All language subtitles for Bad Guys_S01E06_Episode 6.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,320 --> 00:01:22,320 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL 2 00:01:29,640 --> 00:01:31,200 Gosh. 3 00:02:04,960 --> 00:02:08,120 Hello. Yes, I arrived at the shop. 4 00:02:09,320 --> 00:02:10,759 Okay, see you this afternoon. 5 00:02:14,440 --> 00:02:15,640 I need to hang up. 6 00:02:40,959 --> 00:02:42,079 Dad! 7 00:02:46,239 --> 00:02:47,160 What happened? 8 00:02:48,600 --> 00:02:49,760 Who did this to you? 9 00:03:08,400 --> 00:03:10,880 My dad always used to take me fishing. 10 00:03:13,600 --> 00:03:15,000 But I didn't really like it. 11 00:03:15,079 --> 00:03:19,079 I just had to sit there, waiting and watching. 12 00:03:19,160 --> 00:03:20,799 I found it a bit boring. 13 00:03:22,079 --> 00:03:25,600 But it's worth it when a fish takes the bait, isn't it? 14 00:03:27,079 --> 00:03:29,679 That's exactly what my dad said. 15 00:03:31,200 --> 00:03:36,519 Once I grew up, I learned that fishing isn't just about luck. 16 00:03:38,079 --> 00:03:40,920 You have to be patient and observe things. 17 00:03:42,440 --> 00:03:44,359 You must understand the fish too. 18 00:03:45,119 --> 00:03:47,480 Only then can you select a suitable bait. 19 00:03:49,359 --> 00:03:53,920 Games like this where I have control are pretty fun. 20 00:04:01,640 --> 00:04:03,399 There's no rush. 21 00:04:06,600 --> 00:04:07,880 -Gosh. -Oh my gosh. 22 00:04:07,959 --> 00:04:10,280 It's huge. That's awesome. 23 00:04:14,679 --> 00:04:17,880 Pitak, grab the net and help us land the fish. 24 00:04:21,039 --> 00:04:22,240 Take it easy. 25 00:04:26,159 --> 00:04:27,440 Take it slowly, Padej. 26 00:04:27,520 --> 00:04:31,000 Jeez, what kind of fish is this? 27 00:04:33,840 --> 00:04:34,960 He could be useful. 28 00:04:36,599 --> 00:04:38,640 He's honest and direct. 29 00:04:39,880 --> 00:04:42,760 He also has a clean record, and he's discreet. 30 00:04:43,400 --> 00:04:44,919 You're crazy. 31 00:04:46,039 --> 00:04:49,440 You should have someone like him to help you. 32 00:05:07,200 --> 00:05:09,240 Inspector, we found Yak. 33 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 Where is Yak? 34 00:05:16,320 --> 00:05:17,520 Let's talk later. 35 00:05:59,200 --> 00:06:02,440 I need your help with something. I hope it won't be a problem. 36 00:06:08,359 --> 00:06:10,919 Sure, I understand. 37 00:06:19,080 --> 00:06:23,320 You have my word. He has to die. 38 00:06:24,960 --> 00:06:27,200 I'm going to kill him myself. 39 00:06:45,640 --> 00:06:48,159 Fuck. What the fuck? 40 00:06:52,520 --> 00:06:53,960 See you, Yak. 41 00:07:40,159 --> 00:07:43,320 A temple? What's Yak doing at a temple? 42 00:07:44,760 --> 00:07:47,400 He must be either merit-making or at a funeral, Captain. 43 00:07:50,560 --> 00:07:51,719 Step on it, Sergeant. 44 00:07:51,799 --> 00:07:52,640 Yes, Inspector. 45 00:08:13,239 --> 00:08:14,239 Fuck. 46 00:08:41,600 --> 00:08:42,880 He's at the crematorium. 47 00:09:40,640 --> 00:09:41,560 What the fuck? 48 00:09:43,040 --> 00:09:44,280 Damn it. 49 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Fuck. 50 00:09:58,040 --> 00:10:00,280 Am I dead? Why do I see an angel? 51 00:10:09,120 --> 00:10:11,280 Hey, what the fuck? 52 00:10:11,880 --> 00:10:12,920 Hey. 53 00:10:25,640 --> 00:10:28,959 HEM 54 00:10:35,760 --> 00:10:37,199 Your friends got there, right? 55 00:10:37,800 --> 00:10:39,079 Why did you help me? 56 00:10:41,079 --> 00:10:43,520 Let's just say I've killed you already. 57 00:10:44,920 --> 00:10:47,120 Just don't let me see you again. 58 00:10:47,199 --> 00:10:50,319 Otherwise, you're dead meat! 59 00:10:57,880 --> 00:10:59,480 Why are you here? 60 00:10:59,560 --> 00:11:00,920 YAK 61 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 Cooperate and come with us, sir. 62 00:11:07,959 --> 00:11:10,400 Your boss is a fucking coward. 63 00:11:11,400 --> 00:11:12,800 He doesn't dare come himself. 64 00:11:13,480 --> 00:11:16,360 Come on. If you want to take me, then come and get me. 65 00:11:29,240 --> 00:11:32,199 Sir, what's happening? 66 00:11:37,680 --> 00:11:39,000 I asked what was happening. 67 00:11:40,199 --> 00:11:41,439 What's up? 68 00:11:42,880 --> 00:11:46,839 Who the fuck is this? Tell me who you are right now. 69 00:11:47,400 --> 00:11:48,680 I asked who you are! 70 00:11:59,319 --> 00:12:01,640 Yak, where are you going? 71 00:12:02,439 --> 00:12:03,719 I'm going to help Hem. 72 00:12:03,800 --> 00:12:05,839 Do you know where he is? 73 00:12:15,600 --> 00:12:17,120 Inspector, help me find him. 74 00:12:22,800 --> 00:12:23,920 Captain. 75 00:12:28,600 --> 00:12:31,719 Pretty boy, Psycho, can you help me persuade the inspector? 76 00:12:39,880 --> 00:12:40,959 Inspector. 77 00:12:45,920 --> 00:12:47,000 I'm begging you. 78 00:13:05,280 --> 00:13:06,920 Help me find Hem. 79 00:13:07,760 --> 00:13:09,280 Please give me a chance. 80 00:13:10,520 --> 00:13:12,120 I know I'm just a convict 81 00:13:13,400 --> 00:13:15,520 but I want a chance to return the favor to Hem. 82 00:13:26,599 --> 00:13:28,319 Please let me repay him. 83 00:13:30,280 --> 00:13:35,000 After this, I'll do any damn thing you tell me to do. 84 00:14:15,040 --> 00:14:17,839 There's no trace. The CCTV footage has been erased too. 85 00:14:27,280 --> 00:14:31,240 Only insiders know of Hem's movements. 86 00:14:49,160 --> 00:14:50,800 Singh manages the Yaowarat area. 87 00:15:01,520 --> 00:15:03,079 Phu manages the den in Nong Khaem. 88 00:15:13,079 --> 00:15:15,479 Don manages all the dens in the Taopoon area. 89 00:15:15,560 --> 00:15:17,400 These three bastards are the heads. 90 00:15:17,479 --> 00:15:19,439 They're not happy about paying Hem off. 91 00:15:20,120 --> 00:15:24,040 If anyone was going to try to replace him, it would definitely be one of them. 92 00:15:26,400 --> 00:15:30,800 Yak, who would stand in for Hem if something happened to him? 93 00:15:32,640 --> 00:15:33,479 Hey! 94 00:15:33,959 --> 00:15:35,240 What the fuck are you doing? 95 00:15:45,479 --> 00:15:46,319 Yak. 96 00:16:06,959 --> 00:16:09,120 I'm sorry that we couldn't take care of Mr. Hem. 97 00:16:09,800 --> 00:16:11,680 Tell us what to do now, Yak. 98 00:16:12,280 --> 00:16:14,120 We'll be waiting for your orders. 99 00:16:14,199 --> 00:16:15,719 Get everything ready. 100 00:16:17,160 --> 00:16:19,520 I'm going to hunt down the bastard who took Hem. 101 00:16:36,000 --> 00:16:41,120 You'll call a meeting, saying Hem wants to talk to them urgently. 102 00:16:41,199 --> 00:16:43,240 There's a good chance they'll smell a rat, 103 00:16:43,319 --> 00:16:45,439 but it's the only way to help your boss. 104 00:16:49,240 --> 00:16:51,920 Those who weren't involved will act normally. 105 00:16:52,000 --> 00:16:55,079 But the one who took Hem will react. 106 00:16:56,400 --> 00:16:59,000 Hey, how long do you plan to make us wait? 107 00:16:59,079 --> 00:16:59,920 -Well? -Right. 108 00:17:02,199 --> 00:17:03,640 You're fucking wasting my time. 109 00:17:06,919 --> 00:17:08,800 Hey, where is Hem? 110 00:17:23,359 --> 00:17:27,800 Hey, Yak. When did you get out of jail? 111 00:17:29,320 --> 00:17:33,919 When you enter, the mastermind will suspect you're onto him. 112 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 He'll see how it plays out. 113 00:17:40,879 --> 00:17:42,120 I've been out for a while. 114 00:17:44,000 --> 00:17:45,639 Hem isn't feeling very well. 115 00:17:46,639 --> 00:17:48,000 He asked me to come instead. 116 00:17:48,080 --> 00:17:49,600 It's good that you asked. 117 00:17:50,520 --> 00:17:55,200 From now on, any issues that need Hem's say-so 118 00:17:57,680 --> 00:17:58,720 I… 119 00:18:00,080 --> 00:18:01,960 will take care of it. 120 00:18:06,440 --> 00:18:09,280 You have to force them into a corner. 121 00:18:10,320 --> 00:18:14,399 Hem asked me to tell you to increase the payments by 10%. 122 00:18:15,440 --> 00:18:16,840 What 10%? I'm not paying! 123 00:18:17,399 --> 00:18:20,680 Tell your boss not to take advantage of us. 124 00:18:21,360 --> 00:18:22,399 What did you say? 125 00:18:22,960 --> 00:18:24,159 I'm not paying. 126 00:18:24,240 --> 00:18:25,879 -You're not paying, right? -Correct. 127 00:18:25,960 --> 00:18:29,080 -I'm not paying-- -You're not paying? 128 00:18:29,159 --> 00:18:31,120 -Who do you think you are? -Fire the gun! 129 00:18:31,200 --> 00:18:32,800 You're all so fucking rowdy. 130 00:18:33,440 --> 00:18:36,240 Just do what Hem says. 131 00:18:36,320 --> 00:18:37,159 Hey. 132 00:18:37,240 --> 00:18:38,440 That asshole hit me. 133 00:18:38,520 --> 00:18:40,760 He is Hem's representative. 134 00:18:40,840 --> 00:18:43,120 That's enough. Sit down. 135 00:18:46,040 --> 00:18:48,840 Hey, bring Yak a drink. 136 00:18:49,679 --> 00:18:51,520 He is Hem's representative. 137 00:18:56,560 --> 00:18:57,879 Will you sit down already? 138 00:19:00,720 --> 00:19:02,919 The ones who are affected will make a fuss. 139 00:19:05,480 --> 00:19:07,800 The one with something up his sleeve will stay calm, 140 00:19:08,639 --> 00:19:10,320 because he thinks he's in control. 141 00:19:21,480 --> 00:19:23,840 You don't need to walk me out. 142 00:19:24,919 --> 00:19:27,720 I can see myself out. No one will harm me here. 143 00:19:29,159 --> 00:19:31,520 I wouldn't be so sure. You could be caught off guard. 144 00:19:32,679 --> 00:19:33,560 What do you mean? 145 00:19:35,960 --> 00:19:37,360 That's what Hem taught me. 146 00:19:44,360 --> 00:19:47,720 Where's that bastard X? Doesn't he escort you? 147 00:19:49,600 --> 00:19:52,480 Where he goes is his business, not mine. 148 00:19:52,560 --> 00:19:56,399 He's a person, not a dog. He doesn't have to follow me all day. 149 00:19:58,520 --> 00:20:01,320 What about you? Why aren't you escorting your boss? 150 00:20:17,960 --> 00:20:23,320 Yak, I think those bastards made too much fuss over the increase. 151 00:20:23,399 --> 00:20:26,480 Come and collect my payment from me at the end of the month. 152 00:20:27,040 --> 00:20:29,679 Don't forget to bring your boss along. 153 00:20:31,040 --> 00:20:32,320 I want to drink with him. 154 00:20:34,679 --> 00:20:35,919 Let's go. 155 00:20:47,200 --> 00:20:48,960 Hey, did you find anything? 156 00:20:49,040 --> 00:20:50,520 Not yet. 157 00:20:50,600 --> 00:20:53,040 I only found money and loan agreements. 158 00:20:53,120 --> 00:20:54,560 But don't worry. 159 00:20:56,440 --> 00:20:59,320 I'll make sure to get some answers out of Hem. 160 00:20:59,960 --> 00:21:01,560 He'll tell me in no time. 161 00:21:01,639 --> 00:21:03,879 Okay, go all out. 162 00:21:05,440 --> 00:21:09,760 Now I'll have the police, the politicians, 163 00:21:10,800 --> 00:21:12,399 and the businessmen. 164 00:21:12,879 --> 00:21:15,919 Everything will be in my hands. 165 00:21:17,000 --> 00:21:18,040 Yes. 166 00:21:29,760 --> 00:21:33,320 Hem, I'll ask you nicely. 167 00:21:33,840 --> 00:21:36,879 The blackmail tape is in the safe, right? 168 00:21:37,399 --> 00:21:38,720 I'm not telling you! 169 00:21:40,600 --> 00:21:43,040 Tell me the passcode. What is it? 170 00:21:44,120 --> 00:21:45,520 Tell me. 171 00:21:45,600 --> 00:21:46,679 I'm not telling you! 172 00:21:47,399 --> 00:21:49,879 You're not telling me? 173 00:21:55,200 --> 00:21:58,720 I'm asking you nicely. Tell me the passcode! 174 00:21:58,800 --> 00:22:00,120 No! 175 00:22:00,200 --> 00:22:01,879 You won't tell me? 176 00:22:03,240 --> 00:22:04,080 Well? 177 00:22:08,240 --> 00:22:11,760 What's the passcode? Will you tell me? 178 00:22:25,520 --> 00:22:28,320 Inspector, if he gets it, Hem will be screwed. 179 00:22:28,840 --> 00:22:30,480 Are you sure your boss is there? 180 00:22:35,879 --> 00:22:38,360 Let's do this. We'll split up. 181 00:22:38,960 --> 00:22:40,399 I'll go and see Singh. 182 00:22:40,480 --> 00:22:44,120 Split up? It's fucking dangerous. 183 00:22:44,600 --> 00:22:46,240 What do you want me to do? 184 00:22:48,840 --> 00:22:50,200 Take care, Inspector. 185 00:23:12,040 --> 00:23:13,960 You don't need to go. I'll go in alone. 186 00:23:16,840 --> 00:23:18,399 They don't allow women inside. 187 00:23:19,120 --> 00:23:22,240 So what if I'm a woman? Does this world only belong to men? 188 00:23:22,320 --> 00:23:23,159 Jeez. 189 00:23:23,679 --> 00:23:24,919 That's fierce. 190 00:23:30,120 --> 00:23:31,200 Let's go. 191 00:23:52,840 --> 00:23:55,280 This was my dad's favorite song. 192 00:23:56,320 --> 00:23:58,639 I've heard it since I was in my mom's womb. 193 00:23:59,200 --> 00:24:00,159 You know what? 194 00:24:00,240 --> 00:24:03,480 When my dad was shot by an officer, 195 00:24:03,560 --> 00:24:06,439 my mom was dancing to this song. 196 00:24:07,159 --> 00:24:08,520 It's a great song. 197 00:24:10,639 --> 00:24:11,560 Where is Hem? 198 00:24:18,520 --> 00:24:22,840 You're here to see me. Why are you asking for Hem, Inspector? 199 00:24:22,919 --> 00:24:25,720 I know what you're planning to do. 200 00:24:28,560 --> 00:24:29,879 It's good that you know. 201 00:24:33,879 --> 00:24:36,360 We're restructuring things now. 202 00:24:36,919 --> 00:24:38,600 You shouldn't be meddling. 203 00:24:41,520 --> 00:24:43,200 Now I know why. 204 00:24:43,919 --> 00:24:47,280 No wonder Hem is as powerful as he is. 205 00:24:47,960 --> 00:24:50,320 He has you as his hands and feet. 206 00:24:50,399 --> 00:24:51,480 Where is Hem? 207 00:24:55,760 --> 00:24:57,480 Holy shit. 208 00:24:59,639 --> 00:25:01,200 Holy shit. 209 00:25:01,679 --> 00:25:04,399 Money really can buy anything. 210 00:25:06,360 --> 00:25:11,040 Inspector, whatever you get from Hem, I'll give you five times as much. 211 00:25:14,919 --> 00:25:18,280 Come on, Inspector. Come and work for me. 212 00:25:18,360 --> 00:25:20,960 I guarantee I'll take good care of you. 213 00:25:21,600 --> 00:25:25,080 You won't have to live a rotten life. 214 00:25:25,159 --> 00:25:26,840 Not like you did in the past 215 00:25:27,320 --> 00:25:29,120 when your daughter died on the road-- 216 00:25:30,800 --> 00:25:31,760 Where is Hem? 217 00:25:35,960 --> 00:25:37,040 Shoot me. 218 00:25:38,919 --> 00:25:40,399 Shoot me now. 219 00:25:52,520 --> 00:25:56,159 Damn it… We're screwed. 220 00:26:00,439 --> 00:26:03,600 A welcoming party. Come here. 221 00:26:26,439 --> 00:26:29,080 Fuck, it's gone. 222 00:26:29,800 --> 00:26:31,040 Hem is screwed. 223 00:26:35,480 --> 00:26:37,040 Shit. 224 00:26:45,240 --> 00:26:51,159 So, what's the difference between Hem and me, Inspector? 225 00:26:51,720 --> 00:26:52,840 You're worse than him. 226 00:26:54,280 --> 00:26:57,399 No matter how bad Hem is, he has never sold drugs. 227 00:26:59,720 --> 00:27:03,240 You're talking as if you're so clean, dickhead. 228 00:27:05,360 --> 00:27:09,679 Have you forgotten all the evil, dirty shit you did? 229 00:27:29,840 --> 00:27:30,679 Yes? 230 00:27:31,159 --> 00:27:34,040 Good, I'll go there to see him. 231 00:27:35,520 --> 00:27:36,879 Very good. 232 00:27:38,639 --> 00:27:40,919 This is what you deserve. 233 00:27:46,800 --> 00:27:47,919 You old fart. 234 00:27:49,560 --> 00:27:50,760 You're fucking useless. 235 00:27:52,320 --> 00:27:53,760 I'm not talking to you anymore. 236 00:27:54,760 --> 00:27:58,760 Hey, don't make my rug dirty this time. 237 00:28:01,280 --> 00:28:02,199 Yes, boss. 238 00:28:04,240 --> 00:28:05,560 Look at you. 239 00:28:10,439 --> 00:28:12,760 Why are you moving? Why? 240 00:28:40,600 --> 00:28:45,560 No wonder no one could touch him. He paid a lot of bribes. 241 00:28:51,280 --> 00:28:52,480 Hey, X. 242 00:28:53,520 --> 00:28:54,919 You're a smart guy. 243 00:28:56,199 --> 00:28:59,800 It's just a pity you're working for Singh. 244 00:29:04,480 --> 00:29:07,679 You're about to die, but you're still shooting your mouth off. 245 00:29:11,399 --> 00:29:16,199 Do you think your boss will know what to do with the information he got? 246 00:29:18,199 --> 00:29:21,879 Singh is too crazy. The higher-ups won't go anywhere near him. 247 00:29:23,480 --> 00:29:24,720 They know about everything. 248 00:29:26,159 --> 00:29:30,919 I bet they'll kill him within three months. 249 00:29:31,000 --> 00:29:32,280 And you too. 250 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 Think carefully, X. 251 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 I think you have a choice. 252 00:30:09,240 --> 00:30:10,840 Who should we deal with first? 253 00:30:10,919 --> 00:30:12,159 Let's get it over with. 254 00:30:12,240 --> 00:30:13,280 Yes, do them together. 255 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 Wait! 256 00:30:32,679 --> 00:30:33,720 Asshole! 257 00:31:52,760 --> 00:31:53,719 Don't! 258 00:32:15,280 --> 00:32:16,360 Stop. 259 00:32:44,679 --> 00:32:46,000 Hey, X. 260 00:32:46,600 --> 00:32:48,560 How could you do this to Hem? 261 00:32:48,639 --> 00:32:51,000 Show him some respect. 262 00:32:51,719 --> 00:32:52,560 Jeez, 263 00:32:52,639 --> 00:32:53,840 you jerk. 264 00:32:56,520 --> 00:33:00,159 Hey, Hem. I apologize for my subordinate. 265 00:33:00,240 --> 00:33:01,840 Bastard, how could you do this-- 266 00:33:04,879 --> 00:33:07,919 I was talking to you nicely. You bastard. 267 00:33:08,000 --> 00:33:09,159 Jeez. 268 00:33:11,080 --> 00:33:15,959 You're such a bastard. Are you going to fuck with me again? Are you? 269 00:33:18,159 --> 00:33:21,120 Hem, they're all assholes. 270 00:33:22,439 --> 00:33:25,480 Do you remember what you told me? 271 00:33:25,560 --> 00:33:29,199 You said life is like a staircase. 272 00:33:29,280 --> 00:33:31,600 There are ups and downs. 273 00:33:31,679 --> 00:33:34,199 When you started going up, 274 00:33:34,280 --> 00:33:36,719 you stepped on other people's heads 275 00:33:36,800 --> 00:33:40,080 and beat them down like they were dogs. 276 00:33:41,360 --> 00:33:47,199 But you forgot who you would meet who you would meet on the way down. 277 00:33:47,280 --> 00:33:49,480 I've always taken the path opposite you, 278 00:33:50,159 --> 00:33:52,480 you fucker, Hem. 279 00:33:54,399 --> 00:33:56,159 Your time is up! 280 00:34:11,239 --> 00:34:12,360 Hey, X. 281 00:34:13,560 --> 00:34:14,880 You're a smart guy. 282 00:34:16,159 --> 00:34:19,960 It's just a pity you're working for Singh. 283 00:34:20,520 --> 00:34:25,159 I bet they'll kill him within three months. 284 00:34:25,239 --> 00:34:26,279 And you too. 285 00:34:26,839 --> 00:34:30,520 Think carefully, X. I think you have a choice. 286 00:34:41,799 --> 00:34:45,159 Hem, I chose you. 287 00:35:13,040 --> 00:35:13,880 Damn. 288 00:35:19,080 --> 00:35:20,200 Hem! 289 00:35:30,279 --> 00:35:31,839 Still no word from Inspector? 290 00:35:40,200 --> 00:35:41,560 Let's clean this blood up. 291 00:35:41,640 --> 00:35:42,920 It's okay. I can do it. 292 00:35:43,600 --> 00:35:44,600 Okay. 293 00:35:48,319 --> 00:35:49,880 For a dangerous mission like this, 294 00:35:50,360 --> 00:35:52,360 the commander must really trust you 295 00:35:53,360 --> 00:35:54,720 to let you lead this team. 296 00:35:55,440 --> 00:35:57,279 Did he say that to you? 297 00:36:00,080 --> 00:36:01,440 He didn't say it directly 298 00:36:01,520 --> 00:36:04,520 but I could tell from his voice that he really admires you. 299 00:36:07,720 --> 00:36:09,200 Thank you, sir. 300 00:36:14,480 --> 00:36:15,720 You can call me Padej. 301 00:36:17,040 --> 00:36:19,839 I think we should check out the scene 302 00:36:20,319 --> 00:36:21,680 to see if there are any clues. 303 00:36:26,720 --> 00:36:27,799 Hold on. 304 00:36:29,880 --> 00:36:31,759 That killer is your man, isn't he? 305 00:36:33,000 --> 00:36:34,560 I want to know who he is. 306 00:36:38,880 --> 00:36:40,040 I can't tell you that. 307 00:36:41,279 --> 00:36:43,560 He's similar to your men. 308 00:36:44,360 --> 00:36:48,640 The difference is I pay him with money 309 00:36:50,200 --> 00:36:51,480 not cut his sentence. 310 00:36:56,640 --> 00:37:00,040 The commander once taught me that if you want to catch a fish… 311 00:37:02,520 --> 00:37:04,200 and the bait works, 312 00:37:05,440 --> 00:37:07,759 then it doesn't matter how repulsive it is. 313 00:37:10,560 --> 00:37:12,839 Are you bothered by such trivial things? 314 00:37:58,279 --> 00:37:59,960 Inspector, it's me. 315 00:38:00,040 --> 00:38:01,279 Where are you? 316 00:38:01,359 --> 00:38:02,680 I'm at the Novotel building. 317 00:38:17,960 --> 00:38:21,520 Yak, your boss isn't dead. He's at the Novotel building. 318 00:38:29,200 --> 00:38:32,480 My boss is at the Novotel. Fuck, he isn't dead. 319 00:38:32,560 --> 00:38:34,319 Hem is still alive, you bastards! 320 00:38:40,400 --> 00:38:41,520 Holy shit. 321 00:38:48,040 --> 00:38:49,359 What is it, Inspector? 322 00:38:50,279 --> 00:38:52,680 My informant said they found Hem. 323 00:39:34,759 --> 00:39:36,160 Hey, let go of me. 324 00:39:40,120 --> 00:39:41,279 Come this way. 325 00:39:42,920 --> 00:39:46,359 Asshole, I'm going to kill you here! Come on! 326 00:40:20,600 --> 00:40:21,759 You're dead, you bastard. 327 00:40:26,880 --> 00:40:27,720 You. 328 00:40:52,920 --> 00:40:56,680 I need your help with something. I hope it won't be a problem. 329 00:40:58,680 --> 00:41:01,200 Sure, I understand. 330 00:41:09,400 --> 00:41:13,600 You have my word. He has to die. 331 00:41:15,279 --> 00:41:17,600 I'm going to kill him myself. 332 00:41:21,200 --> 00:41:22,480 Don't do it, Hem! 333 00:41:28,600 --> 00:41:32,440 What the fuck are you doing? Sky is here to help you. 334 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 If you had done as I told you, things wouldn't have turned out this way! 335 00:41:38,799 --> 00:41:42,120 You didn't kill him, so I have to do it. 336 00:41:42,200 --> 00:41:43,560 I have no choice. 337 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 You have two weeks. 338 00:41:53,600 --> 00:41:54,920 If you don't kill him… 339 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 I will kill you. 340 00:42:05,759 --> 00:42:09,920 That was completely unexpected. I got lost. 341 00:42:10,000 --> 00:42:12,160 I asked the spirits for permission to piss there. 342 00:42:12,240 --> 00:42:15,560 I guess they didn't grant permission. That's why I got lost. 343 00:42:17,920 --> 00:42:19,680 Did you get into a fight? 344 00:42:20,319 --> 00:42:21,560 Fuck off. 345 00:42:21,640 --> 00:42:25,520 It's my business if I want to beat up kids, animals, women, or even old people. 346 00:42:25,600 --> 00:42:26,759 Stay out of it. 347 00:42:41,759 --> 00:42:43,200 Why do you have to kill him? 348 00:42:43,799 --> 00:42:46,960 Who told you to kill him? Why are you so scared? 349 00:42:57,200 --> 00:42:58,600 You're too naive. 350 00:42:58,680 --> 00:43:00,720 You barely know them. 351 00:43:00,799 --> 00:43:03,200 Why are you prepared to die for them? 352 00:43:03,279 --> 00:43:04,920 Why can't I do that? 353 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 He got himself hurt for me. He saved my life. 354 00:43:09,759 --> 00:43:11,000 He's my best friend. 355 00:43:20,480 --> 00:43:22,000 I would do more than die for him. 356 00:43:22,720 --> 00:43:27,960 Hem, don't kill my friend. I'm begging you. 357 00:43:28,600 --> 00:43:32,120 Remember, Yak. Trust no one. 358 00:43:33,359 --> 00:43:35,200 The more you trust someone… 359 00:43:36,920 --> 00:43:39,319 the more careful you have to be of them. 360 00:43:50,400 --> 00:43:51,960 Thank you so much, Inspector. 361 00:44:28,560 --> 00:44:32,359 It has been a while since I ate here. 362 00:44:34,720 --> 00:44:36,080 Hey, Choke. 363 00:44:37,279 --> 00:44:38,560 Do you want to join my team? 364 00:44:40,200 --> 00:44:41,279 Are you serious? 365 00:44:41,359 --> 00:44:42,600 Yes. 366 00:44:45,680 --> 00:44:47,480 My team is not the golden one. 367 00:44:48,720 --> 00:44:52,200 If the commander's son is with me, things might be better. 368 00:44:53,240 --> 00:44:54,920 With a good backer, 369 00:44:56,160 --> 00:44:57,359 I can walk tall 370 00:44:58,319 --> 00:44:59,560 being all high and mighty. 371 00:45:00,480 --> 00:45:02,160 -Pitak. -Yes? 372 00:45:02,240 --> 00:45:03,759 Get your foot out of your mouth. 373 00:45:03,839 --> 00:45:06,120 That's just the duck's feet I'm eating. 374 00:45:06,200 --> 00:45:09,960 Listen, Choke. Don't believe everything he says. 375 00:45:10,040 --> 00:45:12,000 He'll brainwash you. 376 00:45:12,080 --> 00:45:16,879 What kind of officer arrests his own boss for taking bribes? 377 00:45:18,200 --> 00:45:19,319 He's crazy. 378 00:45:20,680 --> 00:45:24,240 So, what happened? You didn't learn even after you were transferred. 379 00:45:24,799 --> 00:45:28,120 You arrested your boss's wife for running a gambling den. 380 00:45:28,200 --> 00:45:31,640 He stirs up trouble everywhere he goes. 381 00:45:31,720 --> 00:45:34,120 No matter which gang he goes after, it's the boss who dies. 382 00:45:34,839 --> 00:45:36,440 You're crazy. 383 00:45:40,120 --> 00:45:41,160 Dad. 384 00:45:44,120 --> 00:45:45,960 I want to join the Naresuan unit. 385 00:45:49,080 --> 00:45:50,600 Border patrol. 386 00:45:50,680 --> 00:45:52,520 That's it. 387 00:45:53,000 --> 00:45:54,960 That's how youngsters should think. 388 00:45:55,520 --> 00:45:57,960 Catching petty criminals is too easy. 389 00:45:58,040 --> 00:45:59,080 I think we… 390 00:45:59,640 --> 00:46:01,600 should go after the big guys. 391 00:46:01,680 --> 00:46:02,879 Drug lords. 392 00:46:03,359 --> 00:46:04,440 Terrorists. 393 00:46:04,520 --> 00:46:06,640 That must be satisfying. 394 00:46:06,720 --> 00:46:07,879 Right, Namchai? 395 00:46:11,200 --> 00:46:13,839 Let's drink to the Naresuan unit. Cheers. 396 00:46:14,759 --> 00:46:15,839 Cheers, Namchai. 397 00:46:17,480 --> 00:46:19,839 Cheers. 398 00:46:21,920 --> 00:46:24,600 POL. CAPT. NAMCHOKE SANPICHAI 399 00:46:25,160 --> 00:46:27,600 You were the best officer anyone could have asked for. 400 00:46:31,920 --> 00:46:33,200 From now on, 401 00:46:34,920 --> 00:46:37,400 I will do my best as a police officer 402 00:46:38,160 --> 00:46:39,560 and make you proud. 403 00:47:34,400 --> 00:47:35,400 You know, don't you? 404 00:47:37,440 --> 00:47:39,120 The person who wants me dead. 405 00:47:46,120 --> 00:47:47,480 I don't know. 406 00:49:08,759 --> 00:49:12,359 If you had done as I told you, things wouldn't have turned out this way! 407 00:49:14,080 --> 00:49:17,400 You didn't kill him, so I have to do it. 408 00:49:17,480 --> 00:49:18,839 I have no choice. 409 00:49:41,759 --> 00:49:42,600 Gosh. 410 00:49:46,600 --> 00:49:48,520 Who gave the order to kill Sky? 411 00:49:50,279 --> 00:49:52,560 What is Hem scared of? 412 00:50:03,920 --> 00:50:07,520 Why do you have to kill him? Who told you to kill him? 413 00:50:07,600 --> 00:50:09,560 Why are you so scared? 414 00:50:41,359 --> 00:50:42,720 May I know why? 415 00:50:43,480 --> 00:50:46,440 I don't know. Someone hired me to do so. 416 00:50:46,920 --> 00:50:50,080 I only know that he specifically asked for you. 417 00:50:55,640 --> 00:50:57,359 Who wants to kill you… 418 00:50:59,720 --> 00:51:00,799 Sky? 419 00:51:13,160 --> 00:51:15,120 PALAPOL TANGKREANGKRAI 34 YEARS OLD 420 00:51:21,480 --> 00:51:25,600 Holy shit. Money really can buy anything. 421 00:51:33,440 --> 00:51:34,799 RULES ON A SERVICE SUSPENSION… 422 00:51:44,080 --> 00:51:45,640 Thank you so much, Inspector. 423 00:51:54,839 --> 00:51:56,399 OWNER OF PUBS, BARS, AND FACTORIES 424 00:51:58,240 --> 00:52:00,240 …DESTROYING THE REPUTATION OF THE POLICE… 425 00:55:03,359 --> 00:55:08,359 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 29757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.