All language subtitles for Born.Again.E17-E18.200518.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:08,269 (Episode 17) 2 00:00:17,897 --> 00:00:19,817 The difference between something real and fake... 3 00:00:20,042 --> 00:00:21,042 is this blood. 4 00:00:21,927 --> 00:00:22,927 A family? 5 00:00:23,851 --> 00:00:26,132 How can you be part of his family when you're not related? 6 00:00:26,726 --> 00:00:28,589 Doing everything he wants... 7 00:00:28,965 --> 00:00:31,045 is no different from a part-time job running errands. 8 00:00:31,851 --> 00:00:34,741 A real family does whatever it takes for someone's happiness... 9 00:00:37,565 --> 00:00:39,100 whether you want or not. 10 00:02:33,184 --> 00:02:35,727 Sometimes I miss someone, feel sorry, and sad... 11 00:02:35,751 --> 00:02:38,352 all at the same time. 12 00:02:45,760 --> 00:02:47,105 Regret is... 13 00:02:47,129 --> 00:02:50,898 an emotion that a person can feel only for the one he or she loves. 14 00:02:54,819 --> 00:02:59,950 (Old Future) 15 00:02:59,974 --> 00:03:01,609 (Emergency Center) 16 00:03:18,826 --> 00:03:20,561 In one, two! 17 00:03:53,311 --> 00:03:55,573 We'll stitch up her injury right away. 18 00:03:55,597 --> 00:03:57,341 As the knife was caught in the shoulder blade, 19 00:03:57,365 --> 00:03:59,567 it didn't lead to damage in pleura or organs. 20 00:03:59,653 --> 00:04:01,446 You don't have to be too concerned. 21 00:04:01,470 --> 00:04:04,538 Could you sign the surgery consent form? 22 00:04:09,284 --> 00:04:11,484 (Representative: Kim Su Hyuk) 23 00:04:19,687 --> 00:04:22,328 (Relationship with the patient: Colleague) 24 00:04:27,680 --> 00:04:29,230 I thought you were her husband. 25 00:05:05,718 --> 00:05:07,057 Why did this happen? 26 00:05:12,366 --> 00:05:13,601 (Sang Ah) 27 00:05:23,078 --> 00:05:24,218 (Gu Hyul Ki) 28 00:05:25,553 --> 00:05:27,965 I'm interrogating Jang Ma Chul now, 29 00:05:27,989 --> 00:05:30,591 but this scumbag is saying something weird. 30 00:05:34,750 --> 00:05:36,461 (Operating room status) 31 00:05:38,225 --> 00:05:39,328 (Surgery is in progress) 32 00:06:02,323 --> 00:06:05,359 He says Chun Jong Bum told him to kill you. 33 00:06:09,632 --> 00:06:11,098 What is this about? 34 00:06:11,232 --> 00:06:13,297 You two have visited this hospital so many times. 35 00:06:13,321 --> 00:06:15,002 I'll leave Ms. Jung with you. 36 00:06:15,961 --> 00:06:17,633 Give me a call when she wakes up. 37 00:06:18,883 --> 00:06:20,074 Don't you have... 38 00:06:20,806 --> 00:06:23,108 many tasks to take care of with me, Prosecutor? 39 00:06:23,677 --> 00:06:25,389 You saved Sa Bin... 40 00:06:25,413 --> 00:06:27,125 and Sa Bin saved you. 41 00:06:27,149 --> 00:06:29,962 You two are acting like you have multiple lives. 42 00:06:29,986 --> 00:06:31,755 I understand Sa Bin, 43 00:06:31,857 --> 00:06:34,023 but that's not the kind of person you are. 44 00:06:34,182 --> 00:06:36,262 The type to risk his life for someone else. 45 00:06:36,286 --> 00:06:37,486 Isn't this ill-fated? 46 00:06:37,625 --> 00:06:39,994 Whenever you two meet, one of you gets hurt. 47 00:06:40,433 --> 00:06:42,535 Please stay away from each other! 48 00:07:07,555 --> 00:07:09,223 Until Hyung Bin... 49 00:07:10,687 --> 00:07:13,294 comes to find me, 50 00:07:14,242 --> 00:07:15,529 I cannot... 51 00:07:16,330 --> 00:07:17,965 die. 52 00:07:19,133 --> 00:07:21,769 If Hyung Bin is dead, 53 00:07:23,180 --> 00:07:24,805 please let me find... 54 00:07:25,930 --> 00:07:27,007 his corpse... 55 00:07:28,187 --> 00:07:30,187 at least. 56 00:09:04,976 --> 00:09:06,428 "You didn't kill anyone." 57 00:09:08,788 --> 00:09:10,320 "It's a relief that you didn't." 58 00:09:13,164 --> 00:09:15,149 "I'm happy that you won't have to regret." 59 00:09:16,875 --> 00:09:18,485 Is that what you're going to tell me? 60 00:09:19,905 --> 00:09:21,522 I'm scared now... 61 00:09:24,067 --> 00:09:26,202 but I can't tell anyone that I am. 62 00:09:29,697 --> 00:09:31,598 You should ask me what I'm scared of. 63 00:09:32,789 --> 00:09:35,102 I'm so scared that you would not give me... 64 00:09:39,265 --> 00:09:40,574 a chance to talk to you. 65 00:09:59,069 --> 00:10:00,737 The patient in room 505 is not breathing well. 66 00:10:00,761 --> 00:10:01,761 Sorry? 67 00:10:01,862 --> 00:10:03,664 The doctor is here. 68 00:10:12,989 --> 00:10:14,294 That doesn't make sense. 69 00:10:14,318 --> 00:10:16,722 Who would do something for the one who stabbed him? 70 00:10:16,792 --> 00:10:18,738 That can't be true no matter how stupid Jang Ma Chul is. 71 00:10:18,762 --> 00:10:20,080 Don't try to understand it. 72 00:10:20,262 --> 00:10:23,599 How would you understand someone who aids murder after stabbing? 73 00:10:23,623 --> 00:10:27,421 But why does Chun Jong Bum aim to kill you? 74 00:10:30,288 --> 00:10:32,826 He must detest me for not being able to kill me. 75 00:10:34,300 --> 00:10:38,285 Why do you... 76 00:10:38,423 --> 00:10:41,435 deal with this vampire, sir? 77 00:10:41,557 --> 00:10:42,587 When you have me. 78 00:10:42,611 --> 00:10:44,611 What is this old man? 79 00:10:44,723 --> 00:10:46,473 He looks like he could be stabbed by a gang. 80 00:10:46,497 --> 00:10:48,812 What do you mean stabbing? 81 00:10:48,902 --> 00:10:50,840 Do you know what it's like to be a goose father? 82 00:10:51,130 --> 00:10:54,658 A goose father has to survive to the end. 83 00:10:54,780 --> 00:10:57,172 They can't die that easily. 84 00:11:01,818 --> 00:11:02,818 (Chief Prosecutor Chun) 85 00:11:06,052 --> 00:11:08,328 - Yes, sir. - A familiar name came up... 86 00:11:08,541 --> 00:11:11,729 while investigating congressman Cho Hyun Gook's slush fund. 87 00:11:12,124 --> 00:11:13,823 Baek In Seo of In Sung Foundation. 88 00:11:14,106 --> 00:11:15,814 Your father in law... 89 00:11:16,394 --> 00:11:18,238 must have been busy. 90 00:11:18,779 --> 00:11:21,195 I'm adding reinforcements to the investigation team. You should join. 91 00:11:21,219 --> 00:11:24,611 You know better than anyone... 92 00:11:25,472 --> 00:11:27,781 - about him and his family. - I'll be right there. 93 00:11:29,463 --> 00:11:31,228 What did Chief Prosecutor Chun say? 94 00:11:31,948 --> 00:11:35,089 Lim Hwa Young's body will be put under the second autopsy today. 95 00:11:35,255 --> 00:11:36,790 I'll meet you at the lab. 96 00:11:38,085 --> 00:11:40,666 Okay. I guess you're going... 97 00:11:40,732 --> 00:11:41,732 alone. 98 00:11:42,347 --> 00:11:46,603 You know I can't investigate a case with a conflict of interest. 99 00:11:46,627 --> 00:11:48,787 Just make sure not to seem like you're working for him. 100 00:11:48,849 --> 00:11:51,271 If you can tell me to go after my son... 101 00:11:52,000 --> 00:11:53,408 you can investigate this case. 102 00:11:53,493 --> 00:11:54,493 Baek In Seo. 103 00:11:55,420 --> 00:11:59,479 His foundations, both scholastic and medical, will explode easily. 104 00:11:59,778 --> 00:12:03,217 Investigating illegal sperm trades from his hospital... 105 00:12:03,350 --> 00:12:04,714 will make the news. 106 00:12:04,738 --> 00:12:07,555 I'll decide on the direction of the investigation. 107 00:12:07,616 --> 00:12:08,922 Go hinder... 108 00:12:10,634 --> 00:12:12,565 your future father in law properly. 109 00:12:13,274 --> 00:12:14,399 You can go now. 110 00:12:24,753 --> 00:12:27,962 I heard that Lim Hwa Young will be going through autopsy again. 111 00:12:28,333 --> 00:12:31,983 The first autopsy results didn't match Do Jin's confession at all. 112 00:12:33,070 --> 00:12:36,782 The way he held the knife, the place, and the number of times... 113 00:12:37,347 --> 00:12:40,454 he said he stabbed the victim didn't match the wounds on the body. 114 00:12:57,692 --> 00:12:59,082 I'll catch the real culprit behind the case. 115 00:12:59,106 --> 00:13:01,057 All you have to do is take the reward. 116 00:13:18,311 --> 00:13:20,561 You seem fixated on her tattoo. 117 00:13:26,564 --> 00:13:27,789 What's this ink? 118 00:13:27,813 --> 00:13:31,523 It's not tattoo ink, it's henna. It's only temporary. 119 00:13:32,104 --> 00:13:36,119 But this one is natural henna mixed with oxidants. 120 00:13:36,292 --> 00:13:40,003 Usually, people only use natural henna due to side effects. 121 00:13:40,027 --> 00:13:41,369 Oxidants... 122 00:13:41,986 --> 00:13:45,369 - What do they do? - It makes the color more vibrant. 123 00:13:45,412 --> 00:13:48,527 The color of the tattoo and henna stands out more... 124 00:13:48,551 --> 00:13:49,715 only if macrophages are alive. 125 00:13:49,739 --> 00:13:51,183 So the oxidants were added... 126 00:13:51,207 --> 00:13:54,211 because the tattoo won't show on a dead body. 127 00:13:54,526 --> 00:13:58,298 I see. The tattoo was applied after she was murdered. 128 00:13:58,484 --> 00:14:01,143 Prosecutor, the tattooist is the perpetrator! 129 00:14:01,167 --> 00:14:04,299 The tattoo is too shabby for that, don't you think so? 130 00:14:04,409 --> 00:14:08,519 This must be an art form for him, but it looks like a child's work. 131 00:14:09,283 --> 00:14:13,079 One other peculiarity is that phosphorous was found in the ink. 132 00:14:13,103 --> 00:14:15,052 I'll look more into it and report back to you. 133 00:14:18,031 --> 00:14:19,470 I think we should call it a day. 134 00:14:19,561 --> 00:14:21,388 I need to go visit Sa Bin in the hospital. 135 00:14:31,635 --> 00:14:34,245 I have a lantern too. 136 00:14:34,269 --> 00:14:37,392 What kind of a detective doesn't recognize a UV lantern? 137 00:14:37,549 --> 00:14:39,099 It's not a regular flashlight. 138 00:14:39,123 --> 00:14:42,377 You'll need it to take fingerprints and blood samples on site. 139 00:14:42,473 --> 00:14:43,916 Keep it. 140 00:14:45,667 --> 00:14:46,827 I see. 141 00:14:48,322 --> 00:14:49,453 So that's what this is. 142 00:14:49,477 --> 00:14:50,855 Are you done checking? 143 00:14:52,338 --> 00:14:54,921 - Yes. - I'll put her back in. 144 00:15:00,666 --> 00:15:01,864 Why isn't it moving? 145 00:15:02,423 --> 00:15:03,864 Wait a minute. 146 00:15:05,659 --> 00:15:07,968 Is something stuck? I don't see it though. 147 00:15:12,624 --> 00:15:14,174 Okay. 148 00:15:14,541 --> 00:15:16,038 That's it. 149 00:15:16,062 --> 00:15:17,077 What is it? 150 00:15:17,381 --> 00:15:18,381 Is it luminous paint? 151 00:15:22,052 --> 00:15:23,550 I don't know. 152 00:15:23,979 --> 00:15:26,643 We'll need to find that out now. 153 00:15:50,674 --> 00:15:51,861 Whose is this? 154 00:15:52,866 --> 00:15:55,315 - A book? - It must be Jong Bum's. 155 00:15:56,201 --> 00:15:59,551 The cover is a medical book, but the inside is... 156 00:15:59,855 --> 00:16:00,855 Why? 157 00:16:01,852 --> 00:16:05,025 That's giving me goosebumps. 158 00:16:05,262 --> 00:16:06,901 Is your pupil a psychopath? 159 00:16:08,093 --> 00:16:09,759 You know, in the movies... 160 00:16:09,783 --> 00:16:13,400 psychopaths analyze people's faces and try to mimic them. 161 00:16:27,856 --> 00:16:29,474 When was he in the hospital? 162 00:16:29,535 --> 00:16:31,081 How did he know you were here? 163 00:16:31,105 --> 00:16:33,266 He must have heard it from my uncle. 164 00:16:33,341 --> 00:16:35,219 He lives in the rooftop house of my uncle's building. 165 00:16:35,243 --> 00:16:37,166 Wait. Wait a minute. 166 00:16:37,790 --> 00:16:40,193 When you lost your phone... 167 00:16:40,619 --> 00:16:43,864 didn't someone named Jong Bum find it for you? 168 00:16:44,491 --> 00:16:46,491 Where's your phone? 169 00:16:46,592 --> 00:16:49,213 Hand it over to me. Hurry. 170 00:16:53,602 --> 00:16:56,306 I knew it. 171 00:16:57,008 --> 00:16:59,513 You've been seriously stalked. 172 00:17:00,247 --> 00:17:02,649 Did you know about the tracking app on your phone? 173 00:17:02,929 --> 00:17:05,352 What? No way. 174 00:17:09,003 --> 00:17:13,026 Do you think it's a coincidence that your diary disappeared too? 175 00:17:14,124 --> 00:17:15,777 Stop it, you're scaring me. 176 00:17:15,801 --> 00:17:18,763 Is there anyone who shows up wherever you are? 177 00:17:18,787 --> 00:17:20,861 Was there really no one around you... 178 00:17:20,967 --> 00:17:24,538 that knew everything about you, without you telling them? 179 00:17:27,474 --> 00:17:31,178 Do you live here? One of my regulars lives here too. 180 00:17:32,745 --> 00:17:33,745 What? 181 00:17:34,924 --> 00:17:36,502 Do you come here often? 182 00:17:37,738 --> 00:17:39,884 You wanted to come with me to the arcades? 183 00:17:39,908 --> 00:17:42,112 Actually, I wanted to ride a rollercoaster with you. 184 00:17:53,297 --> 00:17:55,297 Article 250 and 254 of the criminal law. 185 00:17:55,351 --> 00:17:56,816 A person guilty of manslaughter will... 186 00:17:56,840 --> 00:17:58,207 be executed, imprisoned for life, 187 00:17:58,231 --> 00:18:00,041 or be sentenced to less than five years. 188 00:18:00,845 --> 00:18:02,476 Article 31 of criminal law. 189 00:18:02,832 --> 00:18:07,747 The aider or abettor will be punished equally with the offender. 190 00:18:13,133 --> 00:18:16,056 If the culprit attempts to murder the prosecutor investigating him... 191 00:18:16,184 --> 00:18:19,693 he will have additional punishments under vindictive manslaughter. 192 00:18:23,214 --> 00:18:24,214 Let me correct it. 193 00:18:25,715 --> 00:18:29,557 I guess it's for when you instigate a thug to murder a prosecutor. 194 00:18:30,861 --> 00:18:31,974 Instigated murder? 195 00:18:33,121 --> 00:18:36,767 You visited Jang Ma Chul on April 10th, 4 p.m. 196 00:18:36,852 --> 00:18:39,980 and he showed up with a knife exactly eight hours later. 197 00:18:40,376 --> 00:18:44,084 Were you into instigating homeless thugs to swing knives at people? 198 00:18:45,185 --> 00:18:48,221 Is there anything I offered to Ma Chul to murder you? 199 00:18:48,658 --> 00:18:50,423 I was just there to apologize. 200 00:18:50,923 --> 00:18:52,666 Since he was hurt badly because of me. 201 00:18:52,720 --> 00:18:54,350 You gave him the motive to kill. 202 00:18:54,414 --> 00:18:55,557 The motive to kill? 203 00:18:58,842 --> 00:19:00,867 But you must have it in your heart too. 204 00:19:01,740 --> 00:19:03,779 People you hate so much that you want to kill them. 205 00:19:04,804 --> 00:19:06,139 A kill list. 206 00:19:07,280 --> 00:19:10,010 Aren't you going to kill them all once you have the chance? 207 00:19:11,135 --> 00:19:14,247 The kill list itself is the motive to kill. 208 00:19:14,575 --> 00:19:17,384 Thus, the motive to kill is... 209 00:19:18,507 --> 00:19:20,220 not given to you by others. 210 00:19:25,006 --> 00:19:26,760 Why are you in the hospital? 211 00:19:27,917 --> 00:19:29,362 Are you here to apologize again? 212 00:19:34,217 --> 00:19:36,361 A woman I have feelings for is hurt. 213 00:19:36,722 --> 00:19:38,306 Obviously, I'm worried. 214 00:19:38,893 --> 00:19:39,978 A woman you like? 215 00:19:41,939 --> 00:19:44,110 - Who? - Jung Sa Bin. 216 00:19:52,540 --> 00:19:53,900 So you have feelings for her. 217 00:19:57,051 --> 00:19:58,051 Yes. 218 00:19:59,506 --> 00:20:01,991 I like her. I like Sa Bin. 219 00:20:02,312 --> 00:20:04,631 This is why I despise people like you. 220 00:20:05,568 --> 00:20:09,533 Your head is only filled with love and no apologies. 221 00:20:11,237 --> 00:20:13,883 If the person who was stabbed because of you was the person... 222 00:20:13,907 --> 00:20:16,285 you liked, a regular human being would have never... 223 00:20:16,309 --> 00:20:17,612 shown up here. 224 00:20:17,968 --> 00:20:19,379 You animal. 225 00:20:21,673 --> 00:20:23,587 I guess you have one more reason to kill me. 226 00:20:24,071 --> 00:20:26,229 I will tell her about you... 227 00:20:26,254 --> 00:20:27,782 instigating murder to Jang Ma Chul. 228 00:20:28,189 --> 00:20:29,652 I'll tell Sa Bin. 229 00:20:29,676 --> 00:20:32,312 Do we still have a business left between us? 230 00:20:33,526 --> 00:20:35,204 I'm sure you caught the real criminal. 231 00:20:35,228 --> 00:20:37,141 Didn't you want to kill me? 232 00:20:37,797 --> 00:20:40,734 The Lim Hwa Young case isn't closed for me. 233 00:20:40,848 --> 00:20:42,140 You're still a culprit. 234 00:20:42,387 --> 00:20:43,436 One more thing. 235 00:20:44,270 --> 00:20:46,549 My motive to kill is my principle. 236 00:20:46,573 --> 00:20:47,737 My principle is... 237 00:20:48,084 --> 00:20:51,066 to get rid of the scumbags who harm my people. 238 00:20:51,177 --> 00:20:53,580 Is Jung Sa Bin one of your people? 239 00:20:54,331 --> 00:20:56,816 Go and protect the woman you'll marry. 240 00:21:20,816 --> 00:21:22,551 Hello, professor. You can go ahead. 241 00:21:22,575 --> 00:21:25,619 It's called UV ink. It was popular overseas a while back. 242 00:21:25,644 --> 00:21:28,958 The fluorescent material reacts to the UV light to glow. 243 00:21:28,982 --> 00:21:33,929 The material is known to cause skin cancer, so it's not used anymore. 244 00:21:33,953 --> 00:21:35,321 Then... 245 00:21:35,570 --> 00:21:39,359 if I raid all the tattoo shops here, I'll be able to find the buyer. 246 00:21:53,439 --> 00:21:55,175 How did you know... 247 00:21:55,642 --> 00:21:58,251 - I liked these? - I didn't. 248 00:21:58,511 --> 00:22:00,113 I like these too. 249 00:22:01,080 --> 00:22:02,615 The purple tulip is... 250 00:22:03,016 --> 00:22:05,885 - something you like too? - They looked pretty on my way here. 251 00:22:08,166 --> 00:22:10,089 How did you know... 252 00:22:10,490 --> 00:22:12,730 riding roller coaster was one of the impossible things... 253 00:22:13,092 --> 00:22:14,460 in my bucket list? 254 00:22:18,631 --> 00:22:20,967 I read your heart disease through a medical article. 255 00:22:21,748 --> 00:22:23,224 Patients with heart disease can't... 256 00:22:23,782 --> 00:22:25,910 ride roller coasters even if they wanted to. 257 00:22:26,013 --> 00:22:27,129 Do you mean that? 258 00:22:27,834 --> 00:22:28,835 Yes. 259 00:22:31,347 --> 00:22:33,880 Can you leave me now? I'd like to get some rest. 260 00:22:34,080 --> 00:22:35,315 I almost forgot. 261 00:22:35,972 --> 00:22:37,217 You left your bag. 262 00:22:47,428 --> 00:22:48,643 Can you give... 263 00:22:48,667 --> 00:22:49,770 my diary back? 264 00:22:50,645 --> 00:22:51,913 Give it back. 265 00:23:40,693 --> 00:23:42,815 Since when were you there? 266 00:23:50,657 --> 00:23:53,627 Your father almost got hurt because of me. 267 00:23:54,665 --> 00:23:57,864 This time, you almost died because of me. 268 00:23:59,098 --> 00:24:01,810 That's why I'm telling you not to make enemies. 269 00:24:01,834 --> 00:24:03,834 People around you will get hurt. 270 00:24:04,033 --> 00:24:06,482 - How do you feel? - I'm fine. 271 00:24:06,506 --> 00:24:08,775 I'll be going home soon because I feel frustrated here. 272 00:24:09,251 --> 00:24:11,120 I'm tired of giving warnings and advice. 273 00:24:11,144 --> 00:24:12,519 I'll give you a gift instead. 274 00:24:12,543 --> 00:24:13,784 A gift? 275 00:24:15,642 --> 00:24:17,076 Why are you giving this... 276 00:24:17,984 --> 00:24:19,194 But, 277 00:24:19,218 --> 00:24:21,563 I won't be able to use this because I'm bad with gadgets. 278 00:24:21,587 --> 00:24:24,691 It's a smartwatch from the police for protection uses. 279 00:24:25,044 --> 00:24:26,597 If you press a button during an emergency, 280 00:24:26,621 --> 00:24:28,330 it will reach the closest police station. 281 00:24:31,257 --> 00:24:32,336 That's strange. 282 00:24:32,360 --> 00:24:34,955 Why is the station number a mobile phone number? 283 00:24:36,095 --> 00:24:37,971 I guess it's a policeman's number. 284 00:24:38,271 --> 00:24:40,440 What's the name of the policeman? 285 00:24:54,087 --> 00:24:55,989 Can I ask... 286 00:24:56,306 --> 00:24:58,358 when you're getting married? 287 00:25:03,636 --> 00:25:04,770 I'll get going now. 288 00:25:10,189 --> 00:25:13,532 The watch has a tracking feature. Turn it off if you don't want that. 289 00:25:13,556 --> 00:25:15,918 Is my location being sent to the police station? 290 00:25:15,942 --> 00:25:17,610 You know what that means. 291 00:25:17,802 --> 00:25:20,605 You should stop crossing lines if you don't want to be observed. 292 00:25:32,025 --> 00:25:33,762 I heard from Detective Ju. 293 00:25:33,787 --> 00:25:35,471 I heard the person who instigated on you was... 294 00:25:35,495 --> 00:25:37,196 an intern in NFS. 295 00:25:37,508 --> 00:25:39,508 It's Chun Jong Bum, isn't it? 296 00:25:40,458 --> 00:25:42,201 It was a medical student. 297 00:26:04,176 --> 00:26:07,246 Are you trying to prove that you're different from me? 298 00:26:52,137 --> 00:26:54,621 Can you please leave now? I'd like to get some rest. 299 00:28:04,360 --> 00:28:06,896 I'm going to throw this away. 300 00:28:08,014 --> 00:28:09,148 Goodbye. 301 00:28:15,825 --> 00:28:17,912 (I can kill that woman if you want me to.) 302 00:28:22,471 --> 00:28:25,274 What's wrong? Did Manson find something again? 303 00:28:40,112 --> 00:28:41,214 Apathy. 304 00:28:48,283 --> 00:28:49,938 Whether underground or underwater, 305 00:28:49,963 --> 00:28:53,533 Manson always finds the scent of his owner. 306 00:28:54,752 --> 00:28:55,752 Let's go. 307 00:29:41,374 --> 00:29:43,151 What's next? 308 00:29:43,175 --> 00:29:44,853 This is the 137th time. 309 00:29:44,877 --> 00:29:46,922 Walk one more block and turn on the corner. 310 00:29:46,946 --> 00:29:48,824 There's a tattoo shop on the first floor... 311 00:29:48,848 --> 00:29:50,915 of the glass building called "Their world Drawn Out of Needles." 312 00:29:50,939 --> 00:29:56,298 No, that's not it. It's a place where perverts would visit. 313 00:29:56,322 --> 00:29:58,958 Don't you know any place that smells musty? 314 00:30:00,793 --> 00:30:01,861 Hold on. 315 00:30:14,283 --> 00:30:15,442 (Tattoo promises eternity.) 316 00:30:25,799 --> 00:30:27,087 Are you getting a tattoo? 317 00:30:30,002 --> 00:30:31,299 I'm the police. 318 00:30:33,799 --> 00:30:36,085 Has anyone ever purchased... 319 00:30:36,109 --> 00:30:39,664 the UV tattoo ink recently by any chance? 320 00:30:40,680 --> 00:30:41,705 Wait. 321 00:30:45,074 --> 00:30:46,978 It's a butterfly tattoo... 322 00:30:47,340 --> 00:30:48,518 on her neck. 323 00:30:48,542 --> 00:30:51,444 She's been here a couple of times. 324 00:30:51,508 --> 00:30:53,279 I remember her because her skin was... 325 00:30:53,780 --> 00:30:55,002 white as snow. 326 00:30:55,026 --> 00:30:57,917 That skin is a fantasy for tattoo artists. 327 00:30:58,443 --> 00:31:00,797 I've always wanted to paint on the skin like that. 328 00:31:02,064 --> 00:31:03,532 Were you asking about UV? 329 00:31:03,941 --> 00:31:07,509 Is this what people call the UV tattoo? 330 00:31:07,533 --> 00:31:09,095 That's... 331 00:31:10,673 --> 00:31:12,241 a blacklight. 332 00:31:12,265 --> 00:31:14,805 It's a tattoo that can only be seen under the UV rays. 333 00:31:15,610 --> 00:31:18,938 I'm investigating a murder case, so please cooperate. 334 00:31:18,971 --> 00:31:22,118 Is there anyone who purchased the UV ink recently? 335 00:31:22,142 --> 00:31:24,043 If I disclose any information about my clients, 336 00:31:24,408 --> 00:31:26,078 they'll stop coming here. 337 00:31:28,414 --> 00:31:30,760 You've got nice skin. Do you want some tattoo? 338 00:31:30,784 --> 00:31:32,585 Policemen can't get tattoos. 339 00:31:32,952 --> 00:31:35,154 I've never done it in my 50 years of life. 340 00:31:47,335 --> 00:31:49,403 (Product Order Form) 341 00:31:57,705 --> 00:31:58,844 Hello? 342 00:32:00,008 --> 00:32:03,993 You got a tattoo from Idion Tattoo Shop, didn't you? 343 00:32:04,017 --> 00:32:06,562 You have a butterfly on your neck. 344 00:32:06,586 --> 00:32:07,397 I do. 345 00:32:07,421 --> 00:32:10,623 I'm Detective Ju In Do from Seobu Police Station. 346 00:32:11,393 --> 00:32:14,634 I'm investigating a murder case... 347 00:32:14,658 --> 00:32:16,139 and I found out... 348 00:32:16,163 --> 00:32:19,965 that this number had purchased a UV tattoo ink. 349 00:32:20,612 --> 00:32:23,436 I'd like to meet and talk with you. 350 00:32:24,444 --> 00:32:25,908 Can we meet? 351 00:32:30,176 --> 00:32:33,746 I'm just checking on some things. 352 00:32:34,980 --> 00:32:36,949 I'd like your cooperation in this investigation. 353 00:32:37,149 --> 00:32:40,134 - Are you alone, Detective? - Of course. 354 00:32:40,158 --> 00:32:42,291 Please come to Yuhon. 355 00:32:42,455 --> 00:32:45,101 It's a small gallery in Gangseong-ro. 356 00:32:45,125 --> 00:32:46,125 Sure. 357 00:32:58,234 --> 00:33:00,436 (Episode 18) 358 00:33:59,215 --> 00:34:00,316 This is... 359 00:34:06,869 --> 00:34:09,272 How could this be here? 360 00:34:19,851 --> 00:34:20,918 (Prosecutor Kim Su Hyuk) 361 00:34:22,785 --> 00:34:24,905 The number you have dialed is currently unavailable... 362 00:34:29,765 --> 00:34:31,885 The number you have dialed is currently unavailable... 363 00:34:34,230 --> 00:34:37,300 The painting by Gong Ji Chul is hung here. 364 00:34:37,367 --> 00:34:39,735 It's a painting he drew after killing a woman. 365 00:34:42,177 --> 00:34:44,874 Bring in the accounting documents from In Sung Foundation. 366 00:34:52,181 --> 00:34:53,328 (Detective Ju) 367 00:35:01,024 --> 00:35:03,626 Why is he not checking my message? 368 00:35:26,384 --> 00:35:28,879 Isn't this painting beautiful? 369 00:35:56,915 --> 00:35:58,762 You were not even invited. 370 00:35:59,360 --> 00:36:00,528 Yet you're here. 371 00:36:00,812 --> 00:36:02,461 Wasn't this the invitation? 372 00:36:08,711 --> 00:36:10,560 Report me if you want to. 373 00:36:10,833 --> 00:36:13,168 The CCTV at the entrance must've recorded you. 374 00:36:13,311 --> 00:36:16,732 Even if I were recorded, you'd still be the suspect. 375 00:36:30,885 --> 00:36:32,186 (Prosecutor Kim Su Hyuk) 376 00:36:48,695 --> 00:36:50,099 Is this the police station? 377 00:36:50,769 --> 00:36:52,442 Someone is dying here. 378 00:36:52,925 --> 00:36:55,569 I'm in front of Yuhon gallery at the intersection in Gangseong-ro. 379 00:37:57,692 --> 00:38:01,411 (Prosecutor Kim Su Hyuk) 380 00:38:05,741 --> 00:38:07,861 The number you have dialed is currently unavailable... 381 00:38:16,285 --> 00:38:17,435 (Gu Hyul Ki) 382 00:38:20,057 --> 00:38:21,601 - Hello? - Prosecutor Kim. 383 00:38:21,625 --> 00:38:23,636 Detective Ju was stabbed several times in his body. 384 00:38:23,660 --> 00:38:26,100 He was found at a gallery at the intersection in Gangseong-ro. 385 00:38:46,982 --> 00:38:50,720 (Operation Room) 386 00:39:07,109 --> 00:39:09,816 The wound in his chest and abdomen is too severe. 387 00:39:09,840 --> 00:39:13,109 Also, he had a shock during the surgery. 388 00:39:13,142 --> 00:39:16,712 As of now, I can't tell you for sure when he'll be conscious again. 389 00:39:17,054 --> 00:39:19,289 - Are you his family? - No, I'm not. 390 00:39:20,283 --> 00:39:22,218 Please inform his family. 391 00:39:22,504 --> 00:39:25,187 It seems that they will need to be prepared. 392 00:39:39,535 --> 00:39:42,104 What do you mean stabbing? 393 00:39:42,462 --> 00:39:44,607 Do you know what it's like to be a goose father? 394 00:39:44,881 --> 00:39:48,354 A goose father has to survive to the end. 395 00:39:48,378 --> 00:39:50,379 They can't die that easily. 396 00:40:26,515 --> 00:40:29,452 The painting by Gong Ji Chul is hung here. 397 00:40:29,752 --> 00:40:31,854 It's a painting he drew after killing a woman. 398 00:41:06,132 --> 00:41:10,012 I'm sending the address. Analyze the CCTV near the gallery and streets. 399 00:41:14,397 --> 00:41:16,532 Is Jung Sa Bin one of your people, Prosecutor? 400 00:41:49,932 --> 00:41:51,434 Why didn't you pick up my call? 401 00:41:51,804 --> 00:41:53,272 You've never been like this before. 402 00:42:00,493 --> 00:42:02,161 Well, it's been such a long day. 403 00:42:04,634 --> 00:42:05,936 Same here. 404 00:42:06,649 --> 00:42:08,125 Do you want to drink something strong? 405 00:42:08,149 --> 00:42:10,753 Don't drink since you'll need to drive. 406 00:42:12,555 --> 00:42:14,056 I'm spending the night here. 407 00:42:29,076 --> 00:42:31,972 Sang Ah, let's call this marriage off. 408 00:42:32,074 --> 00:42:33,074 What? 409 00:42:33,442 --> 00:42:35,144 Is it because of my hysteria? 410 00:42:35,415 --> 00:42:37,190 Because I'm not like other women? 411 00:42:37,214 --> 00:42:39,114 I found someone I want to protect now. 412 00:42:40,087 --> 00:42:42,217 But because I belong to a side, 413 00:42:42,979 --> 00:42:44,720 I can't protect her... 414 00:42:45,921 --> 00:42:48,757 - if I'm not on her side. - Who is this woman? 415 00:42:51,133 --> 00:42:53,943 Is it that woman for whom you risked your life twice? 416 00:42:56,033 --> 00:42:57,134 Do you... 417 00:42:57,737 --> 00:43:00,035 like this woman? 418 00:43:02,116 --> 00:43:03,239 Tell me. 419 00:43:03,977 --> 00:43:05,407 I want to know how you feel. 420 00:43:16,156 --> 00:43:19,722 Whenever I'm with her, I keep looking at her face. 421 00:43:21,244 --> 00:43:23,893 I never failed to control myself... 422 00:43:24,660 --> 00:43:28,264 but I can't do that when I'm with her. 423 00:43:30,866 --> 00:43:32,668 I think about her all day. 424 00:43:34,041 --> 00:43:37,973 About what she's doing, whether she's getting hurt... 425 00:43:39,385 --> 00:43:41,010 if something happened to her. 426 00:43:44,414 --> 00:43:47,491 So I want to run out even while I'm working. 427 00:43:48,153 --> 00:43:50,153 I recall what mom told me. 428 00:43:52,038 --> 00:43:55,968 Frida Kahlo's lover Diego was... 429 00:43:57,949 --> 00:44:02,111 her son, her blood, 430 00:44:03,480 --> 00:44:07,036 her lover, her husband, 431 00:44:08,109 --> 00:44:11,173 her father, her sun, 432 00:44:12,074 --> 00:44:14,977 her sky, and her fiery pit. 433 00:44:16,278 --> 00:44:18,013 Is she like that to you? 434 00:44:19,014 --> 00:44:20,270 Do you love her that much? 435 00:44:22,411 --> 00:44:23,664 Tell me! 436 00:44:29,691 --> 00:44:32,440 I don't know yet, but... 437 00:44:33,886 --> 00:44:36,068 I found this out thanks to my feelings toward her. 438 00:44:37,428 --> 00:44:38,604 I never... 439 00:44:39,532 --> 00:44:41,532 loved you. 440 00:44:43,470 --> 00:44:45,149 I finally know... 441 00:44:45,253 --> 00:44:49,511 why I imagined horrible things while I was in love with you. 442 00:44:54,871 --> 00:44:56,055 It'll change. 443 00:44:57,452 --> 00:44:59,452 Just like your love for me changed. 444 00:44:59,645 --> 00:45:01,645 Your love for her will change too. 445 00:45:02,187 --> 00:45:03,187 Sang Ah. 446 00:45:05,517 --> 00:45:07,309 I saw her... 447 00:45:08,241 --> 00:45:10,086 when I proposed to you. 448 00:45:12,309 --> 00:45:13,508 That proposal was... 449 00:45:16,121 --> 00:45:17,362 for her. 450 00:45:19,359 --> 00:45:20,359 What? 451 00:45:21,112 --> 00:45:22,344 I'll take you home. 452 00:46:09,953 --> 00:46:12,575 Why... 453 00:46:12,805 --> 00:46:14,363 can't it be me? 454 00:46:25,872 --> 00:46:30,112 Oh, no. I forgot to say goodbye to the nurse. 455 00:46:30,210 --> 00:46:32,210 She's not just pretty... 456 00:46:32,675 --> 00:46:34,517 she's Nightingale herself. 457 00:46:34,541 --> 00:46:36,645 Wait here. 458 00:46:37,137 --> 00:46:38,137 Wait. 459 00:46:55,381 --> 00:46:58,006 I'm glad you look fine. 460 00:47:01,663 --> 00:47:05,185 Was it really you who tried to kill Prosecutor Kim Su Hyuk? 461 00:47:13,889 --> 00:47:15,023 I'm asking you. 462 00:47:15,747 --> 00:47:16,747 Yes. 463 00:47:18,619 --> 00:47:19,619 Why? 464 00:47:20,698 --> 00:47:22,997 Did you want to kill him because he tracked you... 465 00:47:23,108 --> 00:47:24,610 and suspected you? 466 00:47:27,269 --> 00:47:28,835 Because I love you. 467 00:47:29,847 --> 00:47:31,796 - What? - I wanted to kill him... 468 00:47:31,820 --> 00:47:33,100 because he gave you a hard time. 469 00:47:34,343 --> 00:47:36,745 He was blocking me from entering your heart. 470 00:47:37,913 --> 00:47:39,581 I needed to kill him. 471 00:47:40,489 --> 00:47:41,489 What... 472 00:47:42,571 --> 00:47:44,119 Even if you ask for an explanation... 473 00:47:45,725 --> 00:47:46,772 I can't give you one. 474 00:47:47,691 --> 00:47:50,058 This is the first time... 475 00:47:51,460 --> 00:47:53,195 I wanted to kill someone for love. 476 00:47:55,297 --> 00:47:56,297 I'll be going now. 477 00:48:02,302 --> 00:48:03,539 Next time... 478 00:48:05,511 --> 00:48:08,659 ask yourself if you want to know something instead of peeping. 479 00:48:09,405 --> 00:48:12,614 Ask her what food she likes and what she's scared of. 480 00:48:14,383 --> 00:48:17,886 Don't ever lie in front of someone you like. 481 00:48:18,687 --> 00:48:22,191 If you're curious where she is, just ask her. 482 00:48:23,355 --> 00:48:24,522 Next time... 483 00:48:25,498 --> 00:48:26,916 don't force a smile on you. 484 00:48:27,588 --> 00:48:31,454 Stop living as someone you're not in front of other people. 485 00:48:35,603 --> 00:48:39,675 If you want to kill someone in your head... 486 00:48:40,523 --> 00:48:42,164 place me in your head next time. 487 00:48:43,478 --> 00:48:46,620 You can paint really well. 488 00:48:48,600 --> 00:48:53,170 Paint my face on top of the person you want to kill. 489 00:48:55,081 --> 00:48:56,966 If you still want to kill that person... 490 00:48:57,911 --> 00:49:00,776 Imagine the bloody hands that stabbed me as yours. 491 00:49:00,800 --> 00:49:03,265 Imagine what it must have felt like to stab me as well. 492 00:49:03,343 --> 00:49:05,143 If you can still kill someone with all that... 493 00:49:21,955 --> 00:49:23,356 I regretted it. 494 00:49:27,510 --> 00:49:29,191 I thought I lost you forever. 495 00:49:53,035 --> 00:49:54,804 - Take good care of her. - Of course. 496 00:49:55,201 --> 00:49:58,430 You are such a cool guy, Jong Bum. 497 00:50:17,142 --> 00:50:18,573 That's her. 498 00:50:19,324 --> 00:50:22,110 That woman keeps stealing what's your master's. 499 00:50:23,400 --> 00:50:24,913 What should we do? 500 00:50:38,240 --> 00:50:39,794 (Gong Ji Chul) 501 00:50:42,331 --> 00:50:44,366 Isn't it time we meet? 502 00:50:49,689 --> 00:50:51,506 (I'll go where you are.) 503 00:51:40,215 --> 00:51:41,988 I knew we wouldn't be friends. 504 00:51:43,220 --> 00:51:45,137 Even I would have said no. 505 00:51:46,000 --> 00:51:47,841 We are too alike. 506 00:51:48,418 --> 00:51:50,031 You agree now, don't you? 507 00:51:51,181 --> 00:51:54,269 How come you're not here with Su Hyuk today? 508 00:51:54,804 --> 00:51:57,739 Are you enjoying some time alone before the wedding? 509 00:52:04,383 --> 00:52:06,488 - I have a question to ask. - Anything for you. 510 00:52:06,512 --> 00:52:08,617 Why did you send me Gong Ji Chul's message? 511 00:52:08,816 --> 00:52:10,057 One more thing. 512 00:52:10,703 --> 00:52:12,546 Why did you falsely charge me with the murder? 513 00:52:12,570 --> 00:52:13,942 You should be asking my mom, 514 00:52:14,541 --> 00:52:17,859 I mean, Writer Jang Hye Mi. 515 00:52:18,760 --> 00:52:22,564 Jang Hye Mi has known you even before I knew you. 516 00:52:24,684 --> 00:52:27,169 Maybe it's right to say... 517 00:52:27,314 --> 00:52:29,314 she's been watching you before you were born. 518 00:52:30,047 --> 00:52:31,047 Me? 519 00:52:31,703 --> 00:52:32,703 Why? 520 00:52:33,542 --> 00:52:37,579 You'll go to the police if I tell you everything, won't you? 521 00:52:38,120 --> 00:52:39,445 Figure it out yourself... 522 00:52:39,828 --> 00:52:42,918 why Writer Jang Hye Mi was interested in you. 523 00:52:43,135 --> 00:52:45,135 Then I'll ask you something you can answer. 524 00:52:45,822 --> 00:52:47,822 Why did you put a camera in my room? 525 00:52:47,865 --> 00:52:48,936 Don't you do it too? 526 00:52:49,446 --> 00:52:53,562 You watch people secretly when you want to befriend them. 527 00:52:54,363 --> 00:52:56,186 You want to know their deep secrets. 528 00:52:57,161 --> 00:52:59,141 That's why you want her... 529 00:53:00,502 --> 00:53:02,404 - completely. - A friend? 530 00:53:02,515 --> 00:53:04,239 You might need a friend too. 531 00:53:05,106 --> 00:53:06,675 A very special friend. 532 00:53:16,520 --> 00:53:17,692 Aren't you lonely? 533 00:53:18,049 --> 00:53:19,122 I'm grateful... 534 00:53:20,404 --> 00:53:23,091 that you made me realize how awful and filthy it is to have... 535 00:53:23,870 --> 00:53:25,072 someone sneak a look at me. 536 00:53:28,096 --> 00:53:30,532 Your murder video will be sent to the police soon. 537 00:53:30,941 --> 00:53:32,709 Before that, get back to me... 538 00:53:33,201 --> 00:53:35,804 to my question with an answer from Writer Jang. 539 00:53:37,606 --> 00:53:40,008 I think you'll need some time to talk with your mother. 540 00:53:40,816 --> 00:53:42,377 I'll give you a day. 541 00:53:44,713 --> 00:53:46,014 Also, 542 00:53:48,739 --> 00:53:50,906 you become friends when you're interested. 543 00:53:51,721 --> 00:53:53,323 I'm not interested in you. 544 00:53:54,256 --> 00:53:57,058 I can kill the woman you like even now. 545 00:53:58,590 --> 00:53:59,724 What are you going to do? 546 00:54:00,829 --> 00:54:02,464 I know who the girl is... 547 00:54:02,974 --> 00:54:04,408 in your painting. 548 00:54:09,180 --> 00:54:10,538 You won't be able to do that. 549 00:54:11,688 --> 00:54:13,234 You're afraid to die... 550 00:54:14,264 --> 00:54:15,397 in my hands. 551 00:54:33,452 --> 00:54:34,599 (Location cannot be found.) 552 00:54:38,600 --> 00:54:42,270 If you're curious where she is, just ask her. 553 00:54:50,845 --> 00:54:52,048 Where are you? 554 00:54:52,072 --> 00:54:54,741 Me? I'm on my way to the book store. 555 00:54:54,916 --> 00:54:57,995 I'll join you. I have a book I'd like to buy. 556 00:54:58,019 --> 00:55:01,690 Don't ever lie in front of someone you like. 557 00:55:03,036 --> 00:55:04,207 I miss you. 558 00:55:04,651 --> 00:55:05,653 I'll be on my way. 559 00:55:06,552 --> 00:55:08,339 Hey, you must be bored. 560 00:55:08,363 --> 00:55:09,631 You're coming here? 561 00:55:10,069 --> 00:55:12,567 It's quite difficult to find this place. 562 00:55:12,933 --> 00:55:14,536 Okay, I'll send you the address. 563 00:55:15,400 --> 00:55:17,014 They've got a lot of interesting books. 564 00:55:17,038 --> 00:55:18,448 Bring some snacks on your way here. 565 00:55:18,473 --> 00:55:20,085 What would you like? 566 00:55:20,862 --> 00:55:22,577 I'd like a dalgona flavor today. 567 00:55:31,316 --> 00:55:32,996 (Gong Ji Chul's First Yellow Umbrella Case) 568 00:55:37,803 --> 00:55:39,083 (The first Chungsan-dong murder) 569 00:55:41,171 --> 00:55:42,891 (Gong Ji Chul's Second Yellow Umbrella Case) 570 00:55:50,641 --> 00:55:52,321 (Gong Ji Chul's Third Yellow Umbrella Case) 571 00:56:05,793 --> 00:56:07,080 (Seoul Jong-gu Police Station) 572 00:56:08,416 --> 00:56:09,619 (Detective: Chun Seok Tae) 573 00:56:39,854 --> 00:56:42,151 I like you. 574 00:56:42,891 --> 00:56:44,759 That's why you should never get hurt. 575 00:57:01,776 --> 00:57:03,178 Is anyone here? 576 00:57:04,507 --> 00:57:05,680 Where did he go? 577 00:57:31,973 --> 00:57:33,141 You're early. 578 00:57:37,890 --> 00:57:39,992 How did you get here? 579 00:57:43,863 --> 00:57:45,763 I didn't make a call. 580 00:57:45,787 --> 00:57:48,656 I don't know if this is because of the debt I have to you... 581 00:57:49,491 --> 00:57:51,025 or because... 582 00:57:51,459 --> 00:57:53,938 of the protective instincts I got from saving your life. 583 00:57:53,962 --> 00:57:54,962 Pardon? 584 00:57:56,731 --> 00:57:59,534 Can I also do an experiment? 585 00:58:00,001 --> 00:58:01,569 What experiment is it? 586 00:59:43,545 --> 00:59:45,522 (Born Again) 587 00:59:45,608 --> 00:59:46,917 Are you saying Prosecutor Kim likes you? 588 00:59:46,941 --> 00:59:47,950 I was curious about... 589 00:59:47,974 --> 00:59:50,094 what face you'd make in front of the person you liked. 590 00:59:50,266 --> 00:59:51,801 I need to protect you. 591 00:59:52,380 --> 00:59:54,058 I'm planning to become your friend. 592 00:59:54,082 --> 00:59:56,670 - You're planning to escape again. - She's my girl now. 593 00:59:56,695 --> 00:59:59,220 It's my first time to ever like a man like this. 594 00:59:59,858 --> 01:00:00,992 Take responsibility. 595 01:00:01,322 --> 01:00:03,522 Will I be able to have that woman? 596 01:00:03,547 --> 01:00:05,269 There's a stalker following Sa Bin. 597 01:00:05,293 --> 01:00:06,403 You're going after your superior. 598 01:00:06,427 --> 01:00:08,260 I heard death is the only way for ultimate possession. 599 01:00:08,284 --> 01:00:10,093 I never give up when I decide... 600 01:00:10,264 --> 01:00:11,500 on killing someone. 43655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.