All language subtitles for Black Velvet (1976)_Track08._PGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,926 --> 00:00:09,806 "The Velvet on which men 's pleesure end vice lie down is as bleck as night." 2 00:00:10,766 --> 00:00:15,062 --From the ancient sacred books of the Bebylonians 3 00:00:15,562 --> 00:00:18,565 (soft music begins) 4 00:00:32,412 --> 00:00:36,792 BLACK vEET 5 00:03:09,903 --> 00:03:11,905 I've begun to understand . 6 00:03:12,155 --> 00:03:14,533 Memories of Iove are never erased . 7 00:03:16,076 --> 00:03:19,496 If she did n't send a rose fo her husband's grave as she does every morning , 8 00:03:20,288 --> 00:03:23,083 it would seem to her Iike she's forgetting him more and more. 9 00:03:24,668 --> 00:03:27,838 (funky mid-tempo music begins) 10 00:04:13,550 --> 00:04:15,594 - Well, whaf are you waiting for? 11 00:04:19,473 --> 00:04:22,893 (music continues) 12 00:04:50,712 --> 00:04:53,423 (shower runn ing) 13 00:05:12,984 --> 00:05:14,194 Cigarette. 14 00:05:24,704 --> 00:05:26,331 (lighter flicking) 15 00:05:33,922 --> 00:05:35,090 - Mommy! 16 00:05:40,470 --> 00:05:41,638 Mommy! 17 00:05:43,265 --> 00:05:44,391 Hey, Mom my! 18 00:05:48,353 --> 00:05:52,566 So, is fhis Laura coming or not? Did you get your third husband to send her to you? 19 00:05:52,774 --> 00:05:54,943 Have you convinced him he can trust us? 20 00:05:55,402 --> 00:05:56,486 Of course, he trusts us. 21 00:05:56,528 --> 00:05:57,988 Of cou rse, it's wrong . 22 00:05:58,238 --> 00:06:01,116 She arrives the day after tomorrow. If'll be up to you to receive her. 23 00:06:01,157 --> 00:06:03,159 Give her the big room on the second floor. 24 00:06:03,285 --> 00:06:06,496 Give the one on the firsf floor to Em manuelle and Carlo when they arrive. 25 00:06:06,496 --> 00:06:08,790 Good , then the group is complete. 26 00:06:08,915 --> 00:06:13,545 Tomorrow, I'II tell old Hal . Who knows, maybe he'II have a party for everyone. 27 00:06:13,837 --> 00:06:18,174 Listen , Mommy, now I've got fo meet the happy couple, Emmanuelle and Carlo. 28 00:06:18,383 --> 00:06:21,761 By the way, what about Ali? You're not consuming him for me? 29 00:06:22,596 --> 00:06:26,558 You can take AIi whenever you want. I have much more to do. 30 00:06:34,316 --> 00:06:37,319 (soft music begins) 31 00:07:36,419 --> 00:07:39,255 (truck roaring) 32 00:07:43,218 --> 00:07:47,138 (people speaking indistinctly) 33 00:07:51,476 --> 00:07:53,395 - Oh , no, not again . 34 00:07:55,397 --> 00:07:58,566 She's got a complex about giving to the poor. 35 00:07:58,566 --> 00:07:59,442 U nless I watch out, 36 00:07:59,442 --> 00:08:01,236 she would give away everything she has, 37 00:08:01,236 --> 00:08:02,779 even her own clothes. 38 00:08:04,239 --> 00:08:05,865 - Why don't you just let her go ahead? 39 00:08:05,865 --> 00:08:08,493 I'm sure she Iooks befter without anything on , anyway. 40 00:08:11,371 --> 00:08:14,124 (engine runn ing) 41 00:08:17,293 --> 00:08:18,586 - Stop. Stop here. 42 00:08:18,586 --> 00:08:19,879 Laura, get ready. 43 00:08:19,879 --> 00:08:21,423 - Whaf are we stopping for? 44 00:08:21,423 --> 00:08:22,590 - Don't worry. 45 00:08:22,590 --> 00:08:25,176 (wind blowing) 46 00:08:27,429 --> 00:08:29,180 - Ugh , how horrible. 47 00:08:29,180 --> 00:08:31,307 What's so interesting? Let's go. 48 00:08:31,307 --> 00:08:32,642 - Ah , shut u p. 49 00:08:32,642 --> 00:08:33,560 Come on , now. 50 00:08:44,654 --> 00:08:45,488 Okay. 51 00:08:53,538 --> 00:08:54,497 Come on , Laura. 52 00:08:55,373 --> 00:08:57,208 (funky music begins) 53 00:08:57,208 --> 00:08:59,002 Come on , move your ass. 54 00:08:59,461 --> 00:09:00,628 If you don't go near it, 55 00:09:00,628 --> 00:09:04,090 how the heck can I take a picture of you , idiot? 56 00:09:04,090 --> 00:09:05,508 Come on . 57 00:09:05,508 --> 00:09:06,509 Sit fhere. 58 00:09:06,509 --> 00:09:07,844 Sit down there. 59 00:09:07,844 --> 00:09:09,137 Come on . Okay? 60 00:09:12,515 --> 00:09:14,517 Sfill ... 61 00:09:14,559 --> 00:09:15,393 Ready? 62 00:09:16,561 --> 00:09:18,396 Hold it. - It smells. 63 00:09:18,396 --> 00:09:20,982 - I know, don'f worry about it. 64 00:09:24,235 --> 00:09:25,612 Okay. 65 00:09:25,612 --> 00:09:26,738 Okay, like that. 66 00:09:26,738 --> 00:09:29,324 Now, Iie down . Down ! 67 00:09:29,324 --> 00:09:32,368 Next to the dog and try to Iook natu ral, you bitch . 68 00:09:32,368 --> 00:09:33,745 Okay, that's good . 69 00:09:33,745 --> 00:09:35,413 Yeah . Take off your dress. 70 00:09:35,413 --> 00:09:39,334 Take off your fucking dress! And smile! Like that. 71 00:09:39,959 --> 00:09:42,712 Don't tell me I have to teach you how to sm ile, too, 72 00:09:42,712 --> 00:09:44,255 for Christ sakes! 73 00:09:44,255 --> 00:09:46,382 Jesus Christ, you thin k it was difficu lt. 74 00:09:46,382 --> 00:09:48,426 Smile, goddammit, Laura, smile! 75 00:09:48,426 --> 00:09:49,427 And hold it! 76 00:09:51,221 --> 00:09:52,263 Take it off. 77 00:09:53,973 --> 00:09:56,810 Ah , that's better. 78 00:09:56,810 --> 00:09:57,769 Now, get up. 79 00:09:57,769 --> 00:09:59,270 Get up. That's it. 80 00:10:00,355 --> 00:10:03,066 U p, up! Now make a bridge. 81 00:10:03,066 --> 00:10:04,567 A bridge! Bend backward . 82 00:10:04,567 --> 00:10:05,860 - What do you mean? 83 00:10:05,860 --> 00:10:07,487 - Backward . 84 00:10:07,487 --> 00:10:08,655 Like that. 85 00:10:08,655 --> 00:10:10,949 Go on . Come on , don'f shake. 86 00:10:10,949 --> 00:10:12,617 Fuck you , bloody idiof. 87 00:10:14,536 --> 00:10:15,328 Okay. Stay there. 88 00:10:15,328 --> 00:10:16,663 Stay there. 89 00:10:16,663 --> 00:10:19,165 (Laura struggling) 90 00:10:19,165 --> 00:10:20,166 Thaf's good . 91 00:10:20,875 --> 00:10:22,085 That's better. 92 00:10:24,129 --> 00:10:24,963 Go on ! 93 00:10:27,048 --> 00:10:29,592 Bend over more, if you can . 94 00:10:29,592 --> 00:10:30,426 More! 95 00:10:31,469 --> 00:10:33,555 Okay, stay where you are. 96 00:10:35,723 --> 00:10:37,725 - Jesus, Laura, I said , "Smile!" 97 00:10:37,725 --> 00:10:39,602 Okay. Push yourself like a dancer. 98 00:10:39,644 --> 00:10:42,438 A dancer! You know how to dance, don'f you? 99 00:10:42,438 --> 00:10:44,274 You bullshit artist. 100 00:10:44,274 --> 00:10:45,733 Move! Move! 101 00:10:45,733 --> 00:10:48,820 You know? Like a dancer, for fuck's sake. 102 00:10:50,947 --> 00:10:52,115 Okay, okay. 103 00:10:52,115 --> 00:10:54,200 Hold it like that. Don't move. 104 00:10:58,413 --> 00:10:59,581 Now, Iean down . 105 00:11:00,665 --> 00:11:01,499 Good . 106 00:11:04,711 --> 00:11:06,588 Ah , that's beautiful . 107 00:11:06,588 --> 00:11:09,215 - It stinks. I can't stand it anymore. 108 00:11:09,215 --> 00:11:10,466 - That's tough shit, 109 00:11:10,466 --> 00:11:12,135 'cause I haven't finished yet. 110 00:11:12,135 --> 00:11:13,428 Now, Iie down next to it. 111 00:11:15,597 --> 00:11:16,723 Okay. 112 00:11:16,723 --> 00:11:18,224 Okay. Now, Iook up. 113 00:11:18,224 --> 00:11:20,977 But puf on a smile. Put on a smile, for God's sake. 114 00:11:22,353 --> 00:11:24,022 Lie down and Iook towards me. 115 00:11:25,148 --> 00:11:26,566 Yeah , right there. 116 00:11:27,192 --> 00:11:28,318 CIoser to the dog . 117 00:11:29,194 --> 00:11:31,487 Try to Iook like you're enjoying or something . 118 00:11:32,655 --> 00:11:33,656 You understand? 119 00:11:35,325 --> 00:11:36,492 Come on , sm ile! 120 00:11:36,492 --> 00:11:39,162 - I think I'm going to throw up. 121 00:11:39,162 --> 00:11:41,331 - Well , go on , then . 122 00:11:41,331 --> 00:11:43,833 I'll include it in the price. 123 00:11:46,127 --> 00:11:48,004 Okay, Ief's go. 124 00:11:49,339 --> 00:11:51,925 (wind blowing) 125 00:12:24,999 --> 00:12:27,919 I thought my third husband wou ld be my Iast. 126 00:12:29,337 --> 00:12:30,922 But it wasn't Iike that. 127 00:12:30,964 --> 00:12:37,136 He Ieft me. Left me after I'd given him Iife. He was just selfish . 128 00:12:40,473 --> 00:12:42,850 He separated me from my daughter, Laura. 129 00:12:44,310 --> 00:12:46,854 Little Laura, who will soon be with us. 130 00:12:48,314 --> 00:12:51,109 It's been three years since she had a vacation with me. 131 00:12:56,447 --> 00:12:58,950 I would have been happy wifh a man Iike Edward . 132 00:13:00,159 --> 00:13:01,786 Dirty son of bitch . 133 00:13:02,912 --> 00:13:04,497 Why? Why did you leave me? 134 00:13:04,789 --> 00:13:08,126 Don't worry, madame. It will be a nice holiday for everyone. 135 00:13:10,628 --> 00:13:12,839 Has M r. Antonio woken u p? Where is he? 136 00:13:15,466 --> 00:13:19,554 The gardener told me that he retired to med itate in the desert. 137 00:13:19,929 --> 00:13:23,016 (mysterious music begins) 138 00:13:34,819 --> 00:13:37,739 - When will you Iead us to the holy place? 139 00:13:38,948 --> 00:13:39,782 It is there 140 00:13:39,824 --> 00:13:43,786 that you prom ised to show us the face of God . 141 00:13:43,828 --> 00:13:46,414 (wind blowing) 142 00:13:50,209 --> 00:13:53,212 (footsteps in sand ) 143 00:14:22,158 --> 00:14:23,409 - We've interrupted our journey 144 00:14:23,409 --> 00:14:25,995 so that you could go and stay in that house. 145 00:14:25,995 --> 00:14:27,455 But now we must continue. 146 00:14:36,339 --> 00:14:38,716 - The holy places are everywhere. 147 00:14:38,716 --> 00:14:40,802 It is up to you to go out and find them . 148 00:14:42,303 --> 00:14:43,763 If y'all have enough faith , 149 00:14:45,390 --> 00:14:48,559 go where I've thrown that handful of sand 150 00:14:48,559 --> 00:14:51,437 and don't you stop and don't come back 151 00:14:51,437 --> 00:14:55,942 u ntil you've fou nd out where the sun and fhe wind have blown it. 152 00:15:07,036 --> 00:15:10,123 (boys singing and clapping) 153 00:15:39,193 --> 00:15:40,903 - Why did you leave me last night? 154 00:15:47,452 --> 00:15:49,787 You know very well I don't Iike to sleep alone. 155 00:15:50,621 --> 00:15:53,124 Do I have to spend the whole time Iooking for you? 156 00:15:54,375 --> 00:15:57,753 What about, Iike, just for once giving me a Iittle attention? 157 00:15:57,753 --> 00:16:00,715 I'm fed u p with your wasting you r time wifh those children . 158 00:16:03,509 --> 00:16:04,886 - I came here to pray. 159 00:16:07,638 --> 00:16:09,015 - Do you believe that? 160 00:16:09,015 --> 00:16:11,058 I think that you're avoiding fhe issue. 161 00:16:11,058 --> 00:16:12,810 I know that you're not happy. 162 00:16:14,562 --> 00:16:16,898 You're just waiting for the chance to get away. 163 00:16:17,857 --> 00:16:19,442 - Why do you follow me? 164 00:16:19,442 --> 00:16:21,861 Why do you always Iook for me? 165 00:16:21,861 --> 00:16:23,779 I know very well where to go. 166 00:16:23,779 --> 00:16:25,740 I know where peace is. 167 00:16:43,007 --> 00:16:46,344 (dramatic music begins) 168 00:17:03,110 --> 00:17:06,197 Now fhaf the sun is high over the horizon , 169 00:17:06,197 --> 00:17:08,157 take my vital force. 170 00:17:09,825 --> 00:17:12,411 Touch the great star. 171 00:17:12,411 --> 00:17:14,705 I'm his most humble root. 172 00:17:20,294 --> 00:17:22,880 It is the gift of the sun . 173 00:17:22,880 --> 00:17:26,592 Remember that. There is a place for all of us. 174 00:17:30,555 --> 00:17:32,431 - And we thank the su n . 175 00:17:33,891 --> 00:17:36,686 - The Iight that issues from our solar planet 176 00:17:36,686 --> 00:17:38,437 is the most blessed . 177 00:17:38,437 --> 00:17:39,981 (gasping) 178 00:17:39,981 --> 00:17:43,276 (dramatic music begins) 179 00:17:58,958 --> 00:18:00,084 - Oh ... 180 00:18:07,508 --> 00:18:10,511 (epic music begins) 181 00:18:15,975 --> 00:18:17,560 That's the house. 182 00:18:20,479 --> 00:18:21,480 The house? 183 00:18:22,398 --> 00:18:23,524 The palace. 184 00:18:28,154 --> 00:18:29,572 What will my room will be like? 185 00:18:30,865 --> 00:18:32,575 I'd like the smallest of all . 186 00:18:49,634 --> 00:18:51,719 (folk music begins) 187 00:18:51,719 --> 00:18:52,553 - Crystal . 188 00:18:55,890 --> 00:18:58,517 Each time I see you , you are more beautiful than ever. 189 00:19:04,023 --> 00:19:04,940 - Laura. 190 00:19:04,940 --> 00:19:05,775 - How beautiful . 191 00:19:11,989 --> 00:19:14,784 - My luggage, did they get it all from fhe boat? 192 00:19:16,535 --> 00:19:18,079 Oh , excuse me. 193 00:19:18,079 --> 00:19:21,290 There are many very precious things in those bags. 194 00:19:21,290 --> 00:19:24,085 M irrors, perfu me. Please take great care. 195 00:19:25,044 --> 00:19:27,296 No, no, Laura, this is Horatio. 196 00:19:27,296 --> 00:19:29,090 He spends the winter here. 197 00:19:29,090 --> 00:19:31,342 Laura is the world's most famous model . 198 00:19:32,051 --> 00:19:33,344 - I see. 199 00:19:34,970 --> 00:19:38,224 (regional folk music continues) 200 00:19:48,275 --> 00:19:49,568 - I didn't know such beautifu l 201 00:19:49,568 --> 00:19:52,113 Christmas trees grew in Egypt. 202 00:19:52,113 --> 00:19:54,490 - They didn't grow in Egypf, darling . 203 00:19:54,490 --> 00:19:57,660 I had them air freighted here all the way from Sweden . 204 00:20:05,042 --> 00:20:08,129 (funky music begins) 205 00:20:22,226 --> 00:20:24,645 - I bet you'd look real good . 206 00:20:26,689 --> 00:20:28,107 Well, you can try it, anyway. 207 00:20:30,818 --> 00:20:31,652 Now... 208 00:20:34,739 --> 00:20:36,198 I think it really suits you . 209 00:20:39,285 --> 00:20:40,786 H mm . 210 00:20:40,786 --> 00:20:41,787 Whoa. 211 00:20:44,081 --> 00:20:45,666 Whoa! 212 00:20:45,666 --> 00:20:47,918 (Iaughing) 213 00:20:49,003 --> 00:20:49,920 Whoa! 214 00:20:49,920 --> 00:20:52,173 (Iaughing) 215 00:20:54,258 --> 00:20:55,092 Ooooo. 216 00:20:57,511 --> 00:21:00,181 (Iaughing) 217 00:21:00,181 --> 00:21:01,015 Ooooo. 218 00:21:04,226 --> 00:21:06,145 AIi , go down there. 219 00:21:06,145 --> 00:21:07,521 I wanna show you something . 220 00:21:24,705 --> 00:21:26,248 Now, say affer me, 221 00:21:26,582 --> 00:21:28,501 "That's not for me." 222 00:21:37,885 --> 00:21:39,720 - "That is not for me." 223 00:21:39,720 --> 00:21:41,388 - Repeat. "That's not for me." 224 00:21:41,388 --> 00:21:44,141 - "That is not for me." - "That's not for me." 225 00:21:44,141 --> 00:21:44,975 - "That is not for me." 226 00:21:44,975 --> 00:21:45,976 - U nderstand me? 227 00:21:46,727 --> 00:21:48,020 Get it, you dumdu m? 228 00:21:49,188 --> 00:21:51,273 You see what I mean , huh? 229 00:21:51,315 --> 00:21:52,608 (Iaughing) 230 00:21:52,608 --> 00:21:54,276 And you're not gonna get it! 231 00:21:54,276 --> 00:21:56,403 (Iaughing) 232 00:21:56,403 --> 00:21:58,197 Go on , keep saying it. 233 00:21:58,197 --> 00:21:59,573 - "That is not for me." 234 00:21:59,573 --> 00:22:00,866 (Iaughing) 235 00:22:00,866 --> 00:22:02,451 "That is not for me." 236 00:22:03,911 --> 00:22:06,497 - "Not for me." Yeah . 237 00:22:06,497 --> 00:22:07,832 Get the message, stupid? 238 00:22:08,833 --> 00:22:10,876 "It's not for me." 239 00:22:10,876 --> 00:22:11,752 - "That is not for me." 240 00:22:11,752 --> 00:22:13,212 - Yeah . Keep going . 241 00:22:14,088 --> 00:22:16,215 You can tell that to Mom my. 242 00:22:16,215 --> 00:22:17,550 - "That is not for me." 243 00:22:17,550 --> 00:22:20,261 "That is not for me." 244 00:22:20,261 --> 00:22:21,929 - Repeat, "That's not for me." 245 00:22:21,929 --> 00:22:24,098 "That's not for me." 246 00:22:26,141 --> 00:22:28,394 - And now, music for me. 247 00:22:28,394 --> 00:22:31,772 (upbeat music begins) 248 00:22:31,772 --> 00:22:33,899 I know what you wanf now. 249 00:22:33,899 --> 00:22:36,151 (Iaughing) 250 00:22:39,697 --> 00:22:41,448 That's it! That's it! 251 00:22:42,950 --> 00:22:44,326 You got it! 252 00:22:44,368 --> 00:22:46,745 - "Not for me." "That is not for me." 253 00:22:47,246 --> 00:22:49,123 "That is not for me." 254 00:22:50,958 --> 00:22:53,544 - Come on ! What are you waiting for? 255 00:22:54,503 --> 00:22:55,421 Hey, stupid ! 256 00:22:55,421 --> 00:22:57,339 Don't sfay down there. 257 00:22:57,339 --> 00:22:59,592 (Iaughing) 258 00:23:00,843 --> 00:23:02,261 Come on , now. 259 00:23:03,262 --> 00:23:05,764 Come on ! What are you waiting for? 260 00:23:06,640 --> 00:23:07,474 That's it. 261 00:23:09,685 --> 00:23:10,769 Come on , Ali. 262 00:23:15,190 --> 00:23:17,318 We've got all day together. 263 00:23:17,318 --> 00:23:18,903 J ust the two of us. 264 00:23:19,695 --> 00:23:21,196 (Iaughing) 265 00:23:21,196 --> 00:23:22,489 You heard me. 266 00:23:23,616 --> 00:23:25,618 And this is not for you . 267 00:23:32,875 --> 00:23:33,709 U h-uh . 268 00:23:36,629 --> 00:23:38,881 (Iaughing) 269 00:23:42,676 --> 00:23:45,679 (folk music begins) 270 00:24:12,623 --> 00:24:14,249 - Hey, Mommy, you hear that? 271 00:24:14,249 --> 00:24:16,961 It sounds Iike Hal is having qu iet a party in there. 272 00:24:17,836 --> 00:24:20,214 Maybe because he wants to, um , 273 00:24:20,214 --> 00:24:21,966 sed uce your divine Horatio. 274 00:24:23,008 --> 00:24:24,426 You'd better watch out. 275 00:24:24,426 --> 00:24:26,971 The old faggot has quite a reputation . 276 00:24:46,573 --> 00:24:49,785 (regional folk music continues) 277 00:25:18,313 --> 00:25:19,398 - Hello! 278 00:25:24,945 --> 00:25:27,156 - Hal , you Iive Iike King Solomon . 279 00:25:27,156 --> 00:25:31,744 - But I am King Solomon , my beloved Crystal . 280 00:25:31,744 --> 00:25:36,498 Only instead of 1 00 wives, I have a hundred boys. 281 00:25:36,540 --> 00:25:40,335 I have prepared a special night for you , Crystal , 282 00:25:40,335 --> 00:25:42,755 and for your wonderful friends. 283 00:25:45,382 --> 00:25:48,135 It's a small world , don't you think? 284 00:25:48,135 --> 00:25:52,514 Discovering Hal Burns again in a M uslim Africa. 285 00:25:52,514 --> 00:25:54,933 This is for you , my dear girl . 286 00:25:57,644 --> 00:25:58,979 And for you . 287 00:26:01,607 --> 00:26:03,317 And what is your name, young man? 288 00:26:03,317 --> 00:26:04,818 - Carlo. 289 00:26:04,818 --> 00:26:06,236 - Here is a gift for you . 290 00:26:07,654 --> 00:26:09,114 I'm better off here than in 291 00:26:09,114 --> 00:26:12,618 decrepit, pulverized , old Hollywood . 292 00:26:12,618 --> 00:26:14,995 And where is the divine Horatio? 293 00:26:14,995 --> 00:26:15,871 - He's outside. 294 00:26:16,872 --> 00:26:18,832 - Well , I have to meet him . 295 00:26:25,964 --> 00:26:29,051 (fire crackling) 296 00:26:29,051 --> 00:26:31,261 And you , my handsome hero. 297 00:26:32,763 --> 00:26:35,891 Aren't you going to give me homage and Iove? 298 00:26:37,726 --> 00:26:40,145 - I must give you m uch more than homage, 299 00:26:40,145 --> 00:26:42,564 which is a superficial thing . 300 00:26:42,564 --> 00:26:46,652 I m ust give you happiness and joy for eternity. 301 00:26:59,957 --> 00:27:02,626 (drums playing) 302 00:27:05,003 --> 00:27:07,422 - And now, her son you see here, the favorite of 303 00:27:07,422 --> 00:27:11,844 all my children , will charm us with a song of love. 304 00:27:12,761 --> 00:27:16,849 Abandon yourselves to his sweet sound of hymns. 305 00:27:19,226 --> 00:27:23,021 Let us together reach a differentiated fullness 306 00:27:23,021 --> 00:27:25,107 of the sublime Eros. 307 00:27:25,107 --> 00:27:29,153 There are no Ionger souls outside of the chains 308 00:27:29,153 --> 00:27:32,072 for which pass the vibrations of the beat. 309 00:27:35,742 --> 00:27:37,494 You may Ieave us now. 310 00:27:40,956 --> 00:27:42,958 - What the hell's he talking about? 311 00:27:42,958 --> 00:27:44,084 - He's crazy. 312 00:27:48,005 --> 00:27:50,757 (boy singing in foreign Ianguage) 313 00:27:58,348 --> 00:28:00,267 Eros is sublime. 314 00:28:03,770 --> 00:28:05,439 (boy continues singing) 315 00:28:58,909 --> 00:29:01,245 - There is nothing but Iove. 316 00:29:02,204 --> 00:29:03,872 (boy continues singing) 317 00:29:09,878 --> 00:29:13,715 (d roning , mysterious music begins) (boy continues singing) 318 00:30:53,899 --> 00:30:57,569 (speaking foreign language) 319 00:31:06,828 --> 00:31:08,163 - You want some help with that bag? 320 00:31:08,163 --> 00:31:09,331 - No, it's okay. 321 00:31:09,956 --> 00:31:12,959 (soft music begins) 322 00:31:27,849 --> 00:31:29,935 (scoffs) 323 00:31:56,420 --> 00:31:57,254 - H m m . 324 00:31:58,547 --> 00:32:00,590 You know, Mommy has been waiting for you . 325 00:32:02,259 --> 00:32:03,093 - Okay. 326 00:32:07,097 --> 00:32:08,098 - Hello. 327 00:32:08,098 --> 00:32:09,266 (whistling) 328 00:32:09,266 --> 00:32:12,811 - Hey! Don't just stand there catching flies. 329 00:32:12,811 --> 00:32:14,229 Take Ms. Pia's bags. 330 00:32:15,188 --> 00:32:16,022 - Thank you , AIi . 331 00:32:16,022 --> 00:32:17,566 Please put them in my room . 332 00:32:17,566 --> 00:32:19,901 But, for goodness sake, take special care of the wooden case. 333 00:32:19,943 --> 00:32:21,987 If's got some very fragile things inside. 334 00:32:23,405 --> 00:32:25,740 What's wrong? Doesn't he u nderstand English? 335 00:32:25,740 --> 00:32:26,575 - No. 336 00:32:26,575 --> 00:32:27,534 - Why is he Iooking at me Iike that? 337 00:32:27,534 --> 00:32:31,246 - Nof at all . He doesn'f speak English or Arabic. 338 00:32:31,246 --> 00:32:34,249 But if he Iooks at you Iike that, you better watch out. 339 00:32:35,542 --> 00:32:38,378 (music continues) 340 00:32:44,176 --> 00:32:45,760 Well , there she is. 341 00:32:49,097 --> 00:32:51,433 Better Iate than never, huh? 342 00:32:52,684 --> 00:32:53,727 - Hello, Mommy. 343 00:32:53,727 --> 00:32:54,561 - Darling ! 344 00:32:54,561 --> 00:32:55,437 Oh , my baby. 345 00:32:56,813 --> 00:32:57,647 M mm . 346 00:32:59,608 --> 00:33:01,401 Oh , I'm so happy to see you . 347 00:33:03,445 --> 00:33:05,822 - I'II Ieave you both alone now. 348 00:33:05,822 --> 00:33:08,116 Mommy and her favorite baby. 349 00:33:09,951 --> 00:33:10,952 - Darling . 350 00:33:10,994 --> 00:33:13,580 I've gone and made you all messy. 351 00:33:13,580 --> 00:33:16,249 At my age, you have to avoid getting wrinkles. 352 00:33:16,249 --> 00:33:17,292 You wou ld n't believe it, you know, 353 00:33:17,292 --> 00:33:19,878 but I'II be soon a plain old woman . 354 00:33:19,878 --> 00:33:21,421 - You don't have any wrinkles, Mommy. 355 00:33:21,421 --> 00:33:23,465 You're as young and as beaufiful as ever. 356 00:33:24,382 --> 00:33:26,801 But you've changed . 357 00:33:26,801 --> 00:33:29,346 I don't know why, but you've changed . 358 00:33:29,346 --> 00:33:32,557 And Magda, too. She's changed . 359 00:33:32,557 --> 00:33:34,809 I hardly recognized her. 360 00:33:34,809 --> 00:33:37,771 - The years pass for all of us. Believe me. 361 00:33:37,771 --> 00:33:41,650 And tell me, your father, whaf's new now? 362 00:33:41,650 --> 00:33:42,984 What's he doing? 363 00:33:42,984 --> 00:33:44,194 - Nothing . 364 00:33:44,194 --> 00:33:46,071 He's all right. He's working . 365 00:33:46,071 --> 00:33:48,990 - What do you mean? He didn't give you a message for me? 366 00:33:49,032 --> 00:33:51,535 He d id n't. But let's not speak about him . 367 00:33:51,535 --> 00:33:53,537 I've come here just for you . 368 00:33:53,870 --> 00:33:55,080 - Oh . 369 00:33:57,999 --> 00:34:00,752 - Who are those strange people I saw in the garden? 370 00:34:02,295 --> 00:34:04,047 I was hoping to find you alone. 371 00:34:05,006 --> 00:34:07,175 They're my houseguests. 372 00:34:07,175 --> 00:34:09,761 They come every year. They're very nice. 373 00:34:09,761 --> 00:34:10,887 You'll Iike them . 374 00:34:10,887 --> 00:34:11,930 - H m m . 375 00:34:11,930 --> 00:34:14,808 And the strange boy up on the rock. What's he doing here? 376 00:34:15,934 --> 00:34:18,853 - He's an intellectual, and he's a sort of writer. 377 00:34:18,853 --> 00:34:21,773 A kind of thinker. 378 00:34:21,773 --> 00:34:23,358 You'II get on , you'll see. 379 00:34:23,358 --> 00:34:25,485 - Maybe, but right now, I feel so tired . 380 00:34:25,485 --> 00:34:27,571 I want to have a rest beside you . 381 00:34:27,571 --> 00:34:30,532 The way we used to, in your bed . 382 00:34:30,824 --> 00:34:31,783 - That's all right. 383 00:34:33,994 --> 00:34:37,539 But whatever happened? Your hair was beautiful . 384 00:34:37,539 --> 00:34:38,832 You had it down to here. 385 00:34:38,832 --> 00:34:40,500 Without you r hair, you don't seem like a real girl . 386 00:34:40,500 --> 00:34:43,878 - Why? There are men who wear long hair. 387 00:34:43,878 --> 00:34:45,880 Anyway, I think it suifs me. 388 00:34:45,880 --> 00:34:46,715 - I see. 389 00:35:09,112 --> 00:35:10,780 I'm so happy you came here. 390 00:35:10,780 --> 00:35:12,198 This is your home. 391 00:35:12,198 --> 00:35:15,535 And if you want to stay here, you need never go back. 392 00:35:15,535 --> 00:35:17,078 You know, I'm glad of one thing , 393 00:35:17,120 --> 00:35:19,080 and that's that you've gotten away from that idiot, Pia, 394 00:35:19,080 --> 00:35:20,373 that idiot fafher of yours, 395 00:35:20,373 --> 00:35:23,168 that lousy bastard who ruined my Iife! 396 00:35:23,168 --> 00:35:25,003 - You know I'm fond of him . 397 00:35:25,003 --> 00:35:28,214 So why do you speak so badly of him in front of me? 398 00:35:29,966 --> 00:35:31,384 - Were you waiting for me? 399 00:35:31,384 --> 00:35:32,218 - No. 400 00:35:37,807 --> 00:35:40,393 (kids playing) 401 00:35:57,327 --> 00:35:58,161 - Pia? 402 00:36:20,308 --> 00:36:22,268 What are you doing? 403 00:36:22,268 --> 00:36:23,603 - Working . 404 00:36:23,603 --> 00:36:24,437 - Oh . 405 00:36:26,773 --> 00:36:29,859 (soft music playing) 406 00:36:39,828 --> 00:36:42,580 AIi, take off my jeans and my belt. 407 00:37:02,016 --> 00:37:03,017 Give me my belt. 408 00:37:05,812 --> 00:37:08,148 Open my blouse, but don't take it off. 409 00:37:22,871 --> 00:37:25,707 (music continues) 410 00:37:43,892 --> 00:37:45,059 PIease... 411 00:37:51,649 --> 00:37:52,484 M mm . 412 00:37:57,614 --> 00:38:00,867 (moaning and smacking) 413 00:38:07,373 --> 00:38:08,458 You ! Go awayl 414 00:38:09,417 --> 00:38:11,169 You can't do anything ! 415 00:38:11,169 --> 00:38:13,254 You can't even make Iove! 416 00:38:14,339 --> 00:38:16,424 (crying) 417 00:38:22,263 --> 00:38:26,226 (speaking foreign language) 418 00:38:26,226 --> 00:38:27,060 - What is that? 419 00:38:27,060 --> 00:38:29,896 Hey, Laura, go on , get dressed . 420 00:38:29,896 --> 00:38:30,772 Okay. Okay. 421 00:38:30,772 --> 00:38:32,232 I've seen it. 422 00:38:32,232 --> 00:38:34,943 (engine runn ing) 423 00:38:46,246 --> 00:38:47,080 Let's go. 424 00:38:49,958 --> 00:38:52,460 (bird cawing) 425 00:39:04,347 --> 00:39:05,849 Not a pretfy sight, hu h? 426 00:39:07,350 --> 00:39:09,227 How come all these dead men? 427 00:39:10,353 --> 00:39:11,855 A raid? 428 00:39:11,855 --> 00:39:13,356 An attack on a caravan? 429 00:39:16,943 --> 00:39:20,530 (suspenseful music begins) 430 00:39:22,866 --> 00:39:24,534 Hey, are we in danger? 431 00:39:25,743 --> 00:39:28,663 Whoever d id this, are they Iikely to come back? 432 00:39:28,663 --> 00:39:29,497 Eh? 433 00:39:30,915 --> 00:39:31,749 Eh? 434 00:39:31,749 --> 00:39:33,793 - It happen to the nomad sometime. 435 00:39:35,670 --> 00:39:38,840 - But doesn't anyone come to bury them? 436 00:39:38,840 --> 00:39:40,884 They just Ieave them out here in the sun? 437 00:39:42,343 --> 00:39:44,095 - The desert is a big place, 438 00:39:45,305 --> 00:39:49,183 and no one uses the track that we've just come along . 439 00:39:49,183 --> 00:39:50,643 And without a gu ide like him , 440 00:39:50,643 --> 00:39:52,395 it is impossible to gef back. 441 00:39:53,313 --> 00:39:54,647 Lef's go, Lau ra. 442 00:39:57,275 --> 00:40:00,528 (creepy music playing) 443 00:40:51,037 --> 00:40:52,330 Look up. 444 00:40:52,330 --> 00:40:54,082 Yeah , that's great. 445 00:40:55,500 --> 00:40:57,126 Move over there. 446 00:40:57,126 --> 00:40:57,961 There. 447 00:40:58,962 --> 00:41:00,254 Life and death ! 448 00:41:01,130 --> 00:41:03,257 These pictures will give food for thoughf, 449 00:41:03,257 --> 00:41:04,926 don't you think so, Pia? 450 00:41:04,926 --> 00:41:06,177 A bit further away. 451 00:41:09,097 --> 00:41:09,973 Thaf's good . 452 00:41:09,973 --> 00:41:11,891 - I want to go. 453 00:41:11,891 --> 00:41:13,476 - Ah , come off it, Pia. 454 00:41:14,352 --> 00:41:16,521 To see a few people dead is not so bad . 455 00:41:18,481 --> 00:41:19,315 - I want to go! 456 00:41:20,650 --> 00:41:22,402 - You think it's sad? 457 00:41:24,904 --> 00:41:27,407 Disgusting is educational . 458 00:41:27,407 --> 00:41:28,241 - Let's go now! 459 00:41:28,241 --> 00:41:31,160 - This makes you happier to be alive. 460 00:41:31,160 --> 00:41:34,330 (creepy music begins) 461 00:41:35,957 --> 00:41:39,460 (camera shutter clicking) 462 00:42:17,331 --> 00:42:18,916 Go over there. 463 00:42:18,916 --> 00:42:20,043 There. 464 00:42:20,043 --> 00:42:21,919 See? That's it. 465 00:42:21,919 --> 00:42:23,046 Okay. 466 00:42:23,046 --> 00:42:23,880 Hold it. 467 00:42:25,006 --> 00:42:27,008 Laura, wake u p! 468 00:42:27,008 --> 00:42:29,302 Be alive, for God's sake! 469 00:42:29,302 --> 00:42:30,720 - Oh , I don't feel well . 470 00:42:30,720 --> 00:42:32,722 - What do you mean you don'f feel well? 471 00:42:32,722 --> 00:42:34,849 You see a few dead people and you tell me 472 00:42:34,849 --> 00:42:35,892 you don't want fo work. 473 00:42:35,892 --> 00:42:37,769 What am I supposed to do? 474 00:42:38,519 --> 00:42:39,353 Sm ile. 475 00:42:39,353 --> 00:42:41,147 - Why are you doing this to me? 476 00:42:41,147 --> 00:42:43,024 - Come on , just one more shot. 477 00:42:44,400 --> 00:42:46,819 Hey, I've got a great idea. 478 00:42:46,819 --> 00:42:47,945 Put this on , okay? 479 00:42:47,945 --> 00:42:50,114 We'Il do some more with you up by the camel . 480 00:42:50,114 --> 00:42:51,199 You know what I mean? 481 00:42:52,325 --> 00:42:53,618 H u h? 482 00:42:53,618 --> 00:42:54,452 That's it. 483 00:42:55,661 --> 00:42:56,996 Great. Okay. 484 00:42:56,996 --> 00:42:59,040 You're fine. Now, Iet's try it again , 485 00:43:00,792 --> 00:43:01,876 hu h? 486 00:43:01,876 --> 00:43:03,377 Right. J ust one more. 487 00:43:04,337 --> 00:43:06,631 Okay. Let's get it. 488 00:43:07,840 --> 00:43:10,343 Thaf's good . 489 00:43:12,470 --> 00:43:13,721 - What's wrong? 490 00:43:13,721 --> 00:43:15,181 - I think I'm going to faint. 491 00:43:16,808 --> 00:43:18,434 - Ah-ha. 492 00:43:18,434 --> 00:43:21,479 Now, both of you stay right there, like that. 493 00:43:21,479 --> 00:43:24,065 - No! I won't. 494 00:43:24,065 --> 00:43:25,191 - Are you crazy? 495 00:43:25,191 --> 00:43:26,025 - Yes! 496 00:43:27,985 --> 00:43:29,070 - Take it. 497 00:43:29,070 --> 00:43:31,155 Keep it, and fuck you . 498 00:43:34,075 --> 00:43:35,118 - Laura? 499 00:43:35,118 --> 00:43:36,953 Come on , Laura. 500 00:43:37,411 --> 00:43:38,663 - Hey, Laura. 501 00:43:38,663 --> 00:43:39,789 Where do you think you're going? 502 00:43:39,789 --> 00:43:41,082 You stupid bitch . 503 00:43:41,082 --> 00:43:43,167 We are Iosing time, you du mb cunt. 504 00:43:43,167 --> 00:43:44,335 - Bastard ! 505 00:43:45,253 --> 00:43:47,380 - Pia, why don't you come, too? 506 00:43:47,380 --> 00:43:48,589 - Screw you ! 507 00:43:48,589 --> 00:43:50,299 - Well, get Iost, and fuck you ! 508 00:43:50,299 --> 00:43:51,425 - Son of a bitch ! 509 00:43:52,593 --> 00:43:55,513 - Oh , Laura, I promise, I won't shout. 510 00:43:55,513 --> 00:43:56,889 I'm sorry, okay? 511 00:43:56,889 --> 00:43:59,517 I'm really sorry. Do you hear me? 512 00:43:59,517 --> 00:44:01,519 What's the matter with you? 513 00:44:01,519 --> 00:44:04,021 I say to forget it, okay? 514 00:44:04,021 --> 00:44:06,858 (Laura scream ing) 515 00:44:08,442 --> 00:44:10,278 Laura, do you hear me? 516 00:44:12,155 --> 00:44:14,448 That's enough now. That's enough ! 517 00:44:14,448 --> 00:44:17,368 (Laura struggling) 518 00:44:20,913 --> 00:44:23,708 Bitch ! I'll teach you . 519 00:44:24,709 --> 00:44:25,877 Now you gonna see! 520 00:44:26,794 --> 00:44:29,338 Why are you so hysterical , huh? 521 00:44:29,338 --> 00:44:31,465 Just because of some dead bodies? 522 00:44:31,465 --> 00:44:33,926 Fuck you ! You want it now? 523 00:44:33,926 --> 00:44:35,344 You want it now?! 524 00:44:36,429 --> 00:44:39,307 Why don't you take that off, you bitch? 525 00:44:39,307 --> 00:44:40,516 (Laura struggling) 526 00:44:40,516 --> 00:44:41,726 H u h? 527 00:44:41,726 --> 00:44:43,936 You want if now, eh? 528 00:44:43,936 --> 00:44:45,146 Don't you? 529 00:44:45,771 --> 00:44:46,939 I know you ! 530 00:44:49,901 --> 00:44:51,652 Take it off! 531 00:44:51,652 --> 00:44:54,405 Boy, you gonna-- you gonna get if! 532 00:44:55,531 --> 00:44:57,408 You gotta get it now, you fucking bitch ! 533 00:44:57,408 --> 00:45:00,244 (both struggling) 534 00:45:04,707 --> 00:45:05,875 Yeah? 535 00:45:06,626 --> 00:45:09,962 (ominous music begins) 536 00:45:14,300 --> 00:45:16,886 (Laura crying) 537 00:46:35,715 --> 00:46:36,549 Bitch . 538 00:47:02,825 --> 00:47:03,951 Get into your dress. 539 00:47:04,952 --> 00:47:06,329 - What's happening? 540 00:47:06,329 --> 00:47:07,538 - Don't worry, and get ready. 541 00:47:22,261 --> 00:47:23,179 - You're crazy, Laura. 542 00:47:23,179 --> 00:47:24,680 You shouldn't Iet him do fhis to you . 543 00:47:24,680 --> 00:47:25,514 - I know. 544 00:47:47,870 --> 00:47:49,914 - That's perfect. See, Laura? 545 00:47:49,914 --> 00:47:52,083 Hey! You , kid ! 546 00:47:52,083 --> 00:47:53,000 Go on . 547 00:47:53,000 --> 00:47:54,126 Keep moving . 548 00:47:55,419 --> 00:47:56,253 Go on , Lau ra. 549 00:47:56,253 --> 00:47:57,713 Go up there. 550 00:47:57,713 --> 00:47:58,756 You heard me now? 551 00:47:59,840 --> 00:48:01,550 Keep moving ! 552 00:48:01,550 --> 00:48:02,385 - But it's stinks. 553 00:48:02,385 --> 00:48:03,552 - Of cou rse it stinks. 554 00:48:03,552 --> 00:48:05,679 It's a mountain of shit. What do you think? 555 00:48:05,679 --> 00:48:09,308 Okay. You ! Move to the left. 556 00:48:09,308 --> 00:48:12,520 Okay, Laura, get in the midd le of the kids. 557 00:48:12,520 --> 00:48:13,646 Right. 558 00:48:14,647 --> 00:48:16,440 Now, Iet's try it. 559 00:48:16,440 --> 00:48:18,859 Good . Like that. 560 00:48:19,693 --> 00:48:20,528 Not bad . 561 00:48:23,155 --> 00:48:24,865 Now, Iet's try something else. 562 00:48:25,825 --> 00:48:26,867 Hey. 563 00:48:26,867 --> 00:48:27,743 Hey, wait a minute. 564 00:48:27,743 --> 00:48:30,496 Not Iike that. Look, Iet me show you . 565 00:48:30,496 --> 00:48:31,747 Put in fhere. 566 00:48:31,747 --> 00:48:33,666 There, there and there. 567 00:48:34,625 --> 00:48:36,710 Okay, keep going round . 568 00:48:36,710 --> 00:48:37,545 Don't stop. 569 00:48:37,545 --> 00:48:39,171 Keep going . 570 00:48:39,171 --> 00:48:40,172 That's fine. 571 00:48:41,632 --> 00:48:42,466 Okay. 572 00:48:43,426 --> 00:48:44,718 No, no, no. 573 00:48:44,718 --> 00:48:45,886 Laura, Iook up. 574 00:48:45,928 --> 00:48:49,181 Laura, try to Iook Iike you enjoy if. Come on ! 575 00:48:49,181 --> 00:48:50,766 H u h? 576 00:48:50,766 --> 00:48:52,393 Try Iifting up your Ieg . 577 00:48:55,479 --> 00:48:56,647 Yeah . 578 00:48:58,023 --> 00:48:58,858 Yeah . 579 00:49:00,985 --> 00:49:02,695 Hey, what's the matter? 580 00:49:02,695 --> 00:49:04,697 - I can't go on . I can't! 581 00:49:04,697 --> 00:49:05,531 - What do you mean? 582 00:49:05,531 --> 00:49:07,199 - Please, Carlo, I can't. 583 00:49:07,199 --> 00:49:09,535 - Come on , one more shot, then I'm finished . 584 00:49:09,535 --> 00:49:10,703 - No. 585 00:49:10,703 --> 00:49:12,037 - Hey, Laura. 586 00:49:12,037 --> 00:49:13,873 Laura, come back. 587 00:49:13,873 --> 00:49:16,750 Get back u p there right this minute! 588 00:49:16,750 --> 00:49:21,338 Hear me now? You are gonna pay for fhis. 589 00:49:23,048 --> 00:49:24,884 Go back up there. 590 00:49:24,884 --> 00:49:25,759 You heard me? 591 00:49:26,635 --> 00:49:31,015 This is the Iast time I'm telling you . Go up there. 592 00:49:31,015 --> 00:49:31,932 Listen to me. 593 00:49:31,974 --> 00:49:33,642 Go u p there! I paid you ! 594 00:49:33,642 --> 00:49:34,477 - No, you're a shit! 595 00:49:34,477 --> 00:49:36,479 - You're a piece of shit. - You're a shit! 596 00:49:36,479 --> 00:49:37,730 - I've got a job to do. 597 00:49:37,730 --> 00:49:38,564 - Leave me alone! 598 00:49:38,564 --> 00:49:40,816 - Stupid ! Come on , come on . 599 00:49:41,233 --> 00:49:43,903 Get out. Get out. Get out! 600 00:49:45,529 --> 00:49:49,116 Piece of shit! You are finished wifhout me. Come back! 601 00:49:49,742 --> 00:49:52,786 Pia, fuck you ! Fuck both of you ! 602 00:49:53,537 --> 00:49:56,624 (soft music playing) 603 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 (wind blowing) 604 00:50:51,136 --> 00:50:54,682 Hey, how far is it to Aswan? 605 00:50:55,975 --> 00:50:57,518 At what time we will get there? 606 00:50:58,936 --> 00:51:01,230 I nshallah . I knew it. 607 00:51:02,106 --> 00:51:02,940 Let's go. 608 00:51:11,657 --> 00:51:14,827 (upbeat Arabic m usic begins) 609 00:51:16,036 --> 00:51:17,746 - We can't come in here. 610 00:51:17,746 --> 00:51:18,872 It's a private house. 611 00:51:18,872 --> 00:51:21,292 - Oh , yeah? We'll see. 612 00:51:21,292 --> 00:51:23,544 (clapping) 613 00:51:24,503 --> 00:51:25,337 Hello. 614 00:51:27,506 --> 00:51:30,926 (Arabic music continues with vocals) 615 00:52:35,824 --> 00:52:38,077 (Iaughing) 616 00:52:58,305 --> 00:53:00,474 (moan ing) 617 00:53:02,184 --> 00:53:05,187 (soft, sensual music begins) 618 00:53:21,078 --> 00:53:28,585 (speaking foreign language) 619 00:53:28,585 --> 00:53:30,838 (Iaughing) 620 00:56:14,376 --> 00:56:17,379 (boat horn blowing) 621 00:56:30,225 --> 00:56:32,185 - If's like a moon landscape. 622 00:56:36,565 --> 00:56:38,150 How is Emmanuelle feeling? 623 00:56:39,318 --> 00:56:41,486 She had a splitting headache. 624 00:56:41,945 --> 00:56:44,907 Well, it doesn't seem Iike a good reason fo me. 625 00:56:46,283 --> 00:56:48,285 - What happened between you and Laura? 626 00:56:48,285 --> 00:56:50,954 - I don't know, but she's strange. 627 00:56:50,954 --> 00:56:53,707 But what the fuck am I su pposed to do, stay over there? 628 00:56:56,084 --> 00:56:57,127 She'Il get over it. 629 00:56:58,587 --> 00:57:00,756 - Sure. Okay. 630 00:57:00,756 --> 00:57:02,090 - Oh , yeah . 631 00:57:02,174 --> 00:57:07,179 - H m m . 632 00:57:10,265 --> 00:57:12,351 - Hey, you , what can you see? 633 00:57:13,268 --> 00:57:14,394 - Everything . 634 00:57:14,394 --> 00:57:18,941 The Iiving and dead people of all time gathered together. 635 00:57:20,859 --> 00:57:23,236 A procession carrying a temple. 636 00:57:24,112 --> 00:57:26,448 Two boafs on the river. 637 00:57:38,543 --> 00:57:43,465 - Oh , look! Uadis Aboa, the su bmerged temple. 638 00:57:47,219 --> 00:57:48,887 - I'm bored visiting the temples. 639 00:57:48,887 --> 00:57:51,723 I think I'II sfay on board ... 640 00:57:51,723 --> 00:57:52,891 And go to bed . 641 00:57:53,850 --> 00:57:55,435 - Well , I'm staying , too. 642 00:57:55,477 --> 00:57:57,729 PIease send me something to drink. 643 00:57:57,729 --> 00:58:02,275 For me, the temples are even more beautifu l in the d istance. 644 00:58:02,275 --> 00:58:04,486 - It's really hot today, huh? No kidding . 645 00:58:06,989 --> 00:58:08,532 - I've got something for you . Come on . 646 00:58:08,532 --> 00:58:09,366 - Great. 647 00:58:10,993 --> 00:58:11,827 - Stay there. 648 00:58:13,203 --> 00:58:15,288 This is an ancient Egyptian remedy. 649 00:58:16,999 --> 00:58:19,918 - Ah ! Great. That's wonderful ! 650 00:58:19,918 --> 00:58:20,752 - Thaf's good . 651 00:58:20,752 --> 00:58:22,671 - Yeah , it's marvelous. 652 00:58:22,671 --> 00:58:24,297 It's better than swim ming . 653 00:58:25,298 --> 00:58:26,466 - Okay. Better now? 654 00:58:26,466 --> 00:58:27,342 - Yes. 655 00:58:27,342 --> 00:58:28,176 - That's it. 656 00:58:28,176 --> 00:58:29,011 - Carlo? 657 00:58:29,011 --> 00:58:30,053 - Yeah? 658 00:58:30,053 --> 00:58:33,140 - Come with me. I want to go and see the temple. 659 00:58:33,140 --> 00:58:34,933 - Sure. Why not? 660 00:58:34,933 --> 00:58:38,186 - Don't do anything that I wouldn't do. 661 00:58:44,359 --> 00:58:46,945 (wind blowing) 662 00:58:58,206 --> 00:59:01,126 - What are you thinking of, you r lost love? 663 00:59:01,126 --> 00:59:03,712 - Very funny. 664 00:59:03,712 --> 00:59:05,964 (Iaughing) 665 00:59:08,675 --> 00:59:10,635 Just who do you think you are? 666 00:59:10,635 --> 00:59:13,013 - I don't know about me, buf I know about you . 667 00:59:13,013 --> 00:59:15,265 - What do you know about me? 668 00:59:15,265 --> 00:59:17,267 - I know everything about you and Laura. 669 00:59:18,435 --> 00:59:19,728 - Is that so? 670 00:59:19,728 --> 00:59:22,064 - I have nothing to do with Laura, 671 00:59:22,064 --> 00:59:23,857 and you have nothing to do with her. 672 00:59:23,857 --> 00:59:25,942 - You have a Iot to do with her, you know? 673 00:59:25,942 --> 00:59:28,528 What happened between you and her after you Ieft me 674 00:59:28,528 --> 00:59:29,905 in that bloody desert? 675 00:59:30,739 --> 00:59:33,742 - Any way you look at it, you'd be better off alone. 676 00:59:36,036 --> 00:59:38,038 - Okay, clever girl . 677 00:59:38,038 --> 00:59:39,831 Let's take a Iook in here. 678 00:59:41,041 --> 00:59:42,501 - Laura can Iook after herself. 679 00:59:42,501 --> 00:59:44,503 She's beautiful and talented . 680 00:59:44,503 --> 00:59:46,171 - Oh , boy. 681 00:59:46,171 --> 00:59:49,007 I made fhaf girl with my camera . 682 00:59:49,007 --> 00:59:51,384 - Oh , Carlo, you're such a great artist. 683 00:59:52,511 --> 00:59:55,806 - A fucking sight more than you realize, my dear. 684 00:59:56,348 --> 00:59:58,892 - Could you do the same for me, maybe? 685 00:59:58,892 --> 01:00:01,812 - Come on , Cinderella. Don't play the smartass with me. 686 01:00:01,812 --> 01:00:02,896 I'm famous in Italy 687 01:00:02,896 --> 01:00:06,858 'cause I create like I did with that pile of shit over there. 688 01:00:06,858 --> 01:00:09,486 You don't understand one thing . 689 01:00:09,486 --> 01:00:11,446 I take something Iike a pile of shit 690 01:00:11,446 --> 01:00:13,115 with a beautiful girl on top, 691 01:00:13,115 --> 01:00:15,033 and came out with something great. 692 01:00:15,033 --> 01:00:16,660 What you Iaughing for? 693 01:00:16,660 --> 01:00:18,745 Don't you know what you are? 694 01:00:18,745 --> 01:00:21,706 You know what I think you are? 695 01:00:21,706 --> 01:00:22,624 Just you wait. 696 01:00:24,459 --> 01:00:25,502 Listen . 697 01:00:25,502 --> 01:00:26,545 Come back here. 698 01:00:26,545 --> 01:00:29,506 I wanna talk to you . - CIick-click. 699 01:00:29,506 --> 01:00:31,049 - And stop fhaf stupid "click-click." 700 01:00:31,049 --> 01:00:33,176 Wait till I get my hands on you and . . . - Click-click! 701 01:00:33,176 --> 01:00:35,428 I'll beat the shit out of you . 702 01:00:36,596 --> 01:00:37,681 Pia! 703 01:00:37,681 --> 01:00:39,474 - CIick-click. 704 01:00:39,474 --> 01:00:40,684 - I'II get you . 705 01:00:40,684 --> 01:00:41,518 - Yoo-hoo. 706 01:00:41,518 --> 01:00:42,894 - You bifch ! 707 01:00:42,894 --> 01:00:44,312 Come here! 708 01:00:44,646 --> 01:00:45,647 Come here! 709 01:00:46,106 --> 01:00:48,108 You're stupid . 710 01:00:48,150 --> 01:00:49,151 Come here! 711 01:00:49,276 --> 01:00:52,070 - Carlo! CIick-click. 712 01:00:52,070 --> 01:00:54,156 If I catch you , I'II give you a click-click. 713 01:00:54,156 --> 01:00:56,700 You bitch l You are nothing but a fucking dyke. 714 01:00:56,700 --> 01:00:58,160 That's right, isn't it? 715 01:00:58,160 --> 01:01:01,037 You're a lesbian , and you don't want to adm it it. 716 01:01:01,997 --> 01:01:02,831 - Bastard . 717 01:01:03,832 --> 01:01:07,627 - You bitch ! J ust like the rest of your fucking fam ily. 718 01:01:07,627 --> 01:01:10,338 You're fucked up! Right here in the head . 719 01:01:10,338 --> 01:01:11,923 Here, in the head . H uh? 720 01:01:13,425 --> 01:01:14,259 H u h? 721 01:01:15,218 --> 01:01:17,596 You bitch , you're nothing but a fucking dyke. 722 01:01:17,596 --> 01:01:19,347 It's true, isn't it? 723 01:01:19,347 --> 01:01:20,640 You like women ! 724 01:01:20,640 --> 01:01:23,935 So why don't you leave Laura alone, then? 725 01:01:23,935 --> 01:01:26,521 Come on , you know fhaf she's mine. - Carlo, fuck you ! 726 01:01:26,521 --> 01:01:29,608 - You hear me now? You Ieave her alone. AIone! 727 01:01:30,692 --> 01:01:33,695 (boat horn blowing) 728 01:01:35,697 --> 01:01:38,617 - Look there. They are nomads. 729 01:01:38,617 --> 01:01:40,035 They have no homes. 730 01:01:44,206 --> 01:01:46,291 - Can I have a Iook, please, Carlo? 731 01:01:46,291 --> 01:01:48,376 (funky music begins) 732 01:01:48,376 --> 01:01:49,169 Thanks. 733 01:01:50,837 --> 01:01:52,005 Nomads, huh? 734 01:01:53,089 --> 01:01:54,758 What about us? 735 01:01:56,259 --> 01:01:59,888 - That is Philae, one of the most beautiful temples of ancient Egypt. 736 01:02:00,680 --> 01:02:04,142 The most beaufiful , however, is Abu Simbel, which we will visit Iast. 737 01:02:07,312 --> 01:02:08,939 - Why don't we all go ashore? 738 01:02:08,939 --> 01:02:12,108 Where are the others? And what happened to Horatio? 739 01:02:12,442 --> 01:02:14,611 - He's d isappeared . You know. 740 01:02:14,611 --> 01:02:16,279 Don't you know it's a ghost ship? 741 01:02:18,740 --> 01:02:20,951 - Oh , Hal , you'II come with us, won't you? 742 01:02:20,951 --> 01:02:23,662 You wouldn'f Iet two poor girls go ashore alone, wou ld you? 743 01:02:23,662 --> 01:02:25,830 - AII right. AII right. 744 01:02:25,830 --> 01:02:27,832 Life is a dream . 745 01:02:27,832 --> 01:02:30,377 - [AII] Life is a dream . 746 01:02:30,377 --> 01:02:33,713 - And we are the stuff that dreams are made of. 747 01:02:33,755 --> 01:02:36,424 - Sure, sure. Calderon and all that stuff. 748 01:02:36,424 --> 01:02:38,677 (Iaughing) 749 01:02:48,103 --> 01:02:50,689 Here we'II find the truth . 750 01:02:55,360 --> 01:02:59,281 I'm entering the realm of mysteries. 751 01:03:02,701 --> 01:03:06,121 This to the Egyptians was the place 752 01:03:06,121 --> 01:03:10,959 which in ou r churches is called the Sancta Sanctorum . 753 01:03:12,669 --> 01:03:15,171 (bird cawing) 754 01:03:18,133 --> 01:03:21,261 - Hey! Tell you what, if I meet some handsome river god , 755 01:03:21,261 --> 01:03:22,554 I'II call you , Pia. 756 01:03:41,656 --> 01:03:44,451 - "Now is the winter of our discontent 757 01:03:44,451 --> 01:03:47,787 Made glorious summer by this sun of York; 758 01:03:47,829 --> 01:03:51,374 And all the clouds that Iour'd u pon our house 759 01:03:51,374 --> 01:03:54,961 I n the deep bosom of the ocean buried . 760 01:03:54,961 --> 01:03:59,215 Now are our brows bound with victorious wreaths; 761 01:03:59,215 --> 01:04:02,010 Our bru ised arms hung up for monuments." 762 01:04:02,010 --> 01:04:04,095 (creepy music begins) 763 01:04:04,095 --> 01:04:08,016 (Hal continuing to recite Richard I I I) 764 01:04:14,606 --> 01:04:18,276 (Hal) ". . . I nstead of mounting barbered steeds 765 01:04:18,276 --> 01:04:21,321 To fright the souls of fearful adversaries" 766 01:04:22,739 --> 01:04:26,659 (Hal continuing to recite Richard I I I) 767 01:04:29,204 --> 01:04:30,038 - Hello. 768 01:04:40,632 --> 01:04:42,217 Magda? 769 01:04:43,635 --> 01:04:46,096 - [Magda] Catch me if you can ! 770 01:04:51,393 --> 01:04:52,227 - Magda! 771 01:04:55,480 --> 01:04:56,314 Magda! 772 01:04:59,984 --> 01:05:00,819 Magda! 773 01:05:03,113 --> 01:05:05,365 (Iaughing) 774 01:05:23,883 --> 01:05:26,052 (moan ing) 775 01:05:27,470 --> 01:05:28,304 - Magda ... 776 01:05:31,433 --> 01:05:34,018 (men grunting) 777 01:05:42,026 --> 01:05:45,280 (moaning and Iaughing) 778 01:06:13,683 --> 01:06:16,186 (bird cawing) 779 01:06:27,030 --> 01:06:30,992 - They went without saying , "Thank you ." Bastards. 780 01:06:32,076 --> 01:06:34,329 (Iaughing) 781 01:06:38,958 --> 01:06:41,336 They scratched and bit me all over. 782 01:06:41,336 --> 01:06:42,754 If you had n't come along ... 783 01:06:44,714 --> 01:06:46,716 But, Pia, why aren't you shocked? 784 01:06:47,550 --> 01:06:49,093 - Did you like it? 785 01:06:49,093 --> 01:06:50,386 - I n what way? 786 01:06:50,386 --> 01:06:51,513 - Did you reach climax? 787 01:06:52,597 --> 01:06:53,515 - No. 788 01:06:53,515 --> 01:06:55,517 - You never manage to, do you? 789 01:06:55,517 --> 01:06:57,519 - No, but so what? 790 01:06:57,519 --> 01:07:01,940 It's my business. I do what I wanna do and I enjoy myself. 791 01:07:01,940 --> 01:07:03,858 I'm 1 9 years old , and do you wanna know 792 01:07:03,858 --> 01:07:05,860 how many men I've had? 793 01:07:05,860 --> 01:07:06,861 - Not one. 794 01:07:06,861 --> 01:07:09,489 - Oh , yeah? You think you know better than me? 795 01:07:10,823 --> 01:07:12,367 - What do you need them for, huh? 796 01:07:12,367 --> 01:07:15,328 (soft music begins) 797 01:07:39,936 --> 01:07:41,729 Wake u p, Hal . 798 01:07:41,729 --> 01:07:44,607 We're going . You've had enough dreams. 799 01:07:52,574 --> 01:07:54,909 - You go. I'm staying . 800 01:07:55,785 --> 01:07:58,204 - No, don't. Come with us. 801 01:07:58,204 --> 01:08:02,500 - I'm a sublime actor and I want to die here, 802 01:08:02,500 --> 01:08:04,419 to be buried here. 803 01:08:05,962 --> 01:08:10,466 Where could a great actor rest more worthily than in the midst 804 01:08:10,466 --> 01:08:14,971 of the silent ru ins of an ancient tem ple surrounded by water? 805 01:08:15,305 --> 01:08:19,392 The grandest arena on the noblest stage. 806 01:08:23,021 --> 01:08:29,027 Everything I've learned , I learned from a dream , 807 01:08:29,027 --> 01:08:33,364 and I'm afraid , in my anxiety, that I must 808 01:08:33,406 --> 01:08:38,328 awaken and find myself still in my prison . 809 01:08:38,953 --> 01:08:44,375 You know, Hal, we also staged Calderon's "Life is a Dream" fhis year. 810 01:08:44,375 --> 01:08:47,587 But our acting coach was much better fhan you . 811 01:08:48,004 --> 01:08:57,555 Thus I came to know that every human happiness passes like a dream . 812 01:08:58,139 --> 01:08:59,849 It's true, Hal . That's righf. 813 01:09:00,558 --> 01:09:01,559 Whaf? 814 01:09:02,393 --> 01:09:06,064 You've never been a great actor, and you very well know it. 815 01:09:06,105 --> 01:09:08,358 Why don't you recognize it? 816 01:09:08,691 --> 01:09:12,528 Wasn't Hal Burns a great actor? 817 01:09:14,447 --> 01:09:15,948 But do you realize it? 818 01:09:16,866 --> 01:09:19,869 Didn't anyone tell you fhaf Hollywood is empty without me? 819 01:09:20,286 --> 01:09:23,456 Hal , you Ieft Hollywood because you were unsuccessful . 820 01:09:23,456 --> 01:09:27,043 You were old , and no one was asking you to make a film anymore. 821 01:09:27,335 --> 01:09:29,587 You know it, but you don't want to adm it it. 822 01:09:29,671 --> 01:09:35,551 Who told you these horrible lies? What enemy has woven these foul deceptions? 823 01:09:36,386 --> 01:09:38,680 I forbid you to talk about if again ! 824 01:09:40,014 --> 01:09:44,018 Poor Hal ! How you struggle to keep up your illusions. 825 01:09:44,143 --> 01:09:47,313 Isn't it better to live in reality and abandon d reams? 826 01:09:47,313 --> 01:09:49,399 (crying) 827 01:09:50,274 --> 01:09:53,277 (soft music begins) 828 01:09:55,029 --> 01:09:58,116 Enjoy your old age and don't watch your old movies anymore. 829 01:09:58,116 --> 01:10:01,035 They're really worthless, poor dear. 830 01:10:07,458 --> 01:10:10,378 How about getting back on board? The road is long . 831 01:10:10,586 --> 01:10:13,506 Mom . . .Crystal is going to wanf to dress up for the party. 832 01:10:13,923 --> 01:10:16,634 Come on . Tomorrow is going to be a great day. 833 01:11:03,097 --> 01:11:05,349 (Iaughing) 834 01:11:14,025 --> 01:11:24,744 Monsieurs et Madames, Iadies and genflemen , we've to do our best to honor old Hal . 835 01:11:30,458 --> 01:11:31,459 Stop! 836 01:11:32,794 --> 01:11:34,796 I'II make you famous with one of my photos. 837 01:11:37,423 --> 01:11:40,718 Carlo, puf right away that camera. I can't stand it. 838 01:11:46,224 --> 01:11:50,019 Magda, don't delude yourself into not Ietting us express the best of ourselves. 839 01:11:54,148 --> 01:11:56,150 There is no better or worse than us. 840 01:11:56,192 --> 01:12:00,696 There is only boredom . I nfinite, immeasu rable boredom . . . Eternal . 841 01:12:03,199 --> 01:12:06,118 Sorry, I did n't mean that, even though it's the truth . 842 01:12:07,119 --> 01:12:09,247 I want to offer you a ritual . 843 01:12:09,539 --> 01:12:12,375 A ritual , here at the besf of ourselves. 844 01:12:16,003 --> 01:12:17,588 All Iife is ritual . 845 01:12:18,005 --> 01:12:20,216 What ritual is better than Iife? 846 01:12:20,550 --> 01:12:24,428 You're right. I don't know why it takes people so long to understand . 847 01:12:34,689 --> 01:12:37,859 (Arabic choir begins) 848 01:14:12,244 --> 01:14:15,581 (dramatic music begins) 849 01:14:31,681 --> 01:14:35,518 - My friends, I will make you sleep and d ream . 850 01:14:35,518 --> 01:14:39,730 And the sleep of my eyes will give you , at least once in alI 851 01:14:39,730 --> 01:14:42,650 your Iives, the dreams that you really wanted . 852 01:14:42,650 --> 01:14:46,445 And each person will do what he really Iikes. 853 01:14:46,487 --> 01:14:49,448 - Splendid , d ivine Horatio. 854 01:14:49,490 --> 01:14:52,118 Do to us everything you are capable of. 855 01:14:52,118 --> 01:14:55,037 This place is yours. 856 01:14:55,037 --> 01:14:56,998 If can be you r palace of pleasure. 857 01:14:59,417 --> 01:15:02,461 - Yes, Horatio, go on . Let's see what you can do. 858 01:15:02,503 --> 01:15:03,879 - It's not all right with me. 859 01:15:03,879 --> 01:15:05,423 Come here and sif down . 860 01:15:06,382 --> 01:15:08,926 - Crystal , don't give orders in my house. 861 01:15:08,926 --> 01:15:12,054 For tonight, Horatio is fhe king , and we must obey him . 862 01:15:12,054 --> 01:15:14,473 - For God's sake, don't give me all that garbage. 863 01:15:14,473 --> 01:15:16,350 You're just an old faggot. 864 01:15:16,350 --> 01:15:18,436 (crying) 865 01:15:21,105 --> 01:15:22,773 - See how I can cry? 866 01:15:23,649 --> 01:15:25,776 Aren't I still a great actor? 867 01:15:27,028 --> 01:15:29,196 - Oh , you're such a boy, you know. 868 01:15:31,407 --> 01:15:35,077 (soft music begins) 869 01:15:35,494 --> 01:15:36,829 Worms. Disgust. 870 01:15:38,122 --> 01:15:40,750 Fear of death , of being alone. 871 01:15:41,876 --> 01:15:43,961 I'd get pounded Iike grain in a mortar. 872 01:15:46,380 --> 01:15:49,175 My kingdom for a horse. 873 01:15:50,301 --> 01:15:57,725 To escape, flee so that no one knows I'm nobody. 874 01:15:59,018 --> 01:16:02,521 I'm nothing . . . Nothing . . . Nothing . 875 01:16:10,071 --> 01:16:13,240 What are you trying to do? You can't. 876 01:16:32,134 --> 01:16:36,013 (eerie music begins) 877 01:16:36,013 --> 01:16:38,766 (table crashing) 878 01:16:44,480 --> 01:16:45,314 - Agh ! 879 01:16:46,565 --> 01:16:49,401 (camera slam m ing) 880 01:16:59,995 --> 01:17:04,416 I'm still young , but I already smell like a corpse. 881 01:17:11,590 --> 01:17:14,677 (mysterious music intensifying) 882 01:19:22,096 --> 01:19:25,182 - Wotruba, Father of Fertility, 883 01:19:26,183 --> 01:19:27,977 protect me. 884 01:19:29,937 --> 01:19:33,732 (speaking u nknown Ianguage) 885 01:19:37,027 --> 01:19:39,280 - Okay, Horatio, you're very clever. 886 01:19:39,280 --> 01:19:40,990 But that's enough now. Wake her up. 887 01:19:44,660 --> 01:19:47,246 - You ask for the truth . This is it. 888 01:19:48,205 --> 01:19:50,332 - Wake her up or I will . 889 01:19:51,583 --> 01:19:54,670 (eerie music begins) 890 01:20:21,864 --> 01:20:24,533 (goat crying) 891 01:21:02,196 --> 01:21:04,948 (knife slashing) 892 01:21:30,391 --> 01:21:34,061 (speaking u nknown Ianguage) 893 01:21:37,856 --> 01:21:40,192 (screaming) 894 01:21:47,032 --> 01:21:50,452 (screaming and groaning) 895 01:22:12,724 --> 01:22:14,226 - It's im possible. 896 01:22:19,815 --> 01:22:21,650 I bet you've drugged her. 897 01:22:24,403 --> 01:22:26,738 (screaming) 898 01:22:42,588 --> 01:22:44,256 (mysferious music ends) 899 01:22:44,673 --> 01:22:46,341 (piano music begins) 900 01:22:46,341 --> 01:22:47,176 Stop it! 901 01:22:49,803 --> 01:22:52,222 - Stop it! That's enough , now! 902 01:22:54,933 --> 01:22:57,019 You're with me. It's me. 903 01:22:57,019 --> 01:22:58,645 I'm Carlo, okay? It's all right. 904 01:22:58,645 --> 01:22:59,646 Come on , get up. 905 01:22:59,646 --> 01:23:01,106 It's okay. AII right. 906 01:23:01,106 --> 01:23:02,524 - Who are you? 907 01:23:02,524 --> 01:23:03,734 - What do you mean , Laura? 908 01:23:03,734 --> 01:23:04,735 - I don't know you . 909 01:23:04,735 --> 01:23:07,821 - It's me. I'm Carlo. Come on . 910 01:23:07,821 --> 01:23:09,198 Are you okay? 911 01:23:09,198 --> 01:23:11,658 Laura? Laura? Shut up! 912 01:23:11,658 --> 01:23:12,868 If's me. 913 01:23:12,868 --> 01:23:15,204 - Will you two please be quiet? 914 01:23:15,204 --> 01:23:17,122 - Shut up, you bloody queer! 915 01:23:17,122 --> 01:23:18,707 - I want to go home. 916 01:23:18,707 --> 01:23:19,541 - It's me, Lau ra . 917 01:23:19,541 --> 01:23:20,375 - I'm not coming back. 918 01:23:20,375 --> 01:23:22,753 - It's me, I'm Carlo. We go back together, okay? Okay? 919 01:23:22,753 --> 01:23:24,296 - I'm not coming back. 920 01:23:26,465 --> 01:23:28,258 - What did you say? 921 01:23:30,636 --> 01:23:33,013 What did you say, you bastard?! 922 01:23:36,433 --> 01:23:37,851 Shif, I Iove you ... 923 01:23:40,896 --> 01:23:42,898 Oh , shit, it's your fault! 924 01:23:44,024 --> 01:23:45,192 Fuck you ! 925 01:23:46,068 --> 01:23:48,153 You old bastard ... 926 01:23:56,912 --> 01:23:59,289 You are nothing without me! 927 01:23:59,289 --> 01:24:03,544 You know what you are, you are nothing ! You are just a bloody shit! 928 01:24:03,544 --> 01:24:06,547 (soft music begins) 929 01:24:08,840 --> 01:24:10,175 - Now Iook at me. 930 01:24:34,741 --> 01:24:37,995 - You see? My spells are stronger than you rs. 931 01:24:46,003 --> 01:24:49,089 (funky music begins) 932 01:25:59,951 --> 01:26:03,664 Come on , Mom , you must be tired , and tomorrow we have to go fo Abu Sim bel . 933 01:26:04,081 --> 01:26:05,582 Come on , we'll go home. 934 01:26:10,337 --> 01:26:12,714 Hal , thanks for a beautiful evening . 935 01:26:14,549 --> 01:26:17,427 I hope you'II be fit for tomorrow in Abu Simbel . 936 01:26:25,894 --> 01:26:28,897 (soft music begins) 937 01:27:02,472 --> 01:27:05,142 - The great stone Pharaoh with his wife at his feet. 938 01:27:05,142 --> 01:27:07,602 You'd Iike that, Horatio, wouldn't you? 939 01:27:07,602 --> 01:27:11,064 To be able fo have a Iittle woman in Iove with you , all meat, 940 01:27:11,064 --> 01:27:13,275 just waiting for your orders. 941 01:27:13,275 --> 01:27:14,985 Just Iike the statue. 942 01:27:16,611 --> 01:27:17,738 - You're right. 943 01:27:18,321 --> 01:27:19,489 Absolutely right. 944 01:27:46,349 --> 01:27:48,560 - I want to visit this temple with you , Crystal . 945 01:27:48,560 --> 01:27:51,021 Just for once, don't abandon me. 946 01:27:52,314 --> 01:27:55,817 I've been always over-awed by Ramses. More than a king , 947 01:27:55,817 --> 01:27:57,360 he must be a god . 948 01:27:57,360 --> 01:28:02,365 And no one ever told him to wake up because he was dream ing . 949 01:28:02,991 --> 01:28:04,576 - Hey, you see, Crystal? 950 01:28:04,576 --> 01:28:07,037 The ancient kings still have their subjects. 951 01:28:08,330 --> 01:28:09,581 See that? 952 01:28:09,581 --> 01:28:11,833 It Iooks like the tourists have taken over. 953 01:28:11,833 --> 01:28:13,335 I told you , Magda . 954 01:28:13,335 --> 01:28:15,545 Well , Iet's go and have a Iook inside. 955 01:28:15,545 --> 01:28:17,339 Let's do a little tourism ourselves. 956 01:28:21,760 --> 01:28:23,053 - Where are you going , Pia? 957 01:28:24,137 --> 01:28:25,639 - To the other one. 958 01:28:41,363 --> 01:28:44,699 (chanting music begins) 959 01:29:23,321 --> 01:29:25,699 - Come here. I want to be close to you . 960 01:29:28,368 --> 01:29:29,536 - Sure. 961 01:29:29,911 --> 01:29:31,329 - I want to be with you . 962 01:29:31,371 --> 01:29:32,956 I always wanted that. 963 01:29:32,956 --> 01:29:33,874 - AIways? 964 01:29:33,874 --> 01:29:35,500 - Let's go away together. 965 01:29:35,500 --> 01:29:36,960 I don't care about the others. 966 01:29:36,960 --> 01:29:39,546 - But aren't you su pposed to be a mystic? 967 01:29:39,546 --> 01:29:42,465 You know, calling u p those spirits and things. 968 01:29:42,465 --> 01:29:43,884 Are you or aren't you? 969 01:29:45,760 --> 01:29:48,722 What about those kids waiting for you to Iead them 970 01:29:48,722 --> 01:29:50,223 to the holy place? 971 01:29:50,223 --> 01:29:51,349 - Who told you that? 972 01:29:51,349 --> 01:29:52,517 - Mommy. 973 01:29:52,517 --> 01:29:55,478 And she says she will kill you if you Ieave her. 974 01:29:55,478 --> 01:29:57,856 - Com ing here, going fhere. 975 01:29:57,856 --> 01:29:58,815 It's all the same. 976 01:29:59,941 --> 01:30:02,027 We only want fo run away. 977 01:30:02,027 --> 01:30:03,528 - From what? 978 01:30:03,528 --> 01:30:05,363 - Everything , except you . 979 01:30:06,531 --> 01:30:08,283 I should Iike to stay with you . 980 01:30:09,367 --> 01:30:10,827 To be together with you . 981 01:30:12,495 --> 01:30:13,663 - Take it off. 982 01:30:15,916 --> 01:30:19,002 (soft music playing) 983 01:30:55,497 --> 01:30:58,375 It's very true that you're intelligent 984 01:30:58,375 --> 01:31:00,919 and that you don't belong here. 985 01:31:00,919 --> 01:31:02,837 Go and do your own thing . 986 01:31:02,837 --> 01:31:04,756 You've got to be you now. 987 01:31:04,756 --> 01:31:07,634 You are just called "Horatio." 988 01:31:07,634 --> 01:31:09,511 You're 20 years old . 989 01:31:09,511 --> 01:31:14,516 You are Iike me and you are in love. 990 01:31:43,586 --> 01:31:45,296 - J ust where are Pia and Horatio? 991 01:31:45,296 --> 01:31:47,215 - They just went to see the other temple. 992 01:31:47,215 --> 01:31:48,883 - They asked us fo wait for them . 993 01:31:48,883 --> 01:31:50,260 They will be back right now. 994 01:31:50,260 --> 01:31:53,054 - That bloody bitch is having it off with that bastard ! 995 01:31:53,054 --> 01:31:55,348 - Come on , Ieave them alone. You had your chance already. 996 01:31:55,348 --> 01:31:56,766 - Fucking hypocrite phony! 997 01:31:56,766 --> 01:31:58,309 That's why she came here. I should've guessed it. 998 01:31:58,309 --> 01:32:00,812 - Crystal , dear, what are you afraid of? 999 01:32:00,812 --> 01:32:02,397 What can Pia do to you? 1000 01:32:03,440 --> 01:32:05,692 - Listen , Mommy. Horatio has made Iove to you 1001 01:32:05,692 --> 01:32:07,694 so many times. To me, too. 1002 01:32:07,694 --> 01:32:09,195 So why lose your cool? 1003 01:32:09,195 --> 01:32:10,947 What's happened? 1004 01:32:10,947 --> 01:32:12,741 - With Pia, it's different. 1005 01:32:12,741 --> 01:32:14,367 She'II take him away 1006 01:32:14,367 --> 01:32:16,578 and I'll be Ieft alone Iike her father d id . 1007 01:32:16,578 --> 01:32:17,495 It's not fair. 1008 01:32:18,413 --> 01:32:21,708 (chanting music begins) 1009 01:32:36,765 --> 01:32:38,058 - Go on , tell her. 1010 01:32:39,017 --> 01:32:41,895 - I'm going away with Pia. We Iove each other. 1011 01:32:42,479 --> 01:32:44,439 That's the way it has to be. 1012 01:32:44,564 --> 01:32:45,815 So don't fight it. 1013 01:32:47,525 --> 01:32:50,028 - Go on . Tell her that you never Ioved her, 1014 01:32:50,028 --> 01:32:52,947 that it was all pretense and that you were just trying to 1015 01:32:52,947 --> 01:32:55,366 ru n away from yourself and from everything . 1016 01:32:57,786 --> 01:33:01,873 - If was nice until now between us, but now it's all over. 1017 01:33:01,873 --> 01:33:03,249 So forget it. 1018 01:33:04,459 --> 01:33:08,505 - You came here to ruin me, and had it all planned . 1019 01:33:08,505 --> 01:33:11,091 Your father sent you , didn't he? 1020 01:33:11,091 --> 01:33:13,218 You are all against me. 1021 01:33:13,218 --> 01:33:15,261 But I'II show you what. 1022 01:33:15,261 --> 01:33:17,680 I'll get my own back! 1023 01:33:17,680 --> 01:33:20,975 (dramatic music begins) 1024 01:33:48,002 --> 01:33:51,089 Horatio, I'm gonna throw myself down ! 1025 01:33:51,089 --> 01:33:52,632 It's between me or her. 1026 01:33:53,091 --> 01:33:54,717 You gotta decide! 1027 01:33:54,717 --> 01:33:57,929 - Go on , Mommy, jump if you've got nothing better to do! 1028 01:33:57,929 --> 01:33:59,889 - I tell you , it'Il be on your conscience. 1029 01:33:59,889 --> 01:34:01,724 It'II all be you r fault! 1030 01:34:01,724 --> 01:34:04,185 - Okay, okay, what are you waiting for? 1031 01:34:04,185 --> 01:34:05,687 The fan club is watching . 1032 01:34:06,980 --> 01:34:09,149 (gasping) 1033 01:34:11,818 --> 01:34:14,112 Come on , Mommy, make the big jum p. 1034 01:34:15,738 --> 01:34:16,906 For your hero. 1035 01:34:17,907 --> 01:34:20,076 (gasping) 1036 01:34:24,789 --> 01:34:27,000 (crying) 1037 01:34:27,000 --> 01:34:30,003 (soft music begins) 1038 01:34:41,181 --> 01:34:44,350 - Well , it Iooks Iike we are the Iosers. 1039 01:34:51,441 --> 01:34:52,275 - I'm sorry, Horatio. 1040 01:34:52,275 --> 01:34:54,527 I'm going away by myself. 1041 01:34:54,527 --> 01:34:56,196 Good bye, Mom my! 1042 01:34:56,196 --> 01:34:58,072 I'II see you arou nd . 1043 01:34:58,072 --> 01:35:01,284 (soft music continues) 70761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.