All language subtitles for Bad Guys_S01E09_Episode 9.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,320 --> 00:01:22,320 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL 2 00:01:29,560 --> 00:01:30,479 Shit! 3 00:01:32,280 --> 00:01:34,240 Damn it! 4 00:01:40,119 --> 00:01:41,199 Where is Sky? 5 00:01:42,520 --> 00:01:44,119 Where is he? 6 00:01:46,440 --> 00:01:48,039 What have you done, Inspector? 7 00:01:48,600 --> 00:01:49,640 You are evil. 8 00:01:49,720 --> 00:01:51,479 You made everyone trust you. 9 00:01:52,199 --> 00:01:53,520 Then you killed them. 10 00:01:57,600 --> 00:01:59,679 This has been your plan from the start. 11 00:02:02,960 --> 00:02:04,199 Kill him. 12 00:02:08,759 --> 00:02:10,039 Don't do it, Hem! 13 00:02:13,720 --> 00:02:14,840 Sky is here to help you. 14 00:02:15,799 --> 00:02:19,040 If you had done as I told you, things wouldn't have turned out this way! 15 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 You didn't kill him, so I have to do it. 16 00:02:22,239 --> 00:02:23,600 I have no choice. 17 00:02:26,239 --> 00:02:27,519 May I know why? 18 00:02:28,280 --> 00:02:31,280 I don't know. Someone hired me to do so. 19 00:02:31,760 --> 00:02:34,880 I only know that he specifically asked for you. 20 00:02:36,280 --> 00:02:37,600 You know that… 21 00:02:39,239 --> 00:02:40,720 I've been hired 22 00:02:52,840 --> 00:02:54,359 to kill you too, right? 23 00:02:57,600 --> 00:02:59,519 When those two can't do it, 24 00:03:01,200 --> 00:03:02,600 you shut them up too. 25 00:03:03,600 --> 00:03:06,760 -You are the one behind everything, right? -Yes! 26 00:03:06,840 --> 00:03:08,799 Yes! 27 00:03:10,040 --> 00:03:11,200 Are you satisfied now? 28 00:03:13,760 --> 00:03:18,320 Is that what you wanted to hear? Is it? Yes! 29 00:03:18,399 --> 00:03:20,920 Even if Sky is the killer, you had no right to kill him. 30 00:03:21,000 --> 00:03:23,720 If you haven't been in my place, you'll never understand. 31 00:03:27,560 --> 00:03:30,320 You're no better than an animal, Inspector. 32 00:03:38,359 --> 00:03:43,640 2 YEARS AGO… 33 00:04:06,399 --> 00:04:08,720 Thank you, everyone. 34 00:04:09,959 --> 00:04:12,519 Play it for us again tomorrow, okay? 35 00:04:13,079 --> 00:04:14,920 Won't you all get bored? 36 00:04:15,000 --> 00:04:17,039 No, we won't. 37 00:04:17,120 --> 00:04:21,640 If it makes your dad smile, then we're okay with it. 38 00:04:23,080 --> 00:04:25,039 Dad, I'll be home a little late today. 39 00:04:25,680 --> 00:04:27,719 Why? Where are you going? 40 00:04:27,800 --> 00:04:30,800 It's Lily's birthday. I told you about that already. 41 00:04:31,520 --> 00:04:35,479 That's right. You said you were going to a birthday party. 42 00:04:37,120 --> 00:04:39,200 You didn't say you would be home late though. 43 00:04:40,360 --> 00:04:43,240 Please, Dad. 44 00:04:43,320 --> 00:04:47,120 Lily's dad has booked the idol I love to wish Lily a happy birthday. 45 00:04:47,200 --> 00:04:51,719 I'll get to meet him in person. Please, Dad. 46 00:04:51,800 --> 00:04:55,640 I don't know if I'll get another chance like this. Please, Dad. 47 00:04:55,719 --> 00:04:56,919 Fine. 48 00:04:57,400 --> 00:04:59,840 Thank you. I love you so much. 49 00:04:59,919 --> 00:05:01,760 I love you too. 50 00:05:01,840 --> 00:05:04,320 So, what time do you want me to pick you up? 51 00:05:04,400 --> 00:05:05,599 Don't worry, Dad. 52 00:05:05,680 --> 00:05:10,400 Lily's driver will take us all home after the party. 53 00:05:10,960 --> 00:05:13,360 Okay, I'll see you at home then. 54 00:05:13,440 --> 00:05:16,520 Roger that. Thank you. Love you. 55 00:05:22,599 --> 00:05:25,520 Rich people have it good, don't they? 56 00:05:26,159 --> 00:05:30,039 Poor policemen like us only leave debt for our kids. 57 00:05:30,120 --> 00:05:31,159 Right. 58 00:05:35,080 --> 00:05:36,440 I was just kidding. 59 00:05:36,520 --> 00:05:37,640 Sure you are. 60 00:05:39,520 --> 00:05:40,599 Hello. 61 00:05:43,200 --> 00:05:44,479 I'll be right there. 62 00:06:05,039 --> 00:06:06,240 I knew it. 63 00:06:06,320 --> 00:06:10,240 The murderer of the 13 victims finally came to our area. 64 00:06:13,159 --> 00:06:16,640 I had heard about his cruelty even before working on the case. 65 00:06:27,479 --> 00:06:31,159 He killed people brutally without leaving any trace. 66 00:07:17,719 --> 00:07:19,479 He treated the bodies carefully. 67 00:07:20,799 --> 00:07:23,560 Most murders are committed for the same reasons. 68 00:07:24,400 --> 00:07:27,760 It's either due to anger, competition, or self-protection. 69 00:07:29,560 --> 00:07:32,239 But this bastard killed people like it's an art. 70 00:07:35,200 --> 00:07:37,000 That was when I first came across Sky. 71 00:07:40,200 --> 00:07:41,719 This smells like chemicals. 72 00:07:43,440 --> 00:07:44,599 What did he use? 73 00:07:44,680 --> 00:07:48,280 I'm not sure. I'll check it for you once I return to the lab. 74 00:07:51,680 --> 00:07:55,280 Hey. What would you like to order? How about this? We have a promotion. 75 00:07:55,359 --> 00:07:58,719 THACHANG BANGKOK 76 00:07:58,799 --> 00:08:03,400 Let's have a few drinks. I can't get that body out of my mind. 77 00:08:03,479 --> 00:08:05,280 If I don't get drunk, I won't be able to sleep. 78 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Okay. 79 00:08:07,479 --> 00:08:09,840 This place looks expensive. I'm broke. 80 00:08:11,719 --> 00:08:15,760 Don't tell anyone but I won the lottery, so I invited you to celebrate. 81 00:08:15,840 --> 00:08:18,359 Why don't you celebrate with your wife? 82 00:08:18,440 --> 00:08:20,080 I'm not stupid enough to tell her. 83 00:08:20,159 --> 00:08:24,479 Let's go inside. The women here are gorgeous. Let's go. 84 00:08:24,560 --> 00:08:26,120 -Hello. How many guests? -Hello. 85 00:08:26,200 --> 00:08:27,719 -Two. -I see. This way, please. 86 00:08:27,799 --> 00:08:29,239 I suggest you sit outside, 87 00:08:29,320 --> 00:08:30,520 -Sure. -so you can smoke. 88 00:08:30,599 --> 00:08:31,640 Okay. 89 00:08:43,799 --> 00:08:45,120 Why did you order so much? 90 00:08:45,199 --> 00:08:47,400 It's fine. I'm not rich very often. 91 00:08:49,280 --> 00:08:50,280 Cheers. 92 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 Excuse me! Wait. 93 00:08:58,720 --> 00:09:01,319 You haven't paid your bill. 94 00:09:02,560 --> 00:09:04,280 You're new here, aren't you? 95 00:09:04,360 --> 00:09:05,680 You should know 96 00:09:05,760 --> 00:09:09,160 that the owner doesn't even dare ask me to pay. 97 00:09:09,240 --> 00:09:10,959 If you don't pay, I'll get the police. 98 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 -Hey. -What did you just say? 99 00:09:13,160 --> 00:09:14,000 Take this. 100 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 Hey. 101 00:09:18,000 --> 00:09:19,959 What the fuck are you doing, asshole? 102 00:09:21,439 --> 00:09:24,040 If you don't have money, why the fuck did you come here? 103 00:09:24,120 --> 00:09:25,400 It's none of your business. 104 00:09:25,480 --> 00:09:27,680 I'm making it my business. 105 00:09:28,640 --> 00:09:31,400 Take this. 106 00:09:33,040 --> 00:09:34,439 You bastard. 107 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 You little scumbag. 108 00:09:36,760 --> 00:09:39,319 They pay you to help them when they're in trouble. 109 00:09:39,400 --> 00:09:42,040 But then you give them trouble instead, you bastard. 110 00:09:42,120 --> 00:09:44,680 Fine, you'll see me tomorrow. 111 00:09:44,760 --> 00:09:48,000 Meet me here. Don't be late. 112 00:09:48,079 --> 00:09:49,560 Just go, asshole. 113 00:09:53,800 --> 00:09:54,640 Hey. 114 00:09:56,880 --> 00:09:57,920 It's okay. Come here. 115 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 How old are you? 116 00:10:10,959 --> 00:10:12,560 Here you go. 117 00:10:12,640 --> 00:10:15,560 Take this money. Study and get a decent job. 118 00:10:19,000 --> 00:10:20,240 Thank you. 119 00:10:31,360 --> 00:10:34,160 Isn't that Yak, Hem's right-hand man? 120 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 He's brave causing trouble outside of their area. 121 00:10:36,880 --> 00:10:38,280 He's not looking for trouble. 122 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 He's here to observe. 123 00:10:41,480 --> 00:10:42,439 Why? 124 00:10:42,520 --> 00:10:48,040 Hey, don't you know businesses here are changing hands? 125 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Do you know why? 126 00:10:49,439 --> 00:10:50,280 Why? 127 00:10:50,800 --> 00:10:54,600 That bastard goes around and takes over businesses here for his boss. 128 00:11:27,079 --> 00:11:28,319 -Hey. -Hey. 129 00:11:43,400 --> 00:11:46,160 Bastard. 130 00:11:50,520 --> 00:11:51,920 That's enough. 131 00:11:52,839 --> 00:11:54,280 You can take whatever you want. 132 00:11:55,480 --> 00:11:58,079 Calm down. That's enough. 133 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Thank you so much, Yak. 134 00:12:21,040 --> 00:12:24,760 What's wrong? You don't look so good. 135 00:12:25,959 --> 00:12:27,719 It's nothing. I didn't sleep well. 136 00:12:29,160 --> 00:12:30,719 I'm like your older brother. 137 00:12:32,680 --> 00:12:34,000 What do you see me as? 138 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 You can tell me anything. 139 00:12:42,000 --> 00:12:43,400 Anything? 140 00:12:45,000 --> 00:12:46,040 I need a break. 141 00:12:47,760 --> 00:12:48,599 A break? 142 00:12:50,079 --> 00:12:53,120 You… have everything right now. 143 00:12:54,160 --> 00:12:55,560 No one can touch you. 144 00:12:56,959 --> 00:12:58,920 I want to get ordained to honor my dad. 145 00:12:59,000 --> 00:13:00,520 Hey, that's good. 146 00:13:01,120 --> 00:13:02,959 You get to return your dad the favor. 147 00:13:03,520 --> 00:13:05,280 I'll sponsor your ceremony. 148 00:13:05,959 --> 00:13:07,560 You're like my little brother. 149 00:13:08,079 --> 00:13:11,319 You can be a monk for as long as you want 150 00:13:11,920 --> 00:13:14,120 but once you leave the monkhood, 151 00:13:15,640 --> 00:13:18,800 I want you to take care of the businesses in Silom. 152 00:13:20,040 --> 00:13:21,680 You've done so much for me. 153 00:13:22,360 --> 00:13:24,120 It's time for you to grow up. 154 00:13:27,719 --> 00:13:28,800 Thank you, Hem. 155 00:13:43,560 --> 00:13:45,839 -Here you go. -Thank you. 156 00:13:45,920 --> 00:13:48,839 I apologize for paying you late again. 157 00:13:48,920 --> 00:13:50,719 It's all right. I understand. 158 00:13:50,800 --> 00:13:53,640 No, it's not all right. You have your own burdens. 159 00:13:53,719 --> 00:13:57,040 I promise I'll pay on time next time. 160 00:13:57,599 --> 00:13:59,839 Let's not worry about the tuition fee for now. 161 00:13:59,920 --> 00:14:02,120 I would be more worried about Nink's scholarship. 162 00:14:03,240 --> 00:14:05,719 Scholarship? What scholarship? 163 00:14:05,800 --> 00:14:08,520 What? Hasn't Nink told you? 164 00:14:09,240 --> 00:14:12,000 She got a scholarship to study at Berklee, in Boston. 165 00:14:13,199 --> 00:14:16,560 Berklee? What is Berklee? 166 00:14:16,640 --> 00:14:20,640 Berklee is a music college in the United States. 167 00:14:20,719 --> 00:14:24,199 There are many talented people there. 168 00:14:24,280 --> 00:14:28,479 And many famous artists graduated from there. 169 00:14:29,319 --> 00:14:33,079 But Nink told me that she wants to turn it down. 170 00:14:33,160 --> 00:14:37,199 I think she's afraid it would be a burden on you. 171 00:14:37,280 --> 00:14:40,199 But it would be a shame to miss out on this opportunity. 172 00:14:40,280 --> 00:14:42,640 This scholarship is very hard to get. 173 00:14:46,479 --> 00:14:48,959 Are there any other expenses on top of the scholarship? 174 00:14:49,040 --> 00:14:50,959 Well, yes. 175 00:14:51,040 --> 00:14:54,479 The college covers all the tuition fees, 176 00:14:54,560 --> 00:14:59,199 but you would have to pay for her flights 177 00:14:59,280 --> 00:15:03,160 and her living expenses while studying there. 178 00:15:03,240 --> 00:15:09,439 So, do you know how much that would be? 179 00:15:10,079 --> 00:15:13,959 Well, I'm not really sure, 180 00:15:14,040 --> 00:15:18,479 but I think you would probably need about a million THB. 181 00:15:21,599 --> 00:15:25,599 If you are able to support Nink, 182 00:15:25,680 --> 00:15:28,240 I'm sure she will go far. 183 00:15:30,719 --> 00:15:31,839 Okay. 184 00:15:40,479 --> 00:15:41,560 Look at this. 185 00:15:43,120 --> 00:15:44,640 These are all my favorite dishes. 186 00:15:46,599 --> 00:15:47,760 Do they look good? 187 00:15:47,839 --> 00:15:48,920 Yes. 188 00:15:51,199 --> 00:15:52,839 Here you go. Let's eat. 189 00:15:59,800 --> 00:16:00,640 What is it, dear? 190 00:16:02,920 --> 00:16:04,839 It's nothing, Dad. 191 00:16:04,920 --> 00:16:09,120 Lily wants me to give her something, but I don't know what it is. 192 00:16:09,199 --> 00:16:11,680 -What? -Just forget it. I'll call her later. 193 00:16:12,680 --> 00:16:16,400 Wait, there's one more thing. It's something special. Just a second. 194 00:16:24,800 --> 00:16:26,959 Here you go, Dad. 195 00:16:27,040 --> 00:16:30,359 It's your favorite. Look, a cold beer. 196 00:16:31,400 --> 00:16:32,240 Here it is. 197 00:16:33,000 --> 00:16:35,400 Why didn't you tell me your phone screen was cracked? 198 00:16:37,240 --> 00:16:39,400 It's okay, Dad. I'll get it fixed later. 199 00:16:39,479 --> 00:16:42,599 Look, I cooked the chicken and pickled lime soup myself. 200 00:16:42,680 --> 00:16:46,599 I guarantee it's not bitter. Give it a taste. Come on, Dad. Taste it. 201 00:16:47,079 --> 00:16:51,240 Here you go. 202 00:16:52,000 --> 00:16:53,359 Is it good, Dad? 203 00:16:53,439 --> 00:16:55,040 It's the best. 204 00:16:55,760 --> 00:16:57,479 Here you go. Eat up. 205 00:16:58,839 --> 00:17:00,319 I'm such a good cook. 206 00:17:28,200 --> 00:17:29,560 Can you play that too? 207 00:17:29,639 --> 00:17:31,520 I can play anything, Dad. 208 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Why didn't you say you got a scholarship? 209 00:17:51,680 --> 00:17:55,520 I just applied for fun. 210 00:17:55,600 --> 00:17:57,280 Actually, I don't want to go. 211 00:17:58,840 --> 00:18:01,720 Are you sure? Don't you really want to go? 212 00:18:07,440 --> 00:18:08,840 Don't you really want to go? 213 00:18:11,639 --> 00:18:14,360 If it's about the money then don't worry. 214 00:18:17,520 --> 00:18:20,520 You're my only child. How could I not do this for you? 215 00:18:23,080 --> 00:18:27,040 Come on, Dad. I said I really don't want to go. 216 00:18:27,120 --> 00:18:29,639 It's enough for me to play piano for you. 217 00:18:30,919 --> 00:18:32,679 Let me play your favorite song. 218 00:19:11,040 --> 00:19:12,639 Hello, Inspector. 219 00:19:14,960 --> 00:19:16,240 What is it? 220 00:19:17,520 --> 00:19:19,360 My boss has something for you. 221 00:19:23,240 --> 00:19:25,639 He also wants to take you out for a meal. 222 00:19:57,879 --> 00:19:59,720 We finally meet, Inspector. 223 00:20:00,760 --> 00:20:04,840 If I don't come to see you, you won't stop sending me stuff, will you? 224 00:20:10,040 --> 00:20:11,200 Would you like a drink? 225 00:20:12,120 --> 00:20:13,360 I don't drink on duty. 226 00:20:15,080 --> 00:20:16,720 It's late. 227 00:20:17,560 --> 00:20:19,440 Are you still working? 228 00:20:21,679 --> 00:20:23,720 I'm a police officer 24 hours a day. 229 00:20:26,240 --> 00:20:29,679 Everybody says you're the toughest in this area. 230 00:20:31,520 --> 00:20:36,120 But if I want to control this area, I have to get along with you. 231 00:20:37,679 --> 00:20:40,440 Just get straight to the point. What do you want? 232 00:20:54,040 --> 00:20:57,360 Here is a gift for our first meeting. 233 00:20:58,760 --> 00:21:02,080 And there will be more of that if we get along well. 234 00:21:06,800 --> 00:21:10,159 You sure have a lot of money. I bet you've bought many of my people. 235 00:21:13,280 --> 00:21:14,560 Please take it. 236 00:21:17,960 --> 00:21:19,639 Hem, are you okay? 237 00:21:21,080 --> 00:21:22,399 You bastard! 238 00:21:33,120 --> 00:21:35,200 Consider that my greeting. 239 00:21:38,679 --> 00:21:40,200 If you don't want to go to jail, 240 00:21:41,320 --> 00:21:44,360 then don't you dare do evil shit in my area. 241 00:21:46,439 --> 00:21:47,399 Please wait. 242 00:21:47,480 --> 00:21:49,360 I haven't congratulated you 243 00:21:50,560 --> 00:21:52,800 on your daughter getting a scholarship. 244 00:21:57,159 --> 00:21:59,760 She'll need a lot of money to study aboard. 245 00:21:59,840 --> 00:22:02,919 On a police officer's salary alone… 246 00:22:06,040 --> 00:22:08,000 it's not possible. 247 00:22:09,040 --> 00:22:12,679 Why don't you let me help you? 248 00:22:29,159 --> 00:22:31,439 I used to take pride in being a good officer. 249 00:22:32,800 --> 00:22:37,120 Whether in uniform or undercover, I didn't have to worry about criticism. 250 00:22:40,840 --> 00:22:41,879 But why? 251 00:22:43,040 --> 00:22:45,639 Why do I feel like I wasn't a good father? 252 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 You were right not to accept the money. 253 00:22:50,360 --> 00:22:53,120 If I were your daughter, I would be proud of you. 254 00:22:54,879 --> 00:22:56,120 Is that what you think? 255 00:22:59,240 --> 00:23:00,800 It wasn't that simple for me. 256 00:23:01,560 --> 00:23:05,200 Inspector Pitak? I'm Lieutenant Kamol from Thonglor police station. 257 00:23:34,919 --> 00:23:37,800 This way, Nink. Here it is. 258 00:23:40,560 --> 00:23:44,800 Hey, what kind of place is this? I can't work here. 259 00:23:44,879 --> 00:23:48,720 Hold on, Nink. You can't bail on me like this. 260 00:23:48,800 --> 00:23:50,320 I arranged it with the boss. 261 00:23:50,399 --> 00:23:53,360 Just work tonight. You can quit later if you don't like it. 262 00:23:53,439 --> 00:23:55,320 Just don't bail on me. 263 00:23:55,399 --> 00:23:57,720 -I can't do it. -Give it a try. 264 00:23:57,800 --> 00:23:59,360 Hey, Tui. You're here. 265 00:23:59,960 --> 00:24:02,000 This is the girl. I'll leave her with you. 266 00:24:02,080 --> 00:24:05,960 She's a bit small but she looks fine. 267 00:24:07,080 --> 00:24:10,080 Take her to get changed and take care of the customers. 268 00:24:10,159 --> 00:24:12,560 Sure. Let's go. Follow me. 269 00:24:12,639 --> 00:24:16,159 Come on. Hurry up. 270 00:24:16,240 --> 00:24:17,840 It won't take long to get changed. 271 00:24:40,679 --> 00:24:43,399 I don't want any food. Can I have you instead? 272 00:24:47,240 --> 00:24:49,040 Do you want to sit with me? Come on. 273 00:24:49,120 --> 00:24:50,960 -I'm not sitting with you. -What's that? 274 00:24:51,520 --> 00:24:52,879 -What? -I said no. 275 00:24:52,960 --> 00:24:54,840 Come closer. I can't hear you. 276 00:24:54,919 --> 00:24:56,879 Come on. Come closer. What did you say? 277 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 I'm not sitting with you. 278 00:24:58,360 --> 00:25:01,200 Hey, just come. Come on. 279 00:25:01,280 --> 00:25:02,679 -No. -Hey. 280 00:25:02,760 --> 00:25:04,560 Don't be stubborn. I'll look after you. 281 00:25:04,639 --> 00:25:06,240 -I… -Come on. Trust me. 282 00:25:06,320 --> 00:25:07,919 -I'm not sitting with you. -Come on. 283 00:25:08,000 --> 00:25:10,120 Is something wrong, sir? 284 00:25:10,199 --> 00:25:13,399 -I just wanted her to sit with me. -I see. 285 00:25:13,480 --> 00:25:15,399 Leave this to me. 286 00:25:15,480 --> 00:25:19,760 Nink, you're here to work. Just go and sit with the customer. 287 00:25:19,840 --> 00:25:22,000 Just go and sit with him. 288 00:25:22,080 --> 00:25:23,879 It won't take long. Be good. Sit down. 289 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 -Come on. That's it. -Yes, sit here. 290 00:25:27,560 --> 00:25:30,000 -Can I get you the same again? -Sure. 291 00:25:30,080 --> 00:25:31,960 -He'll get it for you. -Good. 292 00:25:32,040 --> 00:25:33,280 -Be good. -Okay. 293 00:25:42,439 --> 00:25:45,040 Hey, why are you sitting so far away? Come over here. 294 00:25:45,120 --> 00:25:48,480 Come closer. You're too far away. 295 00:25:48,560 --> 00:25:52,879 Come on. Move over. I'll take care of you. 296 00:25:53,879 --> 00:25:56,560 I'll take care of you. 297 00:25:59,080 --> 00:26:00,679 How dare you slap me! 298 00:26:01,439 --> 00:26:03,720 How dare you slap me! Come here! 299 00:26:04,560 --> 00:26:08,120 Do you know who I am? 300 00:26:08,199 --> 00:26:12,199 Do you know who I am? 301 00:26:12,280 --> 00:26:15,439 -Please calm down, sir. -Please calm down. 302 00:26:15,520 --> 00:26:19,040 Why is a prostitute like you playing hard to get? 303 00:26:34,080 --> 00:26:35,240 Are you all right, dear? 304 00:26:41,040 --> 00:26:43,679 I don't think that kind of place is right for you. 305 00:26:44,399 --> 00:26:45,480 You know what? 306 00:26:47,480 --> 00:26:48,919 It's very dangerous, dear. 307 00:26:52,600 --> 00:26:54,760 You know I did something wrong. 308 00:26:55,879 --> 00:26:57,800 Why aren't you scolding me? 309 00:27:01,679 --> 00:27:02,800 I'm sorry, dear. 310 00:27:06,159 --> 00:27:08,840 Why are you apologizing? You didn't do anything wrong. 311 00:27:08,919 --> 00:27:10,480 I'm in the wrong. 312 00:27:10,560 --> 00:27:13,480 Why aren't you scolding me, cursing me, or beating me? 313 00:27:14,480 --> 00:27:17,280 Nink, I know. 314 00:27:17,360 --> 00:27:20,960 I know why you did that. 315 00:27:21,520 --> 00:27:23,720 How could I be mad at you? 316 00:27:26,639 --> 00:27:30,320 I've never been able to support you. 317 00:27:30,399 --> 00:27:33,960 It's my fault. I'll find the money for you. All right? 318 00:27:34,639 --> 00:27:37,480 No, I don't want to study anymore. 319 00:27:38,480 --> 00:27:41,040 Nink, I can find the money. 320 00:27:41,600 --> 00:27:42,560 It's nothing. Trust me. 321 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 No, I don't want to study anymore. 322 00:27:46,360 --> 00:27:49,320 I know my place now. 323 00:27:49,399 --> 00:27:51,600 I don't want to do anything anymore. 324 00:27:51,679 --> 00:27:53,960 The more I hope, the more disappointed I get. 325 00:27:54,040 --> 00:27:56,360 I don't want to hope anymore. 326 00:27:56,439 --> 00:27:59,120 -I don't want to be a pianist anymore. -Nink. 327 00:27:59,199 --> 00:28:02,480 -I don't want to play piano anymore. -Nink, stop it. 328 00:28:04,760 --> 00:28:06,240 I'll find the money for you. 329 00:28:08,240 --> 00:28:09,639 I don't want to do it anymore. 330 00:28:09,720 --> 00:28:11,000 It's all right, dear. 331 00:28:13,600 --> 00:28:14,679 Nink. 332 00:28:19,560 --> 00:28:21,840 POLICE STATION 333 00:28:21,919 --> 00:28:24,080 Come on, Lieutenant. It's not a big deal. 334 00:28:24,159 --> 00:28:25,840 That kid slapped me first. 335 00:28:25,919 --> 00:28:28,840 No one has ever slapped me before. 336 00:28:28,919 --> 00:28:32,720 I just touched her leg. Why is it a big deal? 337 00:28:32,800 --> 00:28:34,720 Do you know who my father is? 338 00:28:34,800 --> 00:28:37,000 Even if her dad is a cop, I'm not scared. 339 00:28:37,080 --> 00:28:40,600 I can get you all transferred. Who do you think you are? 340 00:28:40,679 --> 00:28:41,879 -Take this. -Oh my gosh! 341 00:28:46,320 --> 00:28:50,000 What right do you have to hurt my child? What the fuck is wrong with you? 342 00:28:50,560 --> 00:28:53,040 What right do you have to hurt her? 343 00:28:54,399 --> 00:28:56,399 You bastard! What right do you have? 344 00:28:57,480 --> 00:28:58,840 Calm down, Inspector. 345 00:28:58,919 --> 00:29:00,120 Let go of me! 346 00:29:01,879 --> 00:29:03,280 Let go of me. 347 00:29:03,360 --> 00:29:07,320 If you're so possessive of your daughter, why did you let her work there? 348 00:29:07,399 --> 00:29:09,879 -Am I right? -You bastard! 349 00:29:10,879 --> 00:29:13,120 Fuck you! 350 00:29:13,199 --> 00:29:14,560 -You bastard! -Calm down. 351 00:29:14,639 --> 00:29:17,800 Let go of me! You've destroyed my daughter's dream! 352 00:29:17,879 --> 00:29:20,320 What the hell did you do? 353 00:29:28,639 --> 00:29:30,480 Jeez, Inspector. 354 00:29:31,040 --> 00:29:34,560 Why didn't you tell me you were coming? 355 00:29:34,639 --> 00:29:39,080 Aren't you working today? Is that why you're having a drink with me? 356 00:29:39,159 --> 00:29:40,639 I have many cases against you. 357 00:29:41,919 --> 00:29:44,560 Gambling, human trafficking, hiring gunmen… 358 00:29:45,159 --> 00:29:46,679 or killing people yourself. 359 00:29:51,919 --> 00:29:53,120 I'll turn a blind eye. 360 00:29:56,639 --> 00:29:57,600 I have a condition. 361 00:29:59,199 --> 00:30:02,399 Yak has to go to jail in place of you. 362 00:30:12,240 --> 00:30:15,919 You have everything right now. No one can touch you. 363 00:30:17,240 --> 00:30:19,280 I want to get ordained to honor my dad. 364 00:30:19,360 --> 00:30:20,840 Hey, that's good. 365 00:30:21,439 --> 00:30:23,199 You get to return your dad the favor. 366 00:30:23,959 --> 00:30:25,639 I'll sponsor your ceremony. 367 00:30:26,399 --> 00:30:27,800 You're like my little brother. 368 00:30:27,879 --> 00:30:29,360 But once you leave the monkhood, 369 00:30:29,439 --> 00:30:32,760 I want you to take care of the businesses in Silom. 370 00:30:33,840 --> 00:30:35,520 You've done so much for me. 371 00:30:36,159 --> 00:30:37,800 It's time for you to grow up. 372 00:30:39,679 --> 00:30:40,679 Thank you, Hem. 373 00:30:43,360 --> 00:30:44,480 No. 374 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 Yak and I are like brothers. 375 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 You can do as I say… 376 00:30:53,120 --> 00:30:55,959 or go up against me. You decide. 377 00:31:18,879 --> 00:31:20,480 -Dad! -Hey! 378 00:31:22,159 --> 00:31:23,360 Gosh. 379 00:31:24,760 --> 00:31:27,959 I haven't seen you for so long. I've missed you so much. 380 00:31:29,159 --> 00:31:30,520 Why are you all dressed up? 381 00:31:31,280 --> 00:31:34,040 My boss is expanding his business in South Korea, 382 00:31:34,120 --> 00:31:35,639 so he's sending me over there. 383 00:31:35,720 --> 00:31:36,639 I see. 384 00:31:39,879 --> 00:31:41,199 Jeez. 385 00:31:42,760 --> 00:31:46,120 Since I'm going abroad, here you go. 386 00:31:47,120 --> 00:31:49,800 Hey, why are you giving this to me? 387 00:31:50,439 --> 00:31:52,399 Come on, Dad. 388 00:31:53,199 --> 00:31:56,040 I won't need money over there. 389 00:31:56,120 --> 00:31:57,480 They'll provide food for me. 390 00:32:09,159 --> 00:32:10,480 So, when are you coming back? 391 00:32:15,080 --> 00:32:16,120 Well… 392 00:32:18,600 --> 00:32:21,159 Come on, Dad. I'm going abroad. 393 00:32:22,000 --> 00:32:24,959 If it goes well, I'll be back soon. 394 00:32:25,800 --> 00:32:29,439 If it doesn't, I might be there for a while. 395 00:32:30,080 --> 00:32:33,719 The next time I come back… 396 00:32:37,240 --> 00:32:40,879 I'll get ordained for you. 397 00:32:55,120 --> 00:32:57,840 Hey, Dad. I'll go now. 398 00:32:57,919 --> 00:33:00,560 -The car is waiting for me. -Hey, wait. 399 00:33:00,639 --> 00:33:02,879 -Dad. -I'll see you off. 400 00:33:02,959 --> 00:33:05,360 They're waiting. It's okay, Dad. 401 00:33:05,439 --> 00:33:07,080 Come on. I'll see you off. 402 00:33:12,840 --> 00:33:14,000 Let's go. I'll take you. 403 00:33:22,040 --> 00:33:22,879 Dad. 404 00:33:31,480 --> 00:33:32,639 I lied to you. 405 00:33:36,520 --> 00:33:37,800 I'm not going abroad. 406 00:33:43,360 --> 00:33:44,480 Dad. 407 00:33:46,639 --> 00:33:47,719 I'm sorry. 408 00:33:50,159 --> 00:33:54,040 If I had listened to you, my life wouldn't be such a mess. 409 00:33:58,159 --> 00:33:59,240 It's okay. 410 00:34:04,879 --> 00:34:06,000 Hello, officer. 411 00:34:06,080 --> 00:34:07,600 -Hello. -Hello. 412 00:34:09,000 --> 00:34:12,960 Please share these. This brand is very good. 413 00:34:13,520 --> 00:34:14,880 -Thank you. -It's all right. 414 00:34:16,759 --> 00:34:18,199 Please take care of my son. 415 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 Sure. 416 00:34:54,159 --> 00:34:55,239 Please come with us. 417 00:35:25,720 --> 00:35:27,960 I'm sorry for making you wait. 418 00:35:32,880 --> 00:35:35,520 We're on the same side now, Inspector. 419 00:35:54,880 --> 00:35:56,400 Here. 420 00:35:56,480 --> 00:35:58,319 -Gosh. -How about that? 421 00:35:58,400 --> 00:36:00,720 That's a lot, Dad. Thank you. 422 00:36:02,319 --> 00:36:04,200 It's so pretty, Dad. 423 00:36:05,839 --> 00:36:07,160 It's warm. 424 00:36:13,400 --> 00:36:14,600 Is it good? 425 00:36:14,680 --> 00:36:15,839 Thank you, Dad. 426 00:36:15,920 --> 00:36:19,799 Tell me what else you need and I'll get it for you. 427 00:36:20,880 --> 00:36:22,560 It's so pretty. 428 00:36:23,640 --> 00:36:24,680 What? 429 00:36:24,759 --> 00:36:27,560 Sir, I've identified the chemical that was used to clean the body. 430 00:36:29,920 --> 00:36:32,080 Okay, I'll be right there. 431 00:36:33,440 --> 00:36:36,759 Nink, something came up. 432 00:36:37,279 --> 00:36:40,440 I'll be home a little late. Don't forget to lock the house. 433 00:36:40,520 --> 00:36:41,600 -Okay, Dad. -Okay. 434 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 -Work hard. -You too. 435 00:36:48,839 --> 00:36:50,160 Isn't this linseed oil? 436 00:36:50,920 --> 00:36:52,759 Isn't it used to mix with oil paint? 437 00:36:52,839 --> 00:36:54,080 That's right. 438 00:36:55,359 --> 00:36:58,799 I bet the murderer is involved in the art world. 439 00:36:59,359 --> 00:37:01,759 Look at the victims at the scenes. 440 00:37:01,839 --> 00:37:05,600 They were positioned as if they were pieces of art. 441 00:37:09,640 --> 00:37:14,200 In that case, get CCTV footage from art supply stores. 442 00:37:14,279 --> 00:37:16,240 -Sure. -And… 443 00:37:16,319 --> 00:37:18,440 get it from all the stores in the area. 444 00:37:18,520 --> 00:37:20,319 -Sure. -Also, find out 445 00:37:20,400 --> 00:37:23,279 who bought this damn oil in the last three months. 446 00:37:23,359 --> 00:37:24,720 Sure. 447 00:37:25,960 --> 00:37:27,240 Then what, sir? 448 00:37:27,319 --> 00:37:33,040 We'll compare the CCTV footage with the photos from the crime scenes. 449 00:37:33,120 --> 00:37:37,359 We'll find someone who looks similar. 450 00:37:37,440 --> 00:37:38,680 Are you sure? 451 00:37:38,759 --> 00:37:42,279 But there are so many art supply stores. 452 00:37:42,839 --> 00:37:43,799 That's what we'll do. 453 00:37:49,520 --> 00:37:51,799 I've loaded the CCTV footage onto the computer. 454 00:38:23,240 --> 00:38:25,120 -Inspector. -Yes? 455 00:38:32,319 --> 00:38:34,680 Here are some more documents. 456 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 Gosh. 457 00:39:05,680 --> 00:39:06,600 Hey, Day. 458 00:39:06,680 --> 00:39:07,520 Yes? 459 00:39:07,600 --> 00:39:08,759 What is it? 460 00:39:10,279 --> 00:39:11,880 -Rewind the footage. -Sure. 461 00:39:16,720 --> 00:39:17,880 Go over there. 462 00:39:19,720 --> 00:39:21,160 What time is it? 463 00:39:21,240 --> 00:39:22,520 It's 10 p.m. 464 00:39:41,759 --> 00:39:43,040 Six o'clock in the evening. 465 00:39:52,560 --> 00:39:56,240 Hey, Pitak. They look exactly the same. 466 00:40:00,600 --> 00:40:02,200 I think it's him. 467 00:40:03,240 --> 00:40:04,440 Yes. 468 00:40:58,279 --> 00:41:00,480 THE COUNT OF MONTE CRISTO 469 00:41:23,400 --> 00:41:24,680 Your nickname is Sky, right? 470 00:41:26,759 --> 00:41:28,120 Let me give you some advice. 471 00:41:29,759 --> 00:41:31,759 You should confess. 472 00:41:32,960 --> 00:41:34,200 Your sentence may be cut. 473 00:41:39,520 --> 00:41:42,359 The 14 victims, why did you kill them? 474 00:41:43,480 --> 00:41:46,040 You killed them all with the same method. 475 00:41:46,120 --> 00:41:49,359 After that, you arranged their bodies as if they were pieces of art. 476 00:41:49,880 --> 00:41:51,279 Why did you do that? 477 00:41:55,160 --> 00:41:56,160 Sky. 478 00:41:58,680 --> 00:42:03,640 Can you tell me why you bought linseed oil? 479 00:42:04,680 --> 00:42:06,080 I bought it for my girlfriend. 480 00:42:06,839 --> 00:42:07,759 Really? 481 00:42:09,080 --> 00:42:10,640 My girlfriend majors in painting. 482 00:42:11,759 --> 00:42:13,839 She needs linseed oil to mix with oil paint. 483 00:42:16,960 --> 00:42:18,080 Are you sure? 484 00:42:18,640 --> 00:42:22,640 If you don't believe me, why don't you call her and ask? 485 00:42:33,960 --> 00:42:35,680 What were you doing there? 486 00:42:37,400 --> 00:42:41,680 And why did you appear at every single crime scene? 487 00:42:43,480 --> 00:42:44,759 You can't answer that. 488 00:42:45,799 --> 00:42:48,600 That's because you're the murderer. 489 00:42:49,880 --> 00:42:51,440 You went there to kill people. 490 00:42:51,920 --> 00:42:53,160 Right? 491 00:42:58,040 --> 00:42:59,080 I don't remember. 492 00:42:59,160 --> 00:43:00,279 What did you say? 493 00:43:03,080 --> 00:43:04,799 I don't remember why I was there. 494 00:43:04,880 --> 00:43:06,160 You don't remember? 495 00:43:07,120 --> 00:43:09,839 Come on. That's a bit convenient, don't you think? 496 00:43:11,759 --> 00:43:14,279 If you don't remember, I'll help you. 497 00:43:17,200 --> 00:43:18,400 Turn off the cameras. 498 00:43:22,160 --> 00:43:24,680 Come here. Look at this. 499 00:43:24,759 --> 00:43:28,240 Korapin was killed at Min Buri in February last year. 500 00:43:28,319 --> 00:43:32,920 And do you see this? You killed Nattakarn at Lat Krabang in March. 501 00:43:33,520 --> 00:43:34,640 Do you remember now? 502 00:43:34,720 --> 00:43:36,160 In Bang Sue, 503 00:43:36,759 --> 00:43:39,080 you killed three people in one month. 504 00:43:39,160 --> 00:43:41,319 Do you still say you don't fucking remember? 505 00:43:41,400 --> 00:43:42,920 I don't remember. 506 00:43:45,040 --> 00:43:49,560 Bastard, why don't you admit it? Why? 507 00:43:51,440 --> 00:43:54,480 Do you remember this girl? You killed her! 508 00:43:55,480 --> 00:43:57,960 Do you know how heartbroken her parents are? 509 00:43:58,040 --> 00:44:01,680 Instead of growing up and having a good life and family, 510 00:44:01,759 --> 00:44:03,240 she was killed by you! 511 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 Do you remember anything now? 512 00:44:06,080 --> 00:44:07,240 Do you? 513 00:44:20,400 --> 00:44:22,040 He said he can't remember anything. 514 00:44:23,160 --> 00:44:25,600 Do you have any other evidence to use against him? 515 00:44:26,319 --> 00:44:30,680 Well, we have CCTV footage showing he was at the scenes. 516 00:44:30,759 --> 00:44:34,480 I also have photos of him buying linseed oil. 517 00:44:35,359 --> 00:44:38,279 It's the type of oil we found on the bodies. That's all. 518 00:44:40,440 --> 00:44:43,000 That means we only have circumstantial evidence. 519 00:44:43,759 --> 00:44:46,520 What about physical evidence or witnesses? Do you have any? 520 00:44:47,680 --> 00:44:48,879 Not yet. 521 00:44:51,160 --> 00:44:53,120 I think he's playing a game with us. 522 00:44:54,920 --> 00:44:56,279 But don't worry. 523 00:44:56,359 --> 00:44:59,200 I'll make him confess. 524 00:45:01,240 --> 00:45:04,759 Tak, don't be too harsh. 525 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 You know that there are policies in place to change the image of the police. 526 00:45:09,319 --> 00:45:11,920 You can't use the methods we used to use. 527 00:45:12,480 --> 00:45:13,879 What about the citizens? 528 00:45:15,319 --> 00:45:19,319 They have been living a nightmare because of this murderer for years. 529 00:45:19,879 --> 00:45:21,359 What if he kills someone? 530 00:45:21,839 --> 00:45:24,600 What if he kills again? Will you take responsibility? 531 00:45:25,879 --> 00:45:27,200 Pitak. 532 00:45:32,359 --> 00:45:33,480 I think… 533 00:45:36,240 --> 00:45:38,319 you're too concerned with your career. 534 00:45:40,000 --> 00:45:43,200 You say I can't do this or that. What do you want me to do? 535 00:45:44,160 --> 00:45:46,400 Set up a polygraph test. 536 00:45:46,480 --> 00:45:48,480 How can a polygraph beat a human? 537 00:46:02,680 --> 00:46:07,080 Calm down, Pitak. If he presses charges, we'll all get transferred. 538 00:46:11,319 --> 00:46:13,839 Arrange a polygraph. 539 00:46:14,720 --> 00:46:16,319 We only have 48 hours. 540 00:46:17,200 --> 00:46:18,759 POLICE STATION 541 00:46:18,839 --> 00:46:23,560 Sky, you know why you're sitting here, right? 542 00:46:23,640 --> 00:46:26,359 If you were involved in the murders, 543 00:46:26,920 --> 00:46:30,000 then please note that you can't the polygraph. 544 00:46:31,480 --> 00:46:34,960 You only need to answer yes or no. 545 00:46:35,879 --> 00:46:37,799 The questioning will start now. 546 00:46:37,879 --> 00:46:40,279 Please sit still and relax. 547 00:46:41,799 --> 00:46:43,240 Have you ever killed anyone? 548 00:46:45,920 --> 00:46:46,879 Yes. 549 00:46:50,799 --> 00:46:52,680 I'll show you some photos. 550 00:46:52,759 --> 00:46:56,440 See if the ones you killed are among them. 551 00:46:56,520 --> 00:46:58,879 If so, please answer yes. 552 00:46:59,560 --> 00:47:01,680 Did you kill Ms. Sirinart? 553 00:47:04,680 --> 00:47:05,520 No. 554 00:47:09,920 --> 00:47:11,040 He's telling the truth. 555 00:47:12,640 --> 00:47:15,279 Did you kill Ms. Sakul? 556 00:47:15,920 --> 00:47:16,759 No. 557 00:47:21,279 --> 00:47:23,200 Did you kill Ms. Kueakul? 558 00:47:24,560 --> 00:47:25,560 No. 559 00:47:28,040 --> 00:47:29,279 He's telling the truth. 560 00:47:29,359 --> 00:47:31,000 Is something wrong with the machine? 561 00:47:31,640 --> 00:47:36,160 No. Normally, when people lie, they would bite their tongues 562 00:47:36,240 --> 00:47:37,680 or hurt themselves in some way 563 00:47:37,759 --> 00:47:40,400 to make the graphs appear confusing and incomprehensible. 564 00:47:40,480 --> 00:47:45,040 I've never met anyone who can keep the graphs this stable while telling lies. 565 00:47:46,440 --> 00:47:47,520 Carry on. 566 00:47:48,799 --> 00:47:49,839 How about this one? 567 00:47:51,120 --> 00:47:51,960 No. 568 00:47:53,200 --> 00:47:54,799 -This one? -No. 569 00:47:57,359 --> 00:47:58,480 This one? 570 00:47:58,560 --> 00:47:59,839 No. 571 00:48:01,600 --> 00:48:02,879 This is the last one. 572 00:48:03,680 --> 00:48:05,520 Did you kill Ms. Nattakarn? 573 00:48:12,319 --> 00:48:13,359 No. 574 00:48:16,960 --> 00:48:18,400 He's telling the truth. 575 00:48:21,040 --> 00:48:22,000 You're lying. 576 00:48:22,480 --> 00:48:24,160 What do you want to hear? 577 00:48:25,279 --> 00:48:27,560 You want to hear me say I killed all of them. 578 00:48:27,640 --> 00:48:28,879 Fine. 579 00:48:30,120 --> 00:48:31,080 I killed them. 580 00:48:33,839 --> 00:48:35,720 Well, that was a lie. 581 00:48:36,680 --> 00:48:38,640 I'm the murderer you're looking for. 582 00:48:39,680 --> 00:48:40,600 He's lying. 583 00:48:41,319 --> 00:48:44,040 I'm a psychopathic murderer. You can arrest me now. 584 00:48:45,000 --> 00:48:46,160 He's lying. 585 00:48:57,560 --> 00:48:59,040 You think you're good, right? 586 00:48:59,759 --> 00:49:01,720 You can deceive the polygraph 587 00:49:02,759 --> 00:49:04,359 but you can't deceive me. 588 00:49:05,759 --> 00:49:07,879 Once I prove you're the murderer, 589 00:49:09,120 --> 00:49:10,440 I'll get you. 590 00:49:20,160 --> 00:49:22,680 Two thieves broke into Sky's house 591 00:49:22,759 --> 00:49:23,920 but his parents were inside, 592 00:49:24,480 --> 00:49:26,839 so they killed them. 593 00:49:26,920 --> 00:49:28,560 Sky came back and discovered them, 594 00:49:29,600 --> 00:49:31,279 and he killed them both. 595 00:49:32,520 --> 00:49:36,759 That's why he said he had killed someone. 596 00:49:41,400 --> 00:49:42,640 According to the autopsy… 597 00:49:46,000 --> 00:49:50,640 one had his skull caved in until his brain was visible. 598 00:49:50,720 --> 00:49:52,920 The other had his face smashed in. 599 00:49:53,000 --> 00:49:54,680 He was unrecognizable. 600 00:49:56,920 --> 00:49:59,359 Here, look at this. 601 00:50:00,799 --> 00:50:04,480 The psychiatric report says that Sky is a psychopath. 602 00:50:05,040 --> 00:50:06,799 He has PTSD. 603 00:50:06,879 --> 00:50:09,160 It causes him to suffer emotional extremes. 604 00:50:09,720 --> 00:50:11,480 He's either depressed or crazed. 605 00:50:11,560 --> 00:50:13,319 He's fucking crazy. 606 00:50:16,279 --> 00:50:18,080 The evidence is so strong. 607 00:50:18,560 --> 00:50:21,279 Why didn't the prosecutor order his arrest? 608 00:50:21,359 --> 00:50:23,799 I think our laws are problematic. 609 00:50:23,879 --> 00:50:25,960 Get me prosecutor Padej's number. 610 00:50:27,720 --> 00:50:28,879 Why do you need it? 611 00:50:28,960 --> 00:50:31,799 I want to know why they didn't prosecute him. 612 00:50:34,920 --> 00:50:36,359 Sure, leave it to me. 613 00:50:46,480 --> 00:50:47,319 Dad. 614 00:50:49,879 --> 00:50:50,960 What is it, dear? 615 00:50:53,720 --> 00:50:57,040 Why are you here? School hasn't finished yet, has it? 616 00:50:57,120 --> 00:51:00,640 I only had a half day of class. I went to buy a few things I needed. 617 00:51:00,720 --> 00:51:02,160 -I came by to check -I see. 618 00:51:02,240 --> 00:51:05,920 whether or not you were too busy to get my plane ticket. 619 00:51:06,000 --> 00:51:07,080 What? 620 00:51:08,440 --> 00:51:11,080 I won't forget that. How could I forget? 621 00:51:11,160 --> 00:51:14,120 I planned to get it today, after work. 622 00:51:14,640 --> 00:51:16,040 Really? 623 00:51:16,120 --> 00:51:19,879 Yes, I won't forget the most important thing in my life. 624 00:51:20,440 --> 00:51:23,000 Great, I made the right decision buying a gift for you. 625 00:51:23,080 --> 00:51:24,160 Really? 626 00:51:27,720 --> 00:51:30,399 Is it cute? It really suits you. 627 00:51:31,600 --> 00:51:33,399 How does it suit me? 628 00:51:33,480 --> 00:51:35,000 Well, it matches mine. 629 00:51:35,080 --> 00:51:38,520 Gosh, it's so thick. When am I going to wear it? 630 00:51:38,600 --> 00:51:41,080 You can wear it when you visit me there. 631 00:51:41,160 --> 00:51:43,520 -I see. -Put it on, Dad. Do it. 632 00:51:44,359 --> 00:51:45,399 Here. 633 00:51:46,640 --> 00:51:49,120 -Come here. Let me do it for you. -Yes? 634 00:51:52,600 --> 00:51:55,160 Hey, it's covering my eyes. Okay. 635 00:51:55,920 --> 00:51:57,600 -You look so cool. -Do I? 636 00:51:58,200 --> 00:51:59,879 Let me put it on for you. 637 00:52:03,600 --> 00:52:04,759 Here you go. 638 00:52:04,839 --> 00:52:07,359 Dad, I look terrible. 639 00:52:07,440 --> 00:52:08,920 You're the prettiest. 640 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Do I look pretty now? 641 00:52:10,080 --> 00:52:12,600 You can enter the Miss Thailand contest. 642 00:52:13,279 --> 00:52:14,799 Let's take a picture. 643 00:52:14,879 --> 00:52:18,839 Come on, let's take a picture. 644 00:52:19,680 --> 00:52:20,759 Sure. 645 00:52:22,920 --> 00:52:24,240 How about this? 646 00:52:24,319 --> 00:52:26,600 -Dad, how can I take a photo like this? -Am I cool? 647 00:52:26,680 --> 00:52:28,000 -Yes? -Turn this way. 648 00:52:29,120 --> 00:52:31,640 Gosh, why do I look so pretty? 649 00:52:31,720 --> 00:52:34,120 Yes. Whose daughter is this? 650 00:52:34,640 --> 00:52:36,160 I'm your daughter. 651 00:52:36,240 --> 00:52:38,839 Smile. Please make a cute face. 652 00:52:41,359 --> 00:52:42,520 Pose like this. 653 00:52:43,080 --> 00:52:49,000 INVESTIGATION INSPECTOR 654 00:52:55,520 --> 00:52:56,359 Is that okay? 655 00:52:57,000 --> 00:52:58,839 Do we look adorable? 656 00:52:59,399 --> 00:53:00,560 Yes. 657 00:53:06,440 --> 00:53:07,839 Your daughter is… 658 00:53:08,600 --> 00:53:09,839 adorable. 659 00:53:26,319 --> 00:53:31,720 METROPOLITAN POLICE 660 00:53:39,160 --> 00:53:42,200 Is everything good? I've made an appointment with Padej. 661 00:53:42,759 --> 00:53:44,759 I'll send you the location. 662 00:53:45,440 --> 00:53:46,279 Okay. 663 00:53:48,440 --> 00:53:52,160 Go home first, dear. I have some urgent business. 664 00:53:52,240 --> 00:53:55,200 What about my plane ticket? 665 00:53:55,799 --> 00:53:58,839 Silly, I'll drop by to get it for you. 666 00:53:58,920 --> 00:54:02,359 Okay, I'll cook spicy fermented pork salad and fried beef jerky for you. 667 00:54:02,440 --> 00:54:04,399 -Only two dishes? -What? 668 00:54:05,240 --> 00:54:06,200 This. 669 00:54:10,359 --> 00:54:11,200 Jeez. 670 00:54:11,279 --> 00:54:13,839 Hey, Dad. I won't forget it. 671 00:54:13,920 --> 00:54:16,759 You want a cold beer, right? I'll fill the fridge up. 672 00:54:17,399 --> 00:54:20,160 You're the best. That's my daughter. 673 00:54:21,240 --> 00:54:22,839 -I'll get going now. -Okay. 674 00:54:24,279 --> 00:54:25,680 Goodbye, Mr. Day. 675 00:54:25,759 --> 00:54:27,560 Goodbye. 676 00:54:32,960 --> 00:54:35,399 Day, you're bugging my daughter too much already. 677 00:54:38,720 --> 00:54:39,799 -You'll get it. -Hey. 678 00:54:39,879 --> 00:54:41,000 Calm down, Pitak. 679 00:54:41,799 --> 00:54:43,520 -I'll get going now. -Okay. 680 00:54:45,160 --> 00:54:46,279 -I'll get going. -Bye. 681 00:54:46,359 --> 00:54:47,960 -Goodbye. -Goodbye. 682 00:54:49,640 --> 00:54:50,480 METROPOLITAN POLICE 683 00:55:34,560 --> 00:55:35,759 Give me a glass. 684 00:56:43,960 --> 00:56:47,520 Dad, when are you coming home? The spicy fermented pork salad is done. 685 00:56:47,600 --> 00:56:49,000 There's beer in the fridge. 686 00:56:49,080 --> 00:56:53,600 I won't be long but if you're hungry, you can eat ahead. 687 00:56:54,160 --> 00:56:55,279 I'm not hungry. 688 00:56:55,359 --> 00:56:59,080 I wanted to know when you're coming back so I can fry the beef. 689 00:56:59,160 --> 00:57:01,160 If I fry it and leave it, it will be tough. 690 00:57:02,879 --> 00:57:06,640 Tell the truth. Are you worried about me or what? 691 00:57:07,200 --> 00:57:08,759 I picked up the ticket for you. 692 00:57:10,120 --> 00:57:14,240 Really? Have you checked if the details are all correct? 693 00:57:14,319 --> 00:57:18,200 Don't worry. I already checked everything. 694 00:57:18,680 --> 00:57:22,640 Your name matches your passport. 695 00:57:23,640 --> 00:57:25,200 Okay. 696 00:57:25,279 --> 00:57:29,160 Tell me when you're coming home so I can fry the beef for you. 697 00:57:29,240 --> 00:57:30,440 Sure. 698 00:57:31,279 --> 00:57:32,399 Love you. 699 00:58:02,080 --> 00:58:03,359 Give me another one. 700 00:58:17,359 --> 00:58:18,359 Can I have the bill? 701 00:58:30,560 --> 00:58:31,560 Yes, Padej? 702 00:58:31,640 --> 00:58:35,200 I'm sorry. It's pouring, so I might be a little late. 703 00:58:36,839 --> 00:58:37,839 Sure. 704 00:58:40,440 --> 00:58:41,520 Give me one more. 705 00:59:53,399 --> 00:59:55,319 DAD 706 01:00:27,200 --> 01:00:28,720 Is that you, Dad? 707 01:00:31,440 --> 01:00:32,480 No! 708 01:00:39,480 --> 01:00:40,319 Help! 709 01:03:25,759 --> 01:03:30,759 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 50273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.