All language subtitles for Beyond.Black.Beauty.S01E05.Confessions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,354 --> 00:00:22,622 Previously on Beyond Black Beauty... 4 00:00:23,323 --> 00:00:27,327 I'd like to help you. It's not much, but it's a start. 5 00:00:27,460 --> 00:00:28,928 What's Aunty J gonna say when she finds 6 00:00:29,062 --> 00:00:30,663 out Nana's helping you with Stonepoint? 7 00:00:30,797 --> 00:00:32,832 I don't plan on telling her. 8 00:00:32,966 --> 00:00:34,701 Serena's a good kid. But when we 9 00:00:34,834 --> 00:00:37,237 lost my husband, her smile went with him. 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,507 I started the fight. It was two against one. 11 00:00:40,640 --> 00:00:43,042 I should have never expected you would be loyal. 12 00:00:43,176 --> 00:00:45,445 I think you should know what your daughter's been up to. 13 00:00:48,348 --> 00:00:50,049 [horse whinnies] 14 00:00:50,183 --> 00:00:52,318 Yeah, let's go, girl. 15 00:00:56,923 --> 00:00:58,625 That's it. If I didn't know better, 16 00:00:58,758 --> 00:01:00,226 I woulda thought y'all been training for months. 17 00:01:02,362 --> 00:01:04,330 I'm just listening to what Beauty wants. 18 00:01:11,504 --> 00:01:12,639 Are you done already? 19 00:01:13,840 --> 00:01:15,208 Ronnie needs the arena. 20 00:01:15,341 --> 00:01:16,910 And I need to not be within a five 21 00:01:17,043 --> 00:01:18,578 mile radius when she gets here. 22 00:01:20,413 --> 00:01:23,950 Man, I love her, but that kid can hold a grudge. 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,052 Your words, not mine. 24 00:01:26,186 --> 00:01:28,555 Anyways, thanks for today. 25 00:01:29,689 --> 00:01:30,890 We enjoyed the company. 26 00:01:32,192 --> 00:01:34,327 - [Beauty nickers] - Beauty, come on. 27 00:01:34,461 --> 00:01:35,728 [whinnies] 28 00:01:35,862 --> 00:01:38,665 Let's go, girl. Come on. [clicks tongue] Come on. 29 00:01:38,798 --> 00:01:40,834 [whinnies] 30 00:01:40,967 --> 00:01:42,902 Ugh, not again! 31 00:01:55,148 --> 00:01:56,416 Beauty! 32 00:01:59,652 --> 00:02:01,020 Would you look at that. 33 00:02:01,154 --> 00:02:04,090 [chuckles] That was quite the jump. 34 00:02:04,224 --> 00:02:06,025 She's a show-off, huh, just like you. 35 00:02:06,159 --> 00:02:08,428 Just a couple of women expressing ourselves. 36 00:02:08,561 --> 00:02:11,197 [Janelle] Now, I have to be the bad guy again and tell Jolie no. 37 00:02:11,331 --> 00:02:14,501 I spent the whole night trying to wrap my mind around 38 00:02:14,634 --> 00:02:16,002 why you would go behind my back. 39 00:02:16,135 --> 00:02:17,537 Are you really gonna crush your 40 00:02:17,670 --> 00:02:19,506 daughter's dreams just to spite me?! 41 00:02:19,639 --> 00:02:21,941 [Janelle] I said no for a reason! 42 00:02:22,075 --> 00:02:24,144 It's time for Jolie to accept reality. 43 00:02:24,277 --> 00:02:26,112 If you're gonna keep screaming about me, 44 00:02:26,246 --> 00:02:28,114 can I at least have a chance to defend myself? 45 00:02:28,248 --> 00:02:29,649 Oh, I'll get to you, little girl. 46 00:02:29,782 --> 00:02:31,518 Was I really supposed to say no? 47 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 - We... - [phone buzzes] 48 00:02:33,453 --> 00:02:36,256 We made a promise. No more secrets. 49 00:02:37,257 --> 00:02:40,527 And you, asking a 15-year-old girl to lie to her mother?! 50 00:02:40,660 --> 00:02:42,028 What were you thinking?! 51 00:02:42,162 --> 00:02:45,198 I am just trying to make up for lost time with my granddaughter. 52 00:02:45,331 --> 00:02:46,866 I wouldn't have to keep it a secret 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,568 if you weren't such a dream-killer. 54 00:02:48,701 --> 00:02:49,802 [phone buzzes] 55 00:02:51,671 --> 00:02:54,407 Just read it already. Clearly, it's important. 56 00:03:00,947 --> 00:03:02,282 What? 57 00:03:03,483 --> 00:03:05,084 It's your father. 58 00:03:06,819 --> 00:03:10,857 He's finally been charged and has 48 hours to turn himself in. 59 00:03:16,629 --> 00:03:17,997 [theme music playing] 60 00:03:43,656 --> 00:03:45,358 Hey, girl. 61 00:03:45,491 --> 00:03:47,060 [phone vibrates and rings] 62 00:03:50,997 --> 00:03:52,265 Did you know? 63 00:03:52,398 --> 00:03:54,200 Know what? What's going on? 64 00:03:54,334 --> 00:03:57,470 Well, maybe next time, don't decline my calls like I'm spam. 65 00:03:57,604 --> 00:03:59,472 [sighs] I'm sorry, I just have a 66 00:03:59,606 --> 00:04:01,908 lot on my plate. My, my dad... I... 67 00:04:02,041 --> 00:04:04,143 Yeah, I'm aware. Turns out he's the 68 00:04:04,277 --> 00:04:06,579 reason my parents have been fighting. 69 00:04:06,713 --> 00:04:08,147 They invested with him. 70 00:04:08,281 --> 00:04:12,218 So, he's been paying for your life with my trust fund. 71 00:04:12,952 --> 00:04:16,089 So, I'll ask again: Did you know? 72 00:04:16,222 --> 00:04:17,357 Of course not. 73 00:04:18,691 --> 00:04:20,793 Norah, hey, whatever's going on 74 00:04:20,927 --> 00:04:24,030 between our parents, that's between them. 75 00:04:25,198 --> 00:04:27,166 You're my best friend. 76 00:04:27,300 --> 00:04:28,501 I should go. 77 00:04:28,635 --> 00:04:29,736 I love you. 78 00:04:39,812 --> 00:04:41,381 Hi, Mrs. Parrish. 79 00:04:42,548 --> 00:04:43,716 Call me Yvonne. 80 00:04:45,151 --> 00:04:46,352 Uh, I'm supposed to get 81 00:04:46,486 --> 00:04:48,421 these signed for Principal Lewis. 82 00:04:51,991 --> 00:04:55,061 Well, what I mean is, thank you. 83 00:04:58,064 --> 00:04:59,232 Um... 84 00:05:00,667 --> 00:05:01,934 I should probably... 85 00:05:02,068 --> 00:05:03,836 She's in the ring, warming up. 86 00:05:03,970 --> 00:05:06,639 But I'm sure you'll have time to muster an apology later. 87 00:05:08,441 --> 00:05:09,542 Until then... 88 00:05:10,977 --> 00:05:12,045 let's get you to work. 89 00:05:12,178 --> 00:05:14,213 [light dramatic theme playing] 90 00:05:23,656 --> 00:05:25,591 [Janelle] How much time are we looking at? 91 00:05:26,759 --> 00:05:28,394 Is that worst case or best case? 92 00:05:30,697 --> 00:05:33,766 Has he spoken to his father yet? I have to call you back, Thom. 93 00:05:35,635 --> 00:05:36,569 Is he going to jail? 94 00:05:36,703 --> 00:05:38,471 First they have to prove that he's guilty. 95 00:05:38,604 --> 00:05:40,807 But he is guilty. 96 00:05:40,940 --> 00:05:42,942 He scammed Norah's parents. 97 00:05:44,310 --> 00:05:45,645 That's my friend. 98 00:05:45,778 --> 00:05:48,815 And your friends, too. Or at least they used to be. 99 00:05:48,948 --> 00:05:50,083 Look, I wish I could tell you 100 00:05:50,216 --> 00:05:51,751 everything's gonna get better soon. 101 00:05:51,884 --> 00:05:54,120 But the truth is, we knew this day was coming. 102 00:05:55,521 --> 00:05:58,224 All you can do right now is just go live your life, Jolie. 103 00:05:58,358 --> 00:06:00,226 I'm just supposed to act like everything's okay? 104 00:06:00,360 --> 00:06:02,161 That's what he would want you to do. 105 00:06:20,012 --> 00:06:22,181 [funky theme playing] 106 00:06:25,585 --> 00:06:28,421 [Serena grunts] What's going on? 107 00:06:28,554 --> 00:06:30,623 They're setting up to train for the rodeo. 108 00:06:30,757 --> 00:06:34,060 Oh. Don't you... rodeo? 109 00:06:34,193 --> 00:06:35,394 They compete as a team every 110 00:06:35,528 --> 00:06:37,396 year. It's kind of a family tradition. 111 00:06:39,031 --> 00:06:40,700 Aren't you family? 112 00:06:42,668 --> 00:06:44,604 All right, fam, we need to dig deep. 113 00:06:44,737 --> 00:06:46,973 We are not letting the Gonzales's take our win. 114 00:06:47,106 --> 00:06:48,508 Girl. 115 00:06:50,109 --> 00:06:52,145 Ready? And go! 116 00:07:03,923 --> 00:07:04,991 Hah! 117 00:07:11,297 --> 00:07:12,398 Uh... I got it! 118 00:07:16,769 --> 00:07:19,605 Bad connection, babe. Let's go again. 119 00:07:19,739 --> 00:07:21,507 - I got it! - Whoa! Whoa! 120 00:07:21,641 --> 00:07:24,076 - [Rashaad] Ester! - [Ester screaming] 121 00:07:24,210 --> 00:07:26,045 - [Rashaad] Ester! - [screaming] 122 00:07:28,114 --> 00:07:29,182 I'm sorry. 123 00:07:29,315 --> 00:07:30,850 Ah! Don't touch it! Don't touch it! 124 00:07:30,983 --> 00:07:32,418 Your leg, let me... Okay, okay. 125 00:07:32,552 --> 00:07:34,620 Just... All right, don't move. Don't move. 126 00:07:35,988 --> 00:07:37,156 I need an ambulance. 127 00:07:37,290 --> 00:07:42,461 [Ester groaning] 128 00:07:44,630 --> 00:07:45,865 Ugh... 129 00:07:45,998 --> 00:07:49,335 Rashaad just texted. Eight weeks on crutches. 130 00:07:49,468 --> 00:07:50,770 He's taking her home to rest. 131 00:07:50,903 --> 00:07:52,371 I'm not one to say I told you so... 132 00:07:52,505 --> 00:07:53,539 - Good. - Except... 133 00:07:53,673 --> 00:07:55,208 It was her first day. It could've 134 00:07:55,341 --> 00:07:56,609 happened to any one of us. 135 00:07:56,742 --> 00:08:00,046 Yeah, her first day, and now Ester's leg is on backwards. 136 00:08:00,179 --> 00:08:02,181 Which means, she's out for the rodeo, which means, 137 00:08:02,315 --> 00:08:04,617 we're down a third leg for our relay team. Which means, 138 00:08:04,750 --> 00:08:07,353 goodbye family tradition. But by all means, 139 00:08:07,487 --> 00:08:08,855 let's give Serena another chance, 140 00:08:08,988 --> 00:08:11,791 since you love handing those out to everyone but your family. 141 00:08:11,924 --> 00:08:13,159 You done? 142 00:08:13,292 --> 00:08:16,696 [clears throat] It's a week until the rodeo. 143 00:08:16,829 --> 00:08:18,898 Plenty of time to find a replacement. 144 00:08:19,031 --> 00:08:21,500 Aren't you ready to get back on the horse? 145 00:08:21,634 --> 00:08:24,837 You love to ride and you love a rodeo. 146 00:08:24,971 --> 00:08:27,607 What about the obvious choice? 147 00:08:28,941 --> 00:08:30,843 Are y'all kidding me? This chick doesn't 148 00:08:30,977 --> 00:08:32,912 walk on water. She can't do what I do. 149 00:08:33,880 --> 00:08:35,715 I could. I just don't want to. 150 00:08:35,848 --> 00:08:37,683 Oh, you could, huh? On what? 'Cause 151 00:08:37,817 --> 00:08:39,986 we know Beauty can't stick that landing. 152 00:08:42,121 --> 00:08:44,156 Meet me in the arena first thing tomorrow. 153 00:08:44,290 --> 00:08:47,326 Beauty and I will show you how it's done. 154 00:08:47,460 --> 00:08:49,462 [funky theme playing] 155 00:09:20,359 --> 00:09:21,694 They're gonna kill each other. 156 00:09:23,062 --> 00:09:24,363 [Doris] How's our girl doing? 157 00:09:25,665 --> 00:09:27,033 Remarkably well, considering one 158 00:09:27,166 --> 00:09:28,968 of her parents is going to jail today. 159 00:09:29,101 --> 00:09:33,039 And the other... well, if she doesn't hate me already... 160 00:09:33,172 --> 00:09:34,407 she will. 161 00:09:35,775 --> 00:09:37,710 Just let her have Stonepoint. 162 00:09:37,843 --> 00:09:40,746 [scoffs] She's gone soft in her old age. 163 00:09:40,880 --> 00:09:43,115 Did I tell you she hugged me? 164 00:09:43,249 --> 00:09:45,318 Same goes for you and Ronnie. 165 00:09:45,451 --> 00:09:48,054 - Okay, here's a question. - Mmm. 166 00:09:48,187 --> 00:09:49,655 What would've happened if 16-year-old 167 00:09:49,789 --> 00:09:51,057 me had spoken to you that way? 168 00:09:51,190 --> 00:09:52,291 [laughs] 169 00:09:52,425 --> 00:09:54,093 If you're waiting for Ronnie to say, 170 00:09:54,226 --> 00:09:55,928 "Thanks, Mom, you raised me right," 171 00:09:56,062 --> 00:09:57,730 I wouldn't hold your breath. 172 00:09:57,863 --> 00:09:59,999 Speaking from personal experience. 173 00:10:01,400 --> 00:10:04,370 Some things you only understand once you become a mother. 174 00:10:05,638 --> 00:10:06,772 True. 175 00:10:06,906 --> 00:10:08,774 Still, I'm getting a little tired of 176 00:10:08,908 --> 00:10:10,476 having to defend my decision. 177 00:10:10,610 --> 00:10:12,945 Maybe it's time to let that boy come home, then. 178 00:10:13,079 --> 00:10:15,915 Ma'am, it's your rule. 179 00:10:17,249 --> 00:10:20,286 Some things you only understand once you become a grandmother. 180 00:10:28,394 --> 00:10:29,395 [Jolie] Oh... 181 00:10:29,762 --> 00:10:32,264 Loosen up! Get that riding crop outta your butt! 182 00:10:34,567 --> 00:10:37,036 We ride with one hand in Western. 183 00:10:41,273 --> 00:10:42,942 Oh, frustrated, are we, Belgium? 184 00:10:43,075 --> 00:10:44,143 [horse nickers] 185 00:10:44,276 --> 00:10:45,978 Yeah, me, too. 186 00:10:51,517 --> 00:10:52,885 Now, to pass the baton we have to 187 00:10:53,019 --> 00:10:54,620 be able to gallop our horses in sync. 188 00:10:59,692 --> 00:11:01,460 The goal is to gallop to the end 189 00:11:01,594 --> 00:11:03,729 and back without tearing the ribbon. 190 00:11:03,863 --> 00:11:05,398 Easy. 191 00:11:05,531 --> 00:11:06,966 Right. 192 00:11:13,439 --> 00:11:14,473 Ready? 193 00:11:17,343 --> 00:11:19,445 Three, two, one... 194 00:11:23,315 --> 00:11:25,684 I thought we were going on one. 195 00:11:27,153 --> 00:11:28,587 It's "three, two, one, go." 196 00:11:29,221 --> 00:11:30,990 Okay, fine. 197 00:11:33,826 --> 00:11:34,827 [Ronnie] Ready? 198 00:11:36,996 --> 00:11:39,165 Three, two, one, go. 199 00:11:43,836 --> 00:11:45,137 ...two, one... 200 00:11:54,814 --> 00:11:56,782 How are we supposed to win like this? 201 00:11:56,916 --> 00:11:59,618 What do you even care? This rodeo means nothing to you. 202 00:11:59,752 --> 00:12:00,953 How would you know? 203 00:12:01,087 --> 00:12:02,955 Your actions speak louder than words. 204 00:12:03,089 --> 00:12:06,125 Oh, so, that's why you ratted me out about Stonepoint. 205 00:12:06,258 --> 00:12:07,760 You're holding a grudge. 206 00:12:07,893 --> 00:12:09,528 Oh, fine. Yeah, sure, gaslight me. 207 00:12:09,662 --> 00:12:12,031 You have a pattern of behavior and I don't trust you. 208 00:12:12,164 --> 00:12:14,734 - That's not fair. - Fair or not, it's the truth. 209 00:12:14,867 --> 00:12:16,368 You and Serena can go and do 210 00:12:16,502 --> 00:12:18,471 what you do best and hurt people. 211 00:12:22,274 --> 00:12:23,409 I'm sorry I hurt you. 212 00:12:24,877 --> 00:12:27,513 And for the record, I think Serena is too. 213 00:12:28,414 --> 00:12:31,050 She deserves a second chance. 214 00:12:32,585 --> 00:12:34,920 And by the way, so do I. 215 00:12:36,288 --> 00:12:38,557 I'm not the same girl I was when I first came here. 216 00:12:42,261 --> 00:12:45,097 This rodeo is important to this family. 217 00:12:45,231 --> 00:12:47,733 Which means, it's important to me. 218 00:12:51,871 --> 00:12:55,508 This is my family, too. And right now... 219 00:12:58,778 --> 00:13:00,079 I need my family. 220 00:13:04,250 --> 00:13:06,218 [horses nicker] 221 00:13:26,405 --> 00:13:29,708 [both] Three, two, one... 222 00:13:29,842 --> 00:13:31,744 [pop music playing] 223 00:14:01,674 --> 00:14:03,075 Will you look at that. 224 00:14:11,617 --> 00:14:12,851 Our girls. 225 00:14:27,700 --> 00:14:33,672 [laughs] Aw, good girl. Good girl. [chuckles] 226 00:14:37,042 --> 00:14:39,712 Does that look mean what I think it does? 227 00:14:42,915 --> 00:14:44,884 Papa turned himself in? 228 00:14:45,017 --> 00:14:46,218 I haven't heard. 229 00:14:47,386 --> 00:14:50,889 So, Stonepoint, then. Can't train there anymore. 230 00:14:51,924 --> 00:14:54,226 Secrets are bad, blah, blah, blah... 231 00:14:54,360 --> 00:14:57,897 That's not... Look, I understand why you did it. 232 00:14:59,498 --> 00:15:01,066 You wanted to hold onto your life. 233 00:15:04,436 --> 00:15:05,871 I know we promised no 234 00:15:06,005 --> 00:15:08,540 more secrets, but the truth is... 235 00:15:10,242 --> 00:15:12,211 I haven't held up my end of the bargain either. 236 00:15:16,749 --> 00:15:17,716 I lied to you. 237 00:15:19,418 --> 00:15:21,353 When you asked me if I knew about your father. 238 00:15:24,556 --> 00:15:25,424 I knew... 239 00:15:27,259 --> 00:15:28,894 The truth is, I didn't ask questions 240 00:15:29,028 --> 00:15:30,696 because I was afraid of the answers. 241 00:15:34,433 --> 00:15:36,769 I really liked my life. And 242 00:15:36,902 --> 00:15:40,406 ignorance allowed me to hold onto it. 243 00:15:40,539 --> 00:15:43,309 It's selfish, but I didn't want us to lose everything. 244 00:15:43,442 --> 00:15:45,044 We did lose everything. 245 00:15:46,412 --> 00:15:50,616 And what about Norah's parents? Did you know about them? 246 00:15:53,485 --> 00:15:54,953 I convinced them to invest. 247 00:15:55,554 --> 00:15:56,989 You-You, you what?! 248 00:15:57,122 --> 00:15:59,758 It was before I knew the deal was bad. 249 00:16:01,593 --> 00:16:05,898 Then, when I learned the truth... I didn't warn them. 250 00:16:07,733 --> 00:16:11,070 My priority was your safety. 251 00:16:12,071 --> 00:16:13,872 I chose to protect my family. 252 00:16:16,008 --> 00:16:17,609 You think you protected me. 253 00:16:18,610 --> 00:16:21,880 You've been lying this whole time to protect yourself. 254 00:16:22,715 --> 00:16:25,117 And the worst part is, you've been 255 00:16:25,250 --> 00:16:27,786 acting like we're in this together. 256 00:16:27,920 --> 00:16:29,455 When in actuality... 257 00:16:31,690 --> 00:16:33,392 you're no better than him. 258 00:16:37,596 --> 00:16:38,931 Hope you're proud of yourself. 259 00:16:52,444 --> 00:16:54,480 ["Some of Us Are Brave" by Danielle Ponder] 260 00:17:03,889 --> 00:17:06,759 ♪ Peace and love To the ones who give praise ♪ 261 00:17:06,892 --> 00:17:08,160 - ♪ Take a bow ♪ - [phone ringing] 262 00:17:08,293 --> 00:17:09,695 ♪ As the light hits the face ♪ 263 00:17:09,828 --> 00:17:14,666 ♪ See me now I'm loud and proud ♪ 264 00:17:15,901 --> 00:17:18,404 ♪ And to those who fear Leads them to hate... ♪ 265 00:17:18,537 --> 00:17:20,072 You gonna bite my head off, too? 266 00:17:20,205 --> 00:17:24,343 ♪ What a pity to be locked In that place I know... ♪ 267 00:17:24,476 --> 00:17:26,879 I really couldn't have had at least one good parent? 268 00:17:27,012 --> 00:17:31,383 Oh, your mother and I used to argue the exact same way. 269 00:17:31,517 --> 00:17:33,852 Matches and gasoline. 270 00:17:33,986 --> 00:17:37,623 We used to argue about the way we argued. Heh. 271 00:17:37,756 --> 00:17:40,359 That's what happens when you're cut of the same cloth. 272 00:17:41,160 --> 00:17:42,561 I'm nothing like her. 273 00:17:42,694 --> 00:17:46,465 [laughs] Can I show you something? 274 00:17:49,768 --> 00:17:50,803 Yep. 275 00:17:52,271 --> 00:17:53,872 [groans] 276 00:17:54,006 --> 00:17:55,340 Ooh! 277 00:17:59,211 --> 00:18:02,681 This... belonged to your mother. 278 00:18:12,724 --> 00:18:16,361 This is her first all-around national. 279 00:18:18,764 --> 00:18:21,600 And this is one of our family rides. 280 00:18:23,769 --> 00:18:26,605 [sighs] Your mother insisted we do one every week. 281 00:18:26,738 --> 00:18:29,174 Didn't matter who was mad at whom. 282 00:18:32,244 --> 00:18:34,012 We stopped doing them when she left. 283 00:18:36,048 --> 00:18:37,716 I'm just supposed to forgive her? 284 00:18:39,084 --> 00:18:40,352 She doesn't deserve it. 285 00:18:40,619 --> 00:18:45,757 [scoffs] You don't forgive someone because they deserve it. 286 00:18:47,059 --> 00:18:48,360 It's a gift. 287 00:19:01,740 --> 00:19:03,275 That's not... 288 00:19:03,408 --> 00:19:06,812 Oh. The exact same book. 289 00:19:06,945 --> 00:19:09,314 It's been in our family for generations. 290 00:19:10,082 --> 00:19:12,818 Guess Janelle took it with her when she left. 291 00:19:14,520 --> 00:19:16,855 It gives me a kind of peace 292 00:19:16,989 --> 00:19:18,924 knowing she took some "home" with her. 293 00:19:20,659 --> 00:19:22,728 I always thought it belonged to my dad. 294 00:19:25,264 --> 00:19:30,302 That love you have, it runs deep in your blood. 295 00:19:32,304 --> 00:19:35,374 ♪ Give her her crown When she walks in the room ♪ 296 00:19:35,507 --> 00:19:38,544 ♪ We are the first ones ♪ 297 00:19:38,677 --> 00:19:43,415 ♪ We are light of the sun ♪ 298 00:19:45,784 --> 00:19:48,086 I'll save you the trouble. Okay, I quit. 299 00:19:53,825 --> 00:19:54,826 What's this? 300 00:19:55,394 --> 00:19:58,630 Your hours. Yvonne signed it. Guess I'll see you tomorrow. 301 00:20:00,499 --> 00:20:01,934 [scoffs] 302 00:20:02,067 --> 00:20:04,870 Look, you messed up. It's not the end of the world. 303 00:20:08,574 --> 00:20:11,276 Look, I'm just trying to help my mom. 304 00:20:12,911 --> 00:20:17,349 Things haven't exactly been easy for us, and, uh... 305 00:20:19,151 --> 00:20:22,287 I know, Ronnie, that's not an excuse, I just, um... 306 00:20:24,056 --> 00:20:26,692 I want you to know that I'm sorry for how I treated you. 307 00:20:28,994 --> 00:20:31,296 All right. We're good. 308 00:20:32,331 --> 00:20:34,199 [scoffs] We are? 309 00:20:36,935 --> 00:20:39,605 You're not gonna, like, I don't know, renege on that 310 00:20:39,738 --> 00:20:42,808 and then corner me down some alley? 311 00:20:42,941 --> 00:20:45,377 Nah, nah, I won't pull a Serena. 312 00:20:45,510 --> 00:20:46,578 [Serena] Mm. 313 00:20:46,712 --> 00:20:48,247 But get outta here before I change my mind. 314 00:20:51,917 --> 00:20:54,319 [dramatic theme playing] 315 00:20:57,055 --> 00:20:58,090 [Janelle] Jolie? 316 00:21:23,749 --> 00:21:29,454 [Family oohs and ahhs] 317 00:21:29,588 --> 00:21:31,857 - [laughter] - [man] There she is! 318 00:21:40,098 --> 00:21:41,833 Up for a family ride? 319 00:21:41,967 --> 00:21:43,168 Yeah. 320 00:21:43,301 --> 00:21:45,404 [both laugh] 321 00:21:46,972 --> 00:21:48,006 Ready? 322 00:21:48,140 --> 00:21:50,909 Whoo! Oh! 323 00:21:53,512 --> 00:21:56,815 I heard this used to be a tradition. 324 00:21:56,948 --> 00:21:58,884 [light dramatic theme playing] 325 00:23:04,916 --> 00:23:08,854 [chatting, laughing] 326 00:23:11,523 --> 00:23:12,724 [Janelle] Cédric? 327 00:23:14,226 --> 00:23:15,293 Papa? 328 00:23:17,028 --> 00:23:19,030 Papa! [laughing] 329 00:23:23,835 --> 00:23:25,036 Look at you. 330 00:23:29,775 --> 00:23:31,576 I can't believe you're here. 331 00:23:31,710 --> 00:23:32,944 ["New Leaf" by Iman Alchemy] ♪ 332 00:23:33,078 --> 00:23:34,780 It's a new day, new life, new leaf ♪ 333 00:23:34,913 --> 00:23:36,681 ♪ All right, all right All right, all right ♪ 24069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.