59,063 --> 00:56:03,447
Tapi saat aku menutup mataku,
kekuatannya tersimpan...
603
00:56:03,550 --> 00:56:06,399
meningkatkan indra
keenam. Membantunya.
604
00:56:06,423 --> 00:56:07,971
Itu membantu dalam merasakan kehadirannya.
605
00:56:08,043 --> 00:56:12,636
Itu sebabnya... Aku menutup mataku karena
aku tidak perlu melihat. Oke, Madam?
606
00:56:13,023 --> 00:56:15,427
Itu sebabnya.
607
00:56:15,507 --> 00:56:19,638
Apa kau merasakan sesuatu?
608
00:56:19,686 --> 00:56:22,154
Apa kau merasakan kehadirannya?
Atau hanya aku?
609
00:56:22,162 --> 00:56:23,717
Ya, Madam...
610
00:56:26,507 --> 00:56:28,586
Apa kau baik-baik saja?
611
00:56:30,897 --> 00:56:32,452
Ya, Madam.
612
00:56:34,515 --> 00:56:37,540
Ada 'Brohmodoityo' di rumahmu dan...
613
00:56:38,049 --> 00:56:39,644
dia marah.
614
00:56:39,993 --> 00:56:41,073
Kenapa?
615
00:56:43,874 --> 00:56:50,199
Kau memiliki keberanian untuk membeli
dan menyimpan 'Brohmodoityo' di rumah...
616
00:56:50,278 --> 00:56:52,456
Bagaimana dia bisa senang bersamamu?
617
00:56:52,797 --> 00:56:55,345
Dia marah dan bisa
menyakitimu kapan saja.
618
00:56:55,369 --> 00:57:00,321
Tapi aku selalu mendengar bahwa
'Brohmodoityo' adalah roh yang baik.
619
00:57:00,353 --> 00:57:05,016
-Dia selalu membantu orang.
-Kau berbicara tentang dongeng, kan?
620
00:57:05,302 --> 00:57:10,651
Yang di mana dia membantu seorang petani.
621
00:57:11,369 --> 00:57:13,305
Madam, kau sedang berbicara
tentang akhir cerita yang bahagia.
622
00:57:13,329 --> 00:57:17,295
Tapi kau melupakan awal yang mengerikan.
623
00:57:18,073 --> 00:57:19,653
Izinkan aku mengingatkanmu.
624
00:57:23,412 --> 00:57:26,014
Hampir 250 tahun yang lalu...
625
00:57:26,841 --> 00:57:29,237
ada sebuah desa besar.
626
00:57:30,206 --> 00:57:35,938
Di luar desa, ada pohon
beringin yang sangat besar.
627
00:57:36,073 --> 00:57:38,564
Salah satu 'Brohmodoityo'
tinggal di pohon itu.
628
00:57:38,795 --> 00:57:41,763
Saat itu ketika hari sudah petang
dan matahari telah terbenam...
629
00:57:42,565 --> 00:57:46,826
semua penduduk desa takut
mendekati pohon beringin itu.
630
00:57:47,702 --> 00:57:53,782
Karena 'Brohmodoityo' akan mematahkan
lehernya dan menggantungnya di pohon.
631
00:57:55,529 --> 00:57:57,028
Kau mungkin sudah melupakan sejarah ini.
632
00:57:57,045 --> 00:58:02,987
Gambar-gambar ini menceritakan
kisah-kisah yang hilang. Lihatlah.
633
00:58:03,146 --> 00:58:04,606
Apa kau ingat sekarang?
634
00:58:05,122 --> 00:58:06,852
Madam?
635
00:58:08,684 --> 00:58:11,033
Namun permasalahan
ini pasti ada solusinya.
636
00:58:11,199 --> 00:58:15,144
Bagaimana bila aku membuang petinya
ke suatu tempat yang jauh? Tidakkah itu akan berhasil?
637
00:58:15,168 --> 00:58:18,682
Tidak, kau tidak bisa berbuat apa-apa.
Tidak ada yang dapat kau lakukan.
638
00:58:19,108 --> 00:58:21,092
Bila kau punya peti itu maka
kau membawanya pulang.
639
00:58:21,116 --> 00:58:23,529
Tidak ada tempat kau bisa lari.
640
00:58:23,569 --> 00:58:27,936
Tidak ada dukun, jimat, ahli nujum
yang dapat membantumu.
641
00:58:27,961 --> 00:58:32,452
Ke mana pun kau pergi, roh ini,
'Brohmodoityo' ini akan mengikuti.
642
00:58:35,282 --> 00:58:40,417
'Brohmodoityo' adalah entitas tingkat tertinggi dan
kau tidak akan mendapatkan kelegaan apa pun.
643
00:58:41,389 --> 00:58:44,825
Bila dia berada di dalam lingkaran pelindung,
kau bisa mengendalikannya sedikit.
644
00:58:44,841 --> 00:58:47,547
Sekarang, itu sudah di luar kendali.
Kau tidak dapat melakukan apa pun.
645
00:58:47,571 --> 00:58:49,715
Tolong, pasti ada cara.
646
00:58:50,263 --> 00:58:51,684
Ada satu cara...
647
00:58:54,136 --> 00:58:56,384
Kau bisa lari dari sini.
648
00:58:56,940 --> 00:58:59,527
Tapi kau harus melarikan diri beberapa kali.
649
00:58:59,559 --> 00:59:03,630
Kau harus terus-menerus melarikan diri
dan 'Brohmodoityo' akan mengikutimu.
650
00:59:03,662 --> 00:59:11,066
Dan kau tidak bisa menghabiskan lebih dari satu malam
di suatu tempat atau dia akan menangkapmu.
651
00:59:11,066 --> 00:59:12,637
Ada cara lain...
652
00:59:13,633 --> 00:59:21,511
Ke mana pun kau pergi, kau selalu
membawa seekor binatang kecil.
653
00:59:21,550 --> 00:59:28,212
Seperti merpati, kelinci, kucing atau ayam.
Kau harus membawa sesuatu bersamamu.
654
00:59:28,729 --> 00:59:32,668
Kapan pun 'Brohmodoityo'
mencoba menyakitimu...
655
00:59:32,708 --> 00:59:35,343
kau bisa mempersembahkan
makhluk hidup itu kepadanya.
656
00:59:35,383 --> 00:59:38,761
Sehingga dia melepaskanmu
dan menyerang binatang itu.
657
00:59:38,780 --> 00:59:42,787
Dan saat dia menyerangnya,
kau bisa melarikan diri.
658
00:59:42,819 --> 00:59:46,319
Dan kau harus terus berlari seperti ini.
659
00:59:46,351 --> 00:59:47,510
Dan kau harus memberinya kehidupan.
660
00:59:47,542 --> 00:59:51,319
Kau akan lari. Dia akan mengikuti.
Kau harus terus berlari.
661
00:59:51,761 --> 00:59:53,162
Tidak ada cara lain.
662
00:59:56,075 --> 00:59:58,384
Tapi kau beruntung.
663
00:59:59,508 --> 01:00:02,666
Kau selamat karena pembantumu.
664
01:00:05,829 --> 01:00:09,080
Bila pembantumu tidak
ada di sana saat itu...
665
01:00:10,780 --> 01:00:14,327
maka kau tidak akan berada
di sini berbicara dengan kami.
666
01:00:17,998 --> 01:00:20,283
Kau beruntung masih hidup.
667
01:00:25,246 --> 01:00:26,246
Apa yang telah terjadi?
668
01:00:26,293 --> 01:00:27,380
Darah!
669
01:00:30,476 --> 01:00:31,951
Apa kau baik-baik saja?
670
01:00:36,436 --> 01:00:38,856
Tehnya telah berubah
menjadi darah. Itu berarti...
671
01:00:39,008 --> 01:00:44,063
dia tidak ingin aku ada di
rumah ini. Aku harus pergi.
672
01:00:44,571 --> 01:00:45,842
Ya, aku harus pergi.
673
01:00:45,986 --> 01:00:48,842
Tunggu sebentar.
Tolong dengarkan...
674
01:00:48,906 --> 01:00:52,785
Kau bilang aku harus
lari seumur hidupku.
675
01:00:52,833 --> 01:00:54,714
Tapi aku punya karier.
676
01:00:54,785 --> 01:00:58,325
Aku punya kehidupan.
Ini bukanlah solusi permanen.
677
01:00:58,342 --> 01:01:00,373
Tolong beri aku solusi.
678
01:01:00,413 --> 01:01:02,968
-Tidak ada.
-Tolong...
679
01:01:03,349 --> 01:01:04,498
Tidak ada jalan.
680
01:01:05,276 --> 01:01:06,895
Tidak ada--
681
01:01:20,781 --> 01:01:22,519
Kemana itu?
682
01:01:35,345 --> 01:01:37,085
Simpan batu ini.
683
01:01:39,276 --> 01:01:41,427
Batu ini sangat kuat...
684
01:01:42,753 --> 01:01:45,181
artefak supranatural.
685
01:01:48,300 --> 01:01:51,213
Bawalah batu ini
kemana pun kau pergi.
686
01:01:51,778 --> 01:01:53,190
Batu ini...
687
01:01:53,977 --> 01:01:56,317
dapat membantumu...
Dapat memberimu kekuatan.
688
01:01:56,389 --> 01:01:58,339
Melawan roh.
689
01:01:59,394 --> 01:02:00,616
Ya.
690
01:02:00,942 --> 01:02:03,180
Bawa ini bersamamu
sepanjang waktu.
691
01:02:03,886 --> 01:02:04,910
Oke?
692
01:02:06,577 --> 01:02:07,862
Simpan.
693
01:02:11,264 --> 01:02:14,002
Apa yang kau lihat?
Jangan buang waktu lagi.
694
01:02:15,994 --> 01:02:17,494
Kau harus melarikan diri dari sini.
695
01:02:18,616 --> 01:02:19,909
Pergi dari sini.
696
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
Ya... ya...
697
01:02:23,417 --> 01:02:24,663
Lari!
698
01:02:44,274 --> 01:02:45,734
Kenapa aku akan mati?
699
01:02:46,354 --> 01:02:47,663
Apa kesalahanku?
700
01:02:48,401 --> 01:02:50,512
-Kebersamaan yang buruk.
-Apa?
701
01:02:50,560 --> 01:02:52,360
Itu juga semacam kelemahan.
702
01:02:56,606 --> 01:02:58,767
Matikan AC.
Aku merasa kedinginan.
703
01:03:00,502 --> 01:03:02,918
Sudah dimatikan. Turunkan jendela.
704
01:03:20,367 --> 01:03:23,183
Sial! Sial! Sial!
705
01:03:23,288 --> 01:03:24,827
Apa kau tidak mencium sesuatu?
706
01:03:24,899 --> 01:03:27,057
-Tolong mengemudi lebih cepat. Tidak, tidak, tidak!
-Apa?
707
01:03:27,113 --> 01:03:28,628
-Berkendara lebih cepat.
-Bau apa?
708
01:03:28,652 --> 01:03:32,951
Berkendara lebih cepat.
Dia datang. Dia sudah di sini.
709
01:03:33,310 --> 01:03:35,452
-Apa yang kau katakan?
-Mengemudi cepat.
710
01:03:35,515 --> 01:03:39,403
-Aku bisa mencium baunya. Menyetir lebih cepat.
-Tenang.
711
01:03:40,213 --> 01:03:43,808
-Aku berada di tengah jalan raya.
-Tolong, tolong, tolong.
712
01:03:44,181 --> 01:03:47,347
-Kepalaku tidak berfungsi.
-Tunggu. Tunggu. Tunggu.
713
01:03:47,372 --> 01:03:49,879
-Aku tidak mengerti...
-Biarkan aku fokus pada jalan.
714
01:03:49,934 --> 01:03:51,386
Aku tidak ingin mati di tengah jalan.
715
01:03:51,482 --> 01:03:52,482
Tidak!
716
01:03:57,103 --> 01:03:59,150
Aku tidak mengerti...
717
01:04:03,299 --> 01:04:05,124
Apa itu? Apa--
718
01:04:05,211 --> 01:04:07,107
Bisakah kau melihatnya?
719
01:04:07,331 --> 01:04:08,697
Ya Tuhan!
720
01:04:09,078 --> 01:04:10,879
Dia berdiri di sana.
721
01:04:15,988 --> 01:04:18,567
Pergilah! Pergilah!
722
01:04:26,838 --> 01:04:29,819
Tidak! Tidak!
723
01:04:57,579 --> 01:05:00,224
Tidak! Lepaskan dia!
Lepaskan dia!
724
01:05:00,272 --> 01:05:03,113
Lepaskan dia!
Lepaskan dia!
725
01:05:03,177 --> 01:05:08,175
Lepaskan dia! Tidak!
Lepaskan dia!
726
01:05:21,397 --> 01:05:24,508
Simpanlah batu hitam
itu bersamamu setiap saat.
727
01:05:24,548 --> 01:05:26,905
Itu menyelamatkan hidup kita.
728
01:05:28,448 --> 01:05:31,773
Beristirahatlah.
Aku akan mengambil suntikan.
729
01:05:32,813 --> 01:05:35,906
Seseorang akan terkena rabies bila digigit anjing.
Apa yang terjadi bila hantu menggigit?
730
01:05:36,136 --> 01:05:40,572
-Aku ikut denganmu.
-Kau istirahat. Aku akan segera kembali.
731
01:05:42,349 --> 01:05:45,047
Cepat kembali. Tolong.
732
01:06:26,013 --> 01:06:27,489
Syukurlah!
733
01:06:33,803 --> 01:06:36,533
Ya Tuhan! Tidak! Tidak!
734
01:06:44,253 --> 01:06:46,641
Tidak, tidak, tidak!
735
01:07:04,844 --> 01:07:09,240
Tidak ada seorang pun. Tidak
ada seorang pun di sini. Santai.
736
01:07:14,871 --> 01:07:15,871
Souvik!
737
01:07:15,998 --> 01:07:19,321
-Kita harus pergi. Sekarang!
-Apa yang telah terjadi?
738
01:07:27,522 --> 01:07:29,458
Berapa lama kita akan lari?
739
01:07:29,586 --> 01:07:30,823
Aku tidak tahu.
740
01:07:30,871 --> 01:07:32,855
Aku membutuhkan hewan hidup.
741
01:07:33,712 --> 01:07:37,148
Kita diselamatkan oleh rambut.
Namun tidak akan selalu seperti ini.
742
01:07:41,954 --> 01:07:44,136
Hei, apa kau punya ayam?
743
01:07:44,200 --> 01:07:47,135
Ya, ada ayam sambal, kari ayam.
744
01:07:47,510 --> 01:07:49,128
Apa kau punya ayam hidup?
745
01:07:50,101 --> 01:07:54,394
Ini warung makan bukan pasar.
Kau akan menemukannya di pasar.
746
01:07:54,742 --> 01:07:57,181
Adakah hewan hidup lainnya?
Seekor kelinci?
747
01:07:57,237 --> 01:07:59,530
Atau daging kambing,
maksudku, seekor kambing.
748
01:07:59,586 --> 01:08:02,022
Mau dimakan atau dikendarai pak?
749
01:08:02,483 --> 01:08:04,490
Gila atau penyayang binatang?
750
01:08:05,213 --> 01:08:06,744
Hei, dengarkan...
751
01:08:07,705 --> 01:08:10,631
Ada sebuah desa terdekat. Aku akan
coba mendapatkan sesuatu di sana.
752
01:08:12,686 --> 01:08:15,951
-Kau... Ke mana--
-Harus mendapatkan hewan hidup.
753
01:08:15,983 --> 01:08:17,863
Jangan khawatir.
Aku akan segera kembali.
754
01:08:18,094 --> 01:08:20,633
-Tolong segera kembali.
-Akan kembali dalam sekejap.
755
01:08:32,793 --> 01:08:34,412
Selamat datang di bab empat.
756
01:08:34,762 --> 01:08:38,729
Bila kau gagal mengendalikan
'Brohmodoityo'mu...
757
01:08:38,833 --> 01:08:44,340
maka nyawamu dan nyawa orang-orang
di sekitarmu berada dalam bahaya.
758
01:08:44,777 --> 01:08:47,006
Tidak ada gunanya melarikan diri.
759
01:08:48,364 --> 01:08:52,459
Persiapkan dirimu secara mental untuk
kematianmu yang akan segera terjadi.
760
01:08:52,809 --> 01:08:58,482
Kami menyarankan agar kau menghabiskan
saat-saat terakhir hidupmu sendirian.
761
01:08:58,562 --> 01:09:03,277
Agar teman dan keluargamu tidak terluka.
762
01:09:05,080 --> 01:09:10,154
Kami menyarankan kau menghabiskan
saat-saat terakhir ini sendirian.
763
01:09:10,253 --> 01:09:16,737
Agar teman dan
keluargamu tidak terluka.
764
01:09:17,617 --> 01:09:19,347
Semua yang terbaik.
765
01:09:38,882 --> 01:09:39,882
Hei!
766
01:09:40,532 --> 01:09:42,770
-Kemana perginya perempuan itu?
-Dia kembali.
767
01:09:42,818 --> 01:09:46,048
Siapa yang tahu! Mungkin ke
hutan untuk mencari binatang.
768
01:09:48,550 --> 01:09:51,081
Aku tidak bisa berlari seperti
ini seumur hidupku, Souvik.
769
01:09:51,153 --> 01:09:52,542
Ini masalahku.
770
01:09:52,590 --> 01:09:54,335
Itu sebabnya aku harus
menyelesaikannya sendiri.
771
01:09:54,352 --> 01:09:56,534
Aku tidak punya hak untuk
mempertaruhkan hidupmu.
772
01:09:56,558 --> 01:09:58,455
Jangan mencoba mencariku.
773
01:09:58,519 --> 01:09:59,933
Aku harus mengkonfrontasi dia.
774
01:10:00,013 --> 01:10:03,283
Bila aku dapat menemukan nama aslinya
dan membuatnya di bawah kendaliku...
775
01:10:03,315 --> 01:10:04,410
maka aku akan menemuimu besok.
776
01:10:04,481 --> 01:10:06,845
Dan bila aku tidak berhasil,
simpanlah aku dalam kenanganmu.
777
01:10:30,278 --> 01:10:32,143
Kau ada di mana?
778
01:10:35,071 --> 01:10:36,696
Kau ada di mana?
779
01:10:49,150 --> 01:10:51,653
Siapa... Siapa di sana?
780
01:10:51,764 --> 01:10:53,288
Jangan mendekat.
781
01:10:54,153 --> 01:10:55,558
Jangan mendekat.
782
01:11:09,625 --> 01:11:10,918
Siapa itu?
783
01:11:12,672 --> 01:11:13,870
Kau ada di mana?
784
01:11:14,456 --> 01:11:15,900
Kau ada di mana?
785
01:11:17,734 --> 01:11:19,670
Di mana?
786
01:11:21,650 --> 01:11:22,967
Kau ada di mana?
787
01:11:24,372 --> 01:11:26,761
Aku memperingatkanmu.
Jangan mendekat.
788
01:11:50,515 --> 01:11:52,522
Jangan berani-berani mendekat.
789
01:11:53,020 --> 01:11:54,559
Aku akan memukulmu.
790
01:11:56,020 --> 01:11:57,114
Siapa itu?
791
01:11:57,750 --> 01:11:59,123
Siapa disana?
792
01:12:01,147 --> 01:12:03,701
Tinggalkan aku!
Lepaskan aku!
793
01:12:03,750 --> 01:12:05,113
Tinggalkan aku!
794
01:12:49,841 --> 01:12:51,863
Lepaskan aku!
Lepas!
795
01:12:53,003 --> 01:12:55,074
Tinggalkan aku.
796
01:13:00,601 --> 01:13:01,973
Tinggalkan aku!
797
01:14:06,992 --> 01:14:08,563
Lepaskan aku!
798
01:14:10,388 --> 01:14:12,817
Tinggalkan aku, kataku!
799
01:14:14,798 --> 01:14:16,925
Lepaskan aku!
800
01:14:17,235 --> 01:14:19,171
Tinggalkan aku.
801
01:14:41,812 --> 01:14:44,646
Jangan mendekat.
Aku memperingatkanmu.
802
01:14:44,908 --> 01:14:46,193
Jangan bergerak.
803
01:14:48,933 --> 01:14:50,424
Jangan berani-berani!
804
01:14:50,616 --> 01:14:53,060
-Beraninya kau!
-Hei!
805
01:14:53,085 --> 01:14:55,965
Kau berani memberiku perintah?
806
01:14:56,810 --> 01:15:01,175
-Kau berani tidak menghormatiku?
-Ya. Kau tidak layak dihormati.
807
01:15:01,980 --> 01:15:03,892
Kau membunuh orang yang tidak bersalah.
808
01:15:04,543 --> 01:15:07,066
Tahukah kau siapa kau?
809
01:15:07,320 --> 01:15:10,359
Kau adalah roh jahat yang
dibeli dengan harga diskon.
810
01:15:10,807 --> 01:15:13,688
Aku membelimu di obral.
811
01:15:13,895 --> 01:15:16,973
Kau tidak punya kekuatan
untuk menyakitiku.
812
01:15:17,260 --> 01:15:19,005
Kau tidak dapat menyakitiku.
813
01:15:19,068 --> 01:15:21,274
Beraninya kau menyerangku!
814
01:15:21,323 --> 01:15:22,863
Jangan bergerak sedikit pun!
815
01:15:22,911 --> 01:15:24,378
Jangan mendekat.
816
01:15:25,283 --> 01:15:27,576
Kau adalah milikku!
817
01:15:27,736 --> 01:15:31,862
Kau harus mendengarkan aku dan
mengikuti peraturanku di rumah ini!
818
01:15:32,331 --> 01:15:34,806
Kau akan melakukan
apa yang aku katakan.
819
01:15:34,822 --> 01:15:37,234
Kau akan duduk ketika aku memintamu
duduk. Berdiri ketika aku memintamu berdiri.
820
01:15:37,259 --> 01:15:39,861
Kau akan bernyanyi saat aku memintanya
dan menari saat aku memintanya.
821
01:15:39,925 --> 01:15:42,412
Katakan padaku...
Katakan padaku namamu!
822
01:15:42,587 --> 01:15:45,046
Tidak, aku tidak akan memberi tahumu.
823
01:15:45,214 --> 01:15:46,341
Beri tahu aku.
824
01:15:47,063 --> 01:15:51,071
Aku bisa sangat menyakitimu!
825
01:15:51,246 --> 01:15:53,229
Siapa namamu?
826
01:15:53,301 --> 01:15:57,801
-Beri tahu aku namamu atau aku akan menghabisimu.
-Aku tidak akan memberi tahumu.
827
01:15:57,826 --> 01:15:59,266
Beri tahu aku namamu!
828
01:16:01,024 --> 01:16:03,309
Bibhuti Mukhopadhyay!
829
01:16:20,068 --> 01:16:22,563
Aku tidak memiliki kata-kata
untuk berterima kasih.
830
01:16:23,151 --> 01:16:25,317
Aku tidak akan hidup
bila bukan karena kau.
831
01:16:26,682 --> 01:16:28,182
Batu ini...
832
01:16:29,702 --> 01:16:33,757
-Batu ini?
-Ya, benar. Ini luar biasa.
833
01:16:34,290 --> 01:16:37,606
Kau memberi tahu kami beberapa hari yang
lalu bahwa ini adalah artefak supernatural.
834
01:16:37,781 --> 01:16:41,209
-Terbuat dari apa sebenarnya?
-Ini...
835
01:16:44,285 --> 01:16:48,014
Aku punya akuarium. Itu hobiku.
836
01:16:48,070 --> 01:16:50,226
Aku menyukainya.
837
01:16:50,306 --> 01:16:52,862
Aku menghiasnya dengan
berbagai macam hal.
838
01:16:53,205 --> 01:16:56,832
Terutama dengan
batu warna-warni seperti ini.
839
01:16:56,959 --> 01:17:00,124
Di hari aku datang, aku sudah
membawa beberapa batu di tasku.
840
01:17:00,164 --> 01:17:01,576
Kemudian...
841
01:17:01,719 --> 01:17:05,290
setelah mendengar tentang
'Brohmodoityo' darimu aku sadar...
842
01:17:05,542 --> 01:17:06,946
bahwa kau...
843
01:17:07,249 --> 01:17:11,853
tidak memiliki kekuatan untuk
mendominasi 'Brohmodoityo'.
844
01:17:12,290 --> 01:17:18,684
Untuk membuktikan bahwa
kau jauh lebih kuat dari dia.
845
01:17:19,208 --> 01:17:21,469
Lalu aku memberimu batu itu.
846
01:17:22,491 --> 01:17:28,444
Setelah kau mendapatkannya, kau mengira
batu supranatural akan menyelamatkanmu.
847
01:17:28,603 --> 01:17:29,603
Benar?
848
01:17:29,607 --> 01:17:31,242
Kau menemukan keberanian di hatimu.
849
01:17:31,615 --> 01:17:35,566
Kau mendapatkan kepercayaan diri
dan kemauan untuk bangkit kembali.
850
01:17:35,595 --> 01:17:38,977
Kau mulai membela diri dan di
depan kekuatan kemauan ini...
851
01:17:39,636 --> 01:17:42,945
'Brohmodoityo' menerima kekalahan.
852
01:17:45,194 --> 01:17:48,638
Baik aku maupun batu
ini tidak menyelamatkanmu.
853
01:17:49,766 --> 01:17:53,874
Apa yang menyelamatkanmu adalah
kekuatan kemauan di dalam dirimu.
854
01:17:55,501 --> 01:17:57,588
Kau tahu, Nona Mukherjee...
855
01:17:58,223 --> 01:18:03,691
Pikiran manusia adalah
hal yang paling kuat di dunia.
856
01:18:05,757 --> 01:18:07,593
Kekuatan kemauan manusia.
857
01:18:19,110 --> 01:18:21,459
Oke, semua, untuk menyimpulkan
pertemuan hari ini...
858
01:18:21,484 --> 01:18:23,134
Masalah kita selanjutnya
adalah mengenai depresi.
859
01:18:23,150 --> 01:18:25,436
Dan kita harus membuat presentasi
yang sangat berdampak.
860
01:18:25,460 --> 01:18:27,504
Karena ini adalah masalah
yang sangat sensitif.
861
01:18:27,592 --> 01:18:28,592
Tidak ada keraguan, aku yakin.
862
01:18:28,631 --> 01:18:29,313
-Tidak.
-Tidak.
863
01:18:29,369 --> 01:18:30,821
Oke. Baik. Hebat!
864
01:18:30,973 --> 01:18:32,282
Kau bisa bersantai.
865
01:18:32,661 --> 01:18:34,717
-Jadi, ya. Mari kita mulai bekerja kalau begitu.
-Tentu.
866
01:18:34,733 --> 01:18:36,010
-Ya.
-Bagus.
867
01:18:39,392 --> 01:18:40,851
Sayantika, tunggu.
868
01:18:41,296 --> 01:18:42,375
Apa kau ingin mengatakan sesuatu.
869
01:18:42,415 --> 01:18:46,057
Kami akan pergi ke klub sepulang
kerja. Kau ingin ikut?
870
01:18:46,152 --> 01:18:50,723
Aku ingin sekali tetapi seseorang
akan menunggu di rumah.
871
01:18:50,740 --> 01:18:52,295
Pacarmu?
872
01:18:53,962 --> 01:18:55,263
Kami ingin bertemu dengannya.
873
01:18:55,312 --> 01:18:58,351
-Tidak, maksudku...
-Percayalah, kau tidak ingin bertemu dengannya.
874
01:18:59,566 --> 01:19:02,145
-Sampai jumpa. Selamat bersenang-senang. Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
875
01:19:19,705 --> 01:19:21,055
Apa itu tadi?
876
01:19:21,349 --> 01:19:22,595
Kenapa kau mengganti saluran?
877
01:19:22,667 --> 01:19:25,730
Menambah ilmu adalah
bagian dari tanggung jawab.
878
01:19:25,963 --> 01:19:28,757
Penting bagiku untuk menonton berita.
879
01:19:28,844 --> 01:19:33,703
Aku sudah bilang padamu untuk
menonton berita setelah aku tidur.
880
01:19:33,823 --> 01:19:35,465
Tolong ganti salurannya.
881
01:19:38,685 --> 01:19:41,907
Kenapa lama sekali? Aku
tidak menyukai ini sedikit pun!
882
01:19:43,835 --> 01:19:44,993
Itu lebih baik.
883
01:19:49,374 --> 01:19:52,032
Ini. Makan.
884
01:19:54,409 --> 01:19:55,568
Hah?
885
01:19:55,783 --> 01:19:58,497
Aku tidak ingin makan makanan
yang sama setiap hari.
886
01:19:58,656 --> 01:20:01,733
Ayam! Tidak bisakah kau
memberiku daging kambing?
887
01:20:02,345 --> 01:20:07,559
Kau beruntung aku memberimu
ayam dengan gajiku.
888
01:20:07,623 --> 01:20:09,210
Menuntut daging kambing, ya!
889
01:20:09,336 --> 01:20:13,582
4-2-9-7-8-9-5-2-3.
890
01:20:15,378 --> 01:20:18,329
Apa itu? Nomor
pengiriman ke rumah?
891
01:20:18,337 --> 01:20:23,467
Nomor tiket ini akan memenangkan
hadiah kelima dalam lotere.
892
01:20:23,523 --> 01:20:25,489
Hadiah senilai satu lakh rupee.
893
01:20:25,513 --> 01:20:27,092
Satu lakh... Hei!
894
01:20:27,592 --> 01:20:31,782
Kenapa kau tidak memberikan
nomor tiket untuk hadiah pertama?
895
01:20:31,830 --> 01:20:34,788
Jumlahnya minimal satu crore
rupee. Berikan aku nomor itu.
896
01:20:34,836 --> 01:20:38,360
Hidupku akan mapan dan aku akan
memberimu daging kambing setiap hari.
897
01:20:40,070 --> 01:20:43,538
Aku juga sudah memberi tahumu sebelumnya.
'Brohmodoityo' tidak menyukai keserakahan.
898
01:20:43,602 --> 01:20:46,268
Jangan ganggu dia terus-menerus
dengan meminta anugerah.
899
01:20:46,284 --> 01:20:47,595
Kau wanita serakah!
900
01:20:47,611 --> 01:20:51,579
Aku akan menjualmu secara online seharga
Rs. 12. Baru kau akan tahu.
901
01:20:56,630 --> 01:20:57,447
Halo.
902
01:20:57,478 --> 01:21:00,580
Halo, Nona Mukherjee. Aku
menelepon dari buyaghost.com.
903
01:21:00,622 --> 01:21:01,622
Hei!
904
01:21:01,741 --> 01:21:04,089
Apa kau punya akal sehat?
905
01:21:04,106 --> 01:21:08,213
Aku sudah mencoba menghubungimu
berkali-kali... Layanan pelanggan yang buruk!
906
01:21:08,293 --> 01:21:09,896
Dan kau meneleponku sekarang?
907
01:21:09,920 --> 01:21:10,817
Aku hampir mati.
908
01:21:10,825 --> 01:21:13,983
Tenang, Madam. Aku menelepon untuk
mengucapkan selamat kepadamu.
909
01:21:14,016 --> 01:21:19,595
Dalam 150 tahun, kau adalah orang pertama
yang mengendalikan 'Brohmodoityo'.
910
01:21:19,675 --> 01:21:22,167
Kau telah mencapai prestasi luar biasa.
911
01:21:22,223 --> 01:21:24,636
Kami mengucapkan terima
kasih yang setulus-tulusnya.
912
01:21:25,065 --> 01:21:30,274
Kami mengirimimu hadiah gratis.
913
01:21:30,407 --> 01:21:31,210
Hadiah apa?
914
01:21:31,242 --> 01:21:36,272
Kami mengirimimu hantu
janda berkualitas tinggi.
915
01:21:36,318 --> 01:21:37,555
Sungguh gratis.
916
01:21:37,675 --> 01:21:39,166
Hei, tunggu sebentar...
917
01:21:39,199 --> 01:21:42,866
Apa menurutmu ini adalah
pusat penitipan hantu?
918
01:21:42,938 --> 01:21:44,358
Apa yang akan aku
lakukan terhadap mereka?
919
01:21:44,374 --> 01:21:47,913
Aku kesulitan menangani satu hantu dan
kau kirimkan aku hantu lainnya!
920
01:21:47,952 --> 01:21:49,143
Tolong jangan kirimi aku apa pun.
921
01:21:49,175 --> 01:21:50,310
Maafkan aku, Madam.
922
01:21:50,350 --> 01:21:53,151
Kami tidak memiliki kebijakan
pengambilan kembali hadiah.
923
01:21:53,271 --> 01:21:56,262
Hadiah telah dikirimkan kepadamu.
924
01:21:56,334 --> 01:22:01,702
Hei! Tidak, aku tidak
menginginkannya. Halo?
925
01:22:02,758 --> 01:22:04,154
Hantu Janda!
926
01:22:05,154 --> 01:22:30,154
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
927
01:22:35,154 --> 01:22:40,154
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
67092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.