All language subtitles for Beyond.Black.Beauty.S01E12.The.Promise.of.a.New.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,287 --> 00:00:23,056 Beyond Black Beauty... on 4 00:00:23,456 --> 00:00:24,958 Welcome to Belgium. 5 00:00:25,759 --> 00:00:28,795 My best friend, former. 6 00:00:28,928 --> 00:00:30,663 You're the reason Hilde is getting a divorce. 7 00:00:30,797 --> 00:00:34,067 You were all miserable well before anything ever happened. 8 00:00:34,200 --> 00:00:34,968 Looks like you still are. 9 00:00:35,101 --> 00:00:36,970 She's here. Hey. 10 00:00:38,538 --> 00:00:40,640 Um, she seems a bit skittish. 11 00:00:40,774 --> 00:00:41,975 We doing some shopping? 12 00:00:42,108 --> 00:00:44,444 Yeah, I'm here for an engagement ring. 13 00:00:44,577 --> 00:00:45,445 For Ester. 14 00:00:46,045 --> 00:00:48,348 You have no idea what we're capable of. 15 00:00:48,481 --> 00:00:49,616 Can't wait to see. 16 00:00:50,316 --> 00:00:51,284 Maybe you'll surprise me. 17 00:00:55,088 --> 00:01:00,860 - [horse galloping] - [heart beating] 18 00:01:03,963 --> 00:01:05,298 [Jolie] Everything is fine. 19 00:01:13,973 --> 00:01:15,809 This is not real, Jolie. 20 00:01:17,911 --> 00:01:21,214 [heartbeat quickens] 21 00:01:21,781 --> 00:01:22,882 You've got this. 22 00:01:25,051 --> 00:01:26,653 Just breathe. 23 00:01:30,090 --> 00:01:31,224 [inhales shakily] 24 00:01:31,357 --> 00:01:32,158 [Jolie] Breathe. 25 00:01:34,928 --> 00:01:35,762 Breathe! 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,365 [panicked breathing] 27 00:01:39,499 --> 00:01:42,402 [opening theme music playing] 28 00:02:06,426 --> 00:02:09,162 [pensive music playing] 29 00:02:15,635 --> 00:02:17,604 [breathing shakily] 30 00:02:25,879 --> 00:02:27,580 [Alvin] Hey, you know what to do. 31 00:02:44,063 --> 00:02:45,832 [Beauty neighs] 32 00:02:55,775 --> 00:02:57,110 [soft jazz music plays] 33 00:02:57,243 --> 00:02:58,177 You have to come, we've been 34 00:02:58,311 --> 00:02:59,946 planning this party since she was born. 35 00:03:00,079 --> 00:03:02,382 The waitlist for Ruisbroek is two 36 00:03:02,515 --> 00:03:04,784 years long, how did you manage? 37 00:03:04,918 --> 00:03:07,587 You only turn 16 once, and Dede and 38 00:03:07,720 --> 00:03:10,890 I would do anything for our petite fille. 39 00:03:14,260 --> 00:03:16,329 I find adult juice solves everything. 40 00:03:19,032 --> 00:03:20,867 I know this isn't the vacation you envisioned. 41 00:03:21,501 --> 00:03:24,370 I mean, if it's not drama with Beauty, it's my in-laws. 42 00:03:25,038 --> 00:03:26,673 I'm sorry it's never-ending. 43 00:03:27,574 --> 00:03:30,210 But I finally get to see my niece in her element. 44 00:03:30,343 --> 00:03:31,978 - Mm. - I'm not complaining. 45 00:03:32,779 --> 00:03:35,949 Well, I promised fun, so whatever you wanna do, we'll do. 46 00:03:36,983 --> 00:03:38,484 You wanna check with your girl first? 47 00:03:39,519 --> 00:03:41,120 I don't want the best friend to feel left out. 48 00:03:43,856 --> 00:03:48,761 A'ight petty. I want to maintain peace. Like the adult that I am. 49 00:03:51,130 --> 00:03:53,299 While you figure out what's on the Parrish agenda, 50 00:03:53,433 --> 00:03:55,635 I'm gonna go check on the kid. Make sure she's ready. 51 00:04:01,207 --> 00:04:03,443 [audience cheering and applauding] 52 00:04:12,619 --> 00:04:15,221 - Hey. Does he know you're here? - Hey. 53 00:04:17,457 --> 00:04:18,291 Not yet, no. 54 00:04:20,259 --> 00:04:21,261 You know Eckerd doesn't want 55 00:04:21,394 --> 00:04:22,862 you here, yet you're poking the bear? 56 00:04:23,796 --> 00:04:24,897 I've already missed too much. 57 00:04:28,701 --> 00:04:32,338 [metal banging] 58 00:04:33,573 --> 00:04:38,378 Hey. It's just me girl, what's wrong? 59 00:04:39,012 --> 00:04:40,246 - [Jolie gasping] - Mon amour? 60 00:04:40,380 --> 00:04:43,850 Jolie? Jolie. 61 00:04:46,352 --> 00:04:47,453 Talk to us. 62 00:04:49,188 --> 00:04:50,790 You're okay, you're okay, 63 00:04:50,923 --> 00:04:53,259 you're okay. Just keep breathing. 64 00:04:58,898 --> 00:05:01,601 That's good, just breathe, girl. Just breathe, baby girl. 65 00:05:02,535 --> 00:05:04,904 [announcer] Up next, we have two-time 66 00:05:05,038 --> 00:05:07,807 Olympian, Gretchen Müller on Silver Lake. 67 00:05:07,940 --> 00:05:09,309 [Janelle] It's okay, it's okay, it's okay. 68 00:05:09,542 --> 00:05:11,611 You competing against yourself, 69 00:05:11,744 --> 00:05:14,380 Jolie. Don't worry about her, okay? 70 00:05:18,217 --> 00:05:19,419 [Janelle] Hey, hey, hey, hey. 71 00:05:23,956 --> 00:05:27,927 Mom, I-- I don't think I'm ready. 72 00:05:28,227 --> 00:05:31,698 Are you kidding? Baby, you were born ready. 73 00:05:32,465 --> 00:05:35,702 After all you've accomplished in your almost 16 years. 74 00:05:39,105 --> 00:05:40,840 We're already so proud of you. 75 00:05:45,511 --> 00:05:46,646 You got this. 76 00:05:47,346 --> 00:05:48,281 Okay. 77 00:05:51,050 --> 00:05:52,251 You okay, Jolie? 78 00:05:52,852 --> 00:05:56,789 [audience cheers] 79 00:05:58,257 --> 00:06:02,628 [announcer] We are not surprised this Olympic team has completed 80 00:06:02,762 --> 00:06:05,898 in a record 68.71. 81 00:06:07,433 --> 00:06:10,970 From the United States, Jolie Dubois on Black Beauty. 82 00:06:11,304 --> 00:06:15,641 This Belgian native won her first Grand Prix last year. 83 00:06:16,576 --> 00:06:18,311 [Jolie] Not the first time I've 84 00:06:18,444 --> 00:06:20,680 been anxious, probably not the last. 85 00:06:22,315 --> 00:06:25,651 That's the price for trying to make your dreams a reality. 86 00:06:26,686 --> 00:06:30,189 It's never been easy, and I've had to sacrifice a lot. 87 00:06:32,058 --> 00:06:33,526 Even be my own role model. 88 00:06:37,263 --> 00:06:38,164 But it was worth it. 89 00:06:40,266 --> 00:06:44,737 I'm finally here, and with Beauty by my side. 90 00:06:46,239 --> 00:06:48,574 [announcer] Her 10-year-old mare is less experienced. 91 00:06:48,975 --> 00:06:50,777 When you're competing at this level, 92 00:06:50,910 --> 00:06:52,779 one might ask, why this partnership? 93 00:06:54,881 --> 00:06:56,582 This course is next level. There's 94 00:06:56,716 --> 00:06:58,618 very little time between each sector. 95 00:06:58,751 --> 00:07:01,120 But Jolie's pacing herself for that double combo. 96 00:07:06,559 --> 00:07:08,661 [audience applauds] 97 00:07:30,249 --> 00:07:32,185 [announcer] The athleticism we are seeing 98 00:07:32,318 --> 00:07:34,353 right now. This is a brave, model jumper. 99 00:07:39,025 --> 00:07:43,329 70.25. They did not beat the Olympian. But in second place, 100 00:07:44,096 --> 00:07:47,166 Jolie and Beauty are still in the running for the qualifiers. 101 00:07:47,300 --> 00:07:49,769 You did great. Thank you, Beauty. 102 00:07:54,740 --> 00:07:57,376 Sorry you lost, but the basics matter, Dubois. 103 00:07:59,579 --> 00:08:01,380 That's how you make the American team. 104 00:08:02,081 --> 00:08:04,250 Beauty and I are still in the running, 105 00:08:04,383 --> 00:08:06,252 so don't worry about us, Müller. 106 00:08:07,086 --> 00:08:08,221 See you in Italy. 107 00:08:14,927 --> 00:08:17,363 [soft music plays] 108 00:08:17,897 --> 00:08:20,566 Ronnie, I'm not sweating it, so why are you? 109 00:08:21,167 --> 00:08:23,202 I just know how hard you guys worked to get here. 110 00:08:24,470 --> 00:08:26,906 - You're really not disappointed? - No. 111 00:08:27,039 --> 00:08:30,209 We have a long road ahead of us, and we're ready for it. 112 00:08:34,247 --> 00:08:35,448 [Beauty whinnies] 113 00:08:35,581 --> 00:08:36,349 She okay? 114 00:08:36,482 --> 00:08:38,150 [Jolie] She's probably just tired. 115 00:08:38,751 --> 00:08:39,785 I'll keep an eye on her though. 116 00:08:43,556 --> 00:08:45,091 It's your birthday. 117 00:08:45,224 --> 00:08:48,094 [laughs] Finally, we gonna get lit at this castle party. 118 00:08:48,361 --> 00:08:51,163 It's a château. Château Ruisbroek. 119 00:08:51,297 --> 00:08:54,867 My bad, Lady Mary. 120 00:08:55,001 --> 00:08:56,636 - [both laughing] - [phone rings] 121 00:08:59,672 --> 00:09:02,475 It's Alvin... How do I look? 122 00:09:02,708 --> 00:09:06,279 Cute, but not trying too hard? Unavailable, yet coy? 123 00:09:06,679 --> 00:09:08,347 Uh, it's giving desperation. 124 00:09:08,581 --> 00:09:13,619 With a pinch of... [speaks French] Le Thirsty. 125 00:09:15,521 --> 00:09:18,891 - Rude. - Relax, Belgium, he loves you. 126 00:09:26,566 --> 00:09:28,301 - [Alvin] Hey. - Hey. 127 00:09:29,201 --> 00:09:31,671 It's, uh, nice to see your face. 128 00:09:32,505 --> 00:09:35,675 I saw you on IG, you and Beauty killed it, man. 129 00:09:36,842 --> 00:09:39,545 I knew you'd show 'em how it's done. Congrats. 130 00:09:40,680 --> 00:09:42,782 - And happy born day. - Thank you. 131 00:09:45,151 --> 00:09:49,989 I'll be home next week. Any chance we can hang out? 132 00:09:50,122 --> 00:09:51,123 Uh... 133 00:09:51,257 --> 00:09:52,625 As friends. 134 00:09:53,259 --> 00:09:54,527 Yeah, that's not a good idea. 135 00:09:56,429 --> 00:09:57,863 Look, this isn't easy for me either. 136 00:10:00,466 --> 00:10:02,034 But it doesn't change anything. 137 00:10:03,736 --> 00:10:05,338 I'm not allowed to come to the ranch no more. 138 00:10:07,306 --> 00:10:10,276 It ain't right, but I gotta do what I gotta do. 139 00:10:12,011 --> 00:10:16,315 I'm sorry. What can I do? 140 00:10:17,683 --> 00:10:18,851 I think you've done enough. 141 00:10:20,152 --> 00:10:20,953 Uh, what? 142 00:10:21,787 --> 00:10:22,455 You stuck your nose where it 143 00:10:22,588 --> 00:10:23,623 didn't belong, and now my whole-- 144 00:10:23,756 --> 00:10:24,857 I love you, but you that doesn't 145 00:10:24,991 --> 00:10:26,392 mean you get to treat me like crap 146 00:10:26,525 --> 00:10:27,827 because you're in pain. 147 00:10:28,494 --> 00:10:30,830 You're in this position because your father put you there. 148 00:10:30,963 --> 00:10:32,565 Maybe don't speak on things you know nothing about. 149 00:10:33,232 --> 00:10:35,034 Stick with that silver spoon you love so much. 150 00:10:36,102 --> 00:10:37,837 Let's just go back to not speaking. 151 00:10:37,970 --> 00:10:39,605 - Works for me. Good. - Good. 152 00:10:39,739 --> 00:10:41,674 [somber music plays] 153 00:10:41,807 --> 00:10:42,675 Good. 154 00:10:47,780 --> 00:10:49,815 [upbeat music plays] 155 00:10:53,719 --> 00:10:55,254 ♪ Yeah, I'm playing for keeps. ♪ 156 00:11:03,095 --> 00:11:04,563 ♪ Yeah, I'm playing for keeps. ♪ 157 00:11:12,438 --> 00:11:13,873 ♪ Yeah, I'm playing for keeps. ♪ 158 00:11:27,520 --> 00:11:28,788 Alright, Megan Markle, shake off 159 00:11:28,921 --> 00:11:30,890 the blues Ain't nobody got time for that. 160 00:11:31,023 --> 00:11:32,625 Check, now fix your ta-tas. 161 00:11:35,327 --> 00:11:37,596 - Check. Booty poppin'. - Check. 162 00:11:38,697 --> 00:11:39,765 Now let's have some fun. 163 00:11:43,936 --> 00:11:47,273 [classical music playing] 164 00:11:50,076 --> 00:11:53,446 So, um, we'll make do? 165 00:11:54,413 --> 00:11:57,016 It's one way to celebrate 16. 166 00:12:00,519 --> 00:12:01,654 We are so proud of you. 167 00:12:01,787 --> 00:12:04,023 A year is a long time to be without you. 168 00:12:04,256 --> 00:12:06,725 - We've missed you. - I've missed you. 169 00:12:07,593 --> 00:12:11,764 Thank you for this. I forgot how much I missed Belgium too. 170 00:12:12,131 --> 00:12:13,899 Oh, I'm happy to hear that. 171 00:12:14,033 --> 00:12:16,602 Maybe you'll stay a little longer? 172 00:12:17,169 --> 00:12:18,838 At least the summer? 173 00:12:19,305 --> 00:12:21,140 Give your grandparents some more time. 174 00:12:21,874 --> 00:12:23,576 You really feel like flying back and 175 00:12:23,709 --> 00:12:25,745 forth like that? Traveling is exhausting. 176 00:12:26,045 --> 00:12:27,913 And we can give you what you need 177 00:12:28,047 --> 00:12:30,116 here. Quality time and convenience. 178 00:12:31,050 --> 00:12:34,820 That does sound nice, but I should talk to my parents first. 179 00:12:36,422 --> 00:12:37,656 Where is Papa? 180 00:12:38,224 --> 00:12:42,194 Jolie, we don't want to spoil the moment with 181 00:12:42,828 --> 00:12:44,830 unnecessary drama, do we? 182 00:12:46,432 --> 00:12:47,733 Tonight is about you. 183 00:12:51,470 --> 00:12:52,304 - Yeah. - [harp playing] 184 00:12:53,973 --> 00:12:55,574 I'm calling it a night. 185 00:12:55,708 --> 00:12:57,076 - Not happening. - No. 186 00:13:01,113 --> 00:13:04,316 [all] Happy Birthday Jolie! 187 00:13:04,450 --> 00:13:06,185 [all cheering] [upbeat music plays] 188 00:13:06,318 --> 00:13:07,620 How did you pull this off? 189 00:13:07,753 --> 00:13:09,989 Well, every party needs an after-party. 190 00:13:10,122 --> 00:13:10,923 And we've got all night to 191 00:13:11,056 --> 00:13:12,358 get into the right kind of trouble. 192 00:13:16,862 --> 00:13:18,230 You are the birthday girl, yeah? 193 00:13:18,731 --> 00:13:19,365 - Yup. - Ok. 194 00:13:19,498 --> 00:13:21,834 That's cool, I like a challenge. 195 00:13:23,002 --> 00:13:26,806 You didn't get the memo? That's what we call toxic masculinity. 196 00:13:30,009 --> 00:13:30,843 Noted. 197 00:13:32,878 --> 00:13:34,680 And now you are just enjoying the party so? 198 00:13:35,648 --> 00:13:37,917 Yeah, music could be better though. 199 00:13:39,351 --> 00:13:41,320 [people cheer] 200 00:13:43,522 --> 00:13:46,525 I'm Sebastian, but all my friends call me Bash. 201 00:13:47,326 --> 00:13:51,096 Ok, well let's see what you got Sebastian. 202 00:14:02,541 --> 00:14:04,510 [muffled music in background] 203 00:14:27,766 --> 00:14:28,868 [exhales] 204 00:14:31,870 --> 00:14:33,806 [somber music plays] 205 00:14:35,374 --> 00:14:36,208 [Janelle] Hi. 206 00:14:37,876 --> 00:14:38,711 Hey. 207 00:14:41,747 --> 00:14:44,383 Listen to me. You're a good man. 208 00:14:44,884 --> 00:14:46,619 And an even better father. 209 00:14:47,720 --> 00:14:49,455 Don't let him convince you otherwise. 210 00:14:51,757 --> 00:14:55,427 Hey, our kid needs you. The best version of you. 211 00:14:57,429 --> 00:14:58,998 Eh, easier said than done. 212 00:15:02,034 --> 00:15:02,868 But I hear you. 213 00:15:06,205 --> 00:15:08,007 [sighs] What about you? 214 00:15:09,975 --> 00:15:13,779 I know about the offer my parents made. Summer in Belgium. 215 00:15:14,079 --> 00:15:16,115 Yeah, not happening. 216 00:15:16,715 --> 00:15:17,983 She's not staying. 217 00:15:18,851 --> 00:15:20,919 They love her. Adore her. 218 00:15:21,053 --> 00:15:22,521 She excelled beyond their expectations. 219 00:15:22,655 --> 00:15:23,856 Yeah, and that's the problem. 220 00:15:23,989 --> 00:15:27,259 She's a child. She's going to make mistakes. 221 00:15:28,294 --> 00:15:30,896 And what happens when she falters, huh? What then? 222 00:15:31,397 --> 00:15:32,765 Your parents love is conditional. 223 00:15:36,201 --> 00:15:37,169 Yeah, maybe. 224 00:15:39,938 --> 00:15:41,907 But for now... 225 00:15:42,541 --> 00:15:43,509 What's best for Jolie? 226 00:15:59,124 --> 00:16:00,025 [Jolie] You're ok girl. 227 00:16:02,161 --> 00:16:03,462 [Janelle] She doesn't seem like herself. 228 00:16:04,296 --> 00:16:06,265 Maybe it's a cold, or allergies? 229 00:16:06,832 --> 00:16:08,567 Vet came by this morning, said it 230 00:16:08,701 --> 00:16:10,970 was exhaustion. I'm monitoring it though. 231 00:16:11,470 --> 00:16:13,539 Good thing your grandparents have insisted you two stay. 232 00:16:14,073 --> 00:16:15,541 You won't have to schlep her back and forth. 233 00:16:16,909 --> 00:16:18,877 No, you were right. 234 00:16:20,212 --> 00:16:21,046 I have eyes, 235 00:16:21,613 --> 00:16:23,882 I can't just pretend they're not making life miserable for Papa. 236 00:16:25,985 --> 00:16:28,687 Your grandparents are complicated. 237 00:16:29,421 --> 00:16:32,791 - But they love you. - You're defending them now? 238 00:16:36,095 --> 00:16:37,396 I just don't want you in the middle 239 00:16:37,529 --> 00:16:39,098 of a fight that doesn't belong to you. 240 00:16:40,432 --> 00:16:41,767 It's becoming a habit of yours. 241 00:16:42,301 --> 00:16:43,936 I'm allowed to stick up for family. 242 00:16:44,970 --> 00:16:50,442 Plus, I need to go home. I can't just abandon my lessons. 243 00:16:50,909 --> 00:16:52,077 The kids depend on me. 244 00:16:52,878 --> 00:16:54,680 And since the clinic, the ranch has been 245 00:16:54,813 --> 00:16:56,782 busier than ever, there's too much to do. 246 00:16:57,449 --> 00:16:59,985 Jo, it's just for the summer, and I 247 00:17:00,119 --> 00:17:02,421 know how much you miss it here. 248 00:17:03,856 --> 00:17:06,125 Wow. You're trying to get rid of me? 249 00:17:08,027 --> 00:17:08,861 Never. 250 00:17:11,730 --> 00:17:13,098 You're my greatest accomplishment. 251 00:17:15,801 --> 00:17:19,104 But you're sixteen now and a little freedom won't hurt. 252 00:17:20,639 --> 00:17:22,141 Just promise to come home. 253 00:17:26,011 --> 00:17:26,879 I promise. 254 00:17:36,889 --> 00:17:41,493 I know it's been a little while since we've had some romance. 255 00:17:43,462 --> 00:17:44,897 Life just kinda got in the way. 256 00:17:46,732 --> 00:17:48,000 Or I just fell short. 257 00:17:50,502 --> 00:17:51,970 But I love you, Ester Chambers. 258 00:17:58,710 --> 00:18:00,145 I can't imagine my life without you. 259 00:18:06,251 --> 00:18:08,053 You're the kindest man I know. 260 00:18:15,127 --> 00:18:15,928 You like 'em? 261 00:18:16,962 --> 00:18:17,996 They felt like you. 262 00:18:21,066 --> 00:18:24,303 Yeah... Me... 263 00:18:27,306 --> 00:18:28,207 Thank you. 264 00:18:30,008 --> 00:18:31,043 But I can't accept them. 265 00:18:32,978 --> 00:18:33,812 Why? 266 00:18:36,115 --> 00:18:39,184 Because I don't think we fit anymore. 267 00:18:42,387 --> 00:18:43,222 You're breaking up with me? 268 00:18:44,790 --> 00:18:46,592 Look, I know you were ring shopping. 269 00:18:49,127 --> 00:18:51,430 I was with Janelle when you were at the jewelers. 270 00:18:52,931 --> 00:18:55,234 But something obviously made you change your mind. 271 00:18:56,134 --> 00:18:59,238 I... I didn't know if you'd say "yes." 272 00:19:02,541 --> 00:19:05,144 Rashaad, on some level... 273 00:19:06,345 --> 00:19:07,212 [Somber music plays] 274 00:19:07,346 --> 00:19:09,248 I know, you know, that I'm not your person. 275 00:19:11,183 --> 00:19:13,619 And If we haven't figured it out after four years, 276 00:19:15,521 --> 00:19:16,388 We never will. 277 00:19:23,328 --> 00:19:25,631 Time is short... 278 00:19:26,899 --> 00:19:29,701 So, find the thing that really makes you happy. 279 00:19:50,122 --> 00:19:51,423 I smell feelings. 280 00:19:52,124 --> 00:19:54,960 Come here, baby girl. 281 00:19:57,095 --> 00:19:58,530 This view doesn't get old, does it? 282 00:20:01,667 --> 00:20:02,534 Not at all. 283 00:20:17,849 --> 00:20:19,318 [Jolie] Life is made of the hard 284 00:20:19,451 --> 00:20:21,420 stuff, doesn't matter what age you are. 285 00:20:23,255 --> 00:20:24,489 But here's what I've learned. 286 00:20:24,957 --> 00:20:28,560 ♪ Ever had another man like you... me up ♪ 287 00:20:29,328 --> 00:20:33,198 ♪ Told me that I wasn't good, and my good wasn't good enough ♪ 288 00:20:33,765 --> 00:20:36,101 ♪ Take me on a ride, take me on a ride ♪ 289 00:20:36,768 --> 00:20:39,738 Surprisingly, you can do most hard things. 290 00:20:42,641 --> 00:20:46,211 ♪ Hate my head, hate my smile, love my glory ♪ 291 00:20:48,780 --> 00:20:50,415 Even when it feels unbearable. 292 00:20:52,050 --> 00:20:54,353 Like life is telling you it has other plans for you. 293 00:20:57,155 --> 00:20:59,725 It demands you take risks you're not ready for. 294 00:21:02,594 --> 00:21:08,533 ♪ Are you my master? Feels like a walking disaster ♪ 295 00:21:14,072 --> 00:21:16,208 Leap, even though you're afraid. 296 00:21:19,144 --> 00:21:22,114 And sometimes, there's light at the end of the tunnel. 297 00:21:23,749 --> 00:21:26,918 A small moment to tell you, you're on the right path. 298 00:21:30,222 --> 00:21:35,460 ♪ Leave me depleted , and so defeated, yeah! ♪ 299 00:21:35,727 --> 00:21:39,398 ♪ Little girl, gets no attention ♪ 300 00:21:40,198 --> 00:21:44,102 ♪ looks to a man for love and affection ♪ 301 00:21:44,670 --> 00:21:47,472 ♪ Baby runaway, baby run away ♪ 302 00:21:47,606 --> 00:21:51,710 ♪ that's what I say, run away from pain ♪ 303 00:21:52,244 --> 00:21:55,147 Your mother left word, she won't be joining you tonight. 304 00:21:55,280 --> 00:21:58,216 Oh, typical mom. 305 00:21:58,950 --> 00:22:02,254 ♪ feels like a walking disaster ♪ 306 00:22:04,556 --> 00:22:06,525 [glass shatters] 307 00:22:11,029 --> 00:22:13,098 [Jolie] Life though, makes promises 308 00:22:13,231 --> 00:22:15,167 it has no intention of keeping. 309 00:22:19,971 --> 00:22:22,074 It prefers to keep you on your toes that way. 310 00:22:23,108 --> 00:22:24,176 Begging you to grow. 311 00:22:33,418 --> 00:22:35,887 Even though growth is uncomfortable. 312 00:22:39,891 --> 00:22:42,361 Pushing you to your limits to see what you're made of. 313 00:22:45,731 --> 00:22:48,233 But in the end you're born anew. 314 00:22:50,302 --> 00:22:52,637 Or, you crash and burn. 315 00:22:53,171 --> 00:22:57,042 ♪ Why do you play me for a fool ? 316 00:22:59,010 --> 00:23:02,114 [Beauty snorting] 317 00:23:02,781 --> 00:23:03,615 [Jolie] Beauty? 318 00:23:04,950 --> 00:23:05,951 What's wrong, Beauty? 319 00:23:14,593 --> 00:23:15,427 Beauty! 320 00:23:17,229 --> 00:23:19,431 I'm worried too, I'm calling the vet. 321 00:23:20,766 --> 00:23:24,403 Mom, help. What do I do? 322 00:23:27,272 --> 00:23:28,206 Beauty? 323 00:23:29,841 --> 00:23:34,679 And life taunts you, asking have you learned anything yet? 324 00:23:36,148 --> 00:23:38,617 ♪ Are you my master? ♪ 325 00:23:39,384 --> 00:23:44,156 ♪ Feels like a walking disaster ♪ 24123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.