All language subtitles for Brombhodoityo-2020-x264-WEBRip-DL-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,515 --> 00:00:45,483 Halo. 2 00:00:45,523 --> 00:00:48,046 Apa pun yang kau lakukan tidaklah benar. 3 00:00:48,277 --> 00:00:50,054 Tolong kembali sekarang. 4 00:00:50,324 --> 00:00:52,523 Kau akan menanggung akibatnya. 5 00:01:00,760 --> 00:01:02,029 Sial! 6 00:01:06,756 --> 00:01:08,899 Sial! Sial! Sial! 7 00:01:12,010 --> 00:01:14,881 Kau tidak tahu apa yang akan kau lakukan. 8 00:01:15,119 --> 00:01:17,484 Kau tidak dapat lari dari kami. 9 00:01:17,510 --> 00:01:19,384 Terimalah nasibmu. 10 00:01:19,415 --> 00:01:23,161 Aku sudah memberi tahumu. Aku memberi tahumu lagi. 11 00:01:39,637 --> 00:01:41,867 Kenapa kau tidak mengerti? 12 00:01:42,018 --> 00:01:44,491 Kau tidak dapat melarikan diri dari kami. 13 00:01:44,555 --> 00:01:46,658 Dengarkan apa yang aku katakan kepadamu. 14 00:01:46,706 --> 00:01:48,606 Kembali. Di depanmu... 15 00:01:48,646 --> 00:01:50,336 Diam! 16 00:02:05,773 --> 00:02:06,963 Berapa banyak yang kau inginkan? 17 00:02:08,797 --> 00:02:10,225 Isi ini. 18 00:02:37,644 --> 00:02:38,834 Simpan ini. 19 00:05:40,162 --> 00:05:41,772 Hantu Muslim. 20 00:05:42,533 --> 00:05:43,812 Hantu Mencurigakan. 21 00:05:45,916 --> 00:05:47,265 Hantu Janda. 22 00:05:47,783 --> 00:05:51,306 Dan yang terakhir adalah Hantu Baik Hati. 23 00:05:52,180 --> 00:05:57,054 Semua elemen supranatural ini merupakan bagian integral dari sastra Bengali. 24 00:05:57,110 --> 00:05:58,094 -Hm. -Hm. 25 00:05:58,118 --> 00:06:02,076 Kita semua tumbuh dalam cerita hantu ini. 26 00:06:02,148 --> 00:06:06,829 Ketika aku masih kecil, nenekku menceritakan sebuah cerita hantu. 27 00:06:06,861 --> 00:06:08,678 -Aku terserang demam, aku sangat takut. -Hm. 28 00:06:08,710 --> 00:06:10,598 Aku masih merinding memikirkannya. 29 00:06:10,842 --> 00:06:12,342 Dan anak-anak zaman sekarang... 30 00:06:12,382 --> 00:06:17,364 Mereka tahu tentang vampir dan zombi tapi tidak tahu apa-apa tentang legenda lokal. 31 00:06:17,381 --> 00:06:18,491 Apa maksudmu? 32 00:06:18,508 --> 00:06:20,309 Halloween akan segera tiba. Kan? 33 00:06:20,366 --> 00:06:22,119 Akan ada banyak pesta. 34 00:06:22,199 --> 00:06:25,262 Anak-anak akan berdandan dengan kostum. 35 00:06:25,286 --> 00:06:27,400 Tapi tidak ada yang akan berdandan seperti hantu Bengali. 36 00:06:27,448 --> 00:06:29,868 Mereka akan berdandan seperti penyihir, tapi bukan penyihir lokal. 37 00:06:30,027 --> 00:06:31,138 -Benar? -Hmm... 38 00:06:32,229 --> 00:06:33,229 Jadi... 39 00:06:33,664 --> 00:06:37,458 Aku berpikir, untuk edisi khusus kita di Halloween... 40 00:06:37,538 --> 00:06:39,204 Ayo buat cerita... 41 00:06:39,247 --> 00:06:42,556 yang memperkenalkan generasi sekarang dengan legenda supranatural kita. 42 00:06:42,589 --> 00:06:43,297 Hm... 43 00:06:43,321 --> 00:06:48,637 Itu harus menghidupkan kembali cerita hantu yang bersembunyi di sudut dan pelosok Bengal. 44 00:06:48,645 --> 00:06:52,975 -Hm tapi karakter ini-- -Tunggu sebentar. 45 00:06:53,483 --> 00:06:56,628 Karakter-karakter ini sudah usang. 46 00:06:56,692 --> 00:07:00,043 Dan apa pun yang kau katakan, tidak ada lagi yang membaca cerita hantu Bengali. 47 00:07:00,424 --> 00:07:04,289 Kita harus menghidupkannya kembali karena sudah usang. Benar? 48 00:07:04,487 --> 00:07:05,852 Bagaimana menurutmu, Soumen? 49 00:07:05,963 --> 00:07:09,695 Apa gunanya menggali hantu yang sudah ketinggalan zaman? 50 00:07:09,895 --> 00:07:13,579 -Kenapa menyebarkan takhayul? -Ini bukan takhayul! 51 00:07:13,588 --> 00:07:15,349 Ambil contoh negara mana pun di dunia. 52 00:07:15,509 --> 00:07:20,725 Unsur supranatural adalah bagian inti dari budaya negara mana pun. 53 00:07:21,011 --> 00:07:24,165 Mereka telah melestarikan cerita hantu mereka. Tidak melupakannya. 54 00:07:24,237 --> 00:07:25,983 Ambil contoh Jepang atau Amerika. 55 00:07:26,134 --> 00:07:29,193 Bila ini adalah takhayul, maka festival Durga juga merupakan takhayul. 56 00:07:29,210 --> 00:07:34,319 Aku tidak berpuasa atau memakai baju baru pada hari raya karena Tuhan akan mengutukku. 57 00:07:34,470 --> 00:07:38,000 Tapi karena kakekku yang mengajariku sewaktu kecil. 58 00:07:38,342 --> 00:07:40,246 Aku punya banyak kenangan yang melekat padanya. 59 00:07:40,357 --> 00:07:43,485 Saat aku punya anak dan mereka tumbuh besar... 60 00:07:44,446 --> 00:07:45,843 Aku akan mengajarinya juga. 61 00:07:45,867 --> 00:07:49,205 Seperti itulah legenda hantu dan roh Bengali... 62 00:07:49,269 --> 00:07:53,562 Adalah tugas kita untuk menjadikannya relevan kembali. Bukan? 63 00:07:53,611 --> 00:07:54,769 Hm. 64 00:07:54,999 --> 00:07:57,046 Menurutku dia ada benarnya. 65 00:07:57,047 --> 00:07:59,189 Hei, kau tidak masuk akal. 66 00:07:59,253 --> 00:08:01,711 Kau menjadi emosional tanpa alasan. 67 00:08:01,973 --> 00:08:03,767 Tidak ada lagi argumen. Kita membuat ceritanya. 68 00:08:04,918 --> 00:08:06,568 Kau akan memimpin. 69 00:08:06,672 --> 00:08:10,909 Soumen, cari tahu tentang rumah hantu terkenal di Kolkata. 70 00:08:13,801 --> 00:08:15,245 Dan Sayantika... 71 00:08:15,404 --> 00:08:18,292 cari perspektif yang menarik untuk ditulis. 72 00:08:18,332 --> 00:08:19,697 Sudut pandang baru. 73 00:08:20,092 --> 00:08:22,830 Sehingga meningkatkan keterhubungan generasi muda kita. Pikirkan tentang itu. 74 00:08:24,608 --> 00:08:25,792 Apa kau ingin mengatakan sesuatu? 75 00:08:25,864 --> 00:08:27,737 Tidak, tidak apa-apa. 76 00:08:28,301 --> 00:08:29,824 Apa semuanya jelas? 77 00:08:30,277 --> 00:08:31,652 Apa kau tidak malu pada dirimu sendiri? 78 00:08:31,866 --> 00:08:34,620 Tiga calon pengantin pria menolakmu. 79 00:08:34,684 --> 00:08:36,644 Dan kau sepertinya tidak peduli. 80 00:08:36,906 --> 00:08:39,596 Ini kesalahan kami karena kami mengizinkan kau bekerja. 81 00:08:39,652 --> 00:08:43,468 Kami mungkin merasa lega bila kau menemukan jodoh sendirian. 82 00:08:43,769 --> 00:08:45,483 Kau juga belum bisa melakukannya. 83 00:08:45,722 --> 00:08:48,253 Berapa lama kau berencana menyiksa orang tuamu? 84 00:08:48,618 --> 00:08:51,962 Dan aku sudah memintamu untuk pergi ke salon seminggu sekali. 85 00:08:52,137 --> 00:08:54,470 Potongan rambut macam apa ini? 86 00:08:54,637 --> 00:08:58,208 Ayahmu sangat marah padamu setelah dia melihat fotomu. 87 00:08:58,264 --> 00:09:00,200 Bu, bisakah kau... 88 00:09:00,431 --> 00:09:02,224 tolong berikan teleponnya pada Ayah? 89 00:09:02,245 --> 00:09:04,657 Dia tidak ingin berbicara denganmu. 90 00:09:04,817 --> 00:09:07,446 Tolong berhenti mengganggu kami... 91 00:09:07,597 --> 00:09:09,803 Ibu tolong... 92 00:09:10,510 --> 00:09:11,707 Halo? 93 00:09:46,780 --> 00:09:48,146 Apa yang telah terjadi? 94 00:09:49,059 --> 00:09:51,336 Apa yang mengganggumu? 95 00:09:52,241 --> 00:09:54,420 Kenapa kau meminta Tanusree untuk memimpin proyek ini? 96 00:09:54,538 --> 00:09:56,682 Aku tidak mengambil keputusan ini. 97 00:09:56,762 --> 00:09:58,349 Bos yang memutuskan. 98 00:09:58,702 --> 00:10:02,248 Bos telah mempertimbangkan dia untuk posisi sub-editor. 99 00:10:02,264 --> 00:10:03,930 Ini akan segera resmi. 100 00:10:03,975 --> 00:10:07,538 Kau tahu betul bahwa aku lebih pantas mendapatkan posisi itu. 101 00:10:07,602 --> 00:10:10,538 Sayang, tidak penting, apa yang aku tahu dan apa yang aku pikirkan tentangmu. 102 00:10:11,431 --> 00:10:13,049 Yang penting adalah apa yang diinginkan bos. 103 00:10:14,034 --> 00:10:16,970 Dan sejujurnya, Tanusree cukup berbakat. 104 00:10:17,727 --> 00:10:18,735 Betul. 105 00:10:18,767 --> 00:10:20,282 Dan kau juga memiliki banyak masalah. 106 00:10:20,362 --> 00:10:23,044 Kau terlambat setiap hari. 107 00:10:23,179 --> 00:10:26,562 Kau bersembunyi di setiap rapat dewan. Kau tidak berbicara. 108 00:10:27,007 --> 00:10:28,736 Kau harus memiliki suara individu. 109 00:10:29,078 --> 00:10:31,113 Kau harus memikirkan semuanya. 110 00:10:31,162 --> 00:10:32,994 Jangan menceramahiku. 111 00:10:33,304 --> 00:10:36,397 -Cerita ini adalah fantasi bos. -Ya. 112 00:10:36,414 --> 00:10:38,119 Jadi, dia sangat fokus padanya. 113 00:10:39,986 --> 00:10:43,731 Tidak ada gunanya membuang waktu dengan perasaan kehilangan motivasi dan kehilangan semangat. 114 00:10:43,748 --> 00:10:44,985 Lakukan pekerjaan yang luar biasa. 115 00:10:45,026 --> 00:10:47,051 Kau tidak pernah tahu, keadaan bisa berubah kapan saja. 116 00:11:21,604 --> 00:11:23,024 Sialan! 117 00:11:31,807 --> 00:11:33,497 Tidak ada yang terlintas dalam pikiranku. 118 00:11:34,727 --> 00:11:36,647 Apa yang akan aku tulis? 119 00:11:36,702 --> 00:11:38,868 Sial! Ini... 120 00:11:45,021 --> 00:11:46,838 Sampah! 121 00:12:15,264 --> 00:12:16,398 Halo. 122 00:12:16,502 --> 00:12:20,676 Sudahkah kau meneruskan pos-el berisi tautan ke situs prank? 123 00:12:20,700 --> 00:12:22,396 Tidak. Situs seperti apa? 124 00:12:22,476 --> 00:12:23,832 Entahlah, Bung. 125 00:12:23,865 --> 00:12:26,975 Aku menerima pos-el aneh di kotak masukku. 126 00:12:27,023 --> 00:12:30,037 Situs web aneh bernama buyaghost.com. 127 00:12:30,109 --> 00:12:34,028 Ada banyak hal supranatural di sini. 128 00:12:34,093 --> 00:12:35,839 Mantel orang Inggris yang sudah mati. 129 00:12:35,950 --> 00:12:38,325 Cawat Taranath Tantra. 130 00:12:38,818 --> 00:12:41,000 Tengkorak orang suci "Aghora". 131 00:12:41,016 --> 00:12:42,929 Situs belanja online benda gaib? 132 00:12:42,961 --> 00:12:43,961 Ya. 133 00:12:44,321 --> 00:12:45,717 Serius? 134 00:12:45,885 --> 00:12:49,599 Aku pikir seseorang bercanda. Halloween sudah dekat. 135 00:12:49,679 --> 00:12:51,194 Ini adalah konsep yang menarik. 136 00:12:51,945 --> 00:12:53,074 Kau dapat menulis tentang ini. 137 00:12:53,115 --> 00:12:55,862 Lakukan satu hal. Beli sesuatu dari sana. 138 00:12:56,512 --> 00:12:57,710 Kau gila? 139 00:12:57,799 --> 00:13:00,402 Aku 100% yakin itu situs palsu. 140 00:13:00,458 --> 00:13:01,878 Buang-buang uang. 141 00:13:02,021 --> 00:13:03,664 Kenapa kau tidak membeli sesuatu dan memeriksanya? 142 00:13:03,688 --> 00:13:06,067 Perusahaan akan mengganti uangmu. Jadi, jangan khawatir tentang itu. 143 00:13:06,932 --> 00:13:08,265 Apa yang harus aku beli? 144 00:13:08,329 --> 00:13:10,072 Tunggu. Biarku lihat. 145 00:13:11,738 --> 00:13:13,230 Tidak, tidak, tidak... 146 00:13:13,771 --> 00:13:15,000 Bung! 147 00:13:15,641 --> 00:13:17,037 Tidak percaya ini. 148 00:13:17,125 --> 00:13:20,480 Seratus persen asli "Brohmodoityo", hantu baik hati, untuk dijual. 149 00:13:20,552 --> 00:13:24,067 Tiga ratus lima puluh tahun. Kondisi prima. 150 00:13:24,234 --> 00:13:26,234 Beratnya 65 kilogram. 151 00:13:26,433 --> 00:13:30,059 Stok tersedia. Diskon sembilan puluh persen. 152 00:13:31,115 --> 00:13:35,105 Harga Rs. 999. Kita dapat membayar tunai saat pengiriman. 153 00:13:35,152 --> 00:13:36,175 Haruskah aku membelinya? 154 00:13:36,271 --> 00:13:38,801 Menarik! Belilah! 155 00:13:38,976 --> 00:13:41,635 Hei, aku ingin uangku kembali. 156 00:13:41,659 --> 00:13:45,797 Kau akan mendapatkannya. Teruskan tautan situs itu kepadaku. 157 00:13:46,655 --> 00:13:48,853 Oke. Sampai jumpa. 158 00:13:54,638 --> 00:13:58,267 "Brohmodoityo" asli! 159 00:14:19,781 --> 00:14:21,225 Bolehkah aku bermain denganmu? 160 00:14:21,265 --> 00:14:24,098 Ashish, bisakah? 161 00:14:24,615 --> 00:14:26,622 -Ya, bisa. -Dia bisa bergabung dengan kita. 162 00:14:29,147 --> 00:14:30,875 Pastikan penutup matanya kencang. 163 00:14:32,082 --> 00:14:33,867 Periksa apa tidak apa-apa. 164 00:14:33,947 --> 00:14:34,982 Benarkah? 165 00:14:35,006 --> 00:14:36,427 -Ya. -Sekarang mari kita putar dia. 166 00:14:36,474 --> 00:14:39,165 -Jalan yang mana? -Tidak, tidak... Di sini. 167 00:14:39,772 --> 00:14:41,144 -Ayo pergi. -Ya. 168 00:14:41,240 --> 00:14:44,939 -Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa. -Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa. 169 00:14:44,964 --> 00:14:48,358 -Orang buta, orang buta, tangkap kita kami kau bisa. -Ayo pergi dari sini. 170 00:14:48,382 --> 00:14:51,183 -Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa. -Orang buta, orang buta, tangkap kami bila kau bisa. 171 00:15:00,183 --> 00:15:25,183 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 172 00:16:00,216 --> 00:16:01,080 Halo. 173 00:16:01,121 --> 00:16:02,382 Halo! 174 00:16:02,668 --> 00:16:05,660 Kenapa kau meneleponku? Kau memiliki kunci. 175 00:16:05,708 --> 00:16:08,847 Aku tidak bisa datang hari ini, Bu. Anakku sedang tidak sehat. 176 00:16:08,863 --> 00:16:10,219 Bila kau terus mengambil cuti... 177 00:16:10,252 --> 00:16:12,247 Aku akan datang lebih awal besok. 178 00:16:12,422 --> 00:16:13,763 Tutup telepon. 179 00:16:33,434 --> 00:16:35,243 Berita yang sama. 180 00:16:50,815 --> 00:16:52,719 -Nona Sayantika Mukherjee? -Ya. 181 00:16:52,752 --> 00:16:54,370 Ada paket untukmu. 182 00:16:54,537 --> 00:16:57,780 -Paket apa? -Kau memesan dari buyaghost.com? 183 00:16:57,796 --> 00:16:59,922 -Oh ya! Benar! -Sudah sampai, Bu. 184 00:17:00,026 --> 00:17:02,637 -Begitu cepat? -Pengiriman kami sangat cepat. 185 00:17:02,661 --> 00:17:04,740 Silakan masuk. 186 00:17:11,124 --> 00:17:12,568 Bawa masuk. 187 00:17:13,291 --> 00:17:14,574 Hati-hati. 188 00:17:16,313 --> 00:17:20,169 Bu, bisakah kau tunjukkan di mana sisi selatan rumah? 189 00:17:20,590 --> 00:17:21,376 Kenapa? 190 00:17:21,414 --> 00:17:23,040 Bu, menurutku di sisi itu. 191 00:17:23,106 --> 00:17:24,812 Kalau begitu kita harus memindahkan TVnya. 192 00:17:25,204 --> 00:17:26,614 TV... 193 00:17:27,297 --> 00:17:28,892 -Tapi kenapa? -Kita harus menempatkan ini. 194 00:17:28,978 --> 00:17:30,096 Sudut selatan sangat ideal. 195 00:17:30,153 --> 00:17:32,850 Tidak, tidak. Tolong jangan pindahkan apa pun. 196 00:17:32,882 --> 00:17:36,140 Simpan saja peti itu di tengah. 197 00:17:36,299 --> 00:17:38,203 Tapi, ini sangat berat. 198 00:17:38,243 --> 00:17:41,142 Tidak mungkin bagimu untuk memindahkannya nanti. 199 00:17:41,238 --> 00:17:43,523 Apa ini seperti feng shui? 200 00:17:43,818 --> 00:17:46,386 Dan aku tidak percaya dengan semua ini. 201 00:17:46,410 --> 00:17:49,497 Posisikan saja di tengah. Aku akan atur nanti. 202 00:17:49,541 --> 00:17:51,700 Oke, Bu. Pada akhirnya, itu adalah pilihanmu. 203 00:17:51,724 --> 00:17:53,398 -Bawa masuk. -Taruh di sana. 204 00:18:06,091 --> 00:18:08,956 Ini adalah instruksi manualnya. 205 00:18:09,441 --> 00:18:12,649 Sebelum kau membuka peti, harap membacanya dengan cermat. 206 00:18:14,413 --> 00:18:16,665 Tertulis dalam bahasa Sansekerta. 207 00:18:17,292 --> 00:18:19,951 Buku audio dimuat di pemutar musik. 208 00:18:19,983 --> 00:18:21,157 Kau bisa mendengarkannya saja. 209 00:18:21,237 --> 00:18:23,398 Tapi Bu, harap berhati-hati. 210 00:18:23,470 --> 00:18:28,263 Tolong jangan tidak mematuhi instruksi dalam manual. 211 00:18:31,315 --> 00:18:35,192 Baiklah, bolehkah aku berbicara dengan seseorang dari manajemen? 212 00:18:35,232 --> 00:18:36,684 Aku sedang membuat cerita untuk Halloween. 213 00:18:36,700 --> 00:18:39,644 Jadi, ini akan membantuku dalam liputan. 214 00:18:40,121 --> 00:18:41,502 Tidak, Bu. 215 00:18:41,542 --> 00:18:43,470 Kami tidak ingin publisitas apa pun. Maaf. 216 00:18:43,612 --> 00:18:47,222 Berinteraksi dengan media merupakan pelanggaran terhadap kebijakan kami. 217 00:18:48,089 --> 00:18:49,921 -Bu, satu hal lagi. -Ya? 218 00:18:49,954 --> 00:18:52,909 Harap berhati-hati. 219 00:18:54,013 --> 00:18:57,980 Karena kau akan berhadapan dengan entitas supranatural yang sangat kuat. 220 00:18:57,988 --> 00:19:00,527 -Jadi, harap berhati-hati. -Tentu. 221 00:19:00,742 --> 00:19:02,051 Terima kasih. 222 00:19:03,264 --> 00:19:05,311 Hah! Apa pun! 223 00:19:28,452 --> 00:19:30,016 Selamat pagi, Nona Mukherjee. 224 00:19:30,071 --> 00:19:33,229 Kami menyambutmu di basis pelanggan buyaghost.com 225 00:19:33,278 --> 00:19:36,305 Selamat datang di bab pertama panduan pengguna "Brohmodoityo". 226 00:19:36,361 --> 00:19:41,882 Kau sekarang adalah pemilik entitas supranatural langka dengan harga yang sangat bersahabat. 227 00:19:41,907 --> 00:19:43,756 Oleh karena itu, kami mengucapkan selamat kepadamu. 228 00:19:43,804 --> 00:19:47,439 Izinkan aku kenalkan kau pada paket perdana "Brohmodoityo". 229 00:19:47,463 --> 00:19:50,179 Kau telah diberi bahan kimia khusus. 230 00:19:50,315 --> 00:19:57,676 Itu dibuat dari bisa ular kobra, tulang rusuk manusia, dan abu ritual. 231 00:19:58,962 --> 00:20:02,183 Sebelum kau membuka peti yang dikirimkan kepadamu... 232 00:20:02,208 --> 00:20:08,104 gunakan bahan kimia tersebut untuk menggambar lingkaran pelindung di sekeliling peti. 233 00:20:08,271 --> 00:20:11,080 Bayangkan itu adalah sangkar burung. 234 00:20:12,612 --> 00:20:17,929 Saat kau membuka peti, "Brohmodoityo" di dalamnya akan terlepas. 235 00:20:18,017 --> 00:20:21,238 Kau telah membelinya, itu jelas... 236 00:20:21,316 --> 00:20:24,506 tetapi bila kau menginginkan kepemilikan yang sah... 237 00:20:24,570 --> 00:20:27,276 kau harus mencari tahu namanya. 238 00:20:27,376 --> 00:20:30,883 "Brohmodoityo" adalah roh yang sangat kuat. 239 00:20:30,932 --> 00:20:34,514 Sangat sulit untuk mengendalikannya. 240 00:20:34,943 --> 00:20:39,444 Dia tidak akan memberi tahukan nama aslinya dengan mudah. 241 00:20:39,603 --> 00:20:46,726 Jadi, sampai kau bisa mendapatkan kepercayaannya dan mengetahui nama aslinya... 242 00:20:46,766 --> 00:20:51,552 sangat penting untuk menjaga peti tetap berada dalam lingkaran pelindung. 243 00:20:51,875 --> 00:20:55,232 "Brohmodoityo" akan menjadi lemah selama dia berada di dalam lingkaran. 244 00:20:55,272 --> 00:20:56,272 Apa-apaan? 245 00:20:56,375 --> 00:21:00,179 Dia akan bisa bergerak di seluruh rumahmu. 246 00:21:00,267 --> 00:21:04,060 Tapi dia tidak akan bisa menyakitimu dengan cara apa pun. 247 00:21:04,212 --> 00:21:09,720 Letakkan peti di tempat yang tidak perlu sering dipindahkan. 248 00:21:09,760 --> 00:21:10,886 Itu sangat berat. 249 00:21:10,998 --> 00:21:16,746 Karena sekali lingkaran pelindungnya diputus maka tidak akan berfungsi lagi. 250 00:21:17,247 --> 00:21:22,416 Aku harap kau telah menemukan tempat yang cocok dan permanen untuk petinya. 251 00:21:22,694 --> 00:21:27,400 Sekarang, gambarlah lingkaran pelindung dengan hati-hati. 252 00:21:53,444 --> 00:21:57,348 Pembantu tidak datang hari ini dan aku membuat kekacauan. 253 00:22:05,616 --> 00:22:09,211 "Brohmodoityo" terbiasa hidup di pohon beringin. 254 00:22:09,378 --> 00:22:13,367 Kalau ada pohon beringin di depannya dia akan betah. 255 00:22:13,400 --> 00:22:17,613 Sulit untuk menyesuaikan diri dengan tempat baru. 256 00:22:17,637 --> 00:22:20,803 Simpan tanaman bonsai di dekat peti. 257 00:22:20,852 --> 00:22:21,954 Ini... 258 00:22:25,772 --> 00:22:27,557 Ini juga berat. 259 00:22:32,386 --> 00:22:33,386 Selesai! 260 00:22:33,418 --> 00:22:38,902 Sekarang kau siap menyambut "Brohmodoityo" ke dalam hidupmu. 261 00:22:39,117 --> 00:22:42,855 Buka peti dan lepaskan dia. 262 00:23:08,888 --> 00:23:10,086 Apa... 263 00:23:22,299 --> 00:23:23,521 Benang suci? 264 00:23:29,078 --> 00:23:30,816 Barang palsu! 265 00:23:31,633 --> 00:23:33,800 "Brohmodoityo", kakiku! 266 00:23:34,578 --> 00:23:36,525 Buang-buang waktu saja! 267 00:23:38,237 --> 00:23:39,237 Omong kosong! 268 00:23:39,285 --> 00:23:41,586 Tidak ada yang perlu dikesalkan. 269 00:23:41,658 --> 00:23:44,578 "Brohmodoityo" pada dasarnya pemalu. 270 00:23:44,616 --> 00:23:46,951 Dia menyukai privasi. 271 00:23:46,999 --> 00:23:48,435 Dia tidak bersosialisasi seperti hantu mencurigakan. 272 00:23:48,445 --> 00:23:51,492 Dia tidak akan muncul di hadapanmu dengan mudah. 273 00:23:51,524 --> 00:23:57,685 Dan dia yang tiba-tiba muncul di hadapanmu, tentu tidak baik untuk jantungmu. 274 00:23:57,717 --> 00:24:03,029 Saat ini, kau mungkin merasa bahwa buyaghost.com telah menipumu. 275 00:24:03,109 --> 00:24:04,656 Santai! 276 00:24:04,680 --> 00:24:10,838 Ada cara untuk menguji apa 'Brohmodoityo' sungguh ada di rumahmu. 277 00:24:10,894 --> 00:24:12,656 Kau hanya perlu lemon. 278 00:24:12,688 --> 00:24:13,542 Lemon? 279 00:24:13,645 --> 00:24:16,868 Taruh lemon di peti. 280 00:24:16,908 --> 00:24:18,799 Bila ada 'Brohmodoityo' di tempatmu... 281 00:24:18,823 --> 00:24:19,688 Apa... 282 00:24:19,736 --> 00:24:23,863 Lemon akan berubah menjadi merah dalam beberapa saat. 283 00:24:24,335 --> 00:24:25,688 Cobalah. 284 00:24:26,454 --> 00:24:27,940 Aku tidak punya lemon. 285 00:24:30,925 --> 00:24:32,115 Aku punya apel. 286 00:24:32,219 --> 00:24:33,630 Tidak masalah. 287 00:24:33,663 --> 00:24:35,654 Meskipun kami bersikeras pada lemon... 288 00:24:35,702 --> 00:24:39,313 Tapi tes ini bisa dilakukan dengan buah apa saja. 289 00:24:39,337 --> 00:24:42,444 Hei, siapa kau? 290 00:24:43,469 --> 00:24:45,309 Dapatkah kau melihatku? 291 00:24:45,715 --> 00:24:50,069 Dalam manual ini, kami telah mencoba memberikan instruksi yang sangat rinci. 292 00:24:50,117 --> 00:24:52,905 Tapi itu tidak interaktif. 293 00:24:53,008 --> 00:24:57,659 Jangan buang waktumu dengan mencoba berbicara dengannya. 294 00:25:25,750 --> 00:25:26,329 Halo. 295 00:25:26,362 --> 00:25:27,552 Kau ada di mana? Terlambat lagi? 296 00:25:27,568 --> 00:25:30,059 Aku dalam perjalanan. Di dalam lift. 297 00:25:30,092 --> 00:25:31,615 Bodoh! Berapa banyak lift yang ada di kantor? 298 00:25:31,633 --> 00:25:32,474 Tidak, tidak, tidak apa-apa. 299 00:25:32,514 --> 00:25:33,267 Aku juga di dalam lift. 300 00:25:33,308 --> 00:25:34,308 Aku datang... 301 00:25:37,521 --> 00:25:38,521 Sialan! 302 00:25:38,934 --> 00:25:40,648 Aku akan terlambat lagi. 303 00:25:52,584 --> 00:25:54,036 -Hai! -Apa kabar? 304 00:25:54,124 --> 00:25:57,512 -Kapan kau pergi ke pesta Soumen? -Pesta Soumen? 305 00:25:59,489 --> 00:26:00,814 Oh, maaf! 306 00:26:01,211 --> 00:26:04,378 Itu minggu lalu. Ada yang campur aduk. 307 00:26:04,418 --> 00:26:06,721 Ngomong-ngomong, bagaimana pekerjaanmu? 308 00:26:07,111 --> 00:26:10,690 Aku kirimi kau tautan dari buyaghost.com. 309 00:26:10,714 --> 00:26:12,753 -Apa kau tidak dapat? -Tidak. Kapan kau mengirimkannya? 310 00:26:13,460 --> 00:26:14,547 Sangat aneh! 311 00:26:14,595 --> 00:26:16,174 Semoga kau tidak sedang bermimpi. 312 00:26:16,349 --> 00:26:18,396 Tidak, tidak sama sekali. 313 00:26:19,345 --> 00:26:22,998 Aku memesan 'Brohmodoityo' seperti yang kau katakan. 314 00:26:23,109 --> 00:26:26,486 Mereka mengirimkan peti di pagi hari. Dan sebuah manual. 315 00:26:26,511 --> 00:26:29,804 Maka kau mungkin benar. Itu pasti situs lelucon. 316 00:26:29,861 --> 00:26:31,902 Apa pun, aku harus kembali bekerja. 317 00:26:44,366 --> 00:26:46,084 Astaga! 318 00:26:56,813 --> 00:26:57,813 Hah? 319 00:26:59,631 --> 00:27:00,860 Apa yang-- 320 00:27:02,188 --> 00:27:04,164 Ini busuk dalam setengah hari... 321 00:27:05,069 --> 00:27:06,331 Bagaimana ini... 322 00:27:13,670 --> 00:27:17,169 Selamat datang di bab dua panduan pengguna 'Brohmodoityo'. 323 00:27:17,249 --> 00:27:21,501 'Brohmodoityo' adalah roh pemarah dan pemurung. 324 00:27:21,581 --> 00:27:25,310 Bila kondisi mental dan fisiknya tidak stabil... 325 00:27:25,314 --> 00:27:28,644 dapat membahayakan kesehatanmu. 326 00:27:28,811 --> 00:27:36,726 Jadi, 'Brohmodoityo' harus diberikan pola makan yang tepat minimal sehari sekali. 327 00:27:36,933 --> 00:27:40,793 Idealnya, dia harus diberi makhluk hidup untuk makan. 328 00:27:40,817 --> 00:27:44,698 Dia lebih memilih manusia tetapi bila sulit mendapatkannya... 329 00:27:44,714 --> 00:27:47,865 kau bisa memberinya merpati, ayam, dll. 330 00:27:48,048 --> 00:27:51,720 Jangan mencoba memberinya makan tikus atau kecoa. 331 00:27:51,744 --> 00:27:53,434 Konsekuensinya akan sangat buruk. 332 00:27:53,458 --> 00:27:59,004 Makhluk hidup atau manusia? Apa kau sudah sinting? 333 00:27:59,036 --> 00:28:02,432 Bila kau tidak dapat menemukan makhluk hidup... 334 00:28:02,512 --> 00:28:04,983 kau juga bisa memberi 'Brohmodoityo' daging mentah. 335 00:28:05,030 --> 00:28:05,531 Itu lebih baik. 336 00:28:05,556 --> 00:28:07,333 Idealnya, dalam piring logam. 337 00:28:08,302 --> 00:28:09,952 Ayam... Ayam... Ayam... 338 00:28:13,499 --> 00:28:15,872 Kupikir aku akan pulang memasak. 339 00:28:21,929 --> 00:28:25,182 Bantu aku dan makanlah, 'Brohmodoityo'. 340 00:28:25,707 --> 00:28:27,524 Menjijikkan! 341 00:28:27,707 --> 00:28:31,117 'Brohmodoityo' adalah roh yang sangat angkuh. 342 00:28:31,127 --> 00:28:33,714 Dia memiliki rasa harga diri yang sangat kuat. 343 00:28:33,770 --> 00:28:35,584 Harap bersikap formal dan hormat. 344 00:28:35,625 --> 00:28:39,942 Pak 'Brohmodoityo' silakan makan. Silakan. 345 00:28:50,952 --> 00:28:53,335 Buyaghost.com sialan! 346 00:28:53,733 --> 00:28:56,716 Mari kita lihat berapa lama kau bisa melanjutkan lelucon praktismu. 347 00:28:58,692 --> 00:29:02,604 Tolong beri 'Brohmodoityo' waktu untuk menyesuaikan diri dengan tempat baru. 348 00:29:02,691 --> 00:29:05,460 Harap hormati privasinya. 349 00:29:05,493 --> 00:29:08,748 Dia akan muncul di hadapanmu ketika waktunya tepat. 350 00:29:11,557 --> 00:29:15,419 Segala macam cerita aneh! Omong kosong! 351 00:29:36,296 --> 00:29:37,898 Tolong jangan menjadi tidak sabar. 352 00:29:37,915 --> 00:29:39,875 Beri 'Brohmodoityo' waktu. 353 00:29:39,891 --> 00:29:42,052 Ketika dia akan diaktifkan... 354 00:29:42,076 --> 00:29:46,913 bahkan bila kau tidak dapat melihatnya kau pasti akan merasakan kehadirannya. 355 00:29:46,977 --> 00:29:51,549 Rumahmu akan dipenuhi dengan keharuman yang indah. 356 00:29:51,566 --> 00:29:54,890 Suhu di dalam rumahmu akan tiba-tiba turun. 357 00:29:54,923 --> 00:29:57,017 Kau akan merasa sangat kedinginan. 358 00:29:57,058 --> 00:30:03,893 Untunglah kau tidak perlu menggunakan AC lagi. 359 00:30:03,921 --> 00:30:06,314 Tagihan listrik akan turun. 360 00:30:06,354 --> 00:30:11,035 Selain itu semua nyamuk, lalat dan hama lainnya akan hilang. 361 00:30:11,043 --> 00:30:14,744 Bila kekuatan supranatural yang kuat diaktifkan di jarak dekat... 362 00:30:14,760 --> 00:30:16,434 mereka merasakannya. 363 00:30:16,958 --> 00:30:19,886 Segala macam cerita yang dibuat-buat! Sialan! 364 00:30:19,906 --> 00:30:22,506 Itu 'Brohmodoityo' atau pengontrol hama? 365 00:30:48,671 --> 00:30:50,631 Dingin... 366 00:31:12,478 --> 00:31:13,708 Siapa di sana? 367 00:31:14,129 --> 00:31:15,129 Siapa-- 368 00:31:23,867 --> 00:31:25,248 Pasti embusan angin. 369 00:31:33,786 --> 00:31:35,042 Hei! 370 00:31:35,280 --> 00:31:36,463 Siapa itu? 371 00:31:36,995 --> 00:31:38,518 Siapa di sana? 372 00:31:38,923 --> 00:31:41,843 Beri tahu aku siapa kau atau aku akan menelepon polisi. 373 00:32:01,071 --> 00:32:02,207 Siapa itu? 374 00:32:09,144 --> 00:32:12,215 Apa... Apa yang ini lakukan di sini? 375 00:32:26,823 --> 00:32:28,465 Ini... Ini... 376 00:32:30,465 --> 00:32:55,465 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 377 00:33:12,258 --> 00:33:15,345 Sekarang 'Brohmodoityo'-mu telah diaktifkan... 378 00:33:15,383 --> 00:33:17,049 selamat datang di bab tiga. 379 00:33:17,192 --> 00:33:19,525 Sekarang, aku akan mengajarimu... 380 00:33:19,613 --> 00:33:23,208 bagaimana berkomunikasi dengan 'Brohmodoityo'. 381 00:33:23,312 --> 00:33:26,473 Aku sudah katakan sebelumnya, dia adalah seorang introvert. 382 00:33:26,521 --> 00:33:31,268 Jadi, pada awalnya, dia tidak akan berbicara langsung denganmu. 383 00:33:31,364 --> 00:33:36,244 Kau dapat menggunakan suara atau isyarat simbolis yang berbeda... 384 00:33:36,292 --> 00:33:38,117 untuk berbicara dengannya. 385 00:33:38,181 --> 00:33:40,552 Katakanlah kau mengajukan pertanyaan kepadanya. 386 00:33:40,735 --> 00:33:45,361 Kau dapat memintanya untuk mengomunikasikan jawabannya dengan mengeluarkan semacam suara. 387 00:33:45,377 --> 00:33:46,377 Cobalah. 388 00:33:47,392 --> 00:33:52,096 Apa ada seseorang di rumah ini? 389 00:33:54,303 --> 00:33:56,429 Apa ada orang di sini? 390 00:33:56,812 --> 00:33:59,600 Bila kau di sini... 391 00:33:59,815 --> 00:34:02,743 Bila kau di sini, 'Brohmodoityo'... 392 00:34:02,812 --> 00:34:09,013 maka tolong bersuara dan beri tahu aku tentang kehadiranmu. 393 00:34:27,068 --> 00:34:29,749 Selamat datang di tempat tinggalku yang sederhana. 394 00:34:29,916 --> 00:34:34,323 Aku harap kau merasa nyaman di sini. 395 00:34:35,289 --> 00:34:40,483 Bila kau suka di sini, buatlah suara sekali. 396 00:34:40,514 --> 00:34:46,073 Dan bila kau tidak menyukainya maka buatlah suara dua kali. 397 00:34:54,756 --> 00:34:56,867 Kau tidak suka di sini? 398 00:35:01,187 --> 00:35:05,073 'Brohmodoityo' adalah roh yang sangat kuat. 399 00:35:05,202 --> 00:35:09,169 Kau dapat menggunakan kekuatan tersebut untuk keuntunganmu. 400 00:35:09,322 --> 00:35:13,185 Misalnya, 'Brohmodoityo' dapat memberi tahumu masa depanmu. 401 00:35:13,217 --> 00:35:15,637 Kau juga dapat mencoba fitur ini. 402 00:35:15,701 --> 00:35:21,004 Ada pertandingan Manchester Vs Liverpool besok. 403 00:35:21,072 --> 00:35:25,073 Tolong beri tahu aku siapa yang akan memenangkan pertandingan besok. 404 00:35:25,157 --> 00:35:31,554 Ketuk sekali untuk Manchester. Dan dua kali untuk Liverpool. 405 00:35:35,497 --> 00:35:37,291 Liverpool... 406 00:35:38,204 --> 00:35:39,244 Oke. 407 00:35:40,252 --> 00:35:45,245 Kau juga meminta anugerah dari 'Brohmodoityo'. 408 00:35:45,428 --> 00:35:48,245 Bila dia senang bersamamu... 409 00:35:48,293 --> 00:35:52,233 dan bila kau bisa membangun hubungan yang kuat dengannya... 410 00:35:52,261 --> 00:35:55,476 dia sungguh bisa mengubah hidupmu. 411 00:35:55,516 --> 00:35:57,293 Apa kau ingin mencoba? 412 00:35:58,841 --> 00:36:02,332 Baiklah, Pak 'Brohmodoityo'... 413 00:36:02,380 --> 00:36:10,583 bisakah kau mengatur lima crore... tidak, delapan crore rupee? 414 00:36:10,884 --> 00:36:14,226 Maka aku bisa berhenti dari pekerjaanku dan menikah. 415 00:36:14,292 --> 00:36:17,022 Apa itu mungkin? 416 00:36:17,142 --> 00:36:19,205 'Brohmodoityo' tidak menghargai keserakahan. 417 00:36:19,279 --> 00:36:22,744 Terlebih lagi, sebelum tercipta ikatan yang kuat dengannya... 418 00:36:22,768 --> 00:36:25,334 dia tidak akan memberimu keuntungan besar. 419 00:36:25,386 --> 00:36:26,934 Kau bisa memulai dengan sesuatu yang kecil. 420 00:36:26,974 --> 00:36:29,760 Kenapa kau banyak bicara? 421 00:36:32,047 --> 00:36:37,134 Pak, promosiku sudah lama sekali terhenti. 422 00:36:37,166 --> 00:36:39,347 Aku sangat pantas mendapatkannya. 423 00:36:39,387 --> 00:36:42,767 Ada seorang perempuan bernama Tanusree Roy... 424 00:36:43,117 --> 00:36:46,435 Dia sangat tidak layak tapi dia bisa mendapatkannya. 425 00:36:46,916 --> 00:36:49,217 Tolong beri aku promosi. 426 00:36:50,265 --> 00:36:52,511 Setidaknya, beri aku ini. 427 00:36:55,857 --> 00:36:57,674 Itu milikmu. 428 00:37:01,587 --> 00:37:02,587 Ya Tuhan! 429 00:37:03,095 --> 00:37:04,095 Apa... Apa... 430 00:37:05,950 --> 00:37:07,584 Tidak, tidak, tidak... 431 00:37:08,648 --> 00:37:14,209 HANTU YANG BAIK 432 00:37:34,016 --> 00:37:36,087 Jangan makan terlalu banyak. Kau akan meledak. 433 00:37:37,397 --> 00:37:39,302 Mari makan. 434 00:37:46,199 --> 00:37:48,476 Kau dapat mengambil makan siangku. 435 00:37:49,817 --> 00:37:52,476 Oh, tidak! Kau sangat rakus. 436 00:37:52,524 --> 00:37:57,066 -Kau benar. -Ya, dia rakus. 437 00:38:08,092 --> 00:38:09,384 Siapa itu? 438 00:38:09,686 --> 00:38:13,852 -Siapa disana? -Bu, tolong buka pintunya. Ini aku. 439 00:38:15,972 --> 00:38:18,797 Ya, aku datang. 440 00:38:28,769 --> 00:38:31,142 Apa kau tidak pergi ke kantor? 441 00:38:31,198 --> 00:38:32,689 Tidur sampai kesiangan? 442 00:38:32,785 --> 00:38:34,784 Ya, aku harus pergi ke kantor. 443 00:38:34,840 --> 00:38:37,483 Sarapan sudah siap. Datang dan makanlah. 444 00:39:00,676 --> 00:39:03,921 Hei! Hei! Hei! 445 00:39:04,104 --> 00:39:08,283 -Sujata! Sujata! -Ya, Bu. 446 00:39:08,419 --> 00:39:13,960 Tadi ada lingkaran di sekeliling peti... Kemana perginya? 447 00:39:14,024 --> 00:39:15,261 Astaga! 448 00:39:15,381 --> 00:39:17,192 Kekacauan apa yang telah kau buat di dalam ruangan? 449 00:39:17,399 --> 00:39:21,526 Bubuk merah dimana-mana... Tulang ayam dimana-mana... 450 00:39:21,534 --> 00:39:24,016 Aku sudah membersihkan semuanya. Sekarang naikkan gajiku. 451 00:39:24,082 --> 00:39:26,344 Tidak dapat melakukan begitu banyak pekerjaan dengan uang yang lebih sedikit. 452 00:39:26,360 --> 00:39:28,122 Sudah dibersihkan... 453 00:39:51,986 --> 00:39:53,822 -Hei! -Astaga! 454 00:39:53,846 --> 00:39:56,282 Bagaimana... Bagaimana kau mengangkatnya? 455 00:39:56,434 --> 00:39:57,434 Dengan tanganku. 456 00:39:57,587 --> 00:40:00,420 Kau telah meletakkannya di tengah ruangan. Itu menghalangi. 457 00:40:01,198 --> 00:40:04,321 -Kembang kol untuk makan malam. Tidak ada ayam. -Tadi malam... 458 00:40:04,441 --> 00:40:06,806 Tidak bisa melakukan ini lagi. 459 00:40:17,990 --> 00:40:18,990 Hah? 460 00:40:19,720 --> 00:40:21,021 Ini... 461 00:40:22,085 --> 00:40:23,744 sangat ringan... 462 00:41:02,257 --> 00:41:03,598 Halo. 463 00:41:05,742 --> 00:41:07,090 Apa yang telah terjadi? 464 00:41:08,079 --> 00:41:09,301 Tanusree dalam keadaan koma. 465 00:41:09,968 --> 00:41:10,968 Apa? 466 00:41:11,262 --> 00:41:14,865 Dia terpeleset dan jatuh saat turun dari bus hari ini. 467 00:41:15,014 --> 00:41:16,751 Mobil lain menabraknya... 468 00:41:17,225 --> 00:41:18,465 Kasus yang menyedihkan. 469 00:41:19,243 --> 00:41:21,093 Dia akan selamat, kan? 470 00:41:22,455 --> 00:41:23,796 Tidak ada jaminan. 471 00:41:28,193 --> 00:41:31,277 Setiap orang sangat kehilangan motivasi. Bos juga. 472 00:41:32,277 --> 00:41:33,809 Tentu saja. 473 00:41:33,873 --> 00:41:38,400 -Aku tidak mengerti apa pun. -Semangat semua orang turun. 474 00:41:38,591 --> 00:41:40,749 Tapi apa yang harus dilakukan? Pertunjukan harus tetap berjalan. 475 00:41:41,393 --> 00:41:43,273 Bagaimana dengan artikelmu? 476 00:41:43,643 --> 00:41:45,094 Sedang dikerjakan. 477 00:41:46,738 --> 00:41:47,738 Dengar... 478 00:41:48,579 --> 00:41:50,974 Sekarang, kau harus memimpin ceritanya, oke? 479 00:41:51,725 --> 00:41:55,236 Dan setelah berbicara dengan bos, aku merasa kau mendapat promosi. 480 00:41:56,974 --> 00:41:59,043 Promosi... 481 00:41:59,987 --> 00:42:02,439 -Anugrah! -Apa?? 482 00:42:02,471 --> 00:42:03,686 Anugerah. 483 00:42:04,837 --> 00:42:09,202 -Ada pertandingan Liverpool vs Manchester? -Ya. 484 00:42:09,242 --> 00:42:11,995 -Siapa yang menang? -Liverpool. Kenapa? 485 00:42:14,910 --> 00:42:17,624 Ada hal aneh yang terjadi di tempatku. 486 00:42:17,680 --> 00:42:20,529 Maksudku... aku sudah bilang padamu... 487 00:42:20,651 --> 00:42:23,428 bahwa aku menerima peti dari buyaghost.com. 488 00:42:24,318 --> 00:42:26,120 Tolong ke rumah bersamaku. 489 00:42:26,128 --> 00:42:27,445 -Kenapa kau bersikap seperti ini? -Tolong ikut denganku. 490 00:42:27,477 --> 00:42:30,318 Kau perlu melihatnya untuk mempercayainya. Percayalah padaku dan datang ke rumah. 491 00:42:30,416 --> 00:42:31,892 Oke. Tenang. 492 00:42:31,948 --> 00:42:33,201 Ada beberapa hal yang harus aku selesaikan. 493 00:42:33,217 --> 00:42:35,677 -Aku akan menemuimu di sana. -Tidak, tapi kau harus datang. 494 00:42:35,686 --> 00:42:37,257 Aku harus memberi tahumu sesuatu. 495 00:42:37,281 --> 00:42:40,252 Aku akan ke sana, Sayang. Biarkan aku menyelesaikan beberapa hal yang harus aku selesaikan. 496 00:42:40,300 --> 00:42:41,713 Duluan saja. Aku akan datang. 497 00:42:42,102 --> 00:42:45,339 -Apa kau akan baik-baik saja? -Ya. 498 00:43:10,094 --> 00:43:13,355 Bu, kau sudah kembali? Apa kau melupakan sesuatu? 499 00:43:17,221 --> 00:43:18,467 Apa itu? 500 00:44:13,515 --> 00:44:14,515 Siapa... Siapa itu? 501 00:44:56,800 --> 00:45:00,919 Siapa di sana? Buka pintunya. Buka pintunya! 502 00:45:10,919 --> 00:45:35,919 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 503 00:46:23,267 --> 00:46:24,711 Darah! 504 00:46:24,871 --> 00:46:25,997 Darah! 505 00:46:43,250 --> 00:46:44,671 Banyaknya... 506 00:47:12,265 --> 00:47:18,318 SEKARANG GILIRANMU 507 00:47:19,890 --> 00:47:23,058 Sekarang, giliranku. 508 00:47:24,201 --> 00:47:25,693 Itu akan jadi giliranku... 509 00:47:36,720 --> 00:47:38,949 Aku tidak tahu apa yang terjadi, Bipul. 510 00:47:38,958 --> 00:47:41,727 Hal seperti ini belum pernah terjadi dalam hidupku sebelumnya. 511 00:47:41,846 --> 00:47:44,463 Sudah kubilang, ada sesuatu yang sangat, sangat salah. 512 00:47:44,511 --> 00:47:46,281 Kalau tidak, ini tidak akan terjadi. 513 00:47:46,353 --> 00:47:48,281 Sialan! Ini kasus yang sederhana. 514 00:47:48,345 --> 00:47:50,344 Seorang pencuri menerobos masuk. Pembantu itu mencoba menghentikannya. 515 00:47:50,368 --> 00:47:52,114 Pencuri membunuhnya dan pergi. 516 00:47:52,273 --> 00:47:53,971 -Kasus sederhana. -Tetapi... 517 00:47:54,003 --> 00:47:57,312 Gadis itu mengatakan ada sudut supranatural. 518 00:47:57,766 --> 00:47:59,202 Supranatural, ya? 519 00:47:59,378 --> 00:48:02,076 -Petinya rusak? -Jangan menendangnya. 520 00:48:02,212 --> 00:48:04,164 Kenapa? Apa yang akan terjadi? 521 00:48:04,286 --> 00:48:06,809 -Tidak, maksudku...hantu... -Apa pun! 522 00:48:06,859 --> 00:48:08,818 -Lihat! Di atas sana! -Apa? Apa? 523 00:48:08,858 --> 00:48:11,858 -Sapi imajiner sedang terbang! -Sialan kau! 524 00:48:11,930 --> 00:48:12,930 Kenapa kau melakukan ini? 525 00:48:14,017 --> 00:48:16,596 Aku tidak suka bercanda tentang hantu. 526 00:48:16,978 --> 00:48:20,891 Dengar, Saudara, ini kasus polisi. Jangan mengubahnya menjadi film menakutkan. 527 00:48:21,011 --> 00:48:23,590 Hantu hanya enak didengar dalam cerita. 528 00:48:23,731 --> 00:48:27,548 Kenyataannya itu membuatku sangat marah. 529 00:48:29,003 --> 00:48:30,503 Apa pun itu. 530 00:48:30,670 --> 00:48:33,415 Itu tergantung orangnya. Jangan bicara seperti ini. 531 00:48:35,052 --> 00:48:36,988 Dengar, kau awasi di sini. 532 00:48:37,513 --> 00:48:38,980 Aku akan periksa ke sana. 533 00:48:55,837 --> 00:48:57,355 Moni! 534 00:48:58,323 --> 00:48:59,323 Moni! 535 00:49:00,597 --> 00:49:02,192 Moni, kau di mana? 536 00:49:03,264 --> 00:49:04,264 Moni! 537 00:49:07,831 --> 00:49:11,505 Kau kucing penakut! Keluar dari pekerjaan polisi. Sangat takut! 538 00:49:12,379 --> 00:49:14,656 Ini bukan waktunya bercanda. 539 00:49:19,074 --> 00:49:21,471 Siapa itu? 540 00:49:22,781 --> 00:49:24,256 Siapa itu? 541 00:49:24,305 --> 00:49:26,733 -Siapa? -Itu... Itu... Itu...Tepat di belakangmu. 542 00:49:27,065 --> 00:49:30,367 -Siapa... Siapa itu? -Apa yang salah denganmu? 543 00:49:31,391 --> 00:49:36,077 Apa yang kau bicarakan, Bodoh? Kau bercanda? 544 00:49:36,085 --> 00:49:39,177 Mencoba membalasku? 545 00:49:39,226 --> 00:49:41,384 -Menjauh dari sana. -Apa kau mencoba menakutiku? 546 00:49:41,480 --> 00:49:42,797 Pindah. 547 00:49:42,853 --> 00:49:45,305 -Datanglah ke sini. -Kenapa? Ada apa di sana? 548 00:49:45,353 --> 00:49:48,583 Hei! Ke mana kau pergi? 549 00:49:49,440 --> 00:49:50,751 Apa-apaan? 550 00:49:51,482 --> 00:49:53,442 Hei! Siapa yang mencoba menakuti kami? 551 00:49:53,950 --> 00:49:55,934 Hei! Keluar. 552 00:49:57,577 --> 00:49:59,157 Keluarlah, kataku. 553 00:50:00,340 --> 00:50:03,260 Saudara, ayo takuti aku. 554 00:50:03,467 --> 00:50:06,238 Apa kau saudara atau saudari? 555 00:50:09,573 --> 00:50:11,382 Ayo. Tolong takuti aku juga. 556 00:50:11,406 --> 00:50:14,604 Kisah fantasi takhayul! 557 00:50:32,288 --> 00:50:35,978 Tunjukkan wajahmu. Ini sudah larut. Ingin pulang kerumah. 558 00:50:38,271 --> 00:50:39,660 Siapa itu? Hei! 559 00:50:39,874 --> 00:50:41,231 Siapa kau? 560 00:50:41,406 --> 00:50:43,121 Katakan siapa kau. 561 00:50:43,391 --> 00:50:44,819 Bagaimana kau memasuki ruangan? 562 00:50:45,002 --> 00:50:46,470 Di mana kau bersembunyi? 563 00:50:47,383 --> 00:50:48,471 Siapa? 564 00:50:49,226 --> 00:50:50,226 Hei, kau! 565 00:51:09,752 --> 00:51:12,820 Dalam pengalaman medisku selama bertahun-tahun... 566 00:51:12,845 --> 00:51:15,249 Aku tidak pernah melihat sesuatu yang seaneh ini. 567 00:51:15,267 --> 00:51:16,243 Tepat! 568 00:51:16,283 --> 00:51:20,755 -Itulah intinya. Ada sesuatu yang tidak wajar. -Aku tidak mengerti. 569 00:51:21,087 --> 00:51:23,548 Tidak ada penjelasan... 570 00:51:23,564 --> 00:51:25,270 Ya Tuhan! Hantu! 571 00:51:25,302 --> 00:51:28,397 -Apa yang telah terjadi? -Ini bukan kasus polisi. 572 00:51:28,453 --> 00:51:31,920 Ini adalah kejadian supranatural menurutku. 573 00:51:31,945 --> 00:51:38,081 -Kejadian supranatural? -Madam, tolong hubungi nomor ini. 574 00:51:38,121 --> 00:51:39,795 -Aku sungguh tidak mengerti. -Itu akan membantumu. 575 00:53:58,617 --> 00:54:01,656 Apa kau... Maksudku, apa kau... 576 00:54:01,933 --> 00:54:05,024 Apa kau merasakan sesuatu? Apa ada kehadiran? 577 00:54:05,699 --> 00:54:08,216 Aku sangat menyesal untuk mengatakannya Nona Mukherjee... 578 00:54:10,542 --> 00:54:14,859 Kau benar. Ada roh gaib di rumah. 579 00:54:18,554 --> 00:54:21,879 Suhu turun secara tiba-tiba di berbagai bagian rumah... 580 00:54:22,006 --> 00:54:27,040 Bau aneh di berbagai bagian rumah dan.... 581 00:54:27,716 --> 00:54:30,175 suatu gaya elektromagnetik. Ini... 582 00:54:30,216 --> 00:54:33,175 Semua ini menunjukkan satu hal. 583 00:54:35,666 --> 00:54:39,197 Kau telah membawa pulang 'Brohmodoityo'. 584 00:54:39,549 --> 00:54:43,064 Apa kau merasakan sesuatu? Apa kau melihat seseorang? 585 00:54:43,382 --> 00:54:45,881 Bagaimana dia akan melihatnya? Aneh! 586 00:54:45,993 --> 00:54:47,516 Aku bisa lihat. 587 00:54:49,667 --> 00:54:51,174 Ya, aku bisa lihat. 588 00:54:52,632 --> 00:54:59,790 Aku bukan pemburu hantu yang biasa-biasa saja. Aku seorang perantara. 589 00:55:01,637 --> 00:55:05,985 Dengan kata sederhana, aku bisa melihat hantu dan roh. 590 00:55:06,050 --> 00:55:07,986 Aku bisa merasakan kehadiran mereka. 591 00:55:11,121 --> 00:55:13,922 Banyak orang merasa aku mempunyai kekuatan yang besar. 592 00:55:13,955 --> 00:55:17,987 Tapi percayalah itu kutukan. 593 00:55:18,027 --> 00:55:24,414 Aku masih tidak bisa melupakan pertama kali aku mendapatkan kemampuan tersebut dan hal-hal keji apa yang aku lihat. 594 00:55:24,442 --> 00:55:26,227 Aku tidak ingin melihat hal-hal itu. 595 00:55:26,275 --> 00:55:29,473 Itu sebabnya aku menutup mata sendiri. 596 00:55:31,229 --> 00:55:33,070 Aku tidak ingin melihat mereka lagi. 597 00:55:33,737 --> 00:55:38,660 Itu sebabnya aku menutup mata terhadap hal ini. 598 00:55:43,784 --> 00:55:47,275 Ada alasan lain. 599 00:55:47,926 --> 00:55:49,715 Indra ke enam. 600 00:55:50,081 --> 00:55:55,199 Panca indera dalam tubuh kita... 601 00:55:55,247 --> 00:55:58,959 ketika bekerja dan kekuatannya digunakan. 602 00:55:59,063 --> 00:56:03,447 Tapi saat aku menutup mataku, kekuatannya tersimpan... 603 00:56:03,550 --> 00:56:06,399 meningkatkan indra keenam. Membantunya. 604 00:56:06,423 --> 00:56:07,971 Itu membantu dalam merasakan kehadirannya. 605 00:56:08,043 --> 00:56:12,636 Itu sebabnya... Aku menutup mataku karena aku tidak perlu melihat. Oke, Madam? 606 00:56:13,023 --> 00:56:15,427 Itu sebabnya. 607 00:56:15,507 --> 00:56:19,638 Apa kau merasakan sesuatu? 608 00:56:19,686 --> 00:56:22,154 Apa kau merasakan kehadirannya? Atau hanya aku? 609 00:56:22,162 --> 00:56:23,717 Ya, Madam... 610 00:56:26,507 --> 00:56:28,586 Apa kau baik-baik saja? 611 00:56:30,897 --> 00:56:32,452 Ya, Madam. 612 00:56:34,515 --> 00:56:37,540 Ada 'Brohmodoityo' di rumahmu dan... 613 00:56:38,049 --> 00:56:39,644 dia marah. 614 00:56:39,993 --> 00:56:41,073 Kenapa? 615 00:56:43,874 --> 00:56:50,199 Kau memiliki keberanian untuk membeli dan menyimpan 'Brohmodoityo' di rumah... 616 00:56:50,278 --> 00:56:52,456 Bagaimana dia bisa senang bersamamu? 617 00:56:52,797 --> 00:56:55,345 Dia marah dan bisa menyakitimu kapan saja. 618 00:56:55,369 --> 00:57:00,321 Tapi aku selalu mendengar bahwa 'Brohmodoityo' adalah roh yang baik. 619 00:57:00,353 --> 00:57:05,016 -Dia selalu membantu orang. -Kau berbicara tentang dongeng, kan? 620 00:57:05,302 --> 00:57:10,651 Yang di mana dia membantu seorang petani. 621 00:57:11,369 --> 00:57:13,305 Madam, kau sedang berbicara tentang akhir cerita yang bahagia. 622 00:57:13,329 --> 00:57:17,295 Tapi kau melupakan awal yang mengerikan. 623 00:57:18,073 --> 00:57:19,653 Izinkan aku mengingatkanmu. 624 00:57:23,412 --> 00:57:26,014 Hampir 250 tahun yang lalu... 625 00:57:26,841 --> 00:57:29,237 ada sebuah desa besar. 626 00:57:30,206 --> 00:57:35,938 Di luar desa, ada pohon beringin yang sangat besar. 627 00:57:36,073 --> 00:57:38,564 Salah satu 'Brohmodoityo' tinggal di pohon itu. 628 00:57:38,795 --> 00:57:41,763 Saat itu ketika hari sudah petang dan matahari telah terbenam... 629 00:57:42,565 --> 00:57:46,826 semua penduduk desa takut mendekati pohon beringin itu. 630 00:57:47,702 --> 00:57:53,782 Karena 'Brohmodoityo' akan mematahkan lehernya dan menggantungnya di pohon. 631 00:57:55,529 --> 00:57:57,028 Kau mungkin sudah melupakan sejarah ini. 632 00:57:57,045 --> 00:58:02,987 Gambar-gambar ini menceritakan kisah-kisah yang hilang. Lihatlah. 633 00:58:03,146 --> 00:58:04,606 Apa kau ingat sekarang? 634 00:58:05,122 --> 00:58:06,852 Madam? 635 00:58:08,684 --> 00:58:11,033 Namun permasalahan ini pasti ada solusinya. 636 00:58:11,199 --> 00:58:15,144 Bagaimana bila aku membuang petinya ke suatu tempat yang jauh? Tidakkah itu akan berhasil? 637 00:58:15,168 --> 00:58:18,682 Tidak, kau tidak bisa berbuat apa-apa. Tidak ada yang dapat kau lakukan. 638 00:58:19,108 --> 00:58:21,092 Bila kau punya peti itu maka kau membawanya pulang. 639 00:58:21,116 --> 00:58:23,529 Tidak ada tempat kau bisa lari. 640 00:58:23,569 --> 00:58:27,936 Tidak ada dukun, jimat, ahli nujum yang dapat membantumu. 641 00:58:27,961 --> 00:58:32,452 Ke mana pun kau pergi, roh ini, 'Brohmodoityo' ini akan mengikuti. 642 00:58:35,282 --> 00:58:40,417 'Brohmodoityo' adalah entitas tingkat tertinggi dan kau tidak akan mendapatkan kelegaan apa pun. 643 00:58:41,389 --> 00:58:44,825 Bila dia berada di dalam lingkaran pelindung, kau bisa mengendalikannya sedikit. 644 00:58:44,841 --> 00:58:47,547 Sekarang, itu sudah di luar kendali. Kau tidak dapat melakukan apa pun. 645 00:58:47,571 --> 00:58:49,715 Tolong, pasti ada cara. 646 00:58:50,263 --> 00:58:51,684 Ada satu cara... 647 00:58:54,136 --> 00:58:56,384 Kau bisa lari dari sini. 648 00:58:56,940 --> 00:58:59,527 Tapi kau harus melarikan diri beberapa kali. 649 00:58:59,559 --> 00:59:03,630 Kau harus terus-menerus melarikan diri dan 'Brohmodoityo' akan mengikutimu. 650 00:59:03,662 --> 00:59:11,066 Dan kau tidak bisa menghabiskan lebih dari satu malam di suatu tempat atau dia akan menangkapmu. 651 00:59:11,066 --> 00:59:12,637 Ada cara lain... 652 00:59:13,633 --> 00:59:21,511 Ke mana pun kau pergi, kau selalu membawa seekor binatang kecil. 653 00:59:21,550 --> 00:59:28,212 Seperti merpati, kelinci, kucing atau ayam. Kau harus membawa sesuatu bersamamu. 654 00:59:28,729 --> 00:59:32,668 Kapan pun 'Brohmodoityo' mencoba menyakitimu... 655 00:59:32,708 --> 00:59:35,343 kau bisa mempersembahkan makhluk hidup itu kepadanya. 656 00:59:35,383 --> 00:59:38,761 Sehingga dia melepaskanmu dan menyerang binatang itu. 657 00:59:38,780 --> 00:59:42,787 Dan saat dia menyerangnya, kau bisa melarikan diri. 658 00:59:42,819 --> 00:59:46,319 Dan kau harus terus berlari seperti ini. 659 00:59:46,351 --> 00:59:47,510 Dan kau harus memberinya kehidupan. 660 00:59:47,542 --> 00:59:51,319 Kau akan lari. Dia akan mengikuti. Kau harus terus berlari. 661 00:59:51,761 --> 00:59:53,162 Tidak ada cara lain. 662 00:59:56,075 --> 00:59:58,384 Tapi kau beruntung. 663 00:59:59,508 --> 01:00:02,666 Kau selamat karena pembantumu. 664 01:00:05,829 --> 01:00:09,080 Bila pembantumu tidak ada di sana saat itu... 665 01:00:10,780 --> 01:00:14,327 maka kau tidak akan berada di sini berbicara dengan kami. 666 01:00:17,998 --> 01:00:20,283 Kau beruntung masih hidup. 667 01:00:25,246 --> 01:00:26,246 Apa yang telah terjadi? 668 01:00:26,293 --> 01:00:27,380 Darah! 669 01:00:30,476 --> 01:00:31,951 Apa kau baik-baik saja? 670 01:00:36,436 --> 01:00:38,856 Tehnya telah berubah menjadi darah. Itu berarti... 671 01:00:39,008 --> 01:00:44,063 dia tidak ingin aku ada di rumah ini. Aku harus pergi. 672 01:00:44,571 --> 01:00:45,842 Ya, aku harus pergi. 673 01:00:45,986 --> 01:00:48,842 Tunggu sebentar. Tolong dengarkan... 674 01:00:48,906 --> 01:00:52,785 Kau bilang aku harus lari seumur hidupku. 675 01:00:52,833 --> 01:00:54,714 Tapi aku punya karier. 676 01:00:54,785 --> 01:00:58,325 Aku punya kehidupan. Ini bukanlah solusi permanen. 677 01:00:58,342 --> 01:01:00,373 Tolong beri aku solusi. 678 01:01:00,413 --> 01:01:02,968 -Tidak ada. -Tolong... 679 01:01:03,349 --> 01:01:04,498 Tidak ada jalan. 680 01:01:05,276 --> 01:01:06,895 Tidak ada-- 681 01:01:20,781 --> 01:01:22,519 Kemana itu? 682 01:01:35,345 --> 01:01:37,085 Simpan batu ini. 683 01:01:39,276 --> 01:01:41,427 Batu ini sangat kuat... 684 01:01:42,753 --> 01:01:45,181 artefak supranatural. 685 01:01:48,300 --> 01:01:51,213 Bawalah batu ini kemana pun kau pergi. 686 01:01:51,778 --> 01:01:53,190 Batu ini... 687 01:01:53,977 --> 01:01:56,317 dapat membantumu... Dapat memberimu kekuatan. 688 01:01:56,389 --> 01:01:58,339 Melawan roh. 689 01:01:59,394 --> 01:02:00,616 Ya. 690 01:02:00,942 --> 01:02:03,180 Bawa ini bersamamu sepanjang waktu. 691 01:02:03,886 --> 01:02:04,910 Oke? 692 01:02:06,577 --> 01:02:07,862 Simpan. 693 01:02:11,264 --> 01:02:14,002 Apa yang kau lihat? Jangan buang waktu lagi. 694 01:02:15,994 --> 01:02:17,494 Kau harus melarikan diri dari sini. 695 01:02:18,616 --> 01:02:19,909 Pergi dari sini. 696 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 Ya... ya... 697 01:02:23,417 --> 01:02:24,663 Lari! 698 01:02:44,274 --> 01:02:45,734 Kenapa aku akan mati? 699 01:02:46,354 --> 01:02:47,663 Apa kesalahanku? 700 01:02:48,401 --> 01:02:50,512 -Kebersamaan yang buruk. -Apa? 701 01:02:50,560 --> 01:02:52,360 Itu juga semacam kelemahan. 702 01:02:56,606 --> 01:02:58,767 Matikan AC. Aku merasa kedinginan. 703 01:03:00,502 --> 01:03:02,918 Sudah dimatikan. Turunkan jendela. 704 01:03:20,367 --> 01:03:23,183 Sial! Sial! Sial! 705 01:03:23,288 --> 01:03:24,827 Apa kau tidak mencium sesuatu? 706 01:03:24,899 --> 01:03:27,057 -Tolong mengemudi lebih cepat. Tidak, tidak, tidak! -Apa? 707 01:03:27,113 --> 01:03:28,628 -Berkendara lebih cepat. -Bau apa? 708 01:03:28,652 --> 01:03:32,951 Berkendara lebih cepat. Dia datang. Dia sudah di sini. 709 01:03:33,310 --> 01:03:35,452 -Apa yang kau katakan? -Mengemudi cepat. 710 01:03:35,515 --> 01:03:39,403 -Aku bisa mencium baunya. Menyetir lebih cepat. -Tenang. 711 01:03:40,213 --> 01:03:43,808 -Aku berada di tengah jalan raya. -Tolong, tolong, tolong. 712 01:03:44,181 --> 01:03:47,347 -Kepalaku tidak berfungsi. -Tunggu. Tunggu. Tunggu. 713 01:03:47,372 --> 01:03:49,879 -Aku tidak mengerti... -Biarkan aku fokus pada jalan. 714 01:03:49,934 --> 01:03:51,386 Aku tidak ingin mati di tengah jalan. 715 01:03:51,482 --> 01:03:52,482 Tidak! 716 01:03:57,103 --> 01:03:59,150 Aku tidak mengerti... 717 01:04:03,299 --> 01:04:05,124 Apa itu? Apa-- 718 01:04:05,211 --> 01:04:07,107 Bisakah kau melihatnya? 719 01:04:07,331 --> 01:04:08,697 Ya Tuhan! 720 01:04:09,078 --> 01:04:10,879 Dia berdiri di sana. 721 01:04:15,988 --> 01:04:18,567 Pergilah! Pergilah! 722 01:04:26,838 --> 01:04:29,819 Tidak! Tidak! 723 01:04:57,579 --> 01:05:00,224 Tidak! Lepaskan dia! Lepaskan dia! 724 01:05:00,272 --> 01:05:03,113 Lepaskan dia! Lepaskan dia! 725 01:05:03,177 --> 01:05:08,175 Lepaskan dia! Tidak! Lepaskan dia! 726 01:05:21,397 --> 01:05:24,508 Simpanlah batu hitam itu bersamamu setiap saat. 727 01:05:24,548 --> 01:05:26,905 Itu menyelamatkan hidup kita. 728 01:05:28,448 --> 01:05:31,773 Beristirahatlah. Aku akan mengambil suntikan. 729 01:05:32,813 --> 01:05:35,906 Seseorang akan terkena rabies bila digigit anjing. Apa yang terjadi bila hantu menggigit? 730 01:05:36,136 --> 01:05:40,572 -Aku ikut denganmu. -Kau istirahat. Aku akan segera kembali. 731 01:05:42,349 --> 01:05:45,047 Cepat kembali. Tolong. 732 01:06:26,013 --> 01:06:27,489 Syukurlah! 733 01:06:33,803 --> 01:06:36,533 Ya Tuhan! Tidak! Tidak! 734 01:06:44,253 --> 01:06:46,641 Tidak, tidak, tidak! 735 01:07:04,844 --> 01:07:09,240 Tidak ada seorang pun. Tidak ada seorang pun di sini. Santai. 736 01:07:14,871 --> 01:07:15,871 Souvik! 737 01:07:15,998 --> 01:07:19,321 -Kita harus pergi. Sekarang! -Apa yang telah terjadi? 738 01:07:27,522 --> 01:07:29,458 Berapa lama kita akan lari? 739 01:07:29,586 --> 01:07:30,823 Aku tidak tahu. 740 01:07:30,871 --> 01:07:32,855 Aku membutuhkan hewan hidup. 741 01:07:33,712 --> 01:07:37,148 Kita diselamatkan oleh rambut. Namun tidak akan selalu seperti ini. 742 01:07:41,954 --> 01:07:44,136 Hei, apa kau punya ayam? 743 01:07:44,200 --> 01:07:47,135 Ya, ada ayam sambal, kari ayam. 744 01:07:47,510 --> 01:07:49,128 Apa kau punya ayam hidup? 745 01:07:50,101 --> 01:07:54,394 Ini warung makan bukan pasar. Kau akan menemukannya di pasar. 746 01:07:54,742 --> 01:07:57,181 Adakah hewan hidup lainnya? Seekor kelinci? 747 01:07:57,237 --> 01:07:59,530 Atau daging kambing, maksudku, seekor kambing. 748 01:07:59,586 --> 01:08:02,022 Mau dimakan atau dikendarai pak? 749 01:08:02,483 --> 01:08:04,490 Gila atau penyayang binatang? 750 01:08:05,213 --> 01:08:06,744 Hei, dengarkan... 751 01:08:07,705 --> 01:08:10,631 Ada sebuah desa terdekat. Aku akan coba mendapatkan sesuatu di sana. 752 01:08:12,686 --> 01:08:15,951 -Kau... Ke mana-- -Harus mendapatkan hewan hidup. 753 01:08:15,983 --> 01:08:17,863 Jangan khawatir. Aku akan segera kembali. 754 01:08:18,094 --> 01:08:20,633 -Tolong segera kembali. -Akan kembali dalam sekejap. 755 01:08:32,793 --> 01:08:34,412 Selamat datang di bab empat. 756 01:08:34,762 --> 01:08:38,729 Bila kau gagal mengendalikan 'Brohmodoityo'mu... 757 01:08:38,833 --> 01:08:44,340 maka nyawamu dan nyawa orang-orang di sekitarmu berada dalam bahaya. 758 01:08:44,777 --> 01:08:47,006 Tidak ada gunanya melarikan diri. 759 01:08:48,364 --> 01:08:52,459 Persiapkan dirimu secara mental untuk kematianmu yang akan segera terjadi. 760 01:08:52,809 --> 01:08:58,482 Kami menyarankan agar kau menghabiskan saat-saat terakhir hidupmu sendirian. 761 01:08:58,562 --> 01:09:03,277 Agar teman dan keluargamu tidak terluka. 762 01:09:05,080 --> 01:09:10,154 Kami menyarankan kau menghabiskan saat-saat terakhir ini sendirian. 763 01:09:10,253 --> 01:09:16,737 Agar teman dan keluargamu tidak terluka. 764 01:09:17,617 --> 01:09:19,347 Semua yang terbaik. 765 01:09:38,882 --> 01:09:39,882 Hei! 766 01:09:40,532 --> 01:09:42,770 -Kemana perginya perempuan itu? -Dia kembali. 767 01:09:42,818 --> 01:09:46,048 Siapa yang tahu! Mungkin ke hutan untuk mencari binatang. 768 01:09:48,550 --> 01:09:51,081 Aku tidak bisa berlari seperti ini seumur hidupku, Souvik. 769 01:09:51,153 --> 01:09:52,542 Ini masalahku. 770 01:09:52,590 --> 01:09:54,335 Itu sebabnya aku harus menyelesaikannya sendiri. 771 01:09:54,352 --> 01:09:56,534 Aku tidak punya hak untuk mempertaruhkan hidupmu. 772 01:09:56,558 --> 01:09:58,455 Jangan mencoba mencariku. 773 01:09:58,519 --> 01:09:59,933 Aku harus mengkonfrontasi dia. 774 01:10:00,013 --> 01:10:03,283 Bila aku dapat menemukan nama aslinya dan membuatnya di bawah kendaliku... 775 01:10:03,315 --> 01:10:04,410 maka aku akan menemuimu besok. 776 01:10:04,481 --> 01:10:06,845 Dan bila aku tidak berhasil, simpanlah aku dalam kenanganmu. 777 01:10:30,278 --> 01:10:32,143 Kau ada di mana? 778 01:10:35,071 --> 01:10:36,696 Kau ada di mana? 779 01:10:49,150 --> 01:10:51,653 Siapa... Siapa di sana? 780 01:10:51,764 --> 01:10:53,288 Jangan mendekat. 781 01:10:54,153 --> 01:10:55,558 Jangan mendekat. 782 01:11:09,625 --> 01:11:10,918 Siapa itu? 783 01:11:12,672 --> 01:11:13,870 Kau ada di mana? 784 01:11:14,456 --> 01:11:15,900 Kau ada di mana? 785 01:11:17,734 --> 01:11:19,670 Di mana? 786 01:11:21,650 --> 01:11:22,967 Kau ada di mana? 787 01:11:24,372 --> 01:11:26,761 Aku memperingatkanmu. Jangan mendekat. 788 01:11:50,515 --> 01:11:52,522 Jangan berani-berani mendekat. 789 01:11:53,020 --> 01:11:54,559 Aku akan memukulmu. 790 01:11:56,020 --> 01:11:57,114 Siapa itu? 791 01:11:57,750 --> 01:11:59,123 Siapa disana? 792 01:12:01,147 --> 01:12:03,701 Tinggalkan aku! Lepaskan aku! 793 01:12:03,750 --> 01:12:05,113 Tinggalkan aku! 794 01:12:49,841 --> 01:12:51,863 Lepaskan aku! Lepas! 795 01:12:53,003 --> 01:12:55,074 Tinggalkan aku. 796 01:13:00,601 --> 01:13:01,973 Tinggalkan aku! 797 01:14:06,992 --> 01:14:08,563 Lepaskan aku! 798 01:14:10,388 --> 01:14:12,817 Tinggalkan aku, kataku! 799 01:14:14,798 --> 01:14:16,925 Lepaskan aku! 800 01:14:17,235 --> 01:14:19,171 Tinggalkan aku. 801 01:14:41,812 --> 01:14:44,646 Jangan mendekat. Aku memperingatkanmu. 802 01:14:44,908 --> 01:14:46,193 Jangan bergerak. 803 01:14:48,933 --> 01:14:50,424 Jangan berani-berani! 804 01:14:50,616 --> 01:14:53,060 -Beraninya kau! -Hei! 805 01:14:53,085 --> 01:14:55,965 Kau berani memberiku perintah? 806 01:14:56,810 --> 01:15:01,175 -Kau berani tidak menghormatiku? -Ya. Kau tidak layak dihormati. 807 01:15:01,980 --> 01:15:03,892 Kau membunuh orang yang tidak bersalah. 808 01:15:04,543 --> 01:15:07,066 Tahukah kau siapa kau? 809 01:15:07,320 --> 01:15:10,359 Kau adalah roh jahat yang dibeli dengan harga diskon. 810 01:15:10,807 --> 01:15:13,688 Aku membelimu di obral. 811 01:15:13,895 --> 01:15:16,973 Kau tidak punya kekuatan untuk menyakitiku. 812 01:15:17,260 --> 01:15:19,005 Kau tidak dapat menyakitiku. 813 01:15:19,068 --> 01:15:21,274 Beraninya kau menyerangku! 814 01:15:21,323 --> 01:15:22,863 Jangan bergerak sedikit pun! 815 01:15:22,911 --> 01:15:24,378 Jangan mendekat. 816 01:15:25,283 --> 01:15:27,576 Kau adalah milikku! 817 01:15:27,736 --> 01:15:31,862 Kau harus mendengarkan aku dan mengikuti peraturanku di rumah ini! 818 01:15:32,331 --> 01:15:34,806 Kau akan melakukan apa yang aku katakan. 819 01:15:34,822 --> 01:15:37,234 Kau akan duduk ketika aku memintamu duduk. Berdiri ketika aku memintamu berdiri. 820 01:15:37,259 --> 01:15:39,861 Kau akan bernyanyi saat aku memintanya dan menari saat aku memintanya. 821 01:15:39,925 --> 01:15:42,412 Katakan padaku... Katakan padaku namamu! 822 01:15:42,587 --> 01:15:45,046 Tidak, aku tidak akan memberi tahumu. 823 01:15:45,214 --> 01:15:46,341 Beri tahu aku. 824 01:15:47,063 --> 01:15:51,071 Aku bisa sangat menyakitimu! 825 01:15:51,246 --> 01:15:53,229 Siapa namamu? 826 01:15:53,301 --> 01:15:57,801 -Beri tahu aku namamu atau aku akan menghabisimu. -Aku tidak akan memberi tahumu. 827 01:15:57,826 --> 01:15:59,266 Beri tahu aku namamu! 828 01:16:01,024 --> 01:16:03,309 Bibhuti Mukhopadhyay! 829 01:16:20,068 --> 01:16:22,563 Aku tidak memiliki kata-kata untuk berterima kasih. 830 01:16:23,151 --> 01:16:25,317 Aku tidak akan hidup bila bukan karena kau. 831 01:16:26,682 --> 01:16:28,182 Batu ini... 832 01:16:29,702 --> 01:16:33,757 -Batu ini? -Ya, benar. Ini luar biasa. 833 01:16:34,290 --> 01:16:37,606 Kau memberi tahu kami beberapa hari yang lalu bahwa ini adalah artefak supernatural. 834 01:16:37,781 --> 01:16:41,209 -Terbuat dari apa sebenarnya? -Ini... 835 01:16:44,285 --> 01:16:48,014 Aku punya akuarium. Itu hobiku. 836 01:16:48,070 --> 01:16:50,226 Aku menyukainya. 837 01:16:50,306 --> 01:16:52,862 Aku menghiasnya dengan berbagai macam hal. 838 01:16:53,205 --> 01:16:56,832 Terutama dengan batu warna-warni seperti ini. 839 01:16:56,959 --> 01:17:00,124 Di hari aku datang, aku sudah membawa beberapa batu di tasku. 840 01:17:00,164 --> 01:17:01,576 Kemudian... 841 01:17:01,719 --> 01:17:05,290 setelah mendengar tentang 'Brohmodoityo' darimu aku sadar... 842 01:17:05,542 --> 01:17:06,946 bahwa kau... 843 01:17:07,249 --> 01:17:11,853 tidak memiliki kekuatan untuk mendominasi 'Brohmodoityo'. 844 01:17:12,290 --> 01:17:18,684 Untuk membuktikan bahwa kau jauh lebih kuat dari dia. 845 01:17:19,208 --> 01:17:21,469 Lalu aku memberimu batu itu. 846 01:17:22,491 --> 01:17:28,444 Setelah kau mendapatkannya, kau mengira batu supranatural akan menyelamatkanmu. 847 01:17:28,603 --> 01:17:29,603 Benar? 848 01:17:29,607 --> 01:17:31,242 Kau menemukan keberanian di hatimu. 849 01:17:31,615 --> 01:17:35,566 Kau mendapatkan kepercayaan diri dan kemauan untuk bangkit kembali. 850 01:17:35,595 --> 01:17:38,977 Kau mulai membela diri dan di depan kekuatan kemauan ini... 851 01:17:39,636 --> 01:17:42,945 'Brohmodoityo' menerima kekalahan. 852 01:17:45,194 --> 01:17:48,638 Baik aku maupun batu ini tidak menyelamatkanmu. 853 01:17:49,766 --> 01:17:53,874 Apa yang menyelamatkanmu adalah kekuatan kemauan di dalam dirimu. 854 01:17:55,501 --> 01:17:57,588 Kau tahu, Nona Mukherjee... 855 01:17:58,223 --> 01:18:03,691 Pikiran manusia adalah hal yang paling kuat di dunia. 856 01:18:05,757 --> 01:18:07,593 Kekuatan kemauan manusia. 857 01:18:19,110 --> 01:18:21,459 Oke, semua, untuk menyimpulkan pertemuan hari ini... 858 01:18:21,484 --> 01:18:23,134 Masalah kita selanjutnya adalah mengenai depresi. 859 01:18:23,150 --> 01:18:25,436 Dan kita harus membuat presentasi yang sangat berdampak. 860 01:18:25,460 --> 01:18:27,504 Karena ini adalah masalah yang sangat sensitif. 861 01:18:27,592 --> 01:18:28,592 Tidak ada keraguan, aku yakin. 862 01:18:28,631 --> 01:18:29,313 -Tidak. -Tidak. 863 01:18:29,369 --> 01:18:30,821 Oke. Baik. Hebat! 864 01:18:30,973 --> 01:18:32,282 Kau bisa bersantai. 865 01:18:32,661 --> 01:18:34,717 -Jadi, ya. Mari kita mulai bekerja kalau begitu. -Tentu. 866 01:18:34,733 --> 01:18:36,010 -Ya. -Bagus. 867 01:18:39,392 --> 01:18:40,851 Sayantika, tunggu. 868 01:18:41,296 --> 01:18:42,375 Apa kau ingin mengatakan sesuatu. 869 01:18:42,415 --> 01:18:46,057 Kami akan pergi ke klub sepulang kerja. Kau ingin ikut? 870 01:18:46,152 --> 01:18:50,723 Aku ingin sekali tetapi seseorang akan menunggu di rumah. 871 01:18:50,740 --> 01:18:52,295 Pacarmu? 872 01:18:53,962 --> 01:18:55,263 Kami ingin bertemu dengannya. 873 01:18:55,312 --> 01:18:58,351 -Tidak, maksudku... -Percayalah, kau tidak ingin bertemu dengannya. 874 01:18:59,566 --> 01:19:02,145 -Sampai jumpa. Selamat bersenang-senang. Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 875 01:19:19,705 --> 01:19:21,055 Apa itu tadi? 876 01:19:21,349 --> 01:19:22,595 Kenapa kau mengganti saluran? 877 01:19:22,667 --> 01:19:25,730 Menambah ilmu adalah bagian dari tanggung jawab. 878 01:19:25,963 --> 01:19:28,757 Penting bagiku untuk menonton berita. 879 01:19:28,844 --> 01:19:33,703 Aku sudah bilang padamu untuk menonton berita setelah aku tidur. 880 01:19:33,823 --> 01:19:35,465 Tolong ganti salurannya. 881 01:19:38,685 --> 01:19:41,907 Kenapa lama sekali? Aku tidak menyukai ini sedikit pun! 882 01:19:43,835 --> 01:19:44,993 Itu lebih baik. 883 01:19:49,374 --> 01:19:52,032 Ini. Makan. 884 01:19:54,409 --> 01:19:55,568 Hah? 885 01:19:55,783 --> 01:19:58,497 Aku tidak ingin makan makanan yang sama setiap hari. 886 01:19:58,656 --> 01:20:01,733 Ayam! Tidak bisakah kau memberiku daging kambing? 887 01:20:02,345 --> 01:20:07,559 Kau beruntung aku memberimu ayam dengan gajiku. 888 01:20:07,623 --> 01:20:09,210 Menuntut daging kambing, ya! 889 01:20:09,336 --> 01:20:13,582 4-2-9-7-8-9-5-2-3. 890 01:20:15,378 --> 01:20:18,329 Apa itu? Nomor pengiriman ke rumah? 891 01:20:18,337 --> 01:20:23,467 Nomor tiket ini akan memenangkan hadiah kelima dalam lotere. 892 01:20:23,523 --> 01:20:25,489 Hadiah senilai satu lakh rupee. 893 01:20:25,513 --> 01:20:27,092 Satu lakh... Hei! 894 01:20:27,592 --> 01:20:31,782 Kenapa kau tidak memberikan nomor tiket untuk hadiah pertama? 895 01:20:31,830 --> 01:20:34,788 Jumlahnya minimal satu crore rupee. Berikan aku nomor itu. 896 01:20:34,836 --> 01:20:38,360 Hidupku akan mapan dan aku akan memberimu daging kambing setiap hari. 897 01:20:40,070 --> 01:20:43,538 Aku juga sudah memberi tahumu sebelumnya. 'Brohmodoityo' tidak menyukai keserakahan. 898 01:20:43,602 --> 01:20:46,268 Jangan ganggu dia terus-menerus dengan meminta anugerah. 899 01:20:46,284 --> 01:20:47,595 Kau wanita serakah! 900 01:20:47,611 --> 01:20:51,579 Aku akan menjualmu secara online seharga Rs. 12. Baru kau akan tahu. 901 01:20:56,630 --> 01:20:57,447 Halo. 902 01:20:57,478 --> 01:21:00,580 Halo, Nona Mukherjee. Aku menelepon dari buyaghost.com. 903 01:21:00,622 --> 01:21:01,622 Hei! 904 01:21:01,741 --> 01:21:04,089 Apa kau punya akal sehat? 905 01:21:04,106 --> 01:21:08,213 Aku sudah mencoba menghubungimu berkali-kali... Layanan pelanggan yang buruk! 906 01:21:08,293 --> 01:21:09,896 Dan kau meneleponku sekarang? 907 01:21:09,920 --> 01:21:10,817 Aku hampir mati. 908 01:21:10,825 --> 01:21:13,983 Tenang, Madam. Aku menelepon untuk mengucapkan selamat kepadamu. 909 01:21:14,016 --> 01:21:19,595 Dalam 150 tahun, kau adalah orang pertama yang mengendalikan 'Brohmodoityo'. 910 01:21:19,675 --> 01:21:22,167 Kau telah mencapai prestasi luar biasa. 911 01:21:22,223 --> 01:21:24,636 Kami mengucapkan terima kasih yang setulus-tulusnya. 912 01:21:25,065 --> 01:21:30,274 Kami mengirimimu hadiah gratis. 913 01:21:30,407 --> 01:21:31,210 Hadiah apa? 914 01:21:31,242 --> 01:21:36,272 Kami mengirimimu hantu janda berkualitas tinggi. 915 01:21:36,318 --> 01:21:37,555 Sungguh gratis. 916 01:21:37,675 --> 01:21:39,166 Hei, tunggu sebentar... 917 01:21:39,199 --> 01:21:42,866 Apa menurutmu ini adalah pusat penitipan hantu? 918 01:21:42,938 --> 01:21:44,358 Apa yang akan aku lakukan terhadap mereka? 919 01:21:44,374 --> 01:21:47,913 Aku kesulitan menangani satu hantu dan kau kirimkan aku hantu lainnya! 920 01:21:47,952 --> 01:21:49,143 Tolong jangan kirimi aku apa pun. 921 01:21:49,175 --> 01:21:50,310 Maafkan aku, Madam. 922 01:21:50,350 --> 01:21:53,151 Kami tidak memiliki kebijakan pengambilan kembali hadiah. 923 01:21:53,271 --> 01:21:56,262 Hadiah telah dikirimkan kepadamu. 924 01:21:56,334 --> 01:22:01,702 Hei! Tidak, aku tidak menginginkannya. Halo? 925 01:22:02,758 --> 01:22:04,154 Hantu Janda! 926 01:22:05,154 --> 01:22:30,154 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 927 01:22:35,154 --> 01:22:40,154 Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87 67092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.