Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,320 --> 00:01:22,320
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL
2
00:01:29,560 --> 00:01:30,479
Shit!
3
00:01:32,280 --> 00:01:34,240
Damn it!
4
00:01:40,119 --> 00:01:41,199
Where is Sky?
5
00:01:42,520 --> 00:01:44,119
Where is he?
6
00:01:46,440 --> 00:01:48,039
What have you done, Inspector?
7
00:01:48,600 --> 00:01:49,640
You are evil.
8
00:01:49,720 --> 00:01:51,479
You made everyone trust you.
9
00:01:52,199 --> 00:01:53,520
Then you killed them.
10
00:01:57,600 --> 00:01:59,679
This has been your plan from the start.
11
00:02:02,960 --> 00:02:04,199
Kill him.
12
00:02:08,759 --> 00:02:10,039
Don't do it, Hem!
13
00:02:13,720 --> 00:02:14,840
Sky is here to help you.
14
00:02:15,799 --> 00:02:19,040
If you had done as I told you,
things wouldn't have turned out this way!
15
00:02:19,600 --> 00:02:22,160
You didn't kill him, so I have to do it.
16
00:02:22,239 --> 00:02:23,600
I have no choice.
17
00:02:26,239 --> 00:02:27,519
May I know why?
18
00:02:28,280 --> 00:02:31,280
I don't know. Someone hired me to do so.
19
00:02:31,760 --> 00:02:34,880
I only know
that he specifically asked for you.
20
00:02:36,280 --> 00:02:37,600
You know that…
21
00:02:39,239 --> 00:02:40,720
I've been hired
22
00:02:52,840 --> 00:02:54,359
to kill you too, right?
23
00:02:57,600 --> 00:02:59,519
When those two can't do it,
24
00:03:01,200 --> 00:03:02,600
you shut them up too.
25
00:03:03,600 --> 00:03:06,760
-You are the one behind everything, right?
-Yes!
26
00:03:06,840 --> 00:03:08,799
Yes!
27
00:03:10,040 --> 00:03:11,200
Are you satisfied now?
28
00:03:13,760 --> 00:03:18,320
Is that what you wanted to hear?
Is it? Yes!
29
00:03:18,399 --> 00:03:20,920
Even if Sky is the killer,
you had no right to kill him.
30
00:03:21,000 --> 00:03:23,720
If you haven't been in my place,
you'll never understand.
31
00:03:27,560 --> 00:03:30,320
You're no better than an animal,
Inspector.
32
00:03:38,359 --> 00:03:43,640
2 YEARS AGO…
33
00:04:06,399 --> 00:04:08,720
Thank you, everyone.
34
00:04:09,959 --> 00:04:12,519
Play it for us again tomorrow, okay?
35
00:04:13,079 --> 00:04:14,920
Won't you all get bored?
36
00:04:15,000 --> 00:04:17,039
No, we won't.
37
00:04:17,120 --> 00:04:21,640
If it makes your dad smile,
then we're okay with it.
38
00:04:23,080 --> 00:04:25,039
Dad, I'll be home a little late today.
39
00:04:25,680 --> 00:04:27,719
Why? Where are you going?
40
00:04:27,800 --> 00:04:30,800
It's Lily's birthday.
I told you about that already.
41
00:04:31,520 --> 00:04:35,479
That's right. You said
you were going to a birthday party.
42
00:04:37,120 --> 00:04:39,200
You didn't say
you would be home late though.
43
00:04:40,360 --> 00:04:43,240
Please, Dad.
44
00:04:43,320 --> 00:04:47,120
Lily's dad has booked the idol I love
to wish Lily a happy birthday.
45
00:04:47,200 --> 00:04:51,719
I'll get to meet him in person.
Please, Dad.
46
00:04:51,800 --> 00:04:55,640
I don't know if I'll get
another chance like this. Please, Dad.
47
00:04:55,719 --> 00:04:56,919
Fine.
48
00:04:57,400 --> 00:04:59,840
Thank you. I love you so much.
49
00:04:59,919 --> 00:05:01,760
I love you too.
50
00:05:01,840 --> 00:05:04,320
So, what time do you want me
to pick you up?
51
00:05:04,400 --> 00:05:05,599
Don't worry, Dad.
52
00:05:05,680 --> 00:05:10,400
Lily's driver will take us all home
after the party.
53
00:05:10,960 --> 00:05:13,360
Okay, I'll see you at home then.
54
00:05:13,440 --> 00:05:16,520
Roger that. Thank you. Love you.
55
00:05:22,599 --> 00:05:25,520
Rich people have it good, don't they?
56
00:05:26,159 --> 00:05:30,039
Poor policemen like us only leave debt
for our kids.
57
00:05:30,120 --> 00:05:31,159
Right.
58
00:05:35,080 --> 00:05:36,440
I was just kidding.
59
00:05:36,520 --> 00:05:37,640
Sure you are.
60
00:05:39,520 --> 00:05:40,599
Hello.
61
00:05:43,200 --> 00:05:44,479
I'll be right there.
62
00:06:05,039 --> 00:06:06,240
I knew it.
63
00:06:06,320 --> 00:06:10,240
The murderer of the 13 victims
finally came to our area.
64
00:06:13,159 --> 00:06:16,640
I had heard about his cruelty
even before working on the case.
65
00:06:27,479 --> 00:06:31,159
He killed people brutally
without leaving any trace.
66
00:07:17,719 --> 00:07:19,479
He treated the bodies carefully.
67
00:07:20,799 --> 00:07:23,560
Most murders are committed
for the same reasons.
68
00:07:24,400 --> 00:07:27,760
It's either due to anger,
competition, or self-protection.
69
00:07:29,560 --> 00:07:32,239
But this bastard killed people
like it's an art.
70
00:07:35,200 --> 00:07:37,000
That was when I first came across Sky.
71
00:07:40,200 --> 00:07:41,719
This smells like chemicals.
72
00:07:43,440 --> 00:07:44,599
What did he use?
73
00:07:44,680 --> 00:07:48,280
I'm not sure. I'll check it for you
once I return to the lab.
74
00:07:51,680 --> 00:07:55,280
Hey. What would you like to order?
How about this? We have a promotion.
75
00:07:55,359 --> 00:07:58,719
THACHANG
BANGKOK
76
00:07:58,799 --> 00:08:03,400
Let's have a few drinks.
I can't get that body out of my mind.
77
00:08:03,479 --> 00:08:05,280
If I don't get drunk,
I won't be able to sleep.
78
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Okay.
79
00:08:07,479 --> 00:08:09,840
This place looks expensive. I'm broke.
80
00:08:11,719 --> 00:08:15,760
Don't tell anyone but I won the lottery,
so I invited you to celebrate.
81
00:08:15,840 --> 00:08:18,359
Why don't you celebrate with your wife?
82
00:08:18,440 --> 00:08:20,080
I'm not stupid enough to tell her.
83
00:08:20,159 --> 00:08:24,479
Let's go inside.
The women here are gorgeous. Let's go.
84
00:08:24,560 --> 00:08:26,120
-Hello. How many guests?
-Hello.
85
00:08:26,200 --> 00:08:27,719
-Two.
-I see. This way, please.
86
00:08:27,799 --> 00:08:29,239
I suggest you sit outside,
87
00:08:29,320 --> 00:08:30,520
-Sure.
-so you can smoke.
88
00:08:30,599 --> 00:08:31,640
Okay.
89
00:08:43,799 --> 00:08:45,120
Why did you order so much?
90
00:08:45,199 --> 00:08:47,400
It's fine. I'm not rich very often.
91
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
Cheers.
92
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
Excuse me! Wait.
93
00:08:58,720 --> 00:09:01,319
You haven't paid your bill.
94
00:09:02,560 --> 00:09:04,280
You're new here, aren't you?
95
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
You should know
96
00:09:05,760 --> 00:09:09,160
that the owner doesn't even dare
ask me to pay.
97
00:09:09,240 --> 00:09:10,959
If you don't pay, I'll get the police.
98
00:09:11,040 --> 00:09:12,560
-Hey.
-What did you just say?
99
00:09:13,160 --> 00:09:14,000
Take this.
100
00:09:15,480 --> 00:09:16,480
Hey.
101
00:09:18,000 --> 00:09:19,959
What the fuck are you doing, asshole?
102
00:09:21,439 --> 00:09:24,040
If you don't have money,
why the fuck did you come here?
103
00:09:24,120 --> 00:09:25,400
It's none of your business.
104
00:09:25,480 --> 00:09:27,680
I'm making it my business.
105
00:09:28,640 --> 00:09:31,400
Take this.
106
00:09:33,040 --> 00:09:34,439
You bastard.
107
00:09:35,240 --> 00:09:36,680
You little scumbag.
108
00:09:36,760 --> 00:09:39,319
They pay you to help them
when they're in trouble.
109
00:09:39,400 --> 00:09:42,040
But then you give them trouble instead,
you bastard.
110
00:09:42,120 --> 00:09:44,680
Fine, you'll see me tomorrow.
111
00:09:44,760 --> 00:09:48,000
Meet me here. Don't be late.
112
00:09:48,079 --> 00:09:49,560
Just go, asshole.
113
00:09:53,800 --> 00:09:54,640
Hey.
114
00:09:56,880 --> 00:09:57,920
It's okay. Come here.
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
How old are you?
116
00:10:10,959 --> 00:10:12,560
Here you go.
117
00:10:12,640 --> 00:10:15,560
Take this money.
Study and get a decent job.
118
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
Thank you.
119
00:10:31,360 --> 00:10:34,160
Isn't that Yak, Hem's right-hand man?
120
00:10:34,240 --> 00:10:36,800
He's brave causing trouble
outside of their area.
121
00:10:36,880 --> 00:10:38,280
He's not looking for trouble.
122
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
He's here to observe.
123
00:10:41,480 --> 00:10:42,439
Why?
124
00:10:42,520 --> 00:10:48,040
Hey, don't you know
businesses here are changing hands?
125
00:10:48,120 --> 00:10:49,360
Do you know why?
126
00:10:49,439 --> 00:10:50,280
Why?
127
00:10:50,800 --> 00:10:54,600
That bastard goes around and takes over
businesses here for his boss.
128
00:11:27,079 --> 00:11:28,319
-Hey.
-Hey.
129
00:11:43,400 --> 00:11:46,160
Bastard.
130
00:11:50,520 --> 00:11:51,920
That's enough.
131
00:11:52,839 --> 00:11:54,280
You can take whatever you want.
132
00:11:55,480 --> 00:11:58,079
Calm down. That's enough.
133
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Thank you so much, Yak.
134
00:12:21,040 --> 00:12:24,760
What's wrong? You don't look so good.
135
00:12:25,959 --> 00:12:27,719
It's nothing. I didn't sleep well.
136
00:12:29,160 --> 00:12:30,719
I'm like your older brother.
137
00:12:32,680 --> 00:12:34,000
What do you see me as?
138
00:12:34,640 --> 00:12:38,160
You can tell me anything.
139
00:12:42,000 --> 00:12:43,400
Anything?
140
00:12:45,000 --> 00:12:46,040
I need a break.
141
00:12:47,760 --> 00:12:48,599
A break?
142
00:12:50,079 --> 00:12:53,120
You… have everything right now.
143
00:12:54,160 --> 00:12:55,560
No one can touch you.
144
00:12:56,959 --> 00:12:58,920
I want to get ordained to honor my dad.
145
00:12:59,000 --> 00:13:00,520
Hey, that's good.
146
00:13:01,120 --> 00:13:02,959
You get to return your dad the favor.
147
00:13:03,520 --> 00:13:05,280
I'll sponsor your ceremony.
148
00:13:05,959 --> 00:13:07,560
You're like my little brother.
149
00:13:08,079 --> 00:13:11,319
You can be a monk for as long as you want
150
00:13:11,920 --> 00:13:14,120
but once you leave the monkhood,
151
00:13:15,640 --> 00:13:18,800
I want you to take care
of the businesses in Silom.
152
00:13:20,040 --> 00:13:21,680
You've done so much for me.
153
00:13:22,360 --> 00:13:24,120
It's time for you to grow up.
154
00:13:27,719 --> 00:13:28,800
Thank you, Hem.
155
00:13:43,560 --> 00:13:45,839
-Here you go.
-Thank you.
156
00:13:45,920 --> 00:13:48,839
I apologize for paying you late again.
157
00:13:48,920 --> 00:13:50,719
It's all right. I understand.
158
00:13:50,800 --> 00:13:53,640
No, it's not all right.
You have your own burdens.
159
00:13:53,719 --> 00:13:57,040
I promise I'll pay on time next time.
160
00:13:57,599 --> 00:13:59,839
Let's not worry
about the tuition fee for now.
161
00:13:59,920 --> 00:14:02,120
I would be more worried
about Nink's scholarship.
162
00:14:03,240 --> 00:14:05,719
Scholarship? What scholarship?
163
00:14:05,800 --> 00:14:08,520
What? Hasn't Nink told you?
164
00:14:09,240 --> 00:14:12,000
She got a scholarship
to study at Berklee, in Boston.
165
00:14:13,199 --> 00:14:16,560
Berklee? What is Berklee?
166
00:14:16,640 --> 00:14:20,640
Berklee is a music college
in the United States.
167
00:14:20,719 --> 00:14:24,199
There are many talented people there.
168
00:14:24,280 --> 00:14:28,479
And many famous artists
graduated from there.
169
00:14:29,319 --> 00:14:33,079
But Nink told me
that she wants to turn it down.
170
00:14:33,160 --> 00:14:37,199
I think she's afraid
it would be a burden on you.
171
00:14:37,280 --> 00:14:40,199
But it would be a shame
to miss out on this opportunity.
172
00:14:40,280 --> 00:14:42,640
This scholarship is very hard to get.
173
00:14:46,479 --> 00:14:48,959
Are there any other expenses
on top of the scholarship?
174
00:14:49,040 --> 00:14:50,959
Well, yes.
175
00:14:51,040 --> 00:14:54,479
The college covers all the tuition fees,
176
00:14:54,560 --> 00:14:59,199
but you would have to pay for her flights
177
00:14:59,280 --> 00:15:03,160
and her living expenses
while studying there.
178
00:15:03,240 --> 00:15:09,439
So, do you know how much that would be?
179
00:15:10,079 --> 00:15:13,959
Well, I'm not really sure,
180
00:15:14,040 --> 00:15:18,479
but I think you would probably need
about a million THB.
181
00:15:21,599 --> 00:15:25,599
If you are able to support Nink,
182
00:15:25,680 --> 00:15:28,240
I'm sure she will go far.
183
00:15:30,719 --> 00:15:31,839
Okay.
184
00:15:40,479 --> 00:15:41,560
Look at this.
185
00:15:43,120 --> 00:15:44,640
These are all my favorite dishes.
186
00:15:46,599 --> 00:15:47,760
Do they look good?
187
00:15:47,839 --> 00:15:48,920
Yes.
188
00:15:51,199 --> 00:15:52,839
Here you go. Let's eat.
189
00:15:59,800 --> 00:16:00,640
What is it, dear?
190
00:16:02,920 --> 00:16:04,839
It's nothing, Dad.
191
00:16:04,920 --> 00:16:09,120
Lily wants me to give her something,
but I don't know what it is.
192
00:16:09,199 --> 00:16:11,680
-What?
-Just forget it. I'll call her later.
193
00:16:12,680 --> 00:16:16,400
Wait, there's one more thing.
It's something special. Just a second.
194
00:16:24,800 --> 00:16:26,959
Here you go, Dad.
195
00:16:27,040 --> 00:16:30,359
It's your favorite. Look, a cold beer.
196
00:16:31,400 --> 00:16:32,240
Here it is.
197
00:16:33,000 --> 00:16:35,400
Why didn't you tell me
your phone screen was cracked?
198
00:16:37,240 --> 00:16:39,400
It's okay, Dad. I'll get it fixed later.
199
00:16:39,479 --> 00:16:42,599
Look, I cooked the chicken
and pickled lime soup myself.
200
00:16:42,680 --> 00:16:46,599
I guarantee it's not bitter.
Give it a taste. Come on, Dad. Taste it.
201
00:16:47,079 --> 00:16:51,240
Here you go.
202
00:16:52,000 --> 00:16:53,359
Is it good, Dad?
203
00:16:53,439 --> 00:16:55,040
It's the best.
204
00:16:55,760 --> 00:16:57,479
Here you go. Eat up.
205
00:16:58,839 --> 00:17:00,319
I'm such a good cook.
206
00:17:28,200 --> 00:17:29,560
Can you play that too?
207
00:17:29,639 --> 00:17:31,520
I can play anything, Dad.
208
00:17:41,440 --> 00:17:43,360
Why didn't you say you got a scholarship?
209
00:17:51,680 --> 00:17:55,520
I just applied for fun.
210
00:17:55,600 --> 00:17:57,280
Actually, I don't want to go.
211
00:17:58,840 --> 00:18:01,720
Are you sure? Don't you really want to go?
212
00:18:07,440 --> 00:18:08,840
Don't you really want to go?
213
00:18:11,639 --> 00:18:14,360
If it's about the money then don't worry.
214
00:18:17,520 --> 00:18:20,520
You're my only child.
How could I not do this for you?
215
00:18:23,080 --> 00:18:27,040
Come on, Dad.
I said I really don't want to go.
216
00:18:27,120 --> 00:18:29,639
It's enough for me to play piano for you.
217
00:18:30,919 --> 00:18:32,679
Let me play your favorite song.
218
00:19:11,040 --> 00:19:12,639
Hello, Inspector.
219
00:19:14,960 --> 00:19:16,240
What is it?
220
00:19:17,520 --> 00:19:19,360
My boss has something for you.
221
00:19:23,240 --> 00:19:25,639
He also wants to take you out for a meal.
222
00:19:57,879 --> 00:19:59,720
We finally meet, Inspector.
223
00:20:00,760 --> 00:20:04,840
If I don't come to see you,
you won't stop sending me stuff, will you?
224
00:20:10,040 --> 00:20:11,200
Would you like a drink?
225
00:20:12,120 --> 00:20:13,360
I don't drink on duty.
226
00:20:15,080 --> 00:20:16,720
It's late.
227
00:20:17,560 --> 00:20:19,440
Are you still working?
228
00:20:21,679 --> 00:20:23,720
I'm a police officer 24 hours a day.
229
00:20:26,240 --> 00:20:29,679
Everybody says
you're the toughest in this area.
230
00:20:31,520 --> 00:20:36,120
But if I want to control this area,
I have to get along with you.
231
00:20:37,679 --> 00:20:40,440
Just get straight to the point.
What do you want?
232
00:20:54,040 --> 00:20:57,360
Here is a gift for our first meeting.
233
00:20:58,760 --> 00:21:02,080
And there will be more of that
if we get along well.
234
00:21:06,800 --> 00:21:10,159
You sure have a lot of money.
I bet you've bought many of my people.
235
00:21:13,280 --> 00:21:14,560
Please take it.
236
00:21:17,960 --> 00:21:19,639
Hem, are you okay?
237
00:21:21,080 --> 00:21:22,399
You bastard!
238
00:21:33,120 --> 00:21:35,200
Consider that my greeting.
239
00:21:38,679 --> 00:21:40,200
If you don't want to go to jail,
240
00:21:41,320 --> 00:21:44,360
then don't you dare do evil shit
in my area.
241
00:21:46,439 --> 00:21:47,399
Please wait.
242
00:21:47,480 --> 00:21:49,360
I haven't congratulated you
243
00:21:50,560 --> 00:21:52,800
on your daughter getting a scholarship.
244
00:21:57,159 --> 00:21:59,760
She'll need a lot of money
to study aboard.
245
00:21:59,840 --> 00:22:02,919
On a police officer's salary alone…
246
00:22:06,040 --> 00:22:08,000
it's not possible.
247
00:22:09,040 --> 00:22:12,679
Why don't you let me help you?
248
00:22:29,159 --> 00:22:31,439
I used to take pride
in being a good officer.
249
00:22:32,800 --> 00:22:37,120
Whether in uniform or undercover,
I didn't have to worry about criticism.
250
00:22:40,840 --> 00:22:41,879
But why?
251
00:22:43,040 --> 00:22:45,639
Why do I feel like I wasn't a good father?
252
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
You were right not to accept the money.
253
00:22:50,360 --> 00:22:53,120
If I were your daughter,
I would be proud of you.
254
00:22:54,879 --> 00:22:56,120
Is that what you think?
255
00:22:59,240 --> 00:23:00,800
It wasn't that simple for me.
256
00:23:01,560 --> 00:23:05,200
Inspector Pitak? I'm Lieutenant Kamol
from Thonglor police station.
257
00:23:34,919 --> 00:23:37,800
This way, Nink. Here it is.
258
00:23:40,560 --> 00:23:44,800
Hey, what kind of place is this?
I can't work here.
259
00:23:44,879 --> 00:23:48,720
Hold on, Nink.
You can't bail on me like this.
260
00:23:48,800 --> 00:23:50,320
I arranged it with the boss.
261
00:23:50,399 --> 00:23:53,360
Just work tonight.
You can quit later if you don't like it.
262
00:23:53,439 --> 00:23:55,320
Just don't bail on me.
263
00:23:55,399 --> 00:23:57,720
-I can't do it.
-Give it a try.
264
00:23:57,800 --> 00:23:59,360
Hey, Tui. You're here.
265
00:23:59,960 --> 00:24:02,000
This is the girl. I'll leave her with you.
266
00:24:02,080 --> 00:24:05,960
She's a bit small but she looks fine.
267
00:24:07,080 --> 00:24:10,080
Take her to get changed
and take care of the customers.
268
00:24:10,159 --> 00:24:12,560
Sure. Let's go. Follow me.
269
00:24:12,639 --> 00:24:16,159
Come on. Hurry up.
270
00:24:16,240 --> 00:24:17,840
It won't take long to get changed.
271
00:24:40,679 --> 00:24:43,399
I don't want any food.
Can I have you instead?
272
00:24:47,240 --> 00:24:49,040
Do you want to sit with me? Come on.
273
00:24:49,120 --> 00:24:50,960
-I'm not sitting with you.
-What's that?
274
00:24:51,520 --> 00:24:52,879
-What?
-I said no.
275
00:24:52,960 --> 00:24:54,840
Come closer. I can't hear you.
276
00:24:54,919 --> 00:24:56,879
Come on. Come closer. What did you say?
277
00:24:56,960 --> 00:24:58,280
I'm not sitting with you.
278
00:24:58,360 --> 00:25:01,200
Hey, just come. Come on.
279
00:25:01,280 --> 00:25:02,679
-No.
-Hey.
280
00:25:02,760 --> 00:25:04,560
Don't be stubborn. I'll look after you.
281
00:25:04,639 --> 00:25:06,240
-I…
-Come on. Trust me.
282
00:25:06,320 --> 00:25:07,919
-I'm not sitting with you.
-Come on.
283
00:25:08,000 --> 00:25:10,120
Is something wrong, sir?
284
00:25:10,199 --> 00:25:13,399
-I just wanted her to sit with me.
-I see.
285
00:25:13,480 --> 00:25:15,399
Leave this to me.
286
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
Nink, you're here to work.
Just go and sit with the customer.
287
00:25:19,840 --> 00:25:22,000
Just go and sit with him.
288
00:25:22,080 --> 00:25:23,879
It won't take long. Be good. Sit down.
289
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
-Come on. That's it.
-Yes, sit here.
290
00:25:27,560 --> 00:25:30,000
-Can I get you the same again?
-Sure.
291
00:25:30,080 --> 00:25:31,960
-He'll get it for you.
-Good.
292
00:25:32,040 --> 00:25:33,280
-Be good.
-Okay.
293
00:25:42,439 --> 00:25:45,040
Hey, why are you sitting so far away?
Come over here.
294
00:25:45,120 --> 00:25:48,480
Come closer. You're too far away.
295
00:25:48,560 --> 00:25:52,879
Come on. Move over. I'll take care of you.
296
00:25:53,879 --> 00:25:56,560
I'll take care of you.
297
00:25:59,080 --> 00:26:00,679
How dare you slap me!
298
00:26:01,439 --> 00:26:03,720
How dare you slap me! Come here!
299
00:26:04,560 --> 00:26:08,120
Do you know who I am?
300
00:26:08,199 --> 00:26:12,199
Do you know who I am?
301
00:26:12,280 --> 00:26:15,439
-Please calm down, sir.
-Please calm down.
302
00:26:15,520 --> 00:26:19,040
Why is a prostitute like you
playing hard to get?
303
00:26:34,080 --> 00:26:35,240
Are you all right, dear?
304
00:26:41,040 --> 00:26:43,679
I don't think
that kind of place is right for you.
305
00:26:44,399 --> 00:26:45,480
You know what?
306
00:26:47,480 --> 00:26:48,919
It's very dangerous, dear.
307
00:26:52,600 --> 00:26:54,760
You know I did something wrong.
308
00:26:55,879 --> 00:26:57,800
Why aren't you scolding me?
309
00:27:01,679 --> 00:27:02,800
I'm sorry, dear.
310
00:27:06,159 --> 00:27:08,840
Why are you apologizing?
You didn't do anything wrong.
311
00:27:08,919 --> 00:27:10,480
I'm in the wrong.
312
00:27:10,560 --> 00:27:13,480
Why aren't you scolding me,
cursing me, or beating me?
313
00:27:14,480 --> 00:27:17,280
Nink, I know.
314
00:27:17,360 --> 00:27:20,960
I know why you did that.
315
00:27:21,520 --> 00:27:23,720
How could I be mad at you?
316
00:27:26,639 --> 00:27:30,320
I've never been able to support you.
317
00:27:30,399 --> 00:27:33,960
It's my fault.
I'll find the money for you. All right?
318
00:27:34,639 --> 00:27:37,480
No, I don't want to study anymore.
319
00:27:38,480 --> 00:27:41,040
Nink, I can find the money.
320
00:27:41,600 --> 00:27:42,560
It's nothing. Trust me.
321
00:27:43,960 --> 00:27:46,280
No, I don't want to study anymore.
322
00:27:46,360 --> 00:27:49,320
I know my place now.
323
00:27:49,399 --> 00:27:51,600
I don't want to do anything anymore.
324
00:27:51,679 --> 00:27:53,960
The more I hope,
the more disappointed I get.
325
00:27:54,040 --> 00:27:56,360
I don't want to hope anymore.
326
00:27:56,439 --> 00:27:59,120
-I don't want to be a pianist anymore.
-Nink.
327
00:27:59,199 --> 00:28:02,480
-I don't want to play piano anymore.
-Nink, stop it.
328
00:28:04,760 --> 00:28:06,240
I'll find the money for you.
329
00:28:08,240 --> 00:28:09,639
I don't want to do it anymore.
330
00:28:09,720 --> 00:28:11,000
It's all right, dear.
331
00:28:13,600 --> 00:28:14,679
Nink.
332
00:28:19,560 --> 00:28:21,840
POLICE STATION
333
00:28:21,919 --> 00:28:24,080
Come on, Lieutenant. It's not a big deal.
334
00:28:24,159 --> 00:28:25,840
That kid slapped me first.
335
00:28:25,919 --> 00:28:28,840
No one has ever slapped me before.
336
00:28:28,919 --> 00:28:32,720
I just touched her leg.
Why is it a big deal?
337
00:28:32,800 --> 00:28:34,720
Do you know who my father is?
338
00:28:34,800 --> 00:28:37,000
Even if her dad is a cop, I'm not scared.
339
00:28:37,080 --> 00:28:40,600
I can get you all transferred.
Who do you think you are?
340
00:28:40,679 --> 00:28:41,879
-Take this.
-Oh my gosh!
341
00:28:46,320 --> 00:28:50,000
What right do you have to hurt my child?
What the fuck is wrong with you?
342
00:28:50,560 --> 00:28:53,040
What right do you have to hurt her?
343
00:28:54,399 --> 00:28:56,399
You bastard! What right do you have?
344
00:28:57,480 --> 00:28:58,840
Calm down, Inspector.
345
00:28:58,919 --> 00:29:00,120
Let go of me!
346
00:29:01,879 --> 00:29:03,280
Let go of me.
347
00:29:03,360 --> 00:29:07,320
If you're so possessive of your daughter,
why did you let her work there?
348
00:29:07,399 --> 00:29:09,879
-Am I right?
-You bastard!
349
00:29:10,879 --> 00:29:13,120
Fuck you!
350
00:29:13,199 --> 00:29:14,560
-You bastard!
-Calm down.
351
00:29:14,639 --> 00:29:17,800
Let go of me!
You've destroyed my daughter's dream!
352
00:29:17,879 --> 00:29:20,320
What the hell did you do?
353
00:29:28,639 --> 00:29:30,480
Jeez, Inspector.
354
00:29:31,040 --> 00:29:34,560
Why didn't you tell me you were coming?
355
00:29:34,639 --> 00:29:39,080
Aren't you working today?
Is that why you're having a drink with me?
356
00:29:39,159 --> 00:29:40,639
I have many cases against you.
357
00:29:41,919 --> 00:29:44,560
Gambling,
human trafficking, hiring gunmen…
358
00:29:45,159 --> 00:29:46,679
or killing people yourself.
359
00:29:51,919 --> 00:29:53,120
I'll turn a blind eye.
360
00:29:56,639 --> 00:29:57,600
I have a condition.
361
00:29:59,199 --> 00:30:02,399
Yak has to go to jail in place of you.
362
00:30:12,240 --> 00:30:15,919
You have everything right now.
No one can touch you.
363
00:30:17,240 --> 00:30:19,280
I want to get ordained to honor my dad.
364
00:30:19,360 --> 00:30:20,840
Hey, that's good.
365
00:30:21,439 --> 00:30:23,199
You get to return your dad the favor.
366
00:30:23,959 --> 00:30:25,639
I'll sponsor your ceremony.
367
00:30:26,399 --> 00:30:27,800
You're like my little brother.
368
00:30:27,879 --> 00:30:29,360
But once you leave the monkhood,
369
00:30:29,439 --> 00:30:32,760
I want you to take care
of the businesses in Silom.
370
00:30:33,840 --> 00:30:35,520
You've done so much for me.
371
00:30:36,159 --> 00:30:37,800
It's time for you to grow up.
372
00:30:39,679 --> 00:30:40,679
Thank you, Hem.
373
00:30:43,360 --> 00:30:44,480
No.
374
00:30:45,840 --> 00:30:47,760
Yak and I are like brothers.
375
00:30:50,080 --> 00:30:52,080
You can do as I say…
376
00:30:53,120 --> 00:30:55,959
or go up against me. You decide.
377
00:31:18,879 --> 00:31:20,480
-Dad!
-Hey!
378
00:31:22,159 --> 00:31:23,360
Gosh.
379
00:31:24,760 --> 00:31:27,959
I haven't seen you for so long.
I've missed you so much.
380
00:31:29,159 --> 00:31:30,520
Why are you all dressed up?
381
00:31:31,280 --> 00:31:34,040
My boss is expanding
his business in South Korea,
382
00:31:34,120 --> 00:31:35,639
so he's sending me over there.
383
00:31:35,720 --> 00:31:36,639
I see.
384
00:31:39,879 --> 00:31:41,199
Jeez.
385
00:31:42,760 --> 00:31:46,120
Since I'm going abroad, here you go.
386
00:31:47,120 --> 00:31:49,800
Hey, why are you giving this to me?
387
00:31:50,439 --> 00:31:52,399
Come on, Dad.
388
00:31:53,199 --> 00:31:56,040
I won't need money over there.
389
00:31:56,120 --> 00:31:57,480
They'll provide food for me.
390
00:32:09,159 --> 00:32:10,480
So, when are you coming back?
391
00:32:15,080 --> 00:32:16,120
Well…
392
00:32:18,600 --> 00:32:21,159
Come on, Dad. I'm going abroad.
393
00:32:22,000 --> 00:32:24,959
If it goes well, I'll be back soon.
394
00:32:25,800 --> 00:32:29,439
If it doesn't,
I might be there for a while.
395
00:32:30,080 --> 00:32:33,719
The next time I come back…
396
00:32:37,240 --> 00:32:40,879
I'll get ordained for you.
397
00:32:55,120 --> 00:32:57,840
Hey, Dad. I'll go now.
398
00:32:57,919 --> 00:33:00,560
-The car is waiting for me.
-Hey, wait.
399
00:33:00,639 --> 00:33:02,879
-Dad.
-I'll see you off.
400
00:33:02,959 --> 00:33:05,360
They're waiting. It's okay, Dad.
401
00:33:05,439 --> 00:33:07,080
Come on. I'll see you off.
402
00:33:12,840 --> 00:33:14,000
Let's go. I'll take you.
403
00:33:22,040 --> 00:33:22,879
Dad.
404
00:33:31,480 --> 00:33:32,639
I lied to you.
405
00:33:36,520 --> 00:33:37,800
I'm not going abroad.
406
00:33:43,360 --> 00:33:44,480
Dad.
407
00:33:46,639 --> 00:33:47,719
I'm sorry.
408
00:33:50,159 --> 00:33:54,040
If I had listened to you,
my life wouldn't be such a mess.
409
00:33:58,159 --> 00:33:59,240
It's okay.
410
00:34:04,879 --> 00:34:06,000
Hello, officer.
411
00:34:06,080 --> 00:34:07,600
-Hello.
-Hello.
412
00:34:09,000 --> 00:34:12,960
Please share these.
This brand is very good.
413
00:34:13,520 --> 00:34:14,880
-Thank you.
-It's all right.
414
00:34:16,759 --> 00:34:18,199
Please take care of my son.
415
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
Sure.
416
00:34:54,159 --> 00:34:55,239
Please come with us.
417
00:35:25,720 --> 00:35:27,960
I'm sorry for making you wait.
418
00:35:32,880 --> 00:35:35,520
We're on the same side now, Inspector.
419
00:35:54,880 --> 00:35:56,400
Here.
420
00:35:56,480 --> 00:35:58,319
-Gosh.
-How about that?
421
00:35:58,400 --> 00:36:00,720
That's a lot, Dad. Thank you.
422
00:36:02,319 --> 00:36:04,200
It's so pretty, Dad.
423
00:36:05,839 --> 00:36:07,160
It's warm.
424
00:36:13,400 --> 00:36:14,600
Is it good?
425
00:36:14,680 --> 00:36:15,839
Thank you, Dad.
426
00:36:15,920 --> 00:36:19,799
Tell me what else you need
and I'll get it for you.
427
00:36:20,880 --> 00:36:22,560
It's so pretty.
428
00:36:23,640 --> 00:36:24,680
What?
429
00:36:24,759 --> 00:36:27,560
Sir, I've identified the chemical
that was used to clean the body.
430
00:36:29,920 --> 00:36:32,080
Okay, I'll be right there.
431
00:36:33,440 --> 00:36:36,759
Nink, something came up.
432
00:36:37,279 --> 00:36:40,440
I'll be home a little late.
Don't forget to lock the house.
433
00:36:40,520 --> 00:36:41,600
-Okay, Dad.
-Okay.
434
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
-Work hard.
-You too.
435
00:36:48,839 --> 00:36:50,160
Isn't this linseed oil?
436
00:36:50,920 --> 00:36:52,759
Isn't it used to mix with oil paint?
437
00:36:52,839 --> 00:36:54,080
That's right.
438
00:36:55,359 --> 00:36:58,799
I bet the murderer is involved
in the art world.
439
00:36:59,359 --> 00:37:01,759
Look at the victims at the scenes.
440
00:37:01,839 --> 00:37:05,600
They were positioned
as if they were pieces of art.
441
00:37:09,640 --> 00:37:14,200
In that case,
get CCTV footage from art supply stores.
442
00:37:14,279 --> 00:37:16,240
-Sure.
-And…
443
00:37:16,319 --> 00:37:18,440
get it from all the stores in the area.
444
00:37:18,520 --> 00:37:20,319
-Sure.
-Also, find out
445
00:37:20,400 --> 00:37:23,279
who bought this damn oil
in the last three months.
446
00:37:23,359 --> 00:37:24,720
Sure.
447
00:37:25,960 --> 00:37:27,240
Then what, sir?
448
00:37:27,319 --> 00:37:33,040
We'll compare the CCTV footage
with the photos from the crime scenes.
449
00:37:33,120 --> 00:37:37,359
We'll find someone who looks similar.
450
00:37:37,440 --> 00:37:38,680
Are you sure?
451
00:37:38,759 --> 00:37:42,279
But there are so many art supply stores.
452
00:37:42,839 --> 00:37:43,799
That's what we'll do.
453
00:37:49,520 --> 00:37:51,799
I've loaded the CCTV footage
onto the computer.
454
00:38:23,240 --> 00:38:25,120
-Inspector.
-Yes?
455
00:38:32,319 --> 00:38:34,680
Here are some more documents.
456
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
Gosh.
457
00:39:05,680 --> 00:39:06,600
Hey, Day.
458
00:39:06,680 --> 00:39:07,520
Yes?
459
00:39:07,600 --> 00:39:08,759
What is it?
460
00:39:10,279 --> 00:39:11,880
-Rewind the footage.
-Sure.
461
00:39:16,720 --> 00:39:17,880
Go over there.
462
00:39:19,720 --> 00:39:21,160
What time is it?
463
00:39:21,240 --> 00:39:22,520
It's 10 p.m.
464
00:39:41,759 --> 00:39:43,040
Six o'clock in the evening.
465
00:39:52,560 --> 00:39:56,240
Hey, Pitak. They look exactly the same.
466
00:40:00,600 --> 00:40:02,200
I think it's him.
467
00:40:03,240 --> 00:40:04,440
Yes.
468
00:40:58,279 --> 00:41:00,480
THE COUNT OF MONTE CRISTO
469
00:41:23,400 --> 00:41:24,680
Your nickname is Sky, right?
470
00:41:26,759 --> 00:41:28,120
Let me give you some advice.
471
00:41:29,759 --> 00:41:31,759
You should confess.
472
00:41:32,960 --> 00:41:34,200
Your sentence may be cut.
473
00:41:39,520 --> 00:41:42,359
The 14 victims, why did you kill them?
474
00:41:43,480 --> 00:41:46,040
You killed them all with the same method.
475
00:41:46,120 --> 00:41:49,359
After that, you arranged their bodies
as if they were pieces of art.
476
00:41:49,880 --> 00:41:51,279
Why did you do that?
477
00:41:55,160 --> 00:41:56,160
Sky.
478
00:41:58,680 --> 00:42:03,640
Can you tell me
why you bought linseed oil?
479
00:42:04,680 --> 00:42:06,080
I bought it for my girlfriend.
480
00:42:06,839 --> 00:42:07,759
Really?
481
00:42:09,080 --> 00:42:10,640
My girlfriend majors in painting.
482
00:42:11,759 --> 00:42:13,839
She needs linseed oil
to mix with oil paint.
483
00:42:16,960 --> 00:42:18,080
Are you sure?
484
00:42:18,640 --> 00:42:22,640
If you don't believe me,
why don't you call her and ask?
485
00:42:33,960 --> 00:42:35,680
What were you doing there?
486
00:42:37,400 --> 00:42:41,680
And why did you appear
at every single crime scene?
487
00:42:43,480 --> 00:42:44,759
You can't answer that.
488
00:42:45,799 --> 00:42:48,600
That's because you're the murderer.
489
00:42:49,880 --> 00:42:51,440
You went there to kill people.
490
00:42:51,920 --> 00:42:53,160
Right?
491
00:42:58,040 --> 00:42:59,080
I don't remember.
492
00:42:59,160 --> 00:43:00,279
What did you say?
493
00:43:03,080 --> 00:43:04,799
I don't remember why I was there.
494
00:43:04,880 --> 00:43:06,160
You don't remember?
495
00:43:07,120 --> 00:43:09,839
Come on.
That's a bit convenient, don't you think?
496
00:43:11,759 --> 00:43:14,279
If you don't remember, I'll help you.
497
00:43:17,200 --> 00:43:18,400
Turn off the cameras.
498
00:43:22,160 --> 00:43:24,680
Come here. Look at this.
499
00:43:24,759 --> 00:43:28,240
Korapin was killed
at Min Buri in February last year.
500
00:43:28,319 --> 00:43:32,920
And do you see this? You killed Nattakarn
at Lat Krabang in March.
501
00:43:33,520 --> 00:43:34,640
Do you remember now?
502
00:43:34,720 --> 00:43:36,160
In Bang Sue,
503
00:43:36,759 --> 00:43:39,080
you killed three people in one month.
504
00:43:39,160 --> 00:43:41,319
Do you still say
you don't fucking remember?
505
00:43:41,400 --> 00:43:42,920
I don't remember.
506
00:43:45,040 --> 00:43:49,560
Bastard, why don't you admit it? Why?
507
00:43:51,440 --> 00:43:54,480
Do you remember this girl? You killed her!
508
00:43:55,480 --> 00:43:57,960
Do you know
how heartbroken her parents are?
509
00:43:58,040 --> 00:44:01,680
Instead of growing up
and having a good life and family,
510
00:44:01,759 --> 00:44:03,240
she was killed by you!
511
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Do you remember anything now?
512
00:44:06,080 --> 00:44:07,240
Do you?
513
00:44:20,400 --> 00:44:22,040
He said he can't remember anything.
514
00:44:23,160 --> 00:44:25,600
Do you have any other evidence
to use against him?
515
00:44:26,319 --> 00:44:30,680
Well, we have CCTV footage
showing he was at the scenes.
516
00:44:30,759 --> 00:44:34,480
I also have photos of him
buying linseed oil.
517
00:44:35,359 --> 00:44:38,279
It's the type of oil
we found on the bodies. That's all.
518
00:44:40,440 --> 00:44:43,000
That means we only have
circumstantial evidence.
519
00:44:43,759 --> 00:44:46,520
What about physical evidence
or witnesses? Do you have any?
520
00:44:47,680 --> 00:44:48,879
Not yet.
521
00:44:51,160 --> 00:44:53,120
I think he's playing a game with us.
522
00:44:54,920 --> 00:44:56,279
But don't worry.
523
00:44:56,359 --> 00:44:59,200
I'll make him confess.
524
00:45:01,240 --> 00:45:04,759
Tak, don't be too harsh.
525
00:45:05,680 --> 00:45:09,240
You know that there are policies in place
to change the image of the police.
526
00:45:09,319 --> 00:45:11,920
You can't use the methods we used to use.
527
00:45:12,480 --> 00:45:13,879
What about the citizens?
528
00:45:15,319 --> 00:45:19,319
They have been living a nightmare
because of this murderer for years.
529
00:45:19,879 --> 00:45:21,359
What if he kills someone?
530
00:45:21,839 --> 00:45:24,600
What if he kills again?
Will you take responsibility?
531
00:45:25,879 --> 00:45:27,200
Pitak.
532
00:45:32,359 --> 00:45:33,480
I think…
533
00:45:36,240 --> 00:45:38,319
you're too concerned with your career.
534
00:45:40,000 --> 00:45:43,200
You say I can't do this or that.
What do you want me to do?
535
00:45:44,160 --> 00:45:46,400
Set up a polygraph test.
536
00:45:46,480 --> 00:45:48,480
How can a polygraph beat a human?
537
00:46:02,680 --> 00:46:07,080
Calm down, Pitak. If he presses charges,
we'll all get transferred.
538
00:46:11,319 --> 00:46:13,839
Arrange a polygraph.
539
00:46:14,720 --> 00:46:16,319
We only have 48 hours.
540
00:46:17,200 --> 00:46:18,759
POLICE STATION
541
00:46:18,839 --> 00:46:23,560
Sky,
you know why you're sitting here, right?
542
00:46:23,640 --> 00:46:26,359
If you were involved in the murders,
543
00:46:26,920 --> 00:46:30,000
then please note
that you can't the polygraph.
544
00:46:31,480 --> 00:46:34,960
You only need to answer yes or no.
545
00:46:35,879 --> 00:46:37,799
The questioning will start now.
546
00:46:37,879 --> 00:46:40,279
Please sit still and relax.
547
00:46:41,799 --> 00:46:43,240
Have you ever killed anyone?
548
00:46:45,920 --> 00:46:46,879
Yes.
549
00:46:50,799 --> 00:46:52,680
I'll show you some photos.
550
00:46:52,759 --> 00:46:56,440
See if the ones you killed are among them.
551
00:46:56,520 --> 00:46:58,879
If so, please answer yes.
552
00:46:59,560 --> 00:47:01,680
Did you kill Ms. Sirinart?
553
00:47:04,680 --> 00:47:05,520
No.
554
00:47:09,920 --> 00:47:11,040
He's telling the truth.
555
00:47:12,640 --> 00:47:15,279
Did you kill Ms. Sakul?
556
00:47:15,920 --> 00:47:16,759
No.
557
00:47:21,279 --> 00:47:23,200
Did you kill Ms. Kueakul?
558
00:47:24,560 --> 00:47:25,560
No.
559
00:47:28,040 --> 00:47:29,279
He's telling the truth.
560
00:47:29,359 --> 00:47:31,000
Is something wrong with the machine?
561
00:47:31,640 --> 00:47:36,160
No. Normally, when people lie,
they would bite their tongues
562
00:47:36,240 --> 00:47:37,680
or hurt themselves in some way
563
00:47:37,759 --> 00:47:40,400
to make the graphs appear confusing
and incomprehensible.
564
00:47:40,480 --> 00:47:45,040
I've never met anyone who can keep
the graphs this stable while telling lies.
565
00:47:46,440 --> 00:47:47,520
Carry on.
566
00:47:48,799 --> 00:47:49,839
How about this one?
567
00:47:51,120 --> 00:47:51,960
No.
568
00:47:53,200 --> 00:47:54,799
-This one?
-No.
569
00:47:57,359 --> 00:47:58,480
This one?
570
00:47:58,560 --> 00:47:59,839
No.
571
00:48:01,600 --> 00:48:02,879
This is the last one.
572
00:48:03,680 --> 00:48:05,520
Did you kill Ms. Nattakarn?
573
00:48:12,319 --> 00:48:13,359
No.
574
00:48:16,960 --> 00:48:18,400
He's telling the truth.
575
00:48:21,040 --> 00:48:22,000
You're lying.
576
00:48:22,480 --> 00:48:24,160
What do you want to hear?
577
00:48:25,279 --> 00:48:27,560
You want to hear me say
I killed all of them.
578
00:48:27,640 --> 00:48:28,879
Fine.
579
00:48:30,120 --> 00:48:31,080
I killed them.
580
00:48:33,839 --> 00:48:35,720
Well, that was a lie.
581
00:48:36,680 --> 00:48:38,640
I'm the murderer you're looking for.
582
00:48:39,680 --> 00:48:40,600
He's lying.
583
00:48:41,319 --> 00:48:44,040
I'm a psychopathic murderer.
You can arrest me now.
584
00:48:45,000 --> 00:48:46,160
He's lying.
585
00:48:57,560 --> 00:48:59,040
You think you're good, right?
586
00:48:59,759 --> 00:49:01,720
You can deceive the polygraph
587
00:49:02,759 --> 00:49:04,359
but you can't deceive me.
588
00:49:05,759 --> 00:49:07,879
Once I prove you're the murderer,
589
00:49:09,120 --> 00:49:10,440
I'll get you.
590
00:49:20,160 --> 00:49:22,680
Two thieves broke into Sky's house
591
00:49:22,759 --> 00:49:23,920
but his parents were inside,
592
00:49:24,480 --> 00:49:26,839
so they killed them.
593
00:49:26,920 --> 00:49:28,560
Sky came back and discovered them,
594
00:49:29,600 --> 00:49:31,279
and he killed them both.
595
00:49:32,520 --> 00:49:36,759
That's why he said he had killed someone.
596
00:49:41,400 --> 00:49:42,640
According to the autopsy…
597
00:49:46,000 --> 00:49:50,640
one had his skull caved in
until his brain was visible.
598
00:49:50,720 --> 00:49:52,920
The other had his face smashed in.
599
00:49:53,000 --> 00:49:54,680
He was unrecognizable.
600
00:49:56,920 --> 00:49:59,359
Here, look at this.
601
00:50:00,799 --> 00:50:04,480
The psychiatric report says
that Sky is a psychopath.
602
00:50:05,040 --> 00:50:06,799
He has PTSD.
603
00:50:06,879 --> 00:50:09,160
It causes him
to suffer emotional extremes.
604
00:50:09,720 --> 00:50:11,480
He's either depressed or crazed.
605
00:50:11,560 --> 00:50:13,319
He's fucking crazy.
606
00:50:16,279 --> 00:50:18,080
The evidence is so strong.
607
00:50:18,560 --> 00:50:21,279
Why didn't the prosecutor order
his arrest?
608
00:50:21,359 --> 00:50:23,799
I think our laws are problematic.
609
00:50:23,879 --> 00:50:25,960
Get me prosecutor Padej's number.
610
00:50:27,720 --> 00:50:28,879
Why do you need it?
611
00:50:28,960 --> 00:50:31,799
I want to know
why they didn't prosecute him.
612
00:50:34,920 --> 00:50:36,359
Sure, leave it to me.
613
00:50:46,480 --> 00:50:47,319
Dad.
614
00:50:49,879 --> 00:50:50,960
What is it, dear?
615
00:50:53,720 --> 00:50:57,040
Why are you here?
School hasn't finished yet, has it?
616
00:50:57,120 --> 00:51:00,640
I only had a half day of class.
I went to buy a few things I needed.
617
00:51:00,720 --> 00:51:02,160
-I came by to check
-I see.
618
00:51:02,240 --> 00:51:05,920
whether or not you were too busy
to get my plane ticket.
619
00:51:06,000 --> 00:51:07,080
What?
620
00:51:08,440 --> 00:51:11,080
I won't forget that. How could I forget?
621
00:51:11,160 --> 00:51:14,120
I planned to get it today, after work.
622
00:51:14,640 --> 00:51:16,040
Really?
623
00:51:16,120 --> 00:51:19,879
Yes, I won't forget
the most important thing in my life.
624
00:51:20,440 --> 00:51:23,000
Great, I made the right decision
buying a gift for you.
625
00:51:23,080 --> 00:51:24,160
Really?
626
00:51:27,720 --> 00:51:30,399
Is it cute? It really suits you.
627
00:51:31,600 --> 00:51:33,399
How does it suit me?
628
00:51:33,480 --> 00:51:35,000
Well, it matches mine.
629
00:51:35,080 --> 00:51:38,520
Gosh, it's so thick.
When am I going to wear it?
630
00:51:38,600 --> 00:51:41,080
You can wear it when you visit me there.
631
00:51:41,160 --> 00:51:43,520
-I see.
-Put it on, Dad. Do it.
632
00:51:44,359 --> 00:51:45,399
Here.
633
00:51:46,640 --> 00:51:49,120
-Come here. Let me do it for you.
-Yes?
634
00:51:52,600 --> 00:51:55,160
Hey, it's covering my eyes. Okay.
635
00:51:55,920 --> 00:51:57,600
-You look so cool.
-Do I?
636
00:51:58,200 --> 00:51:59,879
Let me put it on for you.
637
00:52:03,600 --> 00:52:04,759
Here you go.
638
00:52:04,839 --> 00:52:07,359
Dad, I look terrible.
639
00:52:07,440 --> 00:52:08,920
You're the prettiest.
640
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Do I look pretty now?
641
00:52:10,080 --> 00:52:12,600
You can enter the Miss Thailand contest.
642
00:52:13,279 --> 00:52:14,799
Let's take a picture.
643
00:52:14,879 --> 00:52:18,839
Come on, let's take a picture.
644
00:52:19,680 --> 00:52:20,759
Sure.
645
00:52:22,920 --> 00:52:24,240
How about this?
646
00:52:24,319 --> 00:52:26,600
-Dad, how can I take a photo like this?
-Am I cool?
647
00:52:26,680 --> 00:52:28,000
-Yes?
-Turn this way.
648
00:52:29,120 --> 00:52:31,640
Gosh, why do I look so pretty?
649
00:52:31,720 --> 00:52:34,120
Yes. Whose daughter is this?
650
00:52:34,640 --> 00:52:36,160
I'm your daughter.
651
00:52:36,240 --> 00:52:38,839
Smile. Please make a cute face.
652
00:52:41,359 --> 00:52:42,520
Pose like this.
653
00:52:43,080 --> 00:52:49,000
INVESTIGATION INSPECTOR
654
00:52:55,520 --> 00:52:56,359
Is that okay?
655
00:52:57,000 --> 00:52:58,839
Do we look adorable?
656
00:52:59,399 --> 00:53:00,560
Yes.
657
00:53:06,440 --> 00:53:07,839
Your daughter is…
658
00:53:08,600 --> 00:53:09,839
adorable.
659
00:53:26,319 --> 00:53:31,720
METROPOLITAN POLICE
660
00:53:39,160 --> 00:53:42,200
Is everything good?
I've made an appointment with Padej.
661
00:53:42,759 --> 00:53:44,759
I'll send you the location.
662
00:53:45,440 --> 00:53:46,279
Okay.
663
00:53:48,440 --> 00:53:52,160
Go home first, dear.
I have some urgent business.
664
00:53:52,240 --> 00:53:55,200
What about my plane ticket?
665
00:53:55,799 --> 00:53:58,839
Silly, I'll drop by to get it for you.
666
00:53:58,920 --> 00:54:02,359
Okay, I'll cook spicy fermented pork salad
and fried beef jerky for you.
667
00:54:02,440 --> 00:54:04,399
-Only two dishes?
-What?
668
00:54:05,240 --> 00:54:06,200
This.
669
00:54:10,359 --> 00:54:11,200
Jeez.
670
00:54:11,279 --> 00:54:13,839
Hey, Dad. I won't forget it.
671
00:54:13,920 --> 00:54:16,759
You want a cold beer, right?
I'll fill the fridge up.
672
00:54:17,399 --> 00:54:20,160
You're the best. That's my daughter.
673
00:54:21,240 --> 00:54:22,839
-I'll get going now.
-Okay.
674
00:54:24,279 --> 00:54:25,680
Goodbye, Mr. Day.
675
00:54:25,759 --> 00:54:27,560
Goodbye.
676
00:54:32,960 --> 00:54:35,399
Day, you're bugging my daughter
too much already.
677
00:54:38,720 --> 00:54:39,799
-You'll get it.
-Hey.
678
00:54:39,879 --> 00:54:41,000
Calm down, Pitak.
679
00:54:41,799 --> 00:54:43,520
-I'll get going now.
-Okay.
680
00:54:45,160 --> 00:54:46,279
-I'll get going.
-Bye.
681
00:54:46,359 --> 00:54:47,960
-Goodbye.
-Goodbye.
682
00:54:49,640 --> 00:54:50,480
METROPOLITAN POLICE
683
00:55:34,560 --> 00:55:35,759
Give me a glass.
684
00:56:43,960 --> 00:56:47,520
Dad, when are you coming home?
The spicy fermented pork salad is done.
685
00:56:47,600 --> 00:56:49,000
There's beer in the fridge.
686
00:56:49,080 --> 00:56:53,600
I won't be long
but if you're hungry, you can eat ahead.
687
00:56:54,160 --> 00:56:55,279
I'm not hungry.
688
00:56:55,359 --> 00:56:59,080
I wanted to know when you're coming back
so I can fry the beef.
689
00:56:59,160 --> 00:57:01,160
If I fry it and leave it,
it will be tough.
690
00:57:02,879 --> 00:57:06,640
Tell the truth.
Are you worried about me or what?
691
00:57:07,200 --> 00:57:08,759
I picked up the ticket for you.
692
00:57:10,120 --> 00:57:14,240
Really? Have you checked
if the details are all correct?
693
00:57:14,319 --> 00:57:18,200
Don't worry. I already checked everything.
694
00:57:18,680 --> 00:57:22,640
Your name matches your passport.
695
00:57:23,640 --> 00:57:25,200
Okay.
696
00:57:25,279 --> 00:57:29,160
Tell me when you're coming home
so I can fry the beef for you.
697
00:57:29,240 --> 00:57:30,440
Sure.
698
00:57:31,279 --> 00:57:32,399
Love you.
699
00:58:02,080 --> 00:58:03,359
Give me another one.
700
00:58:17,359 --> 00:58:18,359
Can I have the bill?
701
00:58:30,560 --> 00:58:31,560
Yes, Padej?
702
00:58:31,640 --> 00:58:35,200
I'm sorry. It's pouring,
so I might be a little late.
703
00:58:36,839 --> 00:58:37,839
Sure.
704
00:58:40,440 --> 00:58:41,520
Give me one more.
705
00:59:53,399 --> 00:59:55,319
DAD
706
01:00:27,200 --> 01:00:28,720
Is that you, Dad?
707
01:00:31,440 --> 01:00:32,480
No!
708
01:00:39,480 --> 01:00:40,319
Help!
709
01:03:25,759 --> 01:03:30,759
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
50273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.