Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,669 --> 00:00:20,637
Min Jae.
2
00:00:21,304 --> 00:00:22,606
If I can't find you,
3
00:00:23,640 --> 00:00:24,708
you should find me.
4
00:00:25,675 --> 00:00:27,644
I'm going to be a famous thief.
5
00:00:28,612 --> 00:00:29,613
So catch me.
6
00:00:30,847 --> 00:00:32,282
I want to meet you.
7
00:00:37,454 --> 00:00:39,389
(Episode 11)
8
00:00:42,893 --> 00:00:44,795
Supreme Prosecutors' Office called.
9
00:00:44,895 --> 00:00:45,929
They asked for you.
10
00:01:00,410 --> 00:01:01,578
Let's end it nicely.
11
00:01:01,678 --> 00:01:03,346
I will withdraw your suspension if you will say...
12
00:01:03,413 --> 00:01:05,816
there's been a misunderstanding about Detective Kim.
13
00:01:16,259 --> 00:01:17,828
Were you the one who called me?
14
00:01:18,628 --> 00:01:20,931
Hey, watch your mouth. Talk to him with more respect.
15
00:01:23,200 --> 00:01:24,734
Yes, I called you.
16
00:01:29,473 --> 00:01:30,474
On the way here,
17
00:01:31,675 --> 00:01:34,478
I thought really hard, you see.
18
00:01:35,145 --> 00:01:37,314
I have to make a living too.
19
00:01:37,581 --> 00:01:40,083
So I thought I'd accept the offer even if it's filthy and cheap.
20
00:01:41,151 --> 00:01:43,019
I felt bad about having spent two years to study for...
21
00:01:43,019 --> 00:01:45,455
the civil service exam to become a lowly police officer.
22
00:01:46,756 --> 00:01:48,525
I thought I would just apologize.
23
00:01:49,759 --> 00:01:51,061
I made my mind to do that.
24
00:01:52,829 --> 00:01:54,931
But you guys are unbelievable.
25
00:01:55,031 --> 00:01:56,433
Officer Kang!
26
00:01:57,701 --> 00:02:00,137
You're a prosecutor. Shouldn't abiding the law be your priority?
27
00:02:00,704 --> 00:02:02,606
How can you tell people not to commit crimes...
28
00:02:02,606 --> 00:02:04,307
when you don't abide the law?
29
00:02:05,742 --> 00:02:07,344
You cut slack for people with power,
30
00:02:07,577 --> 00:02:09,613
and you protect your own people.
31
00:02:09,746 --> 00:02:10,780
As if that's not enough,
32
00:02:11,515 --> 00:02:13,383
you try to threaten and bribe people.
33
00:02:14,017 --> 00:02:15,252
How is that abiding the law?
34
00:02:16,653 --> 00:02:18,188
How can you still call yourself a prosecutor?
35
00:02:21,191 --> 00:02:22,459
What's the use of being educated?
36
00:02:23,760 --> 00:02:25,228
Just drown yourself...
37
00:02:25,428 --> 00:02:26,997
with your diploma.
38
00:02:28,632 --> 00:02:30,400
Don't laugh. You are a jerk.
39
00:02:31,101 --> 00:02:32,869
I don't care if I get fired for this.
40
00:02:33,069 --> 00:02:35,272
My dad is going to applaud me for this.
41
00:02:37,440 --> 00:02:40,210
And if I ever see you again,
42
00:02:41,711 --> 00:02:42,812
I will kill you.
43
00:02:44,814 --> 00:02:45,982
You filthy brats.
44
00:02:47,817 --> 00:02:48,952
Officer Kang.
45
00:02:50,120 --> 00:02:52,422
- What? - Give us a chance to talk.
46
00:03:00,197 --> 00:03:03,033
What do you say you work with us as an investigator?
47
00:03:03,400 --> 00:03:05,769
Are you trying to appease me with a position, not with money?
48
00:03:05,869 --> 00:03:08,305
Prosecutor Kim Hyung Deok will be punished according to the law.
49
00:03:08,772 --> 00:03:10,941
And you will be promoted one rank.
50
00:03:12,075 --> 00:03:14,744
Only if you don't drown me.
51
00:03:30,660 --> 00:03:31,628
Eun Ji.
52
00:03:33,730 --> 00:03:34,731
My dear Eun Ji.
53
00:03:35,699 --> 00:03:37,701
Is this what you want to do in the flower of maidenhood?
54
00:03:38,101 --> 00:03:39,369
Don't you want to go out and have fun?
55
00:03:40,837 --> 00:03:42,906
Didn't you hear Grandma? She wants me to watch you.
56
00:03:43,640 --> 00:03:45,008
For what?
57
00:03:45,508 --> 00:03:47,711
We are not that busy today.
58
00:03:48,311 --> 00:03:50,480
Just go out and have fun.
59
00:03:51,214 --> 00:03:52,449
Do you need some money?
60
00:03:58,188 --> 00:04:01,024
You're being suspicious. Why do you want me to leave?
61
00:04:01,157 --> 00:04:03,159
I'm not being suspicious. We just have nothing to do.
62
00:04:04,628 --> 00:04:05,729
This is for you.
63
00:04:07,631 --> 00:04:08,999
Gosh.
64
00:04:09,199 --> 00:04:11,101
Jong Beom is here!
65
00:04:13,203 --> 00:04:14,204
See you.
66
00:04:14,838 --> 00:04:16,840
Don't worry. Just go.
67
00:04:18,141 --> 00:04:19,175
Who's she?
68
00:04:20,010 --> 00:04:21,778
We're in trouble now.
69
00:04:21,778 --> 00:04:22,779
What's the matter?
70
00:04:22,779 --> 00:04:24,347
Grandma planted a spy.
71
00:04:24,347 --> 00:04:27,417
A spy? She's too pretty to be a spy.
72
00:04:27,717 --> 00:04:29,919
I can do your work at the office if you want.
73
00:04:29,919 --> 00:04:32,155
Gosh, you have no idea how I feel.
74
00:04:32,255 --> 00:04:33,356
What are you doing here?
75
00:04:34,124 --> 00:04:36,660
Right. Do you remember Lee Yoon Ho?
76
00:04:37,227 --> 00:04:38,228
- Lee Yoon Ho? -Yes.
77
00:04:38,228 --> 00:04:40,530
You had a fencing match with him.
78
00:04:40,530 --> 00:04:41,598
Don't you remember?
79
00:04:41,898 --> 00:04:42,899
What about him?
80
00:04:43,333 --> 00:04:44,401
Wait.
81
00:04:48,071 --> 00:04:50,140
Ta-da. Do you know what this is?
82
00:04:50,573 --> 00:04:53,276
The USB drive you gave me the other day. I broke the code.
83
00:04:53,443 --> 00:04:56,279
There was a file about his inheritance issue.
84
00:04:57,080 --> 00:04:58,148
Inheritance issue?
85
00:04:58,148 --> 00:05:00,150
I don't know much about inheritance,
86
00:05:00,216 --> 00:05:02,385
but it seems very complicated.
87
00:05:02,385 --> 00:05:03,887
It's like a blockbuster movie.
88
00:05:06,956 --> 00:05:08,291
(Available Plans for Inheritance)
89
00:05:08,291 --> 00:05:09,893
I just don't understand...
90
00:05:09,993 --> 00:05:12,329
why this file was in the office.
91
00:05:20,470 --> 00:05:21,471
Who are you?
92
00:05:21,571 --> 00:05:23,873
This is my first day.
93
00:05:24,140 --> 00:05:25,709
You're not supposed to be here.
94
00:05:25,709 --> 00:05:27,911
Okay. I'll try to be more careful.
95
00:05:39,322 --> 00:05:41,024
It's really good. You'll like it.
96
00:05:42,125 --> 00:05:43,960
I'm so excited.
97
00:05:43,960 --> 00:05:45,929
How about a drink, Grandpa?
98
00:05:45,929 --> 00:05:48,498
- That sounds nice. - I'd like that.
99
00:05:48,998 --> 00:05:51,434
It was so hard to ditch Shin Ae today.
100
00:05:53,103 --> 00:05:54,137
Lee Yoon Ho.
101
00:05:54,871 --> 00:05:56,106
You're my next target.
102
00:06:05,215 --> 00:06:07,384
This is so nice. Dad.
103
00:06:07,984 --> 00:06:10,687
Does Hwa Young has her share of the inheritance too?
104
00:06:10,820 --> 00:06:14,524
Hey, it's not that I'm dying tomorrow.
105
00:06:14,824 --> 00:06:17,026
But you're working on Yoon Ho's inheritance.
106
00:06:18,128 --> 00:06:20,997
That's for the succession process of the company.
107
00:06:21,598 --> 00:06:23,900
Anyway, make sure...
108
00:06:23,900 --> 00:06:25,535
not to give Hwa Young a penny.
109
00:06:26,202 --> 00:06:29,105
I just hate Shin Ae so much.
110
00:06:29,105 --> 00:06:31,775
Don't be so harsh on Shin Ae though.
111
00:06:32,108 --> 00:06:34,277
That's your sister you're talking about.
112
00:06:34,277 --> 00:06:35,779
She's not my sister.
113
00:06:36,146 --> 00:06:37,180
To be honest,
114
00:06:37,480 --> 00:06:39,949
I'm still upset at them for causing Mom the heartaches.
115
00:06:40,116 --> 00:06:41,885
My blood pressure shoots up from the anger.
116
00:06:41,885 --> 00:06:43,720
Enough. I get it.
117
00:06:44,120 --> 00:06:46,489
That's why I'm planning to...
118
00:06:46,489 --> 00:06:48,525
give my all to Yoon Ho.
119
00:06:49,125 --> 00:06:50,894
You need to curb your temper a little.
120
00:06:50,894 --> 00:06:53,797
This is why your husband turns his eyes away from you.
121
00:06:53,797 --> 00:06:54,798
Dad!
122
00:06:55,598 --> 00:06:57,600
Why would you say that now?
123
00:06:57,801 --> 00:07:00,403
Gosh, I'm already upset.
124
00:07:00,770 --> 00:07:02,105
Stop it.
125
00:07:04,607 --> 00:07:05,842
By the way, Grandpa.
126
00:07:06,209 --> 00:07:08,645
What's your plan for my inheritance?
127
00:07:08,845 --> 00:07:11,114
I heard the inheritance tax will be huge.
128
00:07:11,114 --> 00:07:14,217
There are many options.
129
00:07:14,551 --> 00:07:16,386
You don't have to worry about it.
130
00:07:17,287 --> 00:07:19,589
I'm just curious.
131
00:07:19,789 --> 00:07:21,191
What's the plan?
132
00:07:21,424 --> 00:07:23,726
Let me give you an example then.
133
00:07:23,893 --> 00:07:24,928
Okay.
134
00:07:26,296 --> 00:07:28,231
I set up a new company...
135
00:07:28,698 --> 00:07:31,568
for you in a foreign country. As you can see,
136
00:07:31,601 --> 00:07:33,436
it has no content.
137
00:07:35,305 --> 00:07:36,573
To this company,
138
00:07:40,643 --> 00:07:42,645
I will sell the shares...
139
00:07:43,246 --> 00:07:44,414
of my foreign branch.
140
00:07:44,614 --> 00:07:48,485
I also set up another company under your name in Korea.
141
00:07:49,252 --> 00:07:52,789
I will bring a lot of business of Cheonmun Group to this company.
142
00:07:56,793 --> 00:07:58,528
Your company will grow.
143
00:07:59,128 --> 00:08:00,330
Then I'll sell its shares...
144
00:08:01,598 --> 00:08:03,800
to the foreign branch.
145
00:08:07,871 --> 00:08:09,672
Why do you sell them to the foreign branch?
146
00:08:09,672 --> 00:08:10,773
You don't have to...
147
00:08:11,808 --> 00:08:13,510
pay the tax in that country.
148
00:08:18,181 --> 00:08:20,683
Where is the country?
149
00:08:23,186 --> 00:08:24,787
It's called the Virgin Islands.
150
00:08:25,688 --> 00:08:27,624
What kind of name is that?
151
00:08:28,925 --> 00:08:31,327
What's the name of my company?
152
00:08:31,594 --> 00:08:33,897
It's my company. I should at least know the name.
153
00:08:34,397 --> 00:08:37,000
- Oh my gosh! What was that? - Manager!
154
00:08:37,000 --> 00:08:38,835
Oh no. What just happened?
155
00:08:41,170 --> 00:08:43,339
Gosh, Song Sik!
156
00:08:43,840 --> 00:08:46,776
I thought he came up with some great stuff.
157
00:08:49,379 --> 00:08:50,380
What was that?
158
00:08:51,948 --> 00:08:53,182
The Virgin Islands?
159
00:08:55,518 --> 00:08:57,120
He has a paper company there?
160
00:08:58,521 --> 00:08:59,822
It's here.
161
00:09:02,158 --> 00:09:03,426
You jerk.
162
00:09:03,426 --> 00:09:05,528
You're the youngest one here.
163
00:09:05,528 --> 00:09:07,497
Gosh. Prosecutor.
164
00:09:07,730 --> 00:09:09,332
Keep your dignity.
165
00:09:09,332 --> 00:09:10,700
- I can do this. - Stop it.
166
00:09:10,700 --> 00:09:12,402
You're a prosecutor. Hey.
167
00:09:13,369 --> 00:09:15,171
You should be respectful. Take this.
168
00:09:15,171 --> 00:09:17,240
Let's forget about the ranks when we drink.
169
00:09:17,240 --> 00:09:19,442
Even if you forget about the ranks,
170
00:09:19,842 --> 00:09:23,146
I'll be the bartender today.
171
00:09:23,146 --> 00:09:24,614
I'll just drink soju.
172
00:09:25,815 --> 00:09:29,285
Gosh, you're tough.
173
00:09:29,619 --> 00:09:31,321
All right. Prosecutor.
174
00:09:31,654 --> 00:09:33,590
Are you sure you can let it go?
175
00:09:33,990 --> 00:09:35,258
I mean Investigator Kang.
176
00:09:35,725 --> 00:09:39,596
She was very rude to you.
177
00:09:43,900 --> 00:09:46,469
Investigator Nam. Don't you think that's too much?
178
00:09:46,803 --> 00:09:48,638
What did I do wrong?
179
00:09:49,105 --> 00:09:52,775
He tried to appease me with money, but I didn't fall for that.
180
00:09:52,775 --> 00:09:54,677
I know. I agree.
181
00:09:55,011 --> 00:09:57,580
It's our fault that we tried to test you.
182
00:09:58,448 --> 00:10:00,183
Why did you do that?
183
00:10:02,652 --> 00:10:05,555
All right. Let's just forget about the past.
184
00:10:05,555 --> 00:10:08,157
Live for the moment and move on to the future.
185
00:10:08,157 --> 00:10:10,693
Gosh, are you announcing your candidacy or what?
186
00:10:10,927 --> 00:10:12,095
You sound like an old man.
187
00:10:12,629 --> 00:10:16,532
All right. Just forget everything and drink it up.
188
00:10:17,000 --> 00:10:19,802
Bottom up! No heel taps!
189
00:10:22,472 --> 00:10:24,007
Bottom up! No heel taps!
190
00:10:24,574 --> 00:10:25,842
- Hurry. - No heel taps?
191
00:10:25,842 --> 00:10:28,244
You're so slow. Hurry up.
192
00:10:28,244 --> 00:10:29,912
What are you doing?
193
00:10:30,179 --> 00:10:32,982
Drink it up. Why are you being so slow?
194
00:10:34,651 --> 00:10:37,020
All right. Let me pour you a drink.
195
00:11:10,486 --> 00:11:12,155
- 1, 2, 3, 4! - 3, 4!
196
00:11:17,260 --> 00:11:18,828
It's been an hour.
197
00:11:35,378 --> 00:11:36,412
Aren't you sleeping?
198
00:11:38,014 --> 00:11:39,015
I can't sleep.
199
00:11:39,649 --> 00:11:41,084
What's wrong?
200
00:11:43,352 --> 00:11:44,353
Dad.
201
00:11:45,221 --> 00:11:48,791
Do you know how many children shareholders are in this country?
202
00:11:49,992 --> 00:11:51,694
There are about 70 elementary school children...
203
00:11:52,128 --> 00:11:54,630
who hold stocks worth more than 100,000 dollars.
204
00:11:55,298 --> 00:11:57,400
Including infants.
205
00:11:58,101 --> 00:12:00,937
7 of them have more than 10 million dollars worth of shares.
206
00:12:02,171 --> 00:12:03,873
10 million dollars?
207
00:12:03,873 --> 00:12:04,874
Yes.
208
00:12:05,241 --> 00:12:07,176
They are only 9 and 11 years old.
209
00:12:07,944 --> 00:12:11,147
But they have the money that most people can't even dream of having.
210
00:12:12,548 --> 00:12:15,551
People say they are born with a silver spoon in their mouth.
211
00:12:16,486 --> 00:12:17,720
This is nothing though.
212
00:12:18,454 --> 00:12:20,256
They at least paid the taxes.
213
00:12:21,724 --> 00:12:23,192
But some people...
214
00:12:24,026 --> 00:12:25,895
evade paying taxes...
215
00:12:26,329 --> 00:12:27,930
and get away with it.
216
00:12:28,631 --> 00:12:30,633
They are dirty thieves.
217
00:12:31,200 --> 00:12:32,168
No.
218
00:12:32,668 --> 00:12:34,670
They are in fact respected by people.
219
00:12:35,004 --> 00:12:38,708
People just try desperately hard to join their company.
220
00:12:39,375 --> 00:12:40,943
Even though they commit theft,
221
00:12:42,612 --> 00:12:44,380
people think they are...
222
00:12:45,281 --> 00:12:46,415
the good thieves.
223
00:12:50,386 --> 00:12:51,454
Dad.
224
00:12:52,021 --> 00:12:56,025
The grounds are so broad, but why don't we own our land?
225
00:12:56,893 --> 00:12:59,395
I don't mean to blame you though.
226
00:13:01,330 --> 00:13:03,733
What did your father and your grandfather do?
227
00:13:04,534 --> 00:13:07,069
Why are you so poor?
228
00:13:11,007 --> 00:13:12,508
I'm sorry, Dol Mok.
229
00:13:13,242 --> 00:13:15,578
I have nothing to pass on to you.
230
00:13:17,146 --> 00:13:18,681
That must have upset you, right?
231
00:13:22,084 --> 00:13:24,320
It's nothing you should be sorry about.
232
00:13:24,921 --> 00:13:26,289
The part I find unfair is that...
233
00:13:28,157 --> 00:13:30,893
people like you served years in prison,
234
00:13:31,093 --> 00:13:33,329
but why can no one punish them?
235
00:13:34,630 --> 00:13:36,599
That's how this world works. What can we do?
236
00:13:36,999 --> 00:13:38,334
Let's get some sleep now.
237
00:13:40,303 --> 00:13:41,437
Goodness.
238
00:13:48,611 --> 00:13:49,879
Gosh.
239
00:13:57,620 --> 00:13:59,255
- The product exploded? - Yes.
240
00:13:59,589 --> 00:14:01,757
You should do it right if you're going to create a product.
241
00:14:02,091 --> 00:14:03,359
I won't ever buy your products now.
242
00:14:03,893 --> 00:14:06,229
Hey, are you belittling me?
243
00:14:06,229 --> 00:14:07,530
To be honest,
244
00:14:07,630 --> 00:14:10,900
the money you spent for compensation is more than the money you earned.
245
00:14:11,000 --> 00:14:13,569
To inventors, failure is mother of invention.
246
00:14:13,870 --> 00:14:16,839
It must have overheated. I can fix that.
247
00:14:17,006 --> 00:14:18,207
Give me a week.
248
00:14:18,374 --> 00:14:21,477
I am going to make a properly working product.
249
00:14:21,777 --> 00:14:23,079
Of course.
250
00:14:23,346 --> 00:14:26,415
I am like a manager of this place.
251
00:14:26,449 --> 00:14:27,984
Since you work her, Eun Ji,
252
00:14:28,017 --> 00:14:29,952
that makes us practically a family.
253
00:14:29,952 --> 00:14:31,454
What is a family?
254
00:14:31,454 --> 00:14:32,788
It's a group of very close people.
255
00:14:32,788 --> 00:14:34,824
That means we should get to know each other, don't you think?
256
00:14:34,957 --> 00:14:37,260
In order for us to do that, what should we do?
257
00:14:37,493 --> 00:14:39,228
We should have meals and go to the movies.
258
00:14:39,228 --> 00:14:41,330
To change the scenery, we can go clubbing...
259
00:14:43,299 --> 00:14:44,800
and start dancing like this.
260
00:14:44,901 --> 00:14:46,636
What do you say? Do you want to go clubbing today?
261
00:14:46,636 --> 00:14:48,704
- What are you doing? - Gosh, you startled me.
262
00:14:48,838 --> 00:14:50,873
Dol Mok, is this octopus-looking guy a manager here?
263
00:14:50,907 --> 00:14:52,241
- Octopus-looking? - Hey, octopus.
264
00:14:53,109 --> 00:14:54,343
- Follow me. - Hold on.
265
00:14:54,410 --> 00:14:56,812
If you don't want to be family, I can be like your pet.
266
00:14:56,812 --> 00:14:59,115
The more you look at me, the more you will find me charming!
267
00:15:00,116 --> 00:15:01,751
You hacked Chairman Hong's secretary office to find out...
268
00:15:02,418 --> 00:15:04,020
where he was going to dine, right?
269
00:15:04,186 --> 00:15:05,888
Yes, you asked me to do that for a favor.
270
00:15:05,922 --> 00:15:07,189
Then let me ask you to do one more favor.
271
00:15:08,424 --> 00:15:10,092
I want to get into that chairman's office.
272
00:15:10,726 --> 00:15:12,094
- Could that be possible? - The chairman's office?
273
00:15:15,031 --> 00:15:18,000
- Have you gone mad? - Why? You've been doing well.
274
00:15:18,000 --> 00:15:20,536
Those two places are like night and day.
275
00:15:20,536 --> 00:15:21,837
His office is at another level.
276
00:15:21,904 --> 00:15:23,773
It's the chairman's office of Cheonmun Group.
277
00:15:26,108 --> 00:15:28,577
I must have lost my mind.
278
00:15:28,744 --> 00:15:31,847
I shouldn't have hacked the place when you asked me.
279
00:15:32,181 --> 00:15:34,016
Anyway, I didn't hear this.
280
00:15:34,016 --> 00:15:35,718
I never heard this.
281
00:15:35,985 --> 00:15:37,320
I can't be part of this.
282
00:15:39,755 --> 00:15:40,890
- Jong Beom, - What?
283
00:15:40,923 --> 00:15:42,558
I want to pull one on Yoon Ho.
284
00:15:42,925 --> 00:15:43,926
Please help me,
285
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
It happened 11 years ago.
286
00:15:46,329 --> 00:15:49,098
- Has he caused you harm? - Hey, jerk.
287
00:15:49,398 --> 00:15:51,634
- We need a big fish for more money. - No.
288
00:15:51,901 --> 00:15:55,738
I am going to catch small fishes and live a long life.
289
00:15:55,838 --> 00:15:58,774
I won't do something that will bring me down at once.
290
00:15:58,841 --> 00:16:01,110
I didn't know that our friendship didn't mean anything to you.
291
00:16:01,344 --> 00:16:02,611
How did you figure that out?
292
00:16:02,645 --> 00:16:04,714
When it's dangerous, our friendship means nothing.
293
00:16:04,780 --> 00:16:07,416
Look, it means nothing.
294
00:16:07,416 --> 00:16:08,451
What are you doing there?
295
00:16:10,086 --> 00:16:12,655
We were just sharing our friendship.
296
00:16:13,255 --> 00:16:14,423
Great Aunt called for you.
297
00:16:15,191 --> 00:16:16,192
Okay.
298
00:16:28,471 --> 00:16:31,007
"I could be in danger too."
299
00:16:31,574 --> 00:16:33,943
"The secret lies in Sanwoonyul."
300
00:16:37,613 --> 00:16:38,614
Sanwoonyul?
301
00:16:39,448 --> 00:16:41,384
This is my first time hearing it.
302
00:16:41,584 --> 00:16:43,152
- Are you sure? - Yes.
303
00:16:43,586 --> 00:16:44,687
Is that a traditional tea house?
304
00:16:46,222 --> 00:16:47,356
By any chance,
305
00:16:48,090 --> 00:16:51,127
was there a case he was working on at that time?
306
00:16:52,028 --> 00:16:55,131
He couldn't think straight looking for you when you ran away.
307
00:16:55,297 --> 00:16:56,899
He didn't have time to work on a case.
308
00:16:58,200 --> 00:16:59,168
So Joo,
309
00:16:59,568 --> 00:17:02,338
I understand you have your suspicions about his death.
310
00:17:03,172 --> 00:17:04,607
That crazy guy is the real culprit.
311
00:17:05,408 --> 00:17:07,510
Don't get too hung up on his death.
312
00:17:09,879 --> 00:17:11,747
You are transferred to Seoul now.
313
00:17:11,881 --> 00:17:14,817
Go and meet a guy. Enjoy your life.
314
00:17:15,251 --> 00:17:16,852
That's how you'll make your dad happy.
315
00:17:22,658 --> 00:17:24,760
I told you to do it under the radar if you are going to do it.
316
00:17:25,261 --> 00:17:27,797
How can you let Kang Gyu get the wind of your investigation?
317
00:17:28,497 --> 00:17:30,099
Keep in mind that there are daggers everything.
318
00:17:30,533 --> 00:17:31,534
I will.
319
00:17:32,802 --> 00:17:34,170
I was short on personnel.
320
00:17:34,637 --> 00:17:36,105
I recruited one more investigator.
321
00:17:36,639 --> 00:17:38,274
- Would that be okay with you? - Yes.
322
00:17:38,674 --> 00:17:40,943
- Make sure he or she doesn't talk. - I will.
323
00:17:41,710 --> 00:17:42,711
Okay then.
324
00:17:46,482 --> 00:17:47,883
Are you available tonight?
325
00:17:48,651 --> 00:17:50,186
Hwa Young will be arriving today.
326
00:17:50,886 --> 00:17:52,021
She is?
327
00:18:19,648 --> 00:18:21,183
You are here early.
328
00:18:21,550 --> 00:18:24,120
Gosh, I have such a terrible hangover.
329
00:18:24,987 --> 00:18:27,423
Did you go drinking again after the karaoke?
330
00:18:27,523 --> 00:18:29,191
Yes, she wanted to have the hangover soup.
331
00:18:29,425 --> 00:18:31,460
And then she started drinking again.
332
00:18:31,660 --> 00:18:34,497
I don't know who named her, but it's the perfect name for her.
333
00:18:34,597 --> 00:18:35,798
She's a heavy drinker.
334
00:18:36,599 --> 00:18:37,900
Great Aunt, it's so nice to eat out.
335
00:18:38,100 --> 00:18:40,336
- I agree. - Let's eat out frequently now.
336
00:18:40,636 --> 00:18:41,737
Let's do that.
337
00:18:42,004 --> 00:18:44,240
- I will work hard... - No!
338
00:18:44,373 --> 00:18:45,374
- Catch him. - Great Aunt.
339
00:18:45,474 --> 00:18:47,309
Be careful.
340
00:18:48,377 --> 00:18:49,578
Thief!
341
00:18:49,912 --> 00:18:51,847
Someone catch that thief!
342
00:19:10,099 --> 00:19:11,800
It's too hot to be running.
343
00:19:14,336 --> 00:19:15,804
Hey, take your kick board!
344
00:19:17,706 --> 00:19:18,707
You're not taking it?
345
00:19:20,976 --> 00:19:22,244
I think Jong Beom will like this.
346
00:19:28,484 --> 00:19:29,485
How dare you...
347
00:19:29,718 --> 00:19:32,321
steal in the broad daylight?
348
00:19:35,224 --> 00:19:36,892
- Great Aunt. - Are you out of your mind?
349
00:19:37,126 --> 00:19:39,595
- Do I look like your great aunt? - Great Aunt.
350
00:19:39,595 --> 00:19:41,730
You don't look like a thief. How can you steal her purse?
351
00:19:43,199 --> 00:19:45,000
Dol Mok, are you all right?
352
00:19:45,534 --> 00:19:47,002
I am not all right, Great Aunt.
353
00:19:47,636 --> 00:19:49,605
- Goodness. - Dol Mok?
354
00:19:51,006 --> 00:19:52,575
No way. Are you Jang Dol Mok?
355
00:19:57,479 --> 00:19:58,480
You...
356
00:19:59,315 --> 00:20:00,816
- Are you Kang So Joo? - No way.
357
00:20:01,684 --> 00:20:04,253
- It's really you. - Hey, you crazy woman.
358
00:20:05,154 --> 00:20:07,423
How can you kick me for no reason? Besides, you kicked me in...
359
00:20:08,724 --> 00:20:10,626
Are you going to take responsibility if I can't get married?
360
00:20:10,759 --> 00:20:13,295
You weren't the thief?
361
00:20:13,295 --> 00:20:16,999
What are you talking about? You got the wrong guy.
362
00:20:19,268 --> 00:20:20,736
- I'm sorry. - Okay.
363
00:20:21,971 --> 00:20:22,938
I'm sorry.
364
00:20:23,572 --> 00:20:25,407
But do you live in this neighborhood?
365
00:20:26,642 --> 00:20:27,843
Why are you here?
366
00:20:28,477 --> 00:20:30,613
I'm looking for a place.
367
00:20:31,614 --> 00:20:34,216
Do you know where Sanwoonyul is?
368
00:20:40,990 --> 00:20:44,426
I got transferred to Seoul Central Prosecutor's Office from Chuncheon.
369
00:20:44,493 --> 00:20:45,961
So I was cleaning up some of my stuff.
370
00:20:46,595 --> 00:20:47,596
Seoul Central Prosecutor's Office?
371
00:20:48,530 --> 00:20:50,699
- Are you a prosecutor? - No, I'm an investigator.
372
00:20:52,268 --> 00:20:54,703
When I was going through my deceased dad's belongings,
373
00:20:54,803 --> 00:20:57,072
I found a business card of Sanwoonyul.
374
00:20:57,406 --> 00:21:00,209
Hey, your dad passed away?
375
00:21:01,010 --> 00:21:02,011
Why?
376
00:21:04,480 --> 00:21:05,714
He was murdered.
377
00:21:08,550 --> 00:21:09,585
By whom?
378
00:21:10,185 --> 00:21:11,186
Did they catch the murderer?
379
00:21:12,988 --> 00:21:16,091
Your late father had my business card?
380
00:21:16,258 --> 00:21:18,394
What is your father's name?
381
00:21:19,028 --> 00:21:20,896
It's Kang Seong Il.
382
00:21:25,401 --> 00:21:27,303
Do you know my dad?
383
00:21:27,703 --> 00:21:31,440
Well, I don't think I remember him.
384
00:21:31,540 --> 00:21:34,543
Then why did my dad have your business card?
385
00:21:35,210 --> 00:21:36,445
Long time ago,
386
00:21:36,679 --> 00:21:39,415
I used to run this place as a guest house.
387
00:21:40,249 --> 00:21:42,451
There was one time when we distributed our business cards.
388
00:21:43,218 --> 00:21:45,621
He could have gotten one at that time.
389
00:21:46,121 --> 00:21:49,625
But he had no reason to stay at a guest house.
390
00:21:50,526 --> 00:21:51,527
Well...
391
00:21:52,328 --> 00:21:54,730
I don't know anything about that.
392
00:22:04,640 --> 00:22:06,141
Since when did you start living here?
393
00:22:07,009 --> 00:22:09,378
After you left our house,
394
00:22:09,445 --> 00:22:10,646
we came here right away.
395
00:22:11,080 --> 00:22:12,081
That's when I met Great Aunt.
396
00:22:13,916 --> 00:22:15,217
I couldn't reach him...
397
00:22:15,918 --> 00:22:17,519
because he passed away.
398
00:22:18,687 --> 00:22:21,890
I tried calling you too, but it said the number was no longer in service.
399
00:22:22,291 --> 00:22:23,659
You saw my great aunt, right?
400
00:22:23,926 --> 00:22:25,094
She's so strict.
401
00:22:25,928 --> 00:22:28,197
She took away my phone until I got into college.
402
00:22:28,530 --> 00:22:30,699
What do your great aunt...
403
00:22:30,699 --> 00:22:33,168
and the lady next to her do for a living?
404
00:22:33,702 --> 00:22:34,837
They run an antique store.
405
00:22:35,804 --> 00:22:36,805
It's quite lucrative.
406
00:22:39,541 --> 00:22:41,009
- Is this your room? - Hey.
407
00:22:41,577 --> 00:22:43,512
Don't you know that I am attached to my dad?
408
00:22:44,012 --> 00:22:45,714
He and I still share a room.
409
00:22:46,281 --> 00:22:48,283
Then other people live with you too?
410
00:22:48,517 --> 00:22:50,552
Does she still run the guest house?
411
00:22:50,552 --> 00:22:52,421
No, that room is vacant.
412
00:22:58,894 --> 00:23:00,929
Hey, why are you home so early?
413
00:23:01,330 --> 00:23:02,631
Hello, Father!
414
00:23:03,499 --> 00:23:05,868
- Who are you? - Come on.
415
00:23:06,702 --> 00:23:07,736
You still don't remember me?
416
00:23:07,736 --> 00:23:09,838
It's you! So Joo!
417
00:23:09,838 --> 00:23:11,407
I am. It's been a long time.
418
00:23:12,341 --> 00:23:14,943
Look at you. You've grown into a beauty.
419
00:23:14,943 --> 00:23:17,513
I wouldn't have recognized you if I ran into you on the street.
420
00:23:17,513 --> 00:23:20,315
You haven't changed at all.
421
00:23:20,315 --> 00:23:21,617
- I'd recognize you at once. - Really?
422
00:23:21,617 --> 00:23:23,585
Of course. It's nice to meet you.
423
00:23:23,986 --> 00:23:26,088
You two are making a scene.
424
00:23:48,911 --> 00:23:51,079
Let's eat before it gets cold.
425
00:23:51,346 --> 00:23:54,349
Why did you prepare so many dishes?
426
00:23:54,883 --> 00:23:56,585
I bought these at a mart...
427
00:23:56,585 --> 00:23:58,554
as I heard Joon Hee was coming.
428
00:23:58,821 --> 00:24:00,589
I hope you like them.
429
00:24:00,823 --> 00:24:02,191
What is this?
430
00:24:02,291 --> 00:24:03,392
It's purรฉed soybean stew.
431
00:24:03,892 --> 00:24:05,994
I noticed he likes tofu a lot.
432
00:24:06,595 --> 00:24:08,130
This is my favorite dish.
433
00:24:08,130 --> 00:24:09,998
I'm so glad to hear that.
434
00:24:10,599 --> 00:24:12,634
This disappoints me.
435
00:24:12,734 --> 00:24:14,636
You hardly cook dishes...
436
00:24:14,636 --> 00:24:15,804
that your husband likes.
437
00:24:16,104 --> 00:24:18,207
I feel the same way.
438
00:24:18,540 --> 00:24:21,543
I returned home in three years, and you prepared dishes for him.
439
00:24:21,543 --> 00:24:24,780
You two can eat what you like at home anytime.
440
00:24:25,380 --> 00:24:27,416
I hope you like these.
441
00:24:27,483 --> 00:24:30,185
I'm not good at cooking these dishes as I was born and raised in Seoul.
442
00:24:32,454 --> 00:24:33,489
- Please enjoy. - Okay.
443
00:24:37,159 --> 00:24:38,794
It's really tasty.
444
00:24:39,528 --> 00:24:41,797
You've become a great cook.
445
00:24:42,030 --> 00:24:44,700
Such food was unthinkable when we just got married.
446
00:24:45,000 --> 00:24:47,436
Stop speaking ill of me in front of Joon Hee.
447
00:24:47,436 --> 00:24:50,472
Mom, why do you call him by his name?
448
00:24:51,573 --> 00:24:53,208
I guess I talked too casually.
449
00:24:53,575 --> 00:24:56,211
Should I call you Prosecutor Han instead?
450
00:24:56,778 --> 00:24:58,981
No. Please call me by my name.
451
00:24:59,281 --> 00:25:02,851
You hadn't visited us at all since Hwa Young went overseas.
452
00:25:03,151 --> 00:25:05,654
I will make you tasty food. Please stop by more often.
453
00:25:05,921 --> 00:25:08,257
He will visit often now. Right?
454
00:25:08,257 --> 00:25:10,158
You are welcome anytime.
455
00:25:10,692 --> 00:25:13,195
I will be able to eat great food thanks to you.
456
00:25:15,631 --> 00:25:17,733
- Please help yourself. - Thank you.
457
00:25:27,342 --> 00:25:29,278
The fact that So Joo's dad was murdered...
458
00:25:29,978 --> 00:25:31,580
bothers me a lot.
459
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Detective Kang...
460
00:25:35,484 --> 00:25:37,152
knew everything.
461
00:25:38,387 --> 00:25:40,322
I even told him about Chan Gi.
462
00:25:40,322 --> 00:25:43,425
Then is Hong Il Gwon responsible for his death?
463
00:25:44,693 --> 00:25:46,628
Yes, it's him for sure.
464
00:25:48,430 --> 00:25:49,498
Detective Kang...
465
00:25:50,499 --> 00:25:52,834
suspected Chairman Hong of murdering my wife.
466
00:25:53,502 --> 00:25:54,570
I think...
467
00:25:55,971 --> 00:25:58,340
they noticed it.
468
00:25:58,540 --> 00:26:00,576
It's too early to believe that way.
469
00:26:01,543 --> 00:26:04,012
Do you remember a murderer created rampage...
470
00:26:04,313 --> 00:26:07,215
with a weapon in his hand when we first visited Detective Kang?
471
00:26:10,586 --> 00:26:11,653
But...
472
00:26:11,653 --> 00:26:14,489
why did you tell her you don't know Detective Kang?
473
00:26:14,723 --> 00:26:18,160
There was no need to let others know...
474
00:26:18,493 --> 00:26:21,296
that we were looking for the descendants of General Baek San.
475
00:26:22,798 --> 00:26:24,900
Things are still dangerous even now.
476
00:26:26,368 --> 00:26:29,938
It won't do us any good if she finds everything out.
477
00:26:48,156 --> 00:26:51,126
"The secret lies in Sanwoonyul."
478
00:26:52,828 --> 00:26:54,630
Is the secret about my dad's death?
479
00:27:01,870 --> 00:27:03,305
Dad, what should I do?
480
00:27:05,240 --> 00:27:07,476
This is the only clue I have.
481
00:27:07,476 --> 00:27:10,012
(I could be in danger too. The secret lies in Sanwoonyul.)
482
00:27:20,789 --> 00:27:23,759
You can't just bring a guest home all of a sudden.
483
00:27:24,159 --> 00:27:25,694
Hwa Young is back,
484
00:27:25,727 --> 00:27:28,730
so I just wanted him to join us for dinner.
485
00:27:28,830 --> 00:27:31,533
Do you have other plans for Prosecutor Han?
486
00:27:32,401 --> 00:27:33,502
What do you mean?
487
00:27:33,502 --> 00:27:37,239
I will make Hwa Young sit in a higher post than Yoon Ho.
488
00:27:37,906 --> 00:27:40,976
If you consider Prosecutor Han as Hwa Young's future husband,
489
00:27:41,076 --> 00:27:42,511
you should change your mind.
490
00:27:43,512 --> 00:27:46,281
I thought you liked him more than I do.
491
00:27:46,281 --> 00:27:49,217
It is true that he helped Hwa Young to pass the bar exam.
492
00:27:49,384 --> 00:27:51,987
I already rewarded him enough.
493
00:27:52,287 --> 00:27:54,756
I prepared dinner because of that.
494
00:27:54,756 --> 00:27:56,091
There is nothing more than that.
495
00:27:57,693 --> 00:27:59,027
Do you really...
496
00:27:59,027 --> 00:28:00,529
Don't worry.
497
00:28:00,829 --> 00:28:02,831
I have no such intention at all.
498
00:28:06,635 --> 00:28:08,804
A town called New Haven in Connecticut is...
499
00:28:08,804 --> 00:28:10,772
about an hour away from New York.
500
00:28:11,740 --> 00:28:13,642
It's a very quiet country,
501
00:28:13,775 --> 00:28:16,178
so the students of Yale just studied there...
502
00:28:16,244 --> 00:28:17,979
and go to New York to have fun.
503
00:28:20,749 --> 00:28:23,919
When I was studying alone in that silent town,
504
00:28:25,220 --> 00:28:27,689
I often thought about the days we walked around here together.
505
00:28:31,793 --> 00:28:32,994
You said this.
506
00:28:33,428 --> 00:28:35,197
"The lonelier we feel,"
507
00:28:35,197 --> 00:28:37,199
"the more we can focus on ourselves."
508
00:28:38,400 --> 00:28:40,368
That's what made me come this far.
509
00:28:41,670 --> 00:28:44,973
Of course, you also made me feel very lonely.
510
00:28:46,742 --> 00:28:48,143
Do you have a girlfriend?
511
00:28:55,350 --> 00:28:56,351
I don't.
512
00:28:57,152 --> 00:28:58,253
I'm glad you don't.
513
00:29:13,769 --> 00:29:16,238
You must be tired because of the jet lag. Go home and rest.
514
00:29:16,271 --> 00:29:19,107
I'm fine. I slept a lot on the plane.
515
00:29:19,407 --> 00:29:20,642
You'll make your parents worry.
516
00:29:21,143 --> 00:29:22,177
Let's go home.
517
00:30:12,194 --> 00:30:16,832
- Left, left! - Left, left!
518
00:30:16,832 --> 00:30:18,233
- Goodness. - Left, left.
519
00:30:18,233 --> 00:30:20,836
- You went out to exercise? - Left...
520
00:30:21,002 --> 00:30:24,973
That is why you all look very healthy. Please drink this.
521
00:30:25,006 --> 00:30:28,176
Father, you've become even more handsome. This is for you.
522
00:30:28,210 --> 00:30:31,446
Ma'am, you must be an exercise expert.
523
00:30:31,446 --> 00:30:32,480
Drink this.
524
00:30:32,480 --> 00:30:35,417
Taking care of our health when we're still young is critical. Here.
525
00:30:35,417 --> 00:30:36,852
- Do not sleep! - Goodness.
526
00:30:36,852 --> 00:30:39,120
There is a little more left. You can do it!
527
00:30:39,354 --> 00:30:41,022
Hey, take my suitcase.
528
00:30:42,524 --> 00:30:45,760
Everyone, I will live in this house from today!
529
00:30:46,127 --> 00:30:47,996
Thank you in advance.
530
00:30:49,030 --> 00:30:51,499
I should go to work now.
531
00:30:51,499 --> 00:30:53,101
I will see you in the evening.
532
00:30:56,638 --> 00:30:58,206
- What happened? - What's going on?
533
00:30:58,206 --> 00:30:59,374
- She hasn't changed at all. - Who is she?
534
00:31:01,843 --> 00:31:03,745
I am completely against it.
535
00:31:04,679 --> 00:31:05,914
What's the reason?
536
00:31:06,181 --> 00:31:07,749
I hate police officers.
537
00:31:07,916 --> 00:31:10,819
I cannot let someone who works at law enforcement agencies in here.
538
00:31:11,186 --> 00:31:12,220
I am for it.
539
00:31:12,454 --> 00:31:14,756
I like what Dol Mok hates.
540
00:31:14,923 --> 00:31:16,024
I am also against it.
541
00:31:16,358 --> 00:31:19,327
Maintaining the balance of yin and yang is critical.
542
00:31:19,394 --> 00:31:22,998
Look. We already have 3 women and 3 men.
543
00:31:23,198 --> 00:31:25,300
Breaking the balance is harmful.
544
00:31:25,500 --> 00:31:29,404
How can a scientist have such unproven belief?
545
00:31:30,138 --> 00:31:31,306
I agree.
546
00:31:31,539 --> 00:31:35,210
She's very lively. She can brighten the mood.
547
00:31:35,210 --> 00:31:36,278
I'm against it.
548
00:31:37,612 --> 00:31:38,613
Why?
549
00:31:38,613 --> 00:31:40,749
Her intention to stay here is very fishy.
550
00:31:40,782 --> 00:31:43,018
And the way she introduced herself was very rude.
551
00:31:43,785 --> 00:31:45,120
It's 2 to 3, Great Aunt.
552
00:31:46,254 --> 00:31:47,989
You don't like her because she's pretty.
553
00:31:57,332 --> 00:31:59,200
Senior Police Officer Kang So Joo!
554
00:31:59,801 --> 00:32:01,803
Here I report my transfer to the Seoul Central...
555
00:32:01,803 --> 00:32:04,406
Prosecutors' Office as an investigator.
556
00:32:04,639 --> 00:32:06,508
You scared me. Lower your hand.
557
00:32:06,608 --> 00:32:07,943
This isn't an army.
558
00:32:08,076 --> 00:32:09,444
- Hello. - Hi.
559
00:32:12,013 --> 00:32:13,515
Hello, Prosecutor Han.
560
00:32:13,548 --> 00:32:15,884
Your desk is over there.
561
00:32:16,384 --> 00:32:20,021
I need you to go through these and understand our job first.
562
00:32:20,555 --> 00:32:21,589
Sorry?
563
00:32:21,723 --> 00:32:24,159
We are busy. Don't make me repeat.
564
00:32:24,659 --> 00:32:27,128
Read them and grasp what we do.
565
00:32:27,395 --> 00:32:29,798
Ask Investigator Nam if you have questions.
566
00:32:30,098 --> 00:32:31,533
I will.
567
00:32:39,774 --> 00:32:40,942
For your information,
568
00:32:41,443 --> 00:32:44,746
we have to deal with official and unofficial tasks at the same time.
569
00:32:45,313 --> 00:32:48,016
What's discussed in this office must be kept strictly confidential.
570
00:32:48,016 --> 00:32:50,418
You shall never disclose it to anyone outside this office.
571
00:32:50,585 --> 00:32:51,820
Especially you, Investigator Kang will...
572
00:32:51,820 --> 00:32:54,589
be in charge of the unofficial case of Congressman Park Sang Wook.
573
00:32:54,589 --> 00:32:58,126
You must not follow anyone's order except mine.
574
00:32:58,760 --> 00:33:00,628
- Okay. I understand. - Good.
575
00:33:00,929 --> 00:33:04,499
Investigator Nam, I need you to check the case again.
576
00:33:04,499 --> 00:33:06,001
- Yes, sir. - Investigator Song,
577
00:33:06,201 --> 00:33:08,903
go out and investigate further...
578
00:33:09,237 --> 00:33:11,006
- if J left any other traces. - Will do, sir.
579
00:33:15,910 --> 00:33:19,180
This is where Chairman Hong is having lunch today.
580
00:33:21,383 --> 00:33:22,384
You're coming with me, right?
581
00:33:22,717 --> 00:33:24,486
You drive me crazy.
582
00:33:24,486 --> 00:33:26,755
My hair is not growing because of you.
583
00:33:27,222 --> 00:33:28,223
Dol Mok,
584
00:33:28,223 --> 00:33:31,226
it's impossible to climb up that building.
585
00:33:31,259 --> 00:33:34,195
How on earth are we going to enter the building?
586
00:33:34,329 --> 00:33:37,098
Look. We not only need a pass and a security card,
587
00:33:37,098 --> 00:33:38,700
but also need the passcodes to at least two offices...
588
00:33:38,700 --> 00:33:40,702
including the chairman's and secretary's offices.
589
00:33:40,702 --> 00:33:42,804
There must be surveillance cameras everywhere.
590
00:33:42,937 --> 00:33:44,572
Okay. That's all good.
591
00:33:44,572 --> 00:33:48,476
Let's say we got through all of those like ninjas.
592
00:33:49,177 --> 00:33:50,178
What will you do about the safe?
593
00:33:50,645 --> 00:33:52,680
Is there any guarantee that you can open that safe?
594
00:33:52,680 --> 00:33:54,549
Darn it. You are so talkative.
595
00:33:54,682 --> 00:33:57,085
If it's closed, we can drill a hole. If needed, we can cut it out.
596
00:33:57,185 --> 00:33:58,620
If we run into people, we can pretend to be someone else.
597
00:33:58,620 --> 00:33:59,921
If all fails, we can run away.
598
00:34:00,121 --> 00:34:01,322
That will do.
599
00:34:01,623 --> 00:34:03,258
- But... - Let's face it boldly.
600
00:34:03,258 --> 00:34:04,292
But...
601
00:34:07,228 --> 00:34:09,998
- Where are you going? - We're going to meet a client.
602
00:34:10,365 --> 00:34:12,600
- Not me. - Good luck.
603
00:34:24,946 --> 00:34:25,947
Have a seat.
604
00:34:32,720 --> 00:34:34,389
Why are you so tense?
605
00:34:34,622 --> 00:34:36,624
Sir, the amount is too big.
606
00:34:36,825 --> 00:34:38,860
What if National Tax Service finds out about it?
607
00:34:39,594 --> 00:34:40,862
Goodness.
608
00:34:40,929 --> 00:34:43,932
Congressman Park will take care of the rest.
609
00:34:44,099 --> 00:34:45,900
How can you be so cowardly?
610
00:34:47,402 --> 00:34:49,504
- Just push for it. - Yes, sir.
611
00:34:52,340 --> 00:34:54,709
Sir, I will hang your jacket.
612
00:34:54,742 --> 00:34:55,944
Okay.
613
00:35:02,317 --> 00:35:03,351
- Here. - Yes, sir.
614
00:35:04,185 --> 00:35:05,787
Please show him the menu.
615
00:35:22,704 --> 00:35:25,507
- It's okay. - What a hassle!
616
00:35:27,142 --> 00:35:29,577
So why would you get in the car with coffee?
617
00:35:29,711 --> 00:35:32,514
It's because this guy drove like a jerk.
618
00:35:33,014 --> 00:35:36,017
Why would you suddenly accelerate there?
619
00:35:36,417 --> 00:35:37,752
Mom, sack him.
620
00:35:38,686 --> 00:35:39,687
Okay.
621
00:35:40,522 --> 00:35:42,023
Don't come to work starting tomorrow.
622
00:35:42,223 --> 00:35:44,759
Ma'am, please give me another chance.
623
00:35:45,093 --> 00:35:47,529
I can't quit my job now.
624
00:35:47,929 --> 00:35:50,098
How dare you touch my expensive bag with your filthy hands?
625
00:35:50,698 --> 00:35:54,669
If you're not competent, you have to quit your job.
626
00:35:54,802 --> 00:35:57,005
Don't come in tomorrow. How dare you act so indecent?
627
00:36:01,843 --> 00:36:02,911
Goodness.
628
00:36:03,244 --> 00:36:05,213
Is driving that hard?
629
00:36:06,581 --> 00:36:07,582
Do a better job.
630
00:36:07,682 --> 00:36:08,683
Yes.
631
00:36:13,721 --> 00:36:14,722
What is it?
632
00:36:14,756 --> 00:36:17,192
While you wait for your guest,
633
00:36:17,325 --> 00:36:19,027
would you like to taste wine?
634
00:36:19,093 --> 00:36:21,095
Wine? Sure.
635
00:36:35,843 --> 00:36:36,878
Boy.
636
00:36:38,213 --> 00:36:39,214
Fetch my wallet.
637
00:36:40,315 --> 00:36:41,716
Go fetch my wallet for me.
638
00:36:43,818 --> 00:36:45,954
I don't know where your wallet is.
639
00:36:46,020 --> 00:36:47,488
It's in the inner pocket of my jacket.
640
00:36:48,089 --> 00:36:49,123
Okay, sir.
641
00:37:04,772 --> 00:37:05,773
Here.
642
00:37:07,108 --> 00:37:08,977
Work hard.
643
00:37:09,510 --> 00:37:13,014
Young people these days don't want to do these jobs.
644
00:37:13,014 --> 00:37:14,082
You're right.
645
00:37:16,150 --> 00:37:17,885
Have a good time, sir.
646
00:37:18,653 --> 00:37:19,721
Okay.
647
00:37:28,696 --> 00:37:30,798
Gosh, I'm so irritated.
648
00:37:30,865 --> 00:37:31,899
Let's go.
649
00:37:35,270 --> 00:37:37,472
Hey, bring some wet tissues.
650
00:37:40,275 --> 00:37:41,876
- Okay, ma'am. - Hey!
651
00:37:42,543 --> 00:37:45,380
When your customer talks to you, you should look at the customer.
652
00:37:46,681 --> 00:37:48,549
What's wrong with this place today?
653
00:37:49,817 --> 00:37:51,085
Gosh.
654
00:37:52,086 --> 00:37:54,255
Didn't you just hear her?
655
00:37:56,024 --> 00:37:57,859
Hey, turn around.
656
00:37:58,026 --> 00:38:00,728
I am sorry. I get shy easily, so I can't look into people's eyes.
657
00:38:01,229 --> 00:38:02,230
What is it, ma'am?
658
00:38:03,131 --> 00:38:05,099
- Who are you? - I am the manager.
659
00:38:06,868 --> 00:38:08,069
Are you the manager?
660
00:38:10,571 --> 00:38:13,007
How do you train your staff?
661
00:38:13,508 --> 00:38:16,544
How can he not look at the customer when she's talking to him?
662
00:38:17,211 --> 00:38:18,479
Am I an animal?
663
00:38:18,746 --> 00:38:21,516
I am so sorry. Young people these days are so stubborn.
664
00:38:21,516 --> 00:38:23,651
I will make sure to scold him harshly.
665
00:38:24,152 --> 00:38:26,954
Hey! Do you want to see this place get shut?
666
00:38:27,255 --> 00:38:30,258
You're a dead man.
667
00:38:30,358 --> 00:38:32,527
Follow me. I'll sack you. Come on!
668
00:38:33,528 --> 00:38:34,529
Let's go.
669
00:38:42,136 --> 00:38:43,171
Investigator Nam.
670
00:38:43,671 --> 00:38:46,174
- I have a question. - What is it?
671
00:38:46,341 --> 00:38:48,409
In the trial of Congressman Park,
672
00:38:48,443 --> 00:38:50,978
Chairman Hong Il Gwon is listed as the key witness.
673
00:38:51,479 --> 00:38:53,114
How does Chairman Hong qualify as the witness?
674
00:38:53,614 --> 00:38:57,251
Actually, he's not a witness. He's more of a victim.
675
00:38:57,585 --> 00:38:59,454
Chairman Cheon who wrote in the memorandum that...
676
00:38:59,454 --> 00:39:00,722
he gave money to Congressman Park,
677
00:39:00,988 --> 00:39:03,358
wrote that Chairman Hong gave even more money...
678
00:39:03,558 --> 00:39:05,159
to Congressman Park.
679
00:39:05,159 --> 00:39:06,661
He claimed that the money was given...
680
00:39:06,861 --> 00:39:09,731
in Chairman Hong's office. He wrote very concretely.
681
00:39:10,098 --> 00:39:12,100
Then why didn't the prosecution summon him?
682
00:39:13,000 --> 00:39:15,069
It's embarrassing to say it,
683
00:39:15,603 --> 00:39:19,340
but a lot of people here are sponsored by Chairman Hong.
684
00:39:19,741 --> 00:39:23,111
Are you saying that the prosecutors are bribed?
685
00:39:23,111 --> 00:39:24,512
How do you call them prosecutors?
686
00:39:24,946 --> 00:39:26,447
- Who are they? - It's...
687
00:39:26,514 --> 00:39:28,716
- Who are they? - Goodness.
688
00:39:30,685 --> 00:39:31,786
Is Prosecutor Han out?
689
00:39:32,086 --> 00:39:34,455
Yes. He had a trial. He will be here soon.
690
00:39:37,492 --> 00:39:38,826
Isn't she the woman who attacked Prosecutor Kim...
691
00:39:39,193 --> 00:39:41,796
in Chuncheon office? What is she doing here?
692
00:39:42,130 --> 00:39:43,598
- What? - Hello,
693
00:39:43,598 --> 00:39:45,500
- I am Kang So Joo. - I wasn't talking to you!
694
00:39:47,068 --> 00:39:49,003
Why is this girl here?
695
00:39:49,003 --> 00:39:50,304
That is...
696
00:39:51,539 --> 00:39:52,640
Get out of here.
697
00:39:53,708 --> 00:39:55,376
- What? - Are you deaf?
698
00:39:55,877 --> 00:39:57,612
Get out of this place.
699
00:39:57,912 --> 00:40:00,481
Who are you to tell me to get out?
700
00:40:00,515 --> 00:40:03,084
Investigator Kang, he's the senior prosecutor.
701
00:40:04,719 --> 00:40:06,187
I am sorry I didn't recognize you.
702
00:40:07,688 --> 00:40:11,092
But shouldn't someone as high as you speak nicer?
703
00:40:11,125 --> 00:40:12,660
What an attitude you got.
704
00:40:13,494 --> 00:40:17,432
She exposed a prosecutor, so why is she at the prosecutors' office?
705
00:40:19,000 --> 00:40:20,368
I hired her.
706
00:40:23,538 --> 00:40:25,706
Joon Hee, what did you just say?
707
00:40:25,706 --> 00:40:27,775
I hired her as an investigator.
708
00:40:28,509 --> 00:40:29,577
Is there something wrong with that?
709
00:40:33,748 --> 00:40:34,749
See me outside.
710
00:40:47,328 --> 00:40:48,329
Joon Hee.
711
00:40:49,230 --> 00:40:51,599
Are you doing this because you have something against me?
712
00:40:53,000 --> 00:40:54,001
What are you talking about?
713
00:40:54,001 --> 00:40:56,304
Kim Hyung Deok is referred to the disciplinary committee.
714
00:40:56,737 --> 00:40:58,206
His salary might be cut for three months,
715
00:40:58,239 --> 00:41:00,441
or he might even be suspended for a month.
716
00:41:00,441 --> 00:41:02,410
Because of that nobody girl,
717
00:41:02,410 --> 00:41:04,212
your colleague got humiliated,
718
00:41:04,479 --> 00:41:06,881
and he's about to get punished. And you hire her?
719
00:41:07,882 --> 00:41:08,950
Aren't you a prosecutor too?
720
00:41:09,817 --> 00:41:11,252
Are you on your own?
721
00:41:11,252 --> 00:41:12,920
I am a law-abiding prosecutor.
722
00:41:13,454 --> 00:41:15,122
Prosecutor Kim broke the law.
723
00:41:16,424 --> 00:41:18,993
Three months pay cut or a month suspension is a joke.
724
00:41:19,760 --> 00:41:22,864
If a normal person did that, he would've been sent to jail.
725
00:41:23,030 --> 00:41:23,998
How dare you.
726
00:41:24,799 --> 00:41:26,000
It's an order.
727
00:41:26,701 --> 00:41:28,503
- Fire that woman. - I can't do that.
728
00:41:29,737 --> 00:41:31,706
The chief prosecutor already has confirmed it.
729
00:41:36,811 --> 00:41:40,114
So you're going to pass me and talk directly to him.
730
00:41:41,649 --> 00:41:44,018
You're so great, aren't you? Joon Hee.
731
00:41:45,453 --> 00:41:47,421
All right. Do what you like.
732
00:41:48,189 --> 00:41:50,491
But remember this.
733
00:41:50,691 --> 00:41:53,628
You are a betrayer who betrayed your colleague.
734
00:41:53,861 --> 00:41:55,730
Nobody will cooperate with you.
735
00:41:55,997 --> 00:41:57,365
And that rude girl...
736
00:41:57,698 --> 00:41:59,000
will quit her job voluntarily.
737
00:42:00,968 --> 00:42:02,003
You will...
738
00:42:03,738 --> 00:42:05,273
deeply regret this.
739
00:42:32,099 --> 00:42:34,235
Thank you, sir.
740
00:42:34,702 --> 00:42:36,070
Are you done checking the materials?
741
00:42:37,305 --> 00:42:40,508
- Not yet. - How can you manage to go outside?
742
00:42:41,576 --> 00:42:44,712
Didn't I make it clear that we have to work twice as hard as others?
743
00:42:45,980 --> 00:42:47,081
I am sorry, sir.
744
00:43:05,900 --> 00:43:08,002
Welcome, Dad.
745
00:43:08,069 --> 00:43:09,437
Hello.
746
00:43:09,704 --> 00:43:11,505
- Please come in. - Grandfather!
747
00:43:11,872 --> 00:43:13,507
Hey, Hwa Young.
748
00:43:14,542 --> 00:43:15,710
I missed you.
749
00:43:16,077 --> 00:43:19,013
Goodness, you didn't age for a bit, Grandfather.
750
00:43:19,013 --> 00:43:20,781
- What? - You still look young.
751
00:43:20,781 --> 00:43:21,816
Really?
752
00:43:21,882 --> 00:43:23,718
You've gotten prettier.
753
00:43:24,719 --> 00:43:27,488
Goodness, aren't you sly like a fox?
754
00:43:27,488 --> 00:43:30,391
He's going to turn 80 soon. He doesn't look that young.
755
00:43:30,458 --> 00:43:32,827
Oh, my. I can see right through you.
756
00:43:33,127 --> 00:43:35,229
I get that a lot.
757
00:43:35,329 --> 00:43:36,998
Why did you say my age?
758
00:43:36,998 --> 00:43:39,400
- Dad, but it was a bit of stretch. - Please come in.
759
00:43:40,134 --> 00:43:41,836
It's been a while, Yoon Ho. Have you been well?
760
00:43:41,936 --> 00:43:44,605
Yes. Well, you know. Things always go my way.
761
00:43:45,006 --> 00:43:46,207
But aren't you guys going to move?
762
00:43:46,641 --> 00:43:47,842
The house looks quite old.
763
00:43:48,376 --> 00:43:50,711
Exactly. That's what I always tell them.
764
00:43:50,711 --> 00:43:53,447
Goodness, this is so not classy.
765
00:43:55,082 --> 00:43:56,951
You said you won't come back. Why are you here?
766
00:43:56,984 --> 00:44:00,021
Hey, do you think I am here to see you?
767
00:44:00,254 --> 00:44:02,690
I had no choice but to come for Hwa Young.
768
00:44:02,690 --> 00:44:03,958
Gosh.
769
00:44:04,492 --> 00:44:06,027
Hey, I'm hungry. Prepare us a meal.
770
00:44:06,293 --> 00:44:08,796
Then are you Vice President of Cheonmun Electronics?
771
00:44:09,630 --> 00:44:12,233
You got promoted so quickly.
772
00:44:12,733 --> 00:44:15,436
It was bound to happen. He's very competent.
773
00:44:15,736 --> 00:44:17,538
All my underlings do the work.
774
00:44:17,872 --> 00:44:19,240
I just have to sit and watch.
775
00:44:19,240 --> 00:44:20,975
That's a skill too.
776
00:44:21,242 --> 00:44:22,943
It's better for a supervisor...
777
00:44:22,943 --> 00:44:24,945
not to get too involved and to stay quiet.
778
00:44:25,146 --> 00:44:26,981
- That's how you get the authority. - Gosh,
779
00:44:27,715 --> 00:44:30,017
Hwa Young, you sound like you know what you are talking about.
780
00:44:31,919 --> 00:44:34,955
Hey, let me tell you this in advance.
781
00:44:35,122 --> 00:44:38,325
Yoon Ho will get all the shares of Cheonmun Group.
782
00:44:38,426 --> 00:44:40,594
Stop dreaming if you are trying to flatter Dad...
783
00:44:40,594 --> 00:44:42,296
and get some crumbs.
784
00:44:42,630 --> 00:44:44,598
You know how this works since you've seen it on TV, right?
785
00:44:45,199 --> 00:44:48,569
The line of descendants is clearly visible in this matter.
786
00:44:49,370 --> 00:44:52,206
Of course, Aunt. I am not even thinking of such a thing.
787
00:44:53,340 --> 00:44:54,942
By the way, Grandfather,
788
00:44:55,176 --> 00:44:57,511
can you get me a job?
789
00:44:57,511 --> 00:44:59,246
What? A job?
790
00:44:59,747 --> 00:45:01,215
A job in my company?
791
00:45:01,549 --> 00:45:03,017
- Yes. - Why?
792
00:45:03,451 --> 00:45:05,386
You have a lot of offers from law firms.
793
00:45:05,453 --> 00:45:07,421
I think I might feel a bit frustrated at a law firm.
794
00:45:08,389 --> 00:45:11,559
I just want to experience what it is like to work at a company.
795
00:45:12,860 --> 00:45:15,396
Okay. If you were to work at another company,
796
00:45:15,429 --> 00:45:17,098
handling overseas disputes in the company will help.
797
00:45:17,898 --> 00:45:20,401
It's not a bad choice. She can also put her major to use too.
798
00:45:21,001 --> 00:45:23,838
If you don't want to hire her, I can look for other companies.
799
00:45:23,838 --> 00:45:27,007
No. Let me look into this.
800
00:45:28,275 --> 00:45:30,644
You don't have a hidden agenda, right?
801
00:45:31,579 --> 00:45:33,447
Dad, her family has...
802
00:45:33,647 --> 00:45:36,250
a lot of secret agendas. I can't trust them.
803
00:45:36,250 --> 00:45:37,284
Everyone...
804
00:45:37,885 --> 00:45:39,553
has five different personalities.
805
00:45:39,820 --> 00:45:41,188
Stop it.
806
00:45:42,156 --> 00:45:44,692
She said she's not interested in shares of the company.
807
00:45:44,725 --> 00:45:47,194
Goodness, the whole family is here.
808
00:45:47,228 --> 00:45:49,330
It'd have been nice if Chang Young could have made it too.
809
00:45:49,497 --> 00:45:51,632
It's been too long since I last saw him.
810
00:45:51,932 --> 00:45:53,000
Hey!
811
00:45:53,300 --> 00:45:55,402
I told you not to bring him up!
812
00:45:55,402 --> 00:45:56,570
Hey, hey!
813
00:45:57,004 --> 00:45:59,073
Let's eat in peace.
814
00:45:59,406 --> 00:46:01,842
You gave me a scare. I could have gotten a heart attack.
815
00:46:01,842 --> 00:46:05,212
I don't know whom you take after.
816
00:46:05,513 --> 00:46:07,815
Dad, this is all...
817
00:46:08,749 --> 00:46:10,584
because I take after you.
818
00:46:10,584 --> 00:46:11,652
What?
819
00:46:11,652 --> 00:46:13,220
I don't want to eat.
820
00:46:13,754 --> 00:46:15,589
Your side dishes are horrible.
821
00:46:16,190 --> 00:46:17,858
Good grief.
822
00:46:22,797 --> 00:46:24,098
Thank you, ma'am.
823
00:46:24,198 --> 00:46:26,300
I will try my best to lead a good life!
824
00:46:26,801 --> 00:46:29,470
You know that I am the owner of this house.
825
00:46:29,770 --> 00:46:32,840
You know that I don't run a charity.
826
00:46:33,140 --> 00:46:36,143
You are not against paying monthly rents...
827
00:46:36,277 --> 00:46:37,478
and utilities, right?
828
00:46:37,545 --> 00:46:38,612
No, I am not.
829
00:46:38,746 --> 00:46:41,849
I have learned that nothing is free in this world.
830
00:46:41,849 --> 00:46:43,918
So Joo, this guy and I...
831
00:46:43,918 --> 00:46:46,287
run a small shop called "Tight Security".
832
00:46:46,353 --> 00:46:49,323
By the way, we are in charge of cleaning the house.
833
00:46:49,790 --> 00:46:52,293
I am Oh Song Sik.
834
00:46:52,526 --> 00:46:54,929
I am an inventor.
835
00:46:55,629 --> 00:46:56,630
Ta-da.
836
00:47:00,668 --> 00:47:02,937
You are like a magician.
837
00:47:03,704 --> 00:47:04,805
Here you go.
838
00:47:07,374 --> 00:47:08,409
What's wrong with this?
839
00:47:08,609 --> 00:47:10,244
It always ends like this.
840
00:47:10,845 --> 00:47:14,081
I am Kwon Jeong Hee and in charge of cooking in this house.
841
00:47:15,216 --> 00:47:17,418
You have to do the morning exercise with us...
842
00:47:17,418 --> 00:47:19,019
and have breakfast together as well.
843
00:47:19,353 --> 00:47:21,922
Your rent and utility fee must be paid on the 30th day of each month.
844
00:47:22,323 --> 00:47:25,226
If you are late even an hour, I will deduct the fee from your deposit.
845
00:47:25,693 --> 00:47:27,528
If you have something you'd like to eat,
846
00:47:27,528 --> 00:47:29,530
mark it and put it in the fridge.
847
00:47:29,730 --> 00:47:31,498
I am going to cut the wrist off if there's...
848
00:47:31,498 --> 00:47:33,901
anyone who steals other people's belongings.
849
00:47:33,901 --> 00:47:35,936
No way. I won't steal.
850
00:47:36,003 --> 00:47:38,472
I am a police officer who catch thieves.
851
00:47:38,505 --> 00:47:41,809
You don't have to interpret that as being a thief.
852
00:47:42,409 --> 00:47:45,312
I am in charge of being the handsome and cute guy in this house.
853
00:47:45,312 --> 00:47:46,447
I don't need to hear yours.
854
00:47:46,814 --> 00:47:48,382
Who is this adorable high schooler?
855
00:47:48,382 --> 00:47:50,284
- I am not done. - I'll pass.
856
00:47:50,851 --> 00:47:51,952
You are so cool.
857
00:47:51,952 --> 00:47:54,755
You are so cool for bringing him down at once.
858
00:47:54,755 --> 00:47:56,457
I can't believe these two.
859
00:47:58,425 --> 00:48:01,829
Thank you so much for being my family starting today.
860
00:48:03,230 --> 00:48:06,200
I was so lonely for 11 years I spent without my dad.
861
00:48:06,533 --> 00:48:08,502
I am so happy that I have a family now.
862
00:48:10,471 --> 00:48:11,939
We are happy too.
863
00:48:14,308 --> 00:48:16,543
(Recent call history)
864
00:48:17,745 --> 00:48:18,979
You are not calling me?
865
00:48:23,417 --> 00:48:24,451
Aren't you tired?
866
00:48:24,985 --> 00:48:26,186
I'm fine.
867
00:48:27,421 --> 00:48:28,656
You did well today.
868
00:48:28,889 --> 00:48:31,158
That's how you should broaden your territory little by little.
869
00:48:31,258 --> 00:48:34,094
Yoon Ho is a house built on sand compared to you.
870
00:48:34,094 --> 00:48:36,797
I know. I'm your daughter after all.
871
00:48:37,531 --> 00:48:40,501
All right. I can't wait to see what is in your future.
872
00:48:40,968 --> 00:48:44,138
I don't need to coach you anymore.
873
00:48:46,340 --> 00:48:48,075
I am going to have it all.
874
00:48:48,509 --> 00:48:50,844
- Don't worry. - Don't let your guard down.
875
00:48:51,278 --> 00:48:53,213
Your grandfather is scarier than you might think.
876
00:48:53,781 --> 00:48:57,184
Although it might seem he has lost his power, but he's still a tiger.
877
00:48:57,985 --> 00:49:01,655
I think from my point of view, you are the scariest in this world.
878
00:49:04,091 --> 00:49:05,859
What will you do tomorrow? It's your day off.
879
00:49:06,694 --> 00:49:07,828
I don't know.
880
00:49:08,295 --> 00:49:10,998
I think I'm going to hunt something. I can't seem to catch this.
881
00:49:26,347 --> 00:49:31,118
(Yoon Hwa Young)
882
00:49:48,769 --> 00:49:50,137
Get your hand off me.
883
00:49:50,504 --> 00:49:51,538
Why?
884
00:49:52,072 --> 00:49:55,275
Why? I am going to play with my hand.
885
00:49:56,143 --> 00:49:57,177
Why not?
886
00:49:57,544 --> 00:50:00,514
Why can't I? Why not?
887
00:50:02,316 --> 00:50:05,619
Gosh, you turned into a dog now that you are drunk.
888
00:50:05,719 --> 00:50:08,522
I hate it when people touch me.
889
00:50:12,993 --> 00:50:15,029
I was patting you because I was proud of you.
890
00:50:16,030 --> 00:50:17,698
I was patting you on the back...
891
00:50:17,998 --> 00:50:20,401
for holding his funeral and living your life all by yourself.
892
00:50:22,870 --> 00:50:23,971
Wasn't that hard?
893
00:50:25,639 --> 00:50:27,341
I also held a funeral for my mom,
894
00:50:28,575 --> 00:50:30,377
but I had my brother with me.
895
00:50:38,118 --> 00:50:40,454
I should have been there for you.
896
00:50:43,023 --> 00:50:44,858
I know how it feels...
897
00:50:45,359 --> 00:50:46,860
to be left all alone.
898
00:50:58,906 --> 00:50:59,907
So Joo.
899
00:51:15,756 --> 00:51:16,790
Dad,
900
00:51:17,424 --> 00:51:18,826
I had a drink.
901
00:51:21,628 --> 00:51:23,097
I already like this place.
902
00:51:24,998 --> 00:51:27,334
It feels like...
903
00:51:27,334 --> 00:51:29,236
it's warming my heart.
904
00:51:30,871 --> 00:51:32,172
Are you in there, So Joo?
905
00:51:39,346 --> 00:51:40,447
- Have a seat. - Okay.
906
00:51:43,951 --> 00:51:45,452
Do you need to talk to me?
907
00:51:46,153 --> 00:51:47,287
Not really.
908
00:51:48,889 --> 00:51:50,757
I just thought of your dad.
909
00:51:52,292 --> 00:51:53,861
I didn't know he passed away.
910
00:51:55,095 --> 00:51:57,231
I'm sorry I didn't go to his funeral.
911
00:52:01,401 --> 00:52:03,570
- Mr. Jang. - Yes?
912
00:52:04,171 --> 00:52:05,439
To be honest,
913
00:52:07,808 --> 00:52:10,911
I came here because of this.
914
00:52:14,314 --> 00:52:16,950
(I can be in danger too. The secret lies in Sanwoonyul.)
915
00:52:18,152 --> 00:52:20,154
"I can be in danger too."
916
00:52:20,888 --> 00:52:22,723
"The secret lies in Sanwoonyul."
917
00:52:23,590 --> 00:52:25,092
What do these lines mean?
918
00:52:26,693 --> 00:52:28,629
I think...
919
00:52:28,629 --> 00:52:31,798
this might have something to do with Dad's murder.
920
00:52:33,834 --> 00:52:36,003
Is there a secret in this house?
921
00:52:37,871 --> 00:52:39,940
Didn't you say the police arrested the murderer?
922
00:52:40,507 --> 00:52:42,676
There are some things that I can't seem to stop suspecting.
923
00:52:46,313 --> 00:52:49,816
There was no need to let others know...
924
00:52:50,150 --> 00:52:52,986
that we were looking for the descendants of General Baek San.
925
00:52:54,555 --> 00:52:56,723
Things are still dangerous even now.
926
00:52:57,457 --> 00:53:00,994
It won't do us any good if she finds everything out.
927
00:53:04,831 --> 00:53:06,800
I guess it has something...
928
00:53:06,800 --> 00:53:08,802
to do with the case your father worked on.
929
00:53:09,536 --> 00:53:10,804
This antique shop...
930
00:53:11,004 --> 00:53:13,207
handles works of art too.
931
00:53:13,840 --> 00:53:15,442
The people here are very nice.
932
00:53:15,676 --> 00:53:17,077
They don't have any secrets.
933
00:53:18,278 --> 00:53:20,380
I guess so.
934
00:53:21,615 --> 00:53:23,617
Maybe Dad guided me to this place,
935
00:53:23,750 --> 00:53:24,985
so I won't be lonely.
936
00:53:42,169 --> 00:53:44,004
Pan Soo! My son, Soo Yeon!
937
00:53:44,171 --> 00:53:45,472
Take Soo Yeon with you!
938
00:53:45,472 --> 00:53:48,175
- Chan Gi. I'm sorry. - Please.
939
00:53:48,609 --> 00:53:49,610
Pan Soo!
940
00:53:49,610 --> 00:53:51,778
Are you saying they killed Kim Chan Gi...
941
00:53:52,512 --> 00:53:54,281
and destroyed a family because of some map?
942
00:53:55,449 --> 00:53:57,451
Do you think Soo Yeon's mother...
943
00:53:57,584 --> 00:53:59,686
- tried to kill herself? - Ma'am.
944
00:54:00,721 --> 00:54:01,855
- Ma'am. - Because...
945
00:54:01,922 --> 00:54:03,023
Dol Mok.
946
00:54:03,023 --> 00:54:05,459
the kid saw something in that villa,
947
00:54:05,559 --> 00:54:08,228
and your wife got hit by a car trying to save Dol Mok.
948
00:54:08,729 --> 00:54:09,730
Mr. Jang Pan Soo.
949
00:54:11,198 --> 00:54:13,734
I want to be a proud father to my daughter.
950
00:54:14,534 --> 00:54:16,703
That's the only way I can change So Joo's mind back.
951
00:54:19,273 --> 00:54:20,741
So please tell me.
952
00:54:20,974 --> 00:54:22,342
What you saw that day.
953
00:54:25,112 --> 00:54:27,014
What is with that map?
954
00:54:28,215 --> 00:54:30,517
Why does it make so many people die?
955
00:54:31,785 --> 00:54:34,354
It's been more than 70 years since the country became independent.
956
00:54:36,256 --> 00:54:38,392
I don't understand why this is still happening.
957
00:54:54,574 --> 00:54:56,109
Are you thinking about Min Jae?
958
00:54:56,610 --> 00:54:58,278
No, I'm not.
959
00:55:00,113 --> 00:55:02,482
I told you I'd find him.
960
00:55:04,217 --> 00:55:06,186
My poor dad.
961
00:55:42,155 --> 00:55:43,156
Han Joon Hee.
962
00:55:43,757 --> 00:55:45,158
Is he really coming?
963
00:55:45,258 --> 00:55:48,628
Yes. I didn't have a chance to meet him after I came back.
964
00:55:49,396 --> 00:55:51,698
I forgot that we planned to meet.
965
00:55:52,733 --> 00:55:55,802
Now that I came here to see you, I just remembered it.
966
00:55:57,838 --> 00:55:59,005
I'll cancel on him.
967
00:55:59,439 --> 00:56:01,441
I don't want to eat with him.
968
00:56:03,643 --> 00:56:05,178
It'd take only a couple of hours.
969
00:56:05,712 --> 00:56:07,381
It'd be better this way.
970
00:56:07,547 --> 00:56:09,783
Do you want me to see him alone?
971
00:56:13,153 --> 00:56:14,755
Can you do this for me?
972
00:56:23,330 --> 00:56:24,331
Joon Hee.
973
00:56:27,601 --> 00:56:29,569
You can't leave just like that.
974
00:56:31,004 --> 00:56:32,773
I didn't know you were with Prosecutor Choi.
975
00:56:34,674 --> 00:56:37,444
He wouldn't have been here if you told me you wouldn't come.
976
00:56:38,612 --> 00:56:39,980
What was I supposed to do?
977
00:56:40,480 --> 00:56:43,316
He kept calling me and visiting me and asking to have lunch together.
978
00:56:44,951 --> 00:56:47,387
Even my parents forced me to see him at least once.
979
00:56:48,121 --> 00:56:50,257
But I don't want to see him even once.
980
00:56:51,124 --> 00:56:53,727
I just needed you to bear the whole thing.
981
00:56:57,697 --> 00:56:58,698
I know.
982
00:56:58,799 --> 00:57:01,334
There were a lot of tall buildings...
983
00:57:01,435 --> 00:57:04,171
together with art galleries and museums surrounded by trees.
984
00:57:04,504 --> 00:57:05,505
It was very nice.
985
00:57:09,075 --> 00:57:10,177
Excuse me.
986
00:57:12,412 --> 00:57:13,413
Hello?
987
00:57:15,248 --> 00:57:16,950
Aron, how are you?
988
00:57:17,184 --> 00:57:18,952
I thought you hired that constable...
989
00:57:19,519 --> 00:57:21,087
because you were interested in her.
990
00:57:21,855 --> 00:57:23,623
What are you doing here?
991
00:57:23,623 --> 00:57:25,826
As far as I know, your divorce is not finalized yet.
992
00:57:27,027 --> 00:57:28,128
This won't help you...
993
00:57:28,829 --> 00:57:29,930
for the divorce suit.
994
00:57:30,130 --> 00:57:31,398
Hwa Young was my junior in college.
995
00:57:32,499 --> 00:57:35,469
What's wrong with buying my junior lunch?
996
00:57:37,938 --> 00:57:39,005
Do you like Hwa Young?
997
00:57:44,811 --> 00:57:47,013
Get a grip. Know your distance.
998
00:57:51,017 --> 00:57:53,019
That was my friend from law school.
999
00:57:54,721 --> 00:57:56,289
What's with the atmosphere?
1000
00:57:57,390 --> 00:57:59,159
What about it? The atmosphere is fine.
1001
00:57:59,960 --> 00:58:01,595
I'm just having lunch with my subordinate.
1002
00:58:06,833 --> 00:58:08,068
I'll drive you home.
1003
00:58:15,408 --> 00:58:17,344
Can you drive me home instead?
1004
00:58:20,280 --> 00:58:21,281
Get in.
1005
00:58:22,582 --> 00:58:23,583
All right.
1006
00:58:49,109 --> 00:58:51,545
Han Joon Hee! Hey!
1007
00:58:52,879 --> 00:58:53,880
Hey!
1008
00:58:54,481 --> 00:58:56,583
Do you want to burgle the house in the broad daylight?
1009
00:58:57,617 --> 00:59:00,987
Get over your prejudice that thieves only work at night.
1010
00:59:01,454 --> 00:59:02,856
Today is a holiday.
1011
00:59:03,590 --> 00:59:05,725
There are fewer people now than on week nights.
1012
00:59:06,159 --> 00:59:07,894
Can't you just forget about it?
1013
00:59:07,928 --> 00:59:09,596
Just do it as we practiced.
1014
00:59:10,230 --> 00:59:11,231
Don't worry.
1015
00:59:19,606 --> 00:59:22,742
There's a camera in front of the elevator to the chairman's office.
1016
00:59:22,776 --> 00:59:23,843
You need to take care of it.
1017
00:59:24,010 --> 00:59:25,946
Okay. I'm getting in.
1018
00:59:27,847 --> 00:59:30,550
Hello. How are you today?
1019
00:59:30,550 --> 00:59:31,551
Food delivery.
1020
00:59:31,785 --> 00:59:34,421
- You're not supposed to be here. - It's food delivery.
1021
00:59:34,754 --> 00:59:36,256
Food delivery? Did you order food?
1022
00:59:36,256 --> 00:59:39,025
- No. - Isn't this the security office?
1023
00:59:39,192 --> 00:59:42,028
- It is. - Some chief ordered food for you.
1024
00:59:42,095 --> 00:59:43,697
- Chief? - Chief Kim?
1025
00:59:43,697 --> 00:59:46,299
- Yes, that's him. - Did he order it for us?
1026
00:59:46,333 --> 00:59:48,234
- Just take it. - Okay.
1027
00:59:48,468 --> 00:59:50,236
- This is stir-fried seafood. - What are all these?
1028
00:59:50,236 --> 00:59:52,005
- Stir-fried chicken in hot sauce. - Goodness.
1029
00:59:52,672 --> 00:59:53,673
It smells great.
1030
00:59:53,673 --> 00:59:55,475
- Deep-fried chicken in hot sauce. - Great.
1031
01:00:06,319 --> 01:00:08,221
Hey, there's another camera here.
1032
01:00:08,421 --> 01:00:09,623
- Thanks... - Wait.
1033
01:00:12,125 --> 01:00:14,828
Save the coupons for free Tangsuyuk.
1034
01:00:14,928 --> 01:00:17,430
- I like saving the coupons. - Me too.
1035
01:00:21,101 --> 01:00:25,105
(Cheonmun Group)
1036
01:00:52,132 --> 01:00:54,100
Where would the safe be kept?
1037
01:01:08,515 --> 01:01:10,483
I've been to a place like this before.
1038
01:04:27,947 --> 01:04:30,917
- Hey! Who is that? - That's the chairman's office.
1039
01:04:34,954 --> 01:04:36,022
What happened?
1040
01:04:36,723 --> 01:04:38,191
The security company already sent the guards here.
1041
01:04:38,191 --> 01:04:39,926
Call Chairman right now.
1042
01:04:39,926 --> 01:04:40,994
Okay.
1043
01:04:46,299 --> 01:04:47,400
Was...
1044
01:04:48,935 --> 01:04:50,803
Was there a room here?
1045
01:05:26,306 --> 01:05:27,573
(The Good Thieves)
1046
01:05:27,573 --> 01:05:29,375
This isn't the time to hesitate.
1047
01:05:29,375 --> 01:05:31,744
Pan Soo and I will go in there.
1048
01:05:31,744 --> 01:05:33,780
Change the whole security system.
1049
01:05:33,780 --> 01:05:35,949
It must not be leaked to outside.
1050
01:05:35,949 --> 01:05:37,984
Dear Dol Mok, I have a favor to ask.
1051
01:05:38,084 --> 01:05:39,152
Dear Dol Mok?
1052
01:05:39,185 --> 01:05:41,654
Han Joon Hee, what on earth are up to these days?
1053
01:05:41,654 --> 01:05:43,356
I will just resign then.
1054
01:05:43,356 --> 01:05:44,757
Sir, this is bad.
1055
01:05:44,757 --> 01:05:47,093
I think the police has our ledger.
1056
01:05:47,093 --> 01:05:48,394
Which prosecutor is in charge of this?
1057
01:05:48,394 --> 01:05:50,296
Grandfather, let me take care of it.
1058
01:05:50,396 --> 01:05:52,498
What if you get reinstated to a remote region?
1059
01:05:52,498 --> 01:05:54,867
I was grateful when Investigator Kang took my side.
1060
01:05:54,934 --> 01:05:56,803
Why did he take you home?
1061
01:05:56,803 --> 01:05:58,638
Doesn't he have an ulterior motive?
1062
01:05:58,638 --> 01:06:01,708
You're so childish. I can't believe I used to like this immature boy.
1063
01:06:01,708 --> 01:06:04,944
Why did she become so pretty? Or is there something wrong with my eyes?
76657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.