All language subtitles for Bad Guys_S01E07_Episode 7.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,320 --> 00:01:22,320 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL 2 00:01:42,199 --> 00:01:43,960 Why are you acting weird? 3 00:01:45,960 --> 00:01:47,160 It's nothing, Inspector. 4 00:01:51,039 --> 00:01:54,600 Are you wondering why I ordered you to retreat? 5 00:02:21,320 --> 00:02:22,720 I've found him. 6 00:03:48,119 --> 00:03:50,320 Stop. Where do you think you are going? 7 00:03:50,399 --> 00:03:51,560 Give it back. 8 00:03:53,079 --> 00:03:56,079 What are you doing? You have to pay for it. 9 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 Pay me. 10 00:03:59,280 --> 00:04:00,640 Stop. 11 00:04:04,480 --> 00:04:05,440 Hey. 12 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 What's going on? 13 00:04:08,519 --> 00:04:11,600 These kids have stolen from me many times. 14 00:04:11,679 --> 00:04:13,679 They are just hungry. 15 00:04:13,760 --> 00:04:15,160 I'll pay for them. 16 00:04:17,519 --> 00:04:20,440 Here, put the food in a bag and give it to them. 17 00:04:21,279 --> 00:04:22,479 Listen. 18 00:04:23,400 --> 00:04:24,960 Boys need to stay tough. 19 00:04:25,719 --> 00:04:26,560 Go get your food. 20 00:04:27,120 --> 00:04:29,280 Enjoy your meal. 21 00:04:30,159 --> 00:04:32,080 I still don't know your names. 22 00:04:32,159 --> 00:04:34,039 -What's your name? -Race. 23 00:04:34,120 --> 00:04:35,560 Race? What about you? 24 00:04:36,039 --> 00:04:38,240 -I'm Pete. -Pete? 25 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 -And you? -I'm In. 26 00:04:40,200 --> 00:04:42,719 I see. I like how loud you are. 27 00:05:14,120 --> 00:05:16,440 Race, you are dead. Pete, you are down too. 28 00:05:19,479 --> 00:05:22,360 I won. You guys lost again. 29 00:05:22,440 --> 00:05:25,200 I won and you lost. 30 00:05:26,320 --> 00:05:27,280 Who lost this time? 31 00:05:27,359 --> 00:05:28,479 The police lost. 32 00:05:28,560 --> 00:05:31,200 I bought stuff for you guys. 33 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 Race, why don't you pick what you like? 34 00:05:38,880 --> 00:05:40,400 I'll take anything. 35 00:05:40,479 --> 00:05:41,440 All right then. 36 00:05:43,719 --> 00:05:44,640 Here. 37 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 Gosh. 38 00:05:58,039 --> 00:05:59,919 Race. 39 00:06:03,039 --> 00:06:05,560 Hang in there. You will be all right. Hang in there. 40 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 -Get a doctor. Please wait outside. -Hang in there. 41 00:06:08,599 --> 00:06:11,400 How is my son doing? 42 00:06:11,479 --> 00:06:14,960 Please save my son. Don't let anything happen to him, Doctor. 43 00:06:15,039 --> 00:06:16,640 Please save him. 44 00:06:18,599 --> 00:06:19,960 Hang in there. 45 00:07:03,680 --> 00:07:06,359 Someone found his body in a rented room in Chinatown. 46 00:07:06,440 --> 00:07:08,479 He has been dead for about 24 hours. 47 00:07:13,200 --> 00:07:14,840 You should visit the scene. 48 00:07:15,400 --> 00:07:17,200 They would never leave any trace. 49 00:07:18,120 --> 00:07:21,479 The police found a knife near the scene. It might be the murder weapon. 50 00:07:21,560 --> 00:07:22,760 No. 51 00:07:25,080 --> 00:07:26,520 You know he's a trained killer, 52 00:07:28,840 --> 00:07:29,960 don't you? 53 00:07:34,159 --> 00:07:35,960 The victim was stabbed many times 54 00:07:36,039 --> 00:07:37,599 in lethal areas. 55 00:07:38,719 --> 00:07:40,960 One jab would have done it. Why stab repeatedly? 56 00:07:41,640 --> 00:07:43,440 Could the killer be crazy? 57 00:07:43,520 --> 00:07:45,120 Crazy? 58 00:07:46,560 --> 00:07:47,680 The killer had a grudge. 59 00:07:48,880 --> 00:07:49,960 Do you know who did it? 60 00:07:56,799 --> 00:07:57,679 Pitak. 61 00:07:57,760 --> 00:07:59,400 EXAMINATION ROOM 4 62 00:08:01,880 --> 00:08:03,799 -Wait here. -Inspector. 63 00:08:04,520 --> 00:08:06,440 I'm taking the team back to our base. 64 00:08:06,520 --> 00:08:09,120 Commander Namchai is sending us a new team member. 65 00:08:09,760 --> 00:08:11,479 Who? Why wasn't I informed? 66 00:08:13,239 --> 00:08:14,599 I just found out too. 67 00:08:18,200 --> 00:08:19,520 Okay, I'll meet you there. 68 00:08:25,719 --> 00:08:28,080 Check the file. I did some research. 69 00:08:30,159 --> 00:08:34,640 LEFT THUMB, LEFT INDEX… 70 00:08:39,280 --> 00:08:42,120 Wait, were they stabbed by the same knife? 71 00:08:42,199 --> 00:08:45,800 No, but the two victims were murdered similarly. 72 00:09:15,880 --> 00:09:19,079 Can you check if Konglor's death 73 00:09:19,160 --> 00:09:21,079 is similar to these two cases? 74 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 Sure, I'll look into it. 75 00:09:40,959 --> 00:09:42,800 It's nice to meet you all. 76 00:09:44,360 --> 00:09:47,480 First of all, I would like to thank you, Captain, 77 00:09:48,360 --> 00:09:51,439 for giving me the opportunity to meet our team members. 78 00:09:54,199 --> 00:09:56,439 With every criminal we catch from now on, 79 00:09:56,520 --> 00:09:57,959 Padej 80 00:09:58,040 --> 00:10:00,160 will act as our prosecutor. 81 00:10:01,959 --> 00:10:02,959 Race. 82 00:10:03,959 --> 00:10:05,760 The untraceable assassin. 83 00:10:07,240 --> 00:10:09,280 The police never realize 84 00:10:09,360 --> 00:10:11,160 that the murders are staged. 85 00:10:13,360 --> 00:10:16,959 You are perfect at secretly eliminating someone, 86 00:10:17,040 --> 00:10:18,319 like we do. 87 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 Yes. 88 00:10:28,079 --> 00:10:29,079 Yak. 89 00:10:33,079 --> 00:10:34,439 You are a savage. 90 00:10:35,400 --> 00:10:36,880 I love how bold you are. 91 00:10:38,280 --> 00:10:40,920 You never give up despite the obstacles. 92 00:10:42,800 --> 00:10:45,680 You are a true tank of annihilation. 93 00:10:51,920 --> 00:10:53,040 Do you remember me? 94 00:10:56,520 --> 00:10:57,719 Padej. 95 00:10:58,920 --> 00:11:00,439 I was your first prosecutor. 96 00:11:15,040 --> 00:11:18,160 The psychiatrist ruled that you are mentally ill. 97 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 I made a bad call 98 00:11:22,640 --> 00:11:24,319 rescuing you from prison 99 00:11:24,400 --> 00:11:26,280 thinking you were mentally ill. 100 00:11:27,600 --> 00:11:29,680 You took more lives after that. 101 00:11:32,640 --> 00:11:34,319 But I'm glad 102 00:11:35,800 --> 00:11:38,360 you're using your brain 103 00:11:39,360 --> 00:11:40,839 to help the police. 104 00:11:44,959 --> 00:11:49,480 You should thank the inspector for giving you the opportunity 105 00:11:50,199 --> 00:11:52,920 to become a better person. 106 00:11:58,839 --> 00:12:00,920 Especially you, Sky. 107 00:12:02,040 --> 00:12:03,920 You can't let Inspector down. 108 00:12:04,480 --> 00:12:07,120 After all, he let go of the fact that you-- 109 00:12:07,199 --> 00:12:08,319 Prosecutor. 110 00:12:09,360 --> 00:12:10,920 Are you done introducing yourself? 111 00:12:19,800 --> 00:12:22,040 I'm looking forward to working with you. 112 00:12:55,719 --> 00:12:56,640 Inspector. 113 00:12:57,120 --> 00:13:00,360 We've identified the fingerprints on the knife used to kill Konglor. 114 00:13:00,839 --> 00:13:02,280 We even have his address. 115 00:13:20,800 --> 00:13:21,719 Hey. 116 00:13:40,760 --> 00:13:41,959 Pete… 117 00:13:48,160 --> 00:13:50,599 Pete… 118 00:13:53,280 --> 00:13:54,760 Pete… 119 00:14:17,280 --> 00:14:18,680 I'm sorry for your loss. 120 00:14:18,760 --> 00:14:21,120 Do you know what could have caused him to do this? 121 00:14:26,360 --> 00:14:28,079 He proposed to me. 122 00:14:28,839 --> 00:14:31,479 He said he wanted three sons. 123 00:14:34,560 --> 00:14:36,880 We were so happy. 124 00:14:39,640 --> 00:14:41,360 Why would he kill himself? 125 00:14:42,439 --> 00:14:43,719 It doesn't make sense. 126 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 The police said 127 00:14:57,520 --> 00:14:59,000 the fingerprints were his? 128 00:14:59,079 --> 00:15:00,880 He isn't the killer. 129 00:15:00,959 --> 00:15:03,240 Can't you see that the suicide is staged? 130 00:15:06,800 --> 00:15:08,439 Do you know who killed him? 131 00:15:08,520 --> 00:15:10,040 I'm going after him. 132 00:15:14,880 --> 00:15:17,319 Your leg. What happened to it? 133 00:15:21,199 --> 00:15:22,319 The same as you. 134 00:15:24,360 --> 00:15:26,599 If you want to quit, that's the price. 135 00:15:27,360 --> 00:15:29,439 I'm so sick of you, Pete. 136 00:15:31,040 --> 00:15:32,079 Dad 137 00:15:33,160 --> 00:15:35,199 loved and hated Race at the same time. 138 00:15:36,920 --> 00:15:38,280 But with you, 139 00:15:39,199 --> 00:15:40,319 I think… 140 00:15:41,400 --> 00:15:43,439 he just felt sorry for you. 141 00:15:43,520 --> 00:15:44,760 Gosh. 142 00:15:46,640 --> 00:15:47,560 But you know what? 143 00:15:50,400 --> 00:15:51,959 I don't feel sorry for you. 144 00:15:53,280 --> 00:15:56,479 No. 145 00:16:07,560 --> 00:16:10,599 You are as useless as ever. 146 00:16:12,199 --> 00:16:13,520 How pathetic. 147 00:16:22,479 --> 00:16:23,920 You don't trust me? 148 00:16:26,640 --> 00:16:27,599 No. 149 00:16:28,800 --> 00:16:29,920 I don't. 150 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Inspector. 151 00:16:34,479 --> 00:16:36,120 Stay out of my business. 152 00:16:41,520 --> 00:16:44,839 You have secrets yourself, don't you? 153 00:16:51,199 --> 00:16:52,400 Who is it? 154 00:16:52,959 --> 00:16:54,160 Who wants Sky dead? 155 00:17:03,520 --> 00:17:04,560 How can I trust you? 156 00:17:53,919 --> 00:17:55,639 Calm down! 157 00:17:55,720 --> 00:17:58,040 Calm down! 158 00:17:59,560 --> 00:18:01,200 Where is In? 159 00:18:03,800 --> 00:18:06,720 I'm just an agent. I didn't order the hit! 160 00:18:07,560 --> 00:18:08,600 Who did then? 161 00:18:13,720 --> 00:18:17,200 Fuck you! I'll tell you! 162 00:18:17,280 --> 00:18:18,919 I'll tell you about it! 163 00:18:20,600 --> 00:18:24,040 It's the man who hired you to kill your friend, who you turned down. 164 00:18:24,760 --> 00:18:26,480 That's why I needed you dead. 165 00:18:33,320 --> 00:18:35,040 So you ordered the hit me. 166 00:18:51,600 --> 00:18:52,840 Wait. 167 00:18:53,760 --> 00:18:55,280 Come here. 168 00:18:56,040 --> 00:18:57,480 Are you crazy or stupid, Sky? 169 00:18:57,560 --> 00:18:59,720 Shithead, I know you have questions for Hem 170 00:18:59,800 --> 00:19:02,040 but you will be killed before you open your mouth. 171 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Let's go back. 172 00:19:08,000 --> 00:19:09,360 Stay with me. 173 00:19:09,879 --> 00:19:11,679 I won't let anyone hurt you. 174 00:19:14,280 --> 00:19:17,320 "Be careful of those you trust." 175 00:19:18,280 --> 00:19:20,000 I need to know who he meant. 176 00:19:30,159 --> 00:19:31,399 Do you want to know? 177 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 I'll ask Hem for you. 178 00:19:36,440 --> 00:19:38,760 Wait for me here. Don't go anywhere. 179 00:19:43,800 --> 00:19:45,440 Fuck you. 180 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Hem. 181 00:20:01,919 --> 00:20:02,960 Please. 182 00:20:04,800 --> 00:20:05,840 Tell me. 183 00:20:06,840 --> 00:20:08,720 Who ordered you to kill Sky? 184 00:20:10,639 --> 00:20:13,480 Some things are better left unsaid. 185 00:20:15,480 --> 00:20:18,080 -It's best that you don't know. -I don't get it. 186 00:20:18,960 --> 00:20:20,840 What are you so afraid of? 187 00:20:20,919 --> 00:20:23,600 Why can't you tell me who wants Sky dead? 188 00:20:25,120 --> 00:20:26,600 Watch your mouth, punk! 189 00:20:27,919 --> 00:20:30,840 How old are you? Use your brain! 190 00:20:31,320 --> 00:20:33,639 I'm more powerful than you, but even I'm afraid of him! 191 00:20:34,280 --> 00:20:35,919 If you wish to live, 192 00:20:36,000 --> 00:20:38,040 just let your friend die! 193 00:20:51,800 --> 00:20:52,919 Damn it. 194 00:21:50,200 --> 00:21:51,399 Is Sky with you? 195 00:21:51,960 --> 00:21:53,399 Yes, he's here. 196 00:22:00,600 --> 00:22:01,720 Inspector. 197 00:22:03,960 --> 00:22:04,919 He's gone. 198 00:22:07,720 --> 00:22:09,240 Where did he go? 199 00:23:14,919 --> 00:23:17,240 Where the fuck did he go? 200 00:23:20,600 --> 00:23:23,000 Sky. 201 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 Sky. 202 00:23:24,840 --> 00:23:27,679 Hey, Sky. 203 00:23:28,800 --> 00:23:30,000 Hey, Sky. 204 00:23:32,439 --> 00:23:33,280 Let's go. 205 00:23:33,919 --> 00:23:34,760 Get up. 206 00:23:35,280 --> 00:23:36,120 Come on. 207 00:23:42,159 --> 00:23:43,320 What do you mean? 208 00:23:44,080 --> 00:23:47,240 Only the inspector and the captain know where we are. 209 00:23:47,320 --> 00:23:49,600 What do you think it means? 210 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 Who the fuck is this assassin? 211 00:23:54,360 --> 00:23:56,159 Even Hem is afraid of him. 212 00:23:56,879 --> 00:23:59,960 This means he's not just anybody. He must be quite powerful. 213 00:24:01,200 --> 00:24:02,320 Inspector. 214 00:24:03,919 --> 00:24:06,000 You know who wants Sky dead, don't you? 215 00:24:12,240 --> 00:24:14,159 Will you believe me if I say I don't know? 216 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 I hear you are looking for me. 217 00:24:30,040 --> 00:24:33,439 Wait for me right there. 218 00:24:47,480 --> 00:24:48,879 If I don't die, I'll be back. 219 00:24:50,439 --> 00:24:51,439 What? 220 00:24:52,280 --> 00:24:53,879 Wait. 221 00:24:53,960 --> 00:24:55,800 We can just remove the bracelet? 222 00:24:57,520 --> 00:24:58,360 What the hell? 223 00:25:36,679 --> 00:25:37,919 It's you. 224 00:25:38,639 --> 00:25:39,560 You scared me. 225 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 Do you still talk to your old friends? 226 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 Yes, some of them. 227 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Don't worry. 228 00:25:48,439 --> 00:25:50,439 I am out of the business for good. 229 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 I believe you. 230 00:25:53,080 --> 00:25:55,480 I wouldn't have arrested you if I hadn't believed you. 231 00:25:56,320 --> 00:25:57,760 I would have shot you. 232 00:25:59,439 --> 00:26:01,040 Thank you for the second chance. 233 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 Sure. 234 00:26:02,800 --> 00:26:04,439 I need your help with something. 235 00:26:06,760 --> 00:26:07,960 Do you know them? 236 00:26:12,159 --> 00:26:13,360 Yes. 237 00:26:15,080 --> 00:26:18,760 Everyone is talking about them. 238 00:26:22,360 --> 00:26:23,960 Brothers killing each other. 239 00:26:32,560 --> 00:26:34,960 These boys were orphans. 240 00:26:35,879 --> 00:26:37,919 Konglor adopted them 241 00:26:38,639 --> 00:26:40,120 and trained them to be killers. 242 00:27:04,240 --> 00:27:08,080 Most importantly, they would only kill VIPs. 243 00:27:08,159 --> 00:27:09,600 Don't worry, Sira. 244 00:27:10,360 --> 00:27:12,360 The job is yours. 245 00:27:12,960 --> 00:27:14,159 I've secured it. 246 00:27:14,960 --> 00:27:16,120 Thank you, sir. 247 00:27:16,199 --> 00:27:18,080 If I get this job, 248 00:27:18,159 --> 00:27:21,320 I will thank you generously. 249 00:28:03,639 --> 00:28:05,919 It's getting burnt. 250 00:28:07,040 --> 00:28:08,399 -Aren't you hungry? -No. 251 00:28:09,360 --> 00:28:11,439 -I told you. -It's getting burnt. 252 00:28:11,919 --> 00:28:14,600 I had to go a long way to buy the sauce. 253 00:28:14,679 --> 00:28:17,360 Give this to Dad. He likes it. 254 00:28:17,439 --> 00:28:18,879 It's not cooked yet. 255 00:28:22,520 --> 00:28:24,480 Hey, Race. 256 00:28:24,560 --> 00:28:27,520 It's time. Show him. 257 00:28:27,600 --> 00:28:28,760 Dad. 258 00:28:30,760 --> 00:28:32,520 -I have something to tell you. -Okay. 259 00:28:38,399 --> 00:28:39,439 Wait, Race. 260 00:28:40,199 --> 00:28:42,199 Are you proposing to him? 261 00:28:42,879 --> 00:28:44,040 Will you marry me? 262 00:28:46,159 --> 00:28:47,120 What? 263 00:28:49,919 --> 00:28:51,720 It's a gift from us. 264 00:28:53,679 --> 00:28:54,639 Thank you. 265 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 It's a special gift for you. 266 00:28:56,879 --> 00:28:58,639 Thank you, boys. 267 00:29:00,639 --> 00:29:05,399 -We chipped in to buy you this present. -Just for you. 268 00:29:05,480 --> 00:29:07,159 Wow. 269 00:29:08,040 --> 00:29:08,919 Look. 270 00:29:09,000 --> 00:29:10,879 -It's nice. -Set up a camera. 271 00:29:10,959 --> 00:29:12,959 -Put it there. -Really nice. 272 00:29:13,040 --> 00:29:14,560 -Let's take a photo. -Yes. 273 00:29:14,639 --> 00:29:15,760 -Show it off. -Can I see? 274 00:29:15,840 --> 00:29:17,439 You look so cool. 275 00:29:17,520 --> 00:29:18,480 -Ready. -Come on. 276 00:29:19,120 --> 00:29:21,679 One, two, three. 277 00:29:22,280 --> 00:29:24,560 -We got you a gift. -One, two, three. 278 00:29:24,639 --> 00:29:26,240 Smile, Race. 279 00:29:27,520 --> 00:29:29,320 Dad has a big smile on his face. 280 00:29:33,639 --> 00:29:35,800 They seem like a loving family. 281 00:29:37,320 --> 00:29:39,360 How did they end up killing each other? 282 00:29:53,000 --> 00:29:54,679 Why did you kill Dad and Pete? 283 00:29:58,439 --> 00:29:59,600 It's your friend's fault. 284 00:30:04,000 --> 00:30:05,280 You know that… 285 00:30:08,320 --> 00:30:09,959 I've been hired 286 00:30:11,080 --> 00:30:12,240 to kill him, right? 287 00:30:12,879 --> 00:30:14,439 You can't kill him. 288 00:30:15,159 --> 00:30:16,520 Maybe not 289 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 with you by his side. 290 00:30:21,879 --> 00:30:22,959 However… 291 00:30:24,720 --> 00:30:25,879 you are here with me now. 292 00:30:35,959 --> 00:30:36,959 Excuse me. 293 00:30:37,040 --> 00:30:39,439 Which room is the patient named Sky in? 294 00:30:39,520 --> 00:30:41,040 -Wait a moment. -Okay. 295 00:30:45,639 --> 00:30:47,120 He's in Room 306. 296 00:30:47,199 --> 00:30:48,240 Thank you. 297 00:31:39,560 --> 00:31:40,600 No. 298 00:31:42,840 --> 00:31:44,439 You can't touch him. 299 00:31:45,800 --> 00:31:47,080 What are you doing? 300 00:31:47,679 --> 00:31:49,879 What? 301 00:32:24,439 --> 00:32:26,080 You… 302 00:32:30,639 --> 00:32:31,800 Fuck off. 303 00:32:32,879 --> 00:32:34,959 Come back here. 304 00:32:49,639 --> 00:32:51,000 You know that… 305 00:32:52,600 --> 00:32:54,000 I've been hired 306 00:33:08,439 --> 00:33:09,959 to kill you too, right? 307 00:33:30,320 --> 00:33:33,679 Do you know whose fault it is that Dad died? 308 00:33:34,480 --> 00:33:35,679 Be careful. 309 00:33:36,679 --> 00:33:37,800 Okay. 310 00:33:39,320 --> 00:33:40,240 All right. 311 00:33:43,719 --> 00:33:45,120 Why did In try to kill you? 312 00:33:46,840 --> 00:33:47,919 He wants Race dead. 313 00:33:48,399 --> 00:33:49,760 I tried to stop him. 314 00:34:25,440 --> 00:34:26,920 Dad died because of you. 315 00:34:35,080 --> 00:34:36,520 I have to stop him. 316 00:34:38,239 --> 00:34:39,239 Dad. 317 00:34:41,239 --> 00:34:42,279 Oh my god! 318 00:34:42,960 --> 00:34:43,920 In… 319 00:34:45,159 --> 00:34:46,319 Dad. 320 00:34:48,400 --> 00:34:49,440 Dad. 321 00:34:51,639 --> 00:34:52,880 Dad. 322 00:34:59,560 --> 00:35:00,960 Think carefully, Pete. 323 00:35:05,120 --> 00:35:07,960 Aren't you getting married soon? 324 00:35:09,720 --> 00:35:11,880 Live like the loser that you are. 325 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 You can't fight him. 326 00:35:17,640 --> 00:35:18,480 Go. 327 00:35:19,040 --> 00:35:20,759 Run. 328 00:35:25,000 --> 00:35:25,839 Dad. 329 00:35:28,200 --> 00:35:29,160 Dad. 330 00:35:31,880 --> 00:35:33,160 Dad! 331 00:35:33,240 --> 00:35:34,279 Dad! 332 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Dad! 333 00:35:42,680 --> 00:35:43,799 Dad. 334 00:35:54,080 --> 00:35:55,400 In, you bastard. 335 00:36:01,839 --> 00:36:02,839 Dad… 336 00:36:07,720 --> 00:36:09,880 In, you bastard… 337 00:36:59,200 --> 00:37:00,799 Me too? 338 00:37:06,279 --> 00:37:07,520 Only one of us 339 00:37:08,680 --> 00:37:09,920 gets to live. 340 00:37:13,279 --> 00:37:14,680 If you were me, 341 00:37:16,040 --> 00:37:17,359 what would you do? 342 00:37:28,080 --> 00:37:29,640 I would choose my family. 343 00:38:09,520 --> 00:38:10,400 Well… 344 00:38:12,799 --> 00:38:13,680 Give up, In. 345 00:38:13,759 --> 00:38:15,000 Do it. 346 00:38:17,640 --> 00:38:20,279 What are you waiting for? Kill me! 347 00:38:20,359 --> 00:38:22,040 I don't have anyone left! 348 00:38:24,160 --> 00:38:25,240 Kill me! 349 00:38:28,160 --> 00:38:30,960 I won't carelessly kill people anymore. 350 00:38:47,080 --> 00:38:48,799 The people I have killed… 351 00:38:50,960 --> 00:38:53,400 were not the only ones who suffered. 352 00:38:57,920 --> 00:39:00,759 Where's Dad, Mom? 353 00:39:08,480 --> 00:39:10,400 What the… 354 00:39:10,480 --> 00:39:12,359 -Don't move. -Look. 355 00:39:12,440 --> 00:39:14,600 Put down your weapon. 356 00:39:15,120 --> 00:39:16,160 Hands up. 357 00:39:17,799 --> 00:39:18,680 I said, don't move. 358 00:39:19,240 --> 00:39:20,200 Race. 359 00:39:22,000 --> 00:39:23,279 You are lucky. 360 00:39:25,920 --> 00:39:27,720 You were given a chance to start anew. 361 00:39:30,160 --> 00:39:32,120 But I'm not lucky like you 362 00:39:32,200 --> 00:39:35,240 so you have to kill me, Race! 363 00:39:36,960 --> 00:39:40,200 Kill me, Race! 364 00:39:47,359 --> 00:39:48,400 Do it. 365 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 In. 366 00:39:53,600 --> 00:39:55,200 You killed our father. 367 00:40:32,000 --> 00:40:33,759 Good job, Race. 368 00:40:50,279 --> 00:40:54,000 No! 369 00:40:54,080 --> 00:40:57,799 No! 370 00:40:57,880 --> 00:41:02,319 No! 371 00:42:01,240 --> 00:42:03,120 You can wash the blood 372 00:42:03,680 --> 00:42:05,560 off your hands. 373 00:42:07,880 --> 00:42:10,160 But you can't wash away the guilt 374 00:42:11,839 --> 00:42:13,640 inside your heart. 375 00:42:58,759 --> 00:43:01,400 Enjoy your meal. 376 00:43:02,839 --> 00:43:05,799 I still don't know your names. What's your name? 377 00:43:05,880 --> 00:43:06,839 Race. 378 00:43:11,120 --> 00:43:13,319 Please save my son. Race, my boy. 379 00:43:13,400 --> 00:43:16,000 Please wait outside. Please. 380 00:43:16,080 --> 00:43:18,480 Don't let anything happen to him, Doctor. 381 00:43:18,560 --> 00:43:20,200 Please save him. 382 00:43:28,680 --> 00:43:35,520 BAN RIM NAM 378 383 00:43:43,359 --> 00:43:44,640 Do you think it's best 384 00:43:45,480 --> 00:43:47,200 to hide here? 385 00:43:50,319 --> 00:43:52,160 Will you stop talking about it? 386 00:43:53,279 --> 00:43:55,040 You started it. 387 00:43:57,560 --> 00:43:59,400 You have to fix it yourself. 388 00:44:03,359 --> 00:44:07,200 What if your husband's killer is willing to go to prison for recompense? 389 00:44:09,680 --> 00:44:11,400 Would you forgive him? 390 00:44:17,120 --> 00:44:18,440 Never. 391 00:44:19,560 --> 00:44:22,240 I will never forgive the man who killed my husband. 392 00:45:14,920 --> 00:45:16,839 Lieutenant. 393 00:45:17,520 --> 00:45:19,319 I have something to tell you. 394 00:45:19,400 --> 00:45:24,040 The other day, I went to the bank to get my debt restructured 395 00:45:24,120 --> 00:45:25,920 but they declined my request. 396 00:45:28,279 --> 00:45:29,960 How can I help you? 397 00:45:30,799 --> 00:45:33,960 No, it's not that. 398 00:45:38,080 --> 00:45:38,920 Listen. 399 00:45:40,839 --> 00:45:44,960 The bank told me someone has been transferring me 50,000 THB. 400 00:45:45,040 --> 00:45:45,920 every month 401 00:45:46,560 --> 00:45:47,759 for the past two years. 402 00:45:47,839 --> 00:45:50,759 They suggested I pay off my debt with this money. 403 00:45:53,240 --> 00:45:55,560 You only asked me to transfer the money. 404 00:45:56,759 --> 00:45:58,759 Do I have to babysit her now too? 405 00:46:01,879 --> 00:46:06,200 I hadn't used this account for a long time so I didn't know about this money. 406 00:46:06,879 --> 00:46:08,960 Since you mentioned it the other day, 407 00:46:09,480 --> 00:46:12,560 do you know who has been transferring me money? 408 00:46:21,480 --> 00:46:22,319 Lieutenant. 409 00:46:26,319 --> 00:46:27,359 Today… 410 00:46:31,799 --> 00:46:34,319 I lost a family member. 411 00:46:44,920 --> 00:46:46,759 I've come to realize… 412 00:46:49,359 --> 00:46:52,040 how lonely life can be. 413 00:46:55,960 --> 00:46:57,799 I know how you must feel. 414 00:46:59,720 --> 00:47:02,319 When I lost my husband, 415 00:47:02,879 --> 00:47:05,080 I almost killed myself too. 416 00:47:07,440 --> 00:47:09,359 But I had to stay alive for our child. 417 00:47:25,080 --> 00:47:26,359 I'm sorry. 418 00:47:29,240 --> 00:47:30,960 I shouldn't have come. 419 00:48:19,920 --> 00:48:21,520 In is dead now. 420 00:48:23,879 --> 00:48:25,279 Thank you, Pitak. 421 00:48:26,480 --> 00:48:28,520 We looked everywhere for him 422 00:48:29,240 --> 00:48:31,640 but now, he's just gone. 423 00:48:39,480 --> 00:48:42,600 I will finally get a good night's sleep. 424 00:48:46,480 --> 00:48:49,000 This is the best I can do, Choke. 425 00:48:54,120 --> 00:48:56,080 What are you going to do about Sky? 426 00:49:14,080 --> 00:49:15,040 Yes, Sgt. Yong. 427 00:49:15,120 --> 00:49:18,879 You asked for Inspector Pitak's phone record. 428 00:49:18,960 --> 00:49:20,080 I got it. 429 00:49:20,160 --> 00:49:21,279 What did you find? 430 00:49:21,359 --> 00:49:24,400 Inspector received a phone call in front of Singh Bar 431 00:49:24,480 --> 00:49:25,920 but the number is unregistered. 432 00:49:26,480 --> 00:49:28,960 However, I was able to track its location. 433 00:49:30,359 --> 00:49:32,440 Inspector, it's me. 434 00:49:33,520 --> 00:49:34,640 Where are you? 435 00:49:38,720 --> 00:49:40,000 What is it, Inspector? 436 00:49:40,920 --> 00:49:43,240 My informant said they found Hem. 437 00:49:56,960 --> 00:49:58,240 You are lying to me. 438 00:50:40,240 --> 00:50:41,200 This is Prajak. 439 00:50:41,759 --> 00:50:43,879 I've found the detective you are looking for. 440 00:50:46,080 --> 00:50:47,279 Can you do it? 441 00:51:02,440 --> 00:51:03,920 I can do it. 442 00:51:05,040 --> 00:51:06,839 But what am I supposed to do? 443 00:51:06,920 --> 00:51:08,879 You are not going to kill me… 444 00:52:03,080 --> 00:52:10,000 ALICE 445 00:52:30,560 --> 00:52:32,200 Everything is normal, sir. 446 00:52:42,839 --> 00:52:45,879 No. Fuck, he scored. 447 00:52:45,960 --> 00:52:49,560 This sucks. They lost. 448 00:52:50,359 --> 00:52:51,480 Shit. 449 00:52:52,520 --> 00:52:53,920 How did the other match go? 450 00:52:54,560 --> 00:52:58,960 Shit, they lost too. 451 00:52:59,960 --> 00:53:01,080 Gosh. 452 00:53:05,960 --> 00:53:08,200 And I'm out of beer. 453 00:53:15,200 --> 00:53:16,359 What the-- 454 00:53:17,920 --> 00:53:19,879 Stop. 455 00:53:21,520 --> 00:53:23,200 You… 456 00:53:24,680 --> 00:53:25,839 Do you remember me? 457 00:53:25,920 --> 00:53:27,240 How did you find me? 458 00:53:27,319 --> 00:53:28,759 Do you know why I'm here? 459 00:53:28,839 --> 00:53:30,160 Tell me what you know. 460 00:53:30,240 --> 00:53:33,040 Wait. You… 461 00:53:33,120 --> 00:53:35,839 You are not going to kill me if I tell you, are you? 462 00:53:35,920 --> 00:53:37,279 Tell me now. 463 00:53:37,359 --> 00:53:38,600 Answer me. 464 00:53:38,680 --> 00:53:39,680 Say it. 465 00:53:41,080 --> 00:53:43,759 Please wait. 466 00:53:43,839 --> 00:53:45,839 Wait. I have evidence. 467 00:53:45,920 --> 00:53:47,560 -I have evidence. -What evidence? 468 00:53:47,640 --> 00:53:48,560 I'll show it to you. 469 00:53:49,200 --> 00:53:52,839 Let me go first, so I can show it to you. 470 00:54:10,640 --> 00:54:11,560 Hurry up. 471 00:54:12,120 --> 00:54:13,440 Give me some time. 472 00:54:14,399 --> 00:54:15,920 Here it is. 473 00:54:49,399 --> 00:54:51,920 I recorded a video after I followed you. 474 00:55:16,120 --> 00:55:18,640 In one month, you killed six people. 475 00:55:19,720 --> 00:55:21,640 Don't tell me you don't remember anything. 476 00:55:29,680 --> 00:55:30,839 Whose car is this? 477 00:55:31,720 --> 00:55:32,879 How would I know? 478 00:55:33,480 --> 00:55:36,480 This car would pick you up every time you murdered your victims. 479 00:55:38,600 --> 00:55:39,799 You used me. 480 00:55:40,279 --> 00:55:42,759 You pretended to be mentally ill 481 00:55:42,839 --> 00:55:44,279 to get out of jail. 482 00:55:57,560 --> 00:55:58,920 You are a horrible person. 483 00:56:05,359 --> 00:56:08,040 No! 484 00:56:09,359 --> 00:56:11,960 No! 485 00:56:12,040 --> 00:56:13,759 Did you see me killing anyone? 486 00:56:15,120 --> 00:56:16,480 I saw you on the night 487 00:56:17,480 --> 00:56:19,359 you killed the officer's daughter. 488 00:56:45,000 --> 00:56:46,839 You returned to the murder scene. 489 00:56:52,759 --> 00:56:53,799 You are a psychopath. 490 00:56:56,279 --> 00:56:57,120 Psychopath! 491 00:56:57,200 --> 00:56:58,279 Psychopath! 492 00:57:15,240 --> 00:57:17,120 You've killed countless people. 493 00:57:22,919 --> 00:57:24,319 Don't you remember? 494 00:57:25,120 --> 00:57:26,359 You're a psychopath. 495 00:57:27,680 --> 00:57:30,680 You would go out every night to kill. 496 00:58:06,399 --> 00:58:07,520 Who knows… 497 00:58:08,200 --> 00:58:11,839 maybe you even killed your own parents. 498 00:58:39,359 --> 00:58:40,879 Nink. 499 00:58:41,720 --> 00:58:44,279 Nink. Wake up, my baby girl. 500 00:58:44,960 --> 00:58:46,680 Nink, wake up! 501 00:58:46,759 --> 00:58:49,240 -Calm down. -Let me go. I'm going to kill him! 502 00:58:49,319 --> 00:58:50,879 Something is not right. 503 00:58:50,960 --> 00:58:53,839 He left every victim dead inside the house. 504 00:58:54,319 --> 00:58:57,440 Why did he leave the body outside this time? 505 00:58:57,520 --> 00:58:59,680 Maybe he's not the serial killer. 506 00:58:59,759 --> 00:59:01,040 If not him, then who? 507 00:59:02,720 --> 00:59:05,000 He killed my girl. She had a bright future. 508 00:59:05,080 --> 00:59:06,960 He killed her and left her on the street. 509 00:59:09,399 --> 00:59:10,600 What do you want me to do? 510 00:59:17,359 --> 00:59:18,520 Kill me. 511 01:01:18,000 --> 01:01:23,000 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 32170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.