Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,320 --> 00:01:22,320
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,200
Gosh.
3
00:02:04,960 --> 00:02:08,120
Hello. Yes, I arrived at the shop.
4
00:02:09,320 --> 00:02:10,759
Okay, see you this afternoon.
5
00:02:14,440 --> 00:02:15,640
I need to hang up.
6
00:02:40,959 --> 00:02:42,079
Dad!
7
00:02:46,239 --> 00:02:47,160
What happened?
8
00:02:48,600 --> 00:02:49,760
Who did this to you?
9
00:03:08,400 --> 00:03:10,880
My dad always used to take me fishing.
10
00:03:13,600 --> 00:03:15,000
But I didn't really like it.
11
00:03:15,079 --> 00:03:19,079
I just had to sit there,
waiting and watching.
12
00:03:19,160 --> 00:03:20,799
I found it a bit boring.
13
00:03:22,079 --> 00:03:25,600
But it's worth it
when a fish takes the bait, isn't it?
14
00:03:27,079 --> 00:03:29,679
That's exactly what my dad said.
15
00:03:31,200 --> 00:03:36,519
Once I grew up, I learned
that fishing isn't just about luck.
16
00:03:38,079 --> 00:03:40,920
You have to be patient and observe things.
17
00:03:42,440 --> 00:03:44,359
You must understand the fish too.
18
00:03:45,119 --> 00:03:47,480
Only then can you select a suitable bait.
19
00:03:49,359 --> 00:03:53,920
Games like this
where I have control are pretty fun.
20
00:04:01,640 --> 00:04:03,399
There's no rush.
21
00:04:06,600 --> 00:04:07,880
-Gosh.
-Oh my gosh.
22
00:04:07,959 --> 00:04:10,280
It's huge. That's awesome.
23
00:04:14,679 --> 00:04:17,880
Pitak, grab the net
and help us land the fish.
24
00:04:21,039 --> 00:04:22,240
Take it easy.
25
00:04:26,159 --> 00:04:27,440
Take it slowly, Padej.
26
00:04:27,520 --> 00:04:31,000
Jeez, what kind of fish is this?
27
00:04:33,840 --> 00:04:34,960
He could be useful.
28
00:04:36,599 --> 00:04:38,640
He's honest and direct.
29
00:04:39,880 --> 00:04:42,760
He also has a clean record,
and he's discreet.
30
00:04:43,400 --> 00:04:44,919
You're crazy.
31
00:04:46,039 --> 00:04:49,440
You should have
someone like him to help you.
32
00:05:07,200 --> 00:05:09,240
Inspector, we found Yak.
33
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
Where is Yak?
34
00:05:16,320 --> 00:05:17,520
Let's talk later.
35
00:05:59,200 --> 00:06:02,440
I need your help with something.
I hope it won't be a problem.
36
00:06:08,359 --> 00:06:10,919
Sure, I understand.
37
00:06:19,080 --> 00:06:23,320
You have my word. He has to die.
38
00:06:24,960 --> 00:06:27,200
I'm going to kill him myself.
39
00:06:45,640 --> 00:06:48,159
Fuck. What the fuck?
40
00:06:52,520 --> 00:06:53,960
See you, Yak.
41
00:07:40,159 --> 00:07:43,320
A temple? What's Yak doing at a temple?
42
00:07:44,760 --> 00:07:47,400
He must be either merit-making
or at a funeral, Captain.
43
00:07:50,560 --> 00:07:51,719
Step on it, Sergeant.
44
00:07:51,799 --> 00:07:52,640
Yes, Inspector.
45
00:08:13,239 --> 00:08:14,239
Fuck.
46
00:08:41,600 --> 00:08:42,880
He's at the crematorium.
47
00:09:40,640 --> 00:09:41,560
What the fuck?
48
00:09:43,040 --> 00:09:44,280
Damn it.
49
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Fuck.
50
00:09:58,040 --> 00:10:00,280
Am I dead? Why do I see an angel?
51
00:10:09,120 --> 00:10:11,280
Hey, what the fuck?
52
00:10:11,880 --> 00:10:12,920
Hey.
53
00:10:25,640 --> 00:10:28,959
HEM
54
00:10:35,760 --> 00:10:37,199
Your friends got there, right?
55
00:10:37,800 --> 00:10:39,079
Why did you help me?
56
00:10:41,079 --> 00:10:43,520
Let's just say I've killed you already.
57
00:10:44,920 --> 00:10:47,120
Just don't let me see you again.
58
00:10:47,199 --> 00:10:50,319
Otherwise, you're dead meat!
59
00:10:57,880 --> 00:10:59,480
Why are you here?
60
00:10:59,560 --> 00:11:00,920
YAK
61
00:11:03,800 --> 00:11:05,480
Cooperate and come with us, sir.
62
00:11:07,959 --> 00:11:10,400
Your boss is a fucking coward.
63
00:11:11,400 --> 00:11:12,800
He doesn't dare come himself.
64
00:11:13,480 --> 00:11:16,360
Come on. If you want to take me,
then come and get me.
65
00:11:29,240 --> 00:11:32,199
Sir, what's happening?
66
00:11:37,680 --> 00:11:39,000
I asked what was happening.
67
00:11:40,199 --> 00:11:41,439
What's up?
68
00:11:42,880 --> 00:11:46,839
Who the fuck is this?
Tell me who you are right now.
69
00:11:47,400 --> 00:11:48,680
I asked who you are!
70
00:11:59,319 --> 00:12:01,640
Yak, where are you going?
71
00:12:02,439 --> 00:12:03,719
I'm going to help Hem.
72
00:12:03,800 --> 00:12:05,839
Do you know where he is?
73
00:12:15,600 --> 00:12:17,120
Inspector, help me find him.
74
00:12:22,800 --> 00:12:23,920
Captain.
75
00:12:28,600 --> 00:12:31,719
Pretty boy, Psycho,
can you help me persuade the inspector?
76
00:12:39,880 --> 00:12:40,959
Inspector.
77
00:12:45,920 --> 00:12:47,000
I'm begging you.
78
00:13:05,280 --> 00:13:06,920
Help me find Hem.
79
00:13:07,760 --> 00:13:09,280
Please give me a chance.
80
00:13:10,520 --> 00:13:12,120
I know I'm just a convict
81
00:13:13,400 --> 00:13:15,520
but I want a chance
to return the favor to Hem.
82
00:13:26,599 --> 00:13:28,319
Please let me repay him.
83
00:13:30,280 --> 00:13:35,000
After this, I'll do any damn thing
you tell me to do.
84
00:14:15,040 --> 00:14:17,839
There's no trace.
The CCTV footage has been erased too.
85
00:14:27,280 --> 00:14:31,240
Only insiders know of Hem's movements.
86
00:14:49,160 --> 00:14:50,800
Singh manages the Yaowarat area.
87
00:15:01,520 --> 00:15:03,079
Phu manages the den in Nong Khaem.
88
00:15:13,079 --> 00:15:15,479
Don manages all the dens
in the Taopoon area.
89
00:15:15,560 --> 00:15:17,400
These three bastards are the heads.
90
00:15:17,479 --> 00:15:19,439
They're not happy about paying Hem off.
91
00:15:20,120 --> 00:15:24,040
If anyone was going to try to replace him,
it would definitely be one of them.
92
00:15:26,400 --> 00:15:30,800
Yak, who would stand in for Hem
if something happened to him?
93
00:15:32,640 --> 00:15:33,479
Hey!
94
00:15:33,959 --> 00:15:35,240
What the fuck are you doing?
95
00:15:45,479 --> 00:15:46,319
Yak.
96
00:16:06,959 --> 00:16:09,120
I'm sorry that
we couldn't take care of Mr. Hem.
97
00:16:09,800 --> 00:16:11,680
Tell us what to do now, Yak.
98
00:16:12,280 --> 00:16:14,120
We'll be waiting for your orders.
99
00:16:14,199 --> 00:16:15,719
Get everything ready.
100
00:16:17,160 --> 00:16:19,520
I'm going to hunt down
the bastard who took Hem.
101
00:16:36,000 --> 00:16:41,120
You'll call a meeting,
saying Hem wants to talk to them urgently.
102
00:16:41,199 --> 00:16:43,240
There's a good chance they'll smell a rat,
103
00:16:43,319 --> 00:16:45,439
but it's the only way to help your boss.
104
00:16:49,240 --> 00:16:51,920
Those who weren't involved
will act normally.
105
00:16:52,000 --> 00:16:55,079
But the one who took Hem will react.
106
00:16:56,400 --> 00:16:59,000
Hey, how long do you plan to make us wait?
107
00:16:59,079 --> 00:16:59,920
-Well?
-Right.
108
00:17:02,199 --> 00:17:03,640
You're fucking wasting my time.
109
00:17:06,919 --> 00:17:08,800
Hey, where is Hem?
110
00:17:23,359 --> 00:17:27,800
Hey, Yak. When did you get out of jail?
111
00:17:29,320 --> 00:17:33,919
When you enter, the mastermind
will suspect you're onto him.
112
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
He'll see how it plays out.
113
00:17:40,879 --> 00:17:42,120
I've been out for a while.
114
00:17:44,000 --> 00:17:45,639
Hem isn't feeling very well.
115
00:17:46,639 --> 00:17:48,000
He asked me to come instead.
116
00:17:48,080 --> 00:17:49,600
It's good that you asked.
117
00:17:50,520 --> 00:17:55,200
From now on, any issues
that need Hem's say-so
118
00:17:57,680 --> 00:17:58,720
I…
119
00:18:00,080 --> 00:18:01,960
will take care of it.
120
00:18:06,440 --> 00:18:09,280
You have to force them into a corner.
121
00:18:10,320 --> 00:18:14,399
Hem asked me to tell you
to increase the payments by 10%.
122
00:18:15,440 --> 00:18:16,840
What 10%? I'm not paying!
123
00:18:17,399 --> 00:18:20,680
Tell your boss
not to take advantage of us.
124
00:18:21,360 --> 00:18:22,399
What did you say?
125
00:18:22,960 --> 00:18:24,159
I'm not paying.
126
00:18:24,240 --> 00:18:25,879
-You're not paying, right?
-Correct.
127
00:18:25,960 --> 00:18:29,080
-I'm not paying--
-You're not paying?
128
00:18:29,159 --> 00:18:31,120
-Who do you think you are?
-Fire the gun!
129
00:18:31,200 --> 00:18:32,800
You're all so fucking rowdy.
130
00:18:33,440 --> 00:18:36,240
Just do what Hem says.
131
00:18:36,320 --> 00:18:37,159
Hey.
132
00:18:37,240 --> 00:18:38,440
That asshole hit me.
133
00:18:38,520 --> 00:18:40,760
He is Hem's representative.
134
00:18:40,840 --> 00:18:43,120
That's enough. Sit down.
135
00:18:46,040 --> 00:18:48,840
Hey, bring Yak a drink.
136
00:18:49,679 --> 00:18:51,520
He is Hem's representative.
137
00:18:56,560 --> 00:18:57,879
Will you sit down already?
138
00:19:00,720 --> 00:19:02,919
The ones who are affected
will make a fuss.
139
00:19:05,480 --> 00:19:07,800
The one with something up his sleeve
will stay calm,
140
00:19:08,639 --> 00:19:10,320
because he thinks he's in control.
141
00:19:21,480 --> 00:19:23,840
You don't need to walk me out.
142
00:19:24,919 --> 00:19:27,720
I can see myself out.
No one will harm me here.
143
00:19:29,159 --> 00:19:31,520
I wouldn't be so sure.
You could be caught off guard.
144
00:19:32,679 --> 00:19:33,560
What do you mean?
145
00:19:35,960 --> 00:19:37,360
That's what Hem taught me.
146
00:19:44,360 --> 00:19:47,720
Where's that bastard X?
Doesn't he escort you?
147
00:19:49,600 --> 00:19:52,480
Where he goes is his business, not mine.
148
00:19:52,560 --> 00:19:56,399
He's a person, not a dog.
He doesn't have to follow me all day.
149
00:19:58,520 --> 00:20:01,320
What about you?
Why aren't you escorting your boss?
150
00:20:17,960 --> 00:20:23,320
Yak, I think those bastards made
too much fuss over the increase.
151
00:20:23,399 --> 00:20:26,480
Come and collect my payment from me
at the end of the month.
152
00:20:27,040 --> 00:20:29,679
Don't forget to bring your boss along.
153
00:20:31,040 --> 00:20:32,320
I want to drink with him.
154
00:20:34,679 --> 00:20:35,919
Let's go.
155
00:20:47,200 --> 00:20:48,960
Hey, did you find anything?
156
00:20:49,040 --> 00:20:50,520
Not yet.
157
00:20:50,600 --> 00:20:53,040
I only found money and loan agreements.
158
00:20:53,120 --> 00:20:54,560
But don't worry.
159
00:20:56,440 --> 00:20:59,320
I'll make sure to get
some answers out of Hem.
160
00:20:59,960 --> 00:21:01,560
He'll tell me in no time.
161
00:21:01,639 --> 00:21:03,879
Okay, go all out.
162
00:21:05,440 --> 00:21:09,760
Now I'll have the police, the politicians,
163
00:21:10,800 --> 00:21:12,399
and the businessmen.
164
00:21:12,879 --> 00:21:15,919
Everything will be in my hands.
165
00:21:17,000 --> 00:21:18,040
Yes.
166
00:21:29,760 --> 00:21:33,320
Hem, I'll ask you nicely.
167
00:21:33,840 --> 00:21:36,879
The blackmail tape is in the safe, right?
168
00:21:37,399 --> 00:21:38,720
I'm not telling you!
169
00:21:40,600 --> 00:21:43,040
Tell me the passcode. What is it?
170
00:21:44,120 --> 00:21:45,520
Tell me.
171
00:21:45,600 --> 00:21:46,679
I'm not telling you!
172
00:21:47,399 --> 00:21:49,879
You're not telling me?
173
00:21:55,200 --> 00:21:58,720
I'm asking you nicely.
Tell me the passcode!
174
00:21:58,800 --> 00:22:00,120
No!
175
00:22:00,200 --> 00:22:01,879
You won't tell me?
176
00:22:03,240 --> 00:22:04,080
Well?
177
00:22:08,240 --> 00:22:11,760
What's the passcode? Will you tell me?
178
00:22:25,520 --> 00:22:28,320
Inspector, if he gets it,
Hem will be screwed.
179
00:22:28,840 --> 00:22:30,480
Are you sure your boss is there?
180
00:22:35,879 --> 00:22:38,360
Let's do this. We'll split up.
181
00:22:38,960 --> 00:22:40,399
I'll go and see Singh.
182
00:22:40,480 --> 00:22:44,120
Split up? It's fucking dangerous.
183
00:22:44,600 --> 00:22:46,240
What do you want me to do?
184
00:22:48,840 --> 00:22:50,200
Take care, Inspector.
185
00:23:12,040 --> 00:23:13,960
You don't need to go. I'll go in alone.
186
00:23:16,840 --> 00:23:18,399
They don't allow women inside.
187
00:23:19,120 --> 00:23:22,240
So what if I'm a woman?
Does this world only belong to men?
188
00:23:22,320 --> 00:23:23,159
Jeez.
189
00:23:23,679 --> 00:23:24,919
That's fierce.
190
00:23:30,120 --> 00:23:31,200
Let's go.
191
00:23:52,840 --> 00:23:55,280
This was my dad's favorite song.
192
00:23:56,320 --> 00:23:58,639
I've heard it
since I was in my mom's womb.
193
00:23:59,200 --> 00:24:00,159
You know what?
194
00:24:00,240 --> 00:24:03,480
When my dad was shot by an officer,
195
00:24:03,560 --> 00:24:06,439
my mom was dancing to this song.
196
00:24:07,159 --> 00:24:08,520
It's a great song.
197
00:24:10,639 --> 00:24:11,560
Where is Hem?
198
00:24:18,520 --> 00:24:22,840
You're here to see me.
Why are you asking for Hem, Inspector?
199
00:24:22,919 --> 00:24:25,720
I know what you're planning to do.
200
00:24:28,560 --> 00:24:29,879
It's good that you know.
201
00:24:33,879 --> 00:24:36,360
We're restructuring things now.
202
00:24:36,919 --> 00:24:38,600
You shouldn't be meddling.
203
00:24:41,520 --> 00:24:43,200
Now I know why.
204
00:24:43,919 --> 00:24:47,280
No wonder Hem is as powerful as he is.
205
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
He has you as his hands and feet.
206
00:24:50,399 --> 00:24:51,480
Where is Hem?
207
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
Holy shit.
208
00:24:59,639 --> 00:25:01,200
Holy shit.
209
00:25:01,679 --> 00:25:04,399
Money really can buy anything.
210
00:25:06,360 --> 00:25:11,040
Inspector, whatever you get from Hem,
I'll give you five times as much.
211
00:25:14,919 --> 00:25:18,280
Come on, Inspector. Come and work for me.
212
00:25:18,360 --> 00:25:20,960
I guarantee I'll take good care of you.
213
00:25:21,600 --> 00:25:25,080
You won't have to live a rotten life.
214
00:25:25,159 --> 00:25:26,840
Not like you did in the past
215
00:25:27,320 --> 00:25:29,120
when your daughter died on the road--
216
00:25:30,800 --> 00:25:31,760
Where is Hem?
217
00:25:35,960 --> 00:25:37,040
Shoot me.
218
00:25:38,919 --> 00:25:40,399
Shoot me now.
219
00:25:52,520 --> 00:25:56,159
Damn it… We're screwed.
220
00:26:00,439 --> 00:26:03,600
A welcoming party. Come here.
221
00:26:26,439 --> 00:26:29,080
Fuck, it's gone.
222
00:26:29,800 --> 00:26:31,040
Hem is screwed.
223
00:26:35,480 --> 00:26:37,040
Shit.
224
00:26:45,240 --> 00:26:51,159
So, what's the difference
between Hem and me, Inspector?
225
00:26:51,720 --> 00:26:52,840
You're worse than him.
226
00:26:54,280 --> 00:26:57,399
No matter how bad Hem is,
he has never sold drugs.
227
00:26:59,720 --> 00:27:03,240
You're talking
as if you're so clean, dickhead.
228
00:27:05,360 --> 00:27:09,679
Have you forgotten
all the evil, dirty shit you did?
229
00:27:29,840 --> 00:27:30,679
Yes?
230
00:27:31,159 --> 00:27:34,040
Good, I'll go there to see him.
231
00:27:35,520 --> 00:27:36,879
Very good.
232
00:27:38,639 --> 00:27:40,919
This is what you deserve.
233
00:27:46,800 --> 00:27:47,919
You old fart.
234
00:27:49,560 --> 00:27:50,760
You're fucking useless.
235
00:27:52,320 --> 00:27:53,760
I'm not talking to you anymore.
236
00:27:54,760 --> 00:27:58,760
Hey, don't make my rug dirty this time.
237
00:28:01,280 --> 00:28:02,199
Yes, boss.
238
00:28:04,240 --> 00:28:05,560
Look at you.
239
00:28:10,439 --> 00:28:12,760
Why are you moving? Why?
240
00:28:40,600 --> 00:28:45,560
No wonder no one could touch him.
He paid a lot of bribes.
241
00:28:51,280 --> 00:28:52,480
Hey, X.
242
00:28:53,520 --> 00:28:54,919
You're a smart guy.
243
00:28:56,199 --> 00:28:59,800
It's just a pity you're working for Singh.
244
00:29:04,480 --> 00:29:07,679
You're about to die,
but you're still shooting your mouth off.
245
00:29:11,399 --> 00:29:16,199
Do you think your boss will know
what to do with the information he got?
246
00:29:18,199 --> 00:29:21,879
Singh is too crazy.
The higher-ups won't go anywhere near him.
247
00:29:23,480 --> 00:29:24,720
They know about everything.
248
00:29:26,159 --> 00:29:30,919
I bet they'll kill him
within three months.
249
00:29:31,000 --> 00:29:32,280
And you too.
250
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
Think carefully, X.
251
00:29:37,120 --> 00:29:39,120
I think you have a choice.
252
00:30:09,240 --> 00:30:10,840
Who should we deal with first?
253
00:30:10,919 --> 00:30:12,159
Let's get it over with.
254
00:30:12,240 --> 00:30:13,280
Yes, do them together.
255
00:30:29,280 --> 00:30:30,280
Wait!
256
00:30:32,679 --> 00:30:33,720
Asshole!
257
00:31:52,760 --> 00:31:53,719
Don't!
258
00:32:15,280 --> 00:32:16,360
Stop.
259
00:32:44,679 --> 00:32:46,000
Hey, X.
260
00:32:46,600 --> 00:32:48,560
How could you do this to Hem?
261
00:32:48,639 --> 00:32:51,000
Show him some respect.
262
00:32:51,719 --> 00:32:52,560
Jeez,
263
00:32:52,639 --> 00:32:53,840
you jerk.
264
00:32:56,520 --> 00:33:00,159
Hey, Hem. I apologize for my subordinate.
265
00:33:00,240 --> 00:33:01,840
Bastard, how could you do this--
266
00:33:04,879 --> 00:33:07,919
I was talking to you nicely. You bastard.
267
00:33:08,000 --> 00:33:09,159
Jeez.
268
00:33:11,080 --> 00:33:15,959
You're such a bastard. Are you going
to fuck with me again? Are you?
269
00:33:18,159 --> 00:33:21,120
Hem, they're all assholes.
270
00:33:22,439 --> 00:33:25,480
Do you remember what you told me?
271
00:33:25,560 --> 00:33:29,199
You said life is like a staircase.
272
00:33:29,280 --> 00:33:31,600
There are ups and downs.
273
00:33:31,679 --> 00:33:34,199
When you started going up,
274
00:33:34,280 --> 00:33:36,719
you stepped on other people's heads
275
00:33:36,800 --> 00:33:40,080
and beat them down like they were dogs.
276
00:33:41,360 --> 00:33:47,199
But you forgot who you would meet
who you would meet on the way down.
277
00:33:47,280 --> 00:33:49,480
I've always taken the path opposite you,
278
00:33:50,159 --> 00:33:52,480
you fucker, Hem.
279
00:33:54,399 --> 00:33:56,159
Your time is up!
280
00:34:11,239 --> 00:34:12,360
Hey, X.
281
00:34:13,560 --> 00:34:14,880
You're a smart guy.
282
00:34:16,159 --> 00:34:19,960
It's just a pity you're working for Singh.
283
00:34:20,520 --> 00:34:25,159
I bet they'll kill him
within three months.
284
00:34:25,239 --> 00:34:26,279
And you too.
285
00:34:26,839 --> 00:34:30,520
Think carefully, X.
I think you have a choice.
286
00:34:41,799 --> 00:34:45,159
Hem, I chose you.
287
00:35:13,040 --> 00:35:13,880
Damn.
288
00:35:19,080 --> 00:35:20,200
Hem!
289
00:35:30,279 --> 00:35:31,839
Still no word from Inspector?
290
00:35:40,200 --> 00:35:41,560
Let's clean this blood up.
291
00:35:41,640 --> 00:35:42,920
It's okay. I can do it.
292
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
Okay.
293
00:35:48,319 --> 00:35:49,880
For a dangerous mission like this,
294
00:35:50,360 --> 00:35:52,360
the commander must really trust you
295
00:35:53,360 --> 00:35:54,720
to let you lead this team.
296
00:35:55,440 --> 00:35:57,279
Did he say that to you?
297
00:36:00,080 --> 00:36:01,440
He didn't say it directly
298
00:36:01,520 --> 00:36:04,520
but I could tell from his voice
that he really admires you.
299
00:36:07,720 --> 00:36:09,200
Thank you, sir.
300
00:36:14,480 --> 00:36:15,720
You can call me Padej.
301
00:36:17,040 --> 00:36:19,839
I think we should check out the scene
302
00:36:20,319 --> 00:36:21,680
to see if there are any clues.
303
00:36:26,720 --> 00:36:27,799
Hold on.
304
00:36:29,880 --> 00:36:31,759
That killer is your man, isn't he?
305
00:36:33,000 --> 00:36:34,560
I want to know who he is.
306
00:36:38,880 --> 00:36:40,040
I can't tell you that.
307
00:36:41,279 --> 00:36:43,560
He's similar to your men.
308
00:36:44,360 --> 00:36:48,640
The difference is I pay him with money
309
00:36:50,200 --> 00:36:51,480
not cut his sentence.
310
00:36:56,640 --> 00:37:00,040
The commander once taught me
that if you want to catch a fish…
311
00:37:02,520 --> 00:37:04,200
and the bait works,
312
00:37:05,440 --> 00:37:07,759
then it doesn't matter
how repulsive it is.
313
00:37:10,560 --> 00:37:12,839
Are you bothered by such trivial things?
314
00:37:58,279 --> 00:37:59,960
Inspector, it's me.
315
00:38:00,040 --> 00:38:01,279
Where are you?
316
00:38:01,359 --> 00:38:02,680
I'm at the Novotel building.
317
00:38:17,960 --> 00:38:21,520
Yak, your boss isn't dead.
He's at the Novotel building.
318
00:38:29,200 --> 00:38:32,480
My boss is at the Novotel.
Fuck, he isn't dead.
319
00:38:32,560 --> 00:38:34,319
Hem is still alive, you bastards!
320
00:38:40,400 --> 00:38:41,520
Holy shit.
321
00:38:48,040 --> 00:38:49,359
What is it, Inspector?
322
00:38:50,279 --> 00:38:52,680
My informant said they found Hem.
323
00:39:34,759 --> 00:39:36,160
Hey, let go of me.
324
00:39:40,120 --> 00:39:41,279
Come this way.
325
00:39:42,920 --> 00:39:46,359
Asshole,
I'm going to kill you here! Come on!
326
00:40:20,600 --> 00:40:21,759
You're dead, you bastard.
327
00:40:26,880 --> 00:40:27,720
You.
328
00:40:52,920 --> 00:40:56,680
I need your help with something.
I hope it won't be a problem.
329
00:40:58,680 --> 00:41:01,200
Sure, I understand.
330
00:41:09,400 --> 00:41:13,600
You have my word. He has to die.
331
00:41:15,279 --> 00:41:17,600
I'm going to kill him myself.
332
00:41:21,200 --> 00:41:22,480
Don't do it, Hem!
333
00:41:28,600 --> 00:41:32,440
What the fuck are you doing?
Sky is here to help you.
334
00:41:33,560 --> 00:41:37,080
If you had done as I told you,
things wouldn't have turned out this way!
335
00:41:38,799 --> 00:41:42,120
You didn't kill him, so I have to do it.
336
00:41:42,200 --> 00:41:43,560
I have no choice.
337
00:41:50,960 --> 00:41:52,680
You have two weeks.
338
00:41:53,600 --> 00:41:54,920
If you don't kill him…
339
00:41:55,000 --> 00:41:56,560
I will kill you.
340
00:42:05,759 --> 00:42:09,920
That was completely unexpected.
I got lost.
341
00:42:10,000 --> 00:42:12,160
I asked the spirits
for permission to piss there.
342
00:42:12,240 --> 00:42:15,560
I guess they didn't grant permission.
That's why I got lost.
343
00:42:17,920 --> 00:42:19,680
Did you get into a fight?
344
00:42:20,319 --> 00:42:21,560
Fuck off.
345
00:42:21,640 --> 00:42:25,520
It's my business if I want to beat up
kids, animals, women, or even old people.
346
00:42:25,600 --> 00:42:26,759
Stay out of it.
347
00:42:41,759 --> 00:42:43,200
Why do you have to kill him?
348
00:42:43,799 --> 00:42:46,960
Who told you to kill him?
Why are you so scared?
349
00:42:57,200 --> 00:42:58,600
You're too naive.
350
00:42:58,680 --> 00:43:00,720
You barely know them.
351
00:43:00,799 --> 00:43:03,200
Why are you prepared to die for them?
352
00:43:03,279 --> 00:43:04,920
Why can't I do that?
353
00:43:05,600 --> 00:43:08,880
He got himself hurt for me.
He saved my life.
354
00:43:09,759 --> 00:43:11,000
He's my best friend.
355
00:43:20,480 --> 00:43:22,000
I would do more than die for him.
356
00:43:22,720 --> 00:43:27,960
Hem, don't kill my friend.
I'm begging you.
357
00:43:28,600 --> 00:43:32,120
Remember, Yak. Trust no one.
358
00:43:33,359 --> 00:43:35,200
The more you trust someone…
359
00:43:36,920 --> 00:43:39,319
the more careful you have to be of them.
360
00:43:50,400 --> 00:43:51,960
Thank you so much, Inspector.
361
00:44:28,560 --> 00:44:32,359
It has been a while since I ate here.
362
00:44:34,720 --> 00:44:36,080
Hey, Choke.
363
00:44:37,279 --> 00:44:38,560
Do you want to join my team?
364
00:44:40,200 --> 00:44:41,279
Are you serious?
365
00:44:41,359 --> 00:44:42,600
Yes.
366
00:44:45,680 --> 00:44:47,480
My team is not the golden one.
367
00:44:48,720 --> 00:44:52,200
If the commander's son is with me,
things might be better.
368
00:44:53,240 --> 00:44:54,920
With a good backer,
369
00:44:56,160 --> 00:44:57,359
I can walk tall
370
00:44:58,319 --> 00:44:59,560
being all high and mighty.
371
00:45:00,480 --> 00:45:02,160
-Pitak.
-Yes?
372
00:45:02,240 --> 00:45:03,759
Get your foot out of your mouth.
373
00:45:03,839 --> 00:45:06,120
That's just the duck's feet I'm eating.
374
00:45:06,200 --> 00:45:09,960
Listen, Choke.
Don't believe everything he says.
375
00:45:10,040 --> 00:45:12,000
He'll brainwash you.
376
00:45:12,080 --> 00:45:16,879
What kind of officer arrests
his own boss for taking bribes?
377
00:45:18,200 --> 00:45:19,319
He's crazy.
378
00:45:20,680 --> 00:45:24,240
So, what happened? You didn't learn
even after you were transferred.
379
00:45:24,799 --> 00:45:28,120
You arrested your boss's wife
for running a gambling den.
380
00:45:28,200 --> 00:45:31,640
He stirs up trouble everywhere he goes.
381
00:45:31,720 --> 00:45:34,120
No matter which gang he goes after,
it's the boss who dies.
382
00:45:34,839 --> 00:45:36,440
You're crazy.
383
00:45:40,120 --> 00:45:41,160
Dad.
384
00:45:44,120 --> 00:45:45,960
I want to join the Naresuan unit.
385
00:45:49,080 --> 00:45:50,600
Border patrol.
386
00:45:50,680 --> 00:45:52,520
That's it.
387
00:45:53,000 --> 00:45:54,960
That's how youngsters should think.
388
00:45:55,520 --> 00:45:57,960
Catching petty criminals is too easy.
389
00:45:58,040 --> 00:45:59,080
I think we…
390
00:45:59,640 --> 00:46:01,600
should go after the big guys.
391
00:46:01,680 --> 00:46:02,879
Drug lords.
392
00:46:03,359 --> 00:46:04,440
Terrorists.
393
00:46:04,520 --> 00:46:06,640
That must be satisfying.
394
00:46:06,720 --> 00:46:07,879
Right, Namchai?
395
00:46:11,200 --> 00:46:13,839
Let's drink to the Naresuan unit. Cheers.
396
00:46:14,759 --> 00:46:15,839
Cheers, Namchai.
397
00:46:17,480 --> 00:46:19,839
Cheers.
398
00:46:21,920 --> 00:46:24,600
POL. CAPT. NAMCHOKE SANPICHAI
399
00:46:25,160 --> 00:46:27,600
You were the best officer
anyone could have asked for.
400
00:46:31,920 --> 00:46:33,200
From now on,
401
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
I will do my best as a police officer
402
00:46:38,160 --> 00:46:39,560
and make you proud.
403
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
You know, don't you?
404
00:47:37,440 --> 00:47:39,120
The person who wants me dead.
405
00:47:46,120 --> 00:47:47,480
I don't know.
406
00:49:08,759 --> 00:49:12,359
If you had done as I told you,
things wouldn't have turned out this way!
407
00:49:14,080 --> 00:49:17,400
You didn't kill him, so I have to do it.
408
00:49:17,480 --> 00:49:18,839
I have no choice.
409
00:49:41,759 --> 00:49:42,600
Gosh.
410
00:49:46,600 --> 00:49:48,520
Who gave the order to kill Sky?
411
00:49:50,279 --> 00:49:52,560
What is Hem scared of?
412
00:50:03,920 --> 00:50:07,520
Why do you have to kill him?
Who told you to kill him?
413
00:50:07,600 --> 00:50:09,560
Why are you so scared?
414
00:50:41,359 --> 00:50:42,720
May I know why?
415
00:50:43,480 --> 00:50:46,440
I don't know. Someone hired me to do so.
416
00:50:46,920 --> 00:50:50,080
I only know
that he specifically asked for you.
417
00:50:55,640 --> 00:50:57,359
Who wants to kill you…
418
00:50:59,720 --> 00:51:00,799
Sky?
419
00:51:13,160 --> 00:51:15,120
PALAPOL TANGKREANGKRAI
34 YEARS OLD
420
00:51:21,480 --> 00:51:25,600
Holy shit. Money really can buy anything.
421
00:51:33,440 --> 00:51:34,799
RULES ON A SERVICE SUSPENSION…
422
00:51:44,080 --> 00:51:45,640
Thank you so much, Inspector.
423
00:51:54,839 --> 00:51:56,399
OWNER OF PUBS, BARS, AND FACTORIES
424
00:51:58,240 --> 00:52:00,240
…DESTROYING THE REPUTATION OF THE POLICE…
425
00:55:03,359 --> 00:55:08,359
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
29757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.