Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,320 --> 00:01:22,320
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL
2
00:01:57,320 --> 00:02:00,119
Hello? I’m here to inspect the work site.
3
00:02:01,679 --> 00:02:04,759
If I don’t make it in time,
Mr. Charin will get me.
4
00:02:04,839 --> 00:02:06,119
Okay, see you.
5
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
All right.
6
00:02:14,280 --> 00:02:16,000
-Hi.
-Hi.
7
00:02:16,079 --> 00:02:17,880
-Did I take too long?
-Not at all.
8
00:02:19,239 --> 00:02:20,519
Shall we get some food?
9
00:02:35,000 --> 00:02:36,440
-Ouch.
-No!
10
00:03:20,640 --> 00:03:22,799
Congratulations on your new position.
11
00:03:22,880 --> 00:03:25,679
There’s Korean ginseng inside.
It's for your health.
12
00:03:25,760 --> 00:03:27,200
Just think of it
13
00:03:27,280 --> 00:03:29,359
as a little souvenir to remind you of me.
14
00:03:52,880 --> 00:03:54,239
What's with you?
15
00:03:59,320 --> 00:04:00,839
-You hurt my friend.
-What now?
16
00:04:02,399 --> 00:04:03,480
Take this.
17
00:04:08,959 --> 00:04:10,000
Good stuff.
18
00:04:10,480 --> 00:04:11,679
Right, sir.
19
00:04:12,519 --> 00:04:13,519
If you like it,
20
00:04:14,200 --> 00:04:16,959
I will get you more of it
when I have the chance.
21
00:04:37,560 --> 00:04:39,159
My business is going very well.
22
00:04:39,640 --> 00:04:42,599
The previous commissioner
was very supportive.
23
00:04:43,320 --> 00:04:44,640
I would like to know
24
00:04:44,719 --> 00:04:47,680
if I can depend on you as well.
25
00:04:53,039 --> 00:04:55,200
Wait until you find out who my boss is.
26
00:04:55,280 --> 00:04:56,440
You will be dead by then.
27
00:04:57,400 --> 00:04:59,240
Why don't you call him? Call now!
28
00:04:59,919 --> 00:05:00,880
I want to know too.
29
00:05:09,599 --> 00:05:10,599
Boss.
30
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
It's all right.
31
00:05:13,960 --> 00:05:14,919
I'll take care of it.
32
00:05:18,640 --> 00:05:19,880
What happened, Pakin?
33
00:05:20,960 --> 00:05:22,320
Just a minor inconvenience.
34
00:05:23,280 --> 00:05:24,800
If you need my help,
35
00:05:25,440 --> 00:05:26,960
-just say so.
-Yes, sir.
36
00:05:29,320 --> 00:05:31,880
Prepare to get fired. Ouch!
37
00:05:32,840 --> 00:05:34,080
Get fired?
38
00:05:34,159 --> 00:05:35,240
-Really?
-Ouch!
39
00:05:43,400 --> 00:05:44,280
How was it?
40
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
It's huge.
41
00:05:46,680 --> 00:05:48,800
It's the biggest lot yet.
42
00:05:50,919 --> 00:05:52,640
He is not in it alone.
43
00:05:53,440 --> 00:05:54,479
What's next?
44
00:05:54,560 --> 00:05:57,039
I don't give a damn. Go get them first.
45
00:06:05,960 --> 00:06:07,599
Nice to meet you.
46
00:06:09,599 --> 00:06:10,919
I don't need your ginseng.
47
00:06:28,719 --> 00:06:32,240
So? Who is it, beardy?
Who gets five years off?
48
00:06:33,919 --> 00:06:35,320
You guys figure it out.
49
00:06:35,400 --> 00:06:36,359
Hey.
50
00:06:36,840 --> 00:06:38,680
You're letting us do it?
Then I'll have it.
51
00:06:43,120 --> 00:06:45,120
All right. How about this?
52
00:06:45,200 --> 00:06:46,240
A drinking contest?
53
00:06:46,919 --> 00:06:48,719
The winner gets the time off.
54
00:06:48,799 --> 00:06:51,560
I'll give you two a head start.
You too, just later.
55
00:06:54,159 --> 00:06:55,960
You're challenging Sky? He's a noob.
56
00:06:56,039 --> 00:06:56,880
You'll win.
57
00:06:56,960 --> 00:06:59,599
I wouldn't challenge him if he was good.
58
00:07:01,359 --> 00:07:03,320
So? How will it go?
59
00:07:03,919 --> 00:07:05,000
How about this?
60
00:07:05,599 --> 00:07:08,400
Whoever has a drink with me
gets their reduced sentence.
61
00:07:08,479 --> 00:07:09,719
No way.
62
00:07:10,640 --> 00:07:13,239
If you last until the end,
minus two more years.
63
00:07:13,320 --> 00:07:15,640
Absolutely not! Not a damn chance!
64
00:07:15,719 --> 00:07:17,919
I won't drink and I won't go, damn it!
65
00:07:18,000 --> 00:07:20,280
This fucker took me out for a drink.
66
00:07:20,359 --> 00:07:23,000
I threw up all over
and he still wouldn't let me leave.
67
00:07:23,840 --> 00:07:26,799
He made me drink all night
and dragged me out for 24-hour congee.
68
00:07:26,880 --> 00:07:29,479
I threw up the congee too.
It was embarrassing!
69
00:07:29,560 --> 00:07:30,520
Damn you.
70
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Take it if you want.
71
00:07:32,560 --> 00:07:35,120
I'd rather go back to prison. I'm leaving.
72
00:07:36,200 --> 00:07:38,520
Dammit, the exit's that way.
73
00:07:42,400 --> 00:07:44,719
Did you mean it for real? Two more years?
74
00:07:44,799 --> 00:07:45,719
Of course.
75
00:07:48,640 --> 00:07:49,760
Not worth it.
76
00:07:54,599 --> 00:07:56,440
How about a bottle? For practice.
77
00:07:59,239 --> 00:08:00,640
Sky, come quickly.
78
00:08:00,719 --> 00:08:02,320
Let's find something else to eat.
79
00:08:09,640 --> 00:08:13,159
DILOK AKKARABODIN
ATTORNEY
80
00:08:16,880 --> 00:08:18,320
Commissioner…
81
00:08:18,400 --> 00:08:20,120
Why didn't you charge Pakin?
82
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
About that matter?
83
00:08:22,440 --> 00:08:23,679
Please calm down, sir.
84
00:08:26,520 --> 00:08:27,960
What is this?
85
00:08:29,479 --> 00:08:31,840
Don't touch me with your dirty hands.
86
00:08:33,360 --> 00:08:34,679
Ouch.
87
00:08:35,679 --> 00:08:36,840
Ouch.
88
00:08:54,760 --> 00:08:56,480
Ouch.
89
00:09:00,360 --> 00:09:02,680
Take it easy, Commissioner.
90
00:09:03,319 --> 00:09:05,120
This is the Attorney General's office,
91
00:09:05,760 --> 00:09:06,959
not yours.
92
00:09:12,560 --> 00:09:14,240
It's the 21st century.
93
00:09:14,319 --> 00:09:17,640
You can't just take people forcibly
like you did 30 years ago!
94
00:09:20,520 --> 00:09:21,480
How's your arm?
95
00:09:23,319 --> 00:09:24,199
It stings a bit.
96
00:09:25,920 --> 00:09:27,319
Good thing you're here.
97
00:09:28,439 --> 00:09:29,839
You can be my witness.
98
00:09:29,920 --> 00:09:31,880
I will sue the Commissioner.
99
00:09:32,640 --> 00:09:34,520
Under Section 157 of the Criminal Code,
100
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
"An official who wrongfully exercises or
who does not exercise any of his functions
101
00:09:38,199 --> 00:09:40,240
resulting in injury to any person
102
00:09:41,520 --> 00:09:44,079
shall be punished with imprisonment
for one to ten years."
103
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
After you, Commissioner.
104
00:09:53,199 --> 00:09:55,439
What? What is this? Sir!
105
00:09:56,000 --> 00:09:58,319
Sir! What's the meaning of this?
106
00:09:58,400 --> 00:09:59,640
Sir!
107
00:09:59,720 --> 00:10:00,839
What's going on?
108
00:10:10,079 --> 00:10:11,360
My apologies.
109
00:10:12,079 --> 00:10:13,280
Too many bad apples.
110
00:10:14,400 --> 00:10:16,079
We can't seem to get rid of them.
111
00:10:17,600 --> 00:10:19,680
There are bad apples everywhere,
112
00:10:20,280 --> 00:10:21,640
even within the police.
113
00:10:24,040 --> 00:10:25,680
I can't help but wonder
114
00:10:26,880 --> 00:10:28,280
whether the law we uphold
115
00:10:29,640 --> 00:10:31,280
can really weed them out.
116
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
You are an executive director.
117
00:10:35,640 --> 00:10:37,000
Even you question the law.
118
00:10:39,480 --> 00:10:41,360
What else can police like me do?
119
00:10:43,079 --> 00:10:44,520
We need harsher punishment
120
00:10:45,760 --> 00:10:49,160
so we can truly eradicate
those rotten apples.
121
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
Damn.
122
00:11:16,040 --> 00:11:17,719
That's irritating.
123
00:11:17,800 --> 00:11:19,680
It's so damn unfair.
124
00:11:20,160 --> 00:11:22,000
You even drive him to see a girl.
125
00:11:23,400 --> 00:11:25,439
Why don't you preside over
their marriage too?
126
00:11:26,439 --> 00:11:28,040
Why are you laughing?
127
00:11:29,920 --> 00:11:31,280
Why are you so damn quiet?
128
00:11:31,360 --> 00:11:32,719
Don't you agree?
129
00:11:32,800 --> 00:11:33,959
Hey.
130
00:11:34,040 --> 00:11:35,959
Now that's a glance of confirmation.
131
00:11:36,600 --> 00:11:37,760
Just say so then.
132
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
Don't indulge Ging too much.
133
00:12:02,360 --> 00:12:04,640
She keeps mentioning you lately.
134
00:12:05,199 --> 00:12:06,520
I probably can't…
135
00:12:07,199 --> 00:12:10,480
come visit you in a while.
136
00:12:11,680 --> 00:12:12,959
There's a big case?
137
00:12:17,800 --> 00:12:20,360
It would've been nice to have you
in my husband's case.
138
00:12:25,000 --> 00:12:26,280
Help!
139
00:12:26,360 --> 00:12:27,920
My daddy had a crash. Help.
140
00:12:28,000 --> 00:12:29,439
Help!
141
00:12:29,520 --> 00:12:31,079
Somebody…
142
00:12:32,040 --> 00:12:33,560
Help!
143
00:12:36,920 --> 00:12:39,199
Do you know why your husband was murdered?
144
00:12:40,880 --> 00:12:43,199
The clock is no longer accurate.
145
00:12:43,280 --> 00:12:44,480
You can only…
146
00:12:45,839 --> 00:12:47,000
dump it or fix it.
147
00:12:48,120 --> 00:12:49,760
If you're attached to it, fix it.
148
00:12:50,599 --> 00:12:52,560
If not, then throw it away.
149
00:12:53,360 --> 00:12:54,839
My husband's business partner…
150
00:12:55,839 --> 00:12:58,240
was fixing statements
for an illegal business.
151
00:12:58,800 --> 00:13:00,520
When my husband found out about it,
152
00:13:00,599 --> 00:13:02,079
he was going to report it.
153
00:13:03,520 --> 00:13:05,000
He knew it was risky…
154
00:13:07,959 --> 00:13:09,640
but he did it anyway.
155
00:13:10,400 --> 00:13:12,079
Because it was the right thing to do.
156
00:13:17,160 --> 00:13:19,800
He wound up dead in the end.
157
00:13:26,959 --> 00:13:30,839
What if your husband's killer is willing
to go to prison for recompense?
158
00:13:33,199 --> 00:13:34,640
Would you forgive him?
159
00:13:35,920 --> 00:13:36,959
Never.
160
00:13:38,439 --> 00:13:41,040
I will never forgive the man
who killed my husband.
161
00:13:57,640 --> 00:14:00,040
You should get back to work.
162
00:14:00,680 --> 00:14:01,880
Don't worry.
163
00:14:02,920 --> 00:14:05,400
I'll be released tomorrow.
164
00:14:08,040 --> 00:14:10,000
Why don't you stay a little longer?
165
00:14:13,040 --> 00:14:14,800
I have to get back to work
166
00:14:15,959 --> 00:14:17,920
and save up for Ging's tuition.
167
00:14:22,360 --> 00:14:23,439
Kade.
168
00:14:25,360 --> 00:14:29,280
Isn't there 50,000 wired
to your account every month?
169
00:14:32,439 --> 00:14:33,599
What 50,000?
170
00:14:37,959 --> 00:14:40,439
You only asked me to transfer the money.
171
00:14:41,520 --> 00:14:43,560
Do I have to babysit her now too?
172
00:15:08,920 --> 00:15:10,079
What happened?
173
00:15:11,599 --> 00:15:13,079
I have to kill him, Inspector.
174
00:15:13,839 --> 00:15:15,040
What would have me do?
175
00:15:15,120 --> 00:15:16,959
I'll do anything. I have to kill him.
176
00:15:18,560 --> 00:15:20,479
I can't let you kill anyone.
177
00:15:25,599 --> 00:15:27,800
Here. Go on.
178
00:15:33,160 --> 00:15:34,319
Leave us.
179
00:15:52,680 --> 00:15:54,120
You have to do something.
180
00:15:55,319 --> 00:15:57,199
If this goes on, there will be a problem.
181
00:15:58,880 --> 00:16:00,000
You worry about him?
182
00:16:01,439 --> 00:16:02,439
Yes.
183
00:16:06,199 --> 00:16:08,680
You don't see them
as monsters anymore, right?
184
00:16:11,040 --> 00:16:13,560
I understood very little of them before.
185
00:16:17,680 --> 00:16:18,640
Good.
186
00:16:19,479 --> 00:16:21,359
They've suffered enough.
187
00:16:22,319 --> 00:16:24,640
They only want someone
to give them a chance.
188
00:16:41,880 --> 00:16:43,400
I know what you're thinking
189
00:16:44,359 --> 00:16:45,520
but trust me.
190
00:16:46,479 --> 00:16:48,160
The captain and I will find him for you.
191
00:16:48,719 --> 00:16:51,199
Just don't do shit
that will get yourself in trouble.
192
00:17:00,719 --> 00:17:01,920
Pull over there.
193
00:17:30,399 --> 00:17:32,000
-What happened?
-Sir.
194
00:17:32,080 --> 00:17:33,720
There was a mass shooting, Inspector.
195
00:17:33,800 --> 00:17:36,399
The suspect came out of nowhere
and started shooting.
196
00:17:40,760 --> 00:17:42,919
Two days ago, there was mass
shooting in front of a mall.
197
00:17:43,000 --> 00:17:44,080
It might be the same guy.
198
00:17:44,879 --> 00:17:45,879
Imitation…
199
00:17:46,360 --> 00:17:49,360
can occur if the suspect thinks
the previous perpetrator
200
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
has something similar to him.
201
00:18:06,000 --> 00:18:07,440
Don't go back to prison.
202
00:18:08,240 --> 00:18:10,680
Whoever catches this guy
gets a five-year reduction.
203
00:18:39,320 --> 00:18:40,639
MALL SHOOTING CASE
204
00:18:46,080 --> 00:18:46,960
Captain?
205
00:18:47,840 --> 00:18:49,720
Here's the evidence
from today's crime scene.
206
00:18:54,639 --> 00:18:58,040
These are the bullets from the autopsy.
207
00:19:13,639 --> 00:19:15,200
It's the same suspect.
208
00:19:20,639 --> 00:19:23,440
The attacks happened two days apart.
He shot randomly.
209
00:19:24,040 --> 00:19:26,360
What's with the random killing
without motive?
210
00:19:27,520 --> 00:19:28,840
Those two are finding out.
211
00:19:44,159 --> 00:19:45,679
Where was his first kill?
212
00:19:47,840 --> 00:19:48,800
Right there.
213
00:19:51,679 --> 00:19:53,120
Firing six shots, killing six.
214
00:19:54,240 --> 00:19:56,000
A professional shooter? A sniper?
215
00:20:26,919 --> 00:20:28,600
Someone was shot, Jane!
216
00:20:28,679 --> 00:20:30,200
Get down! Now.
217
00:20:31,679 --> 00:20:32,639
Jane!
218
00:20:43,480 --> 00:20:44,760
Who was the target?
219
00:20:46,120 --> 00:20:47,679
Why did he have to kill so many?
220
00:20:49,679 --> 00:20:50,679
Just a fanatic
221
00:20:52,120 --> 00:20:53,000
or a psycho?
222
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
The testimony in both cases matched.
223
00:21:01,919 --> 00:21:03,760
The first five shots were consecutive.
224
00:21:04,760 --> 00:21:06,960
There's a pause on the sixth shot.
225
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
What are you saying?
226
00:21:10,280 --> 00:21:11,760
He fired shots intentionally.
227
00:21:14,440 --> 00:21:15,280
He aimed,
228
00:21:16,720 --> 00:21:18,040
fired two shots,
229
00:21:18,120 --> 00:21:19,240
then reloaded.
230
00:21:20,399 --> 00:21:23,080
He shot another two. Then reloaded…
231
00:21:23,159 --> 00:21:24,200
and fired one more.
232
00:21:25,440 --> 00:21:26,399
For the sixth shot,
233
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
he paused before firing.
234
00:21:28,080 --> 00:21:29,840
Jane!
235
00:21:29,919 --> 00:21:31,879
He took longer than usual to aim.
236
00:21:35,360 --> 00:21:36,960
The sixth victim in both cases
237
00:21:37,600 --> 00:21:39,240
might not be accidental shots.
238
00:21:43,360 --> 00:21:44,320
What about a motive?
239
00:21:45,399 --> 00:21:46,360
No clue.
240
00:21:47,560 --> 00:21:49,600
But the one who knows best about this…
241
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
is you.
242
00:22:27,360 --> 00:22:29,120
There are multiple exits at the park
243
00:22:29,879 --> 00:22:31,320
as well as surveillance cameras.
244
00:22:32,240 --> 00:22:34,040
It will take days to check everything.
245
00:22:34,679 --> 00:22:35,720
Right.
246
00:22:37,120 --> 00:22:39,159
We should split up. That will be faster.
247
00:22:40,080 --> 00:22:41,800
You can check it over in that room.
248
00:22:42,720 --> 00:22:43,679
Okay.
249
00:22:44,480 --> 00:22:45,520
What? Just get start--
250
00:22:52,000 --> 00:22:55,360
What? Come get me,
whoever you are. What is it?
251
00:22:55,439 --> 00:22:56,720
-Did you call me?
-It's this.
252
00:23:02,399 --> 00:23:04,120
-See what?
-Watch this taxi.
253
00:23:25,760 --> 00:23:27,080
What?
254
00:23:29,520 --> 00:23:30,960
That bastard.
255
00:23:31,040 --> 00:23:34,600
He disguised himself as a taxi driver
and shot people. That's messed up.
256
00:23:36,080 --> 00:23:37,399
-Where are you going?
-Well…
257
00:23:38,280 --> 00:23:40,360
I know someone who owns a taxi service.
258
00:23:40,439 --> 00:23:42,040
I'll go ask him about this.
259
00:23:42,600 --> 00:23:45,040
There are hundreds of taxis
like this one in Bangkok.
260
00:23:45,120 --> 00:23:46,200
It will take forever.
261
00:23:47,040 --> 00:23:49,480
You're right. What should I do then?
262
00:23:51,879 --> 00:23:52,840
Follow me.
263
00:23:56,639 --> 00:23:58,520
How can someone be so cool and beautiful?
264
00:24:58,240 --> 00:24:59,399
I got you a present
265
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
for your birthday this year.
266
00:25:10,879 --> 00:25:11,960
When killing someone,
267
00:25:13,000 --> 00:25:14,120
how do you choose?
268
00:25:21,560 --> 00:25:22,520
I can't remember.
269
00:25:42,560 --> 00:25:44,560
Sir.
270
00:25:45,639 --> 00:25:47,199
You can't shoot anymore, we're closed.
271
00:25:55,439 --> 00:25:56,399
I can't stay, really?
272
00:26:13,879 --> 00:26:15,080
You still pose like that?
273
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
That's strange.
274
00:26:29,080 --> 00:26:31,520
Why did he use that type of gun
with so many people?
275
00:26:34,159 --> 00:26:35,159
Which gun?
276
00:26:37,080 --> 00:26:38,040
A rifle.
277
00:26:42,879 --> 00:26:44,000
For long-range shots,
278
00:26:44,960 --> 00:26:46,320
a rifle is more promising.
279
00:26:56,240 --> 00:26:57,760
We prefer different things.
280
00:26:58,919 --> 00:26:59,919
A skilled person…
281
00:27:02,320 --> 00:27:03,360
will never miss.
282
00:27:12,520 --> 00:27:13,679
How's Boss?
283
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Since you left,
284
00:27:19,600 --> 00:27:20,919
things haven't been the same.
285
00:27:29,280 --> 00:27:31,399
You don't want to know
how I got out of jail?
286
00:27:37,199 --> 00:27:38,360
Dad told me.
287
00:27:41,520 --> 00:27:43,960
Your leg. What happened to it?
288
00:27:47,800 --> 00:27:48,760
The same as you.
289
00:27:51,040 --> 00:27:52,199
If you want to quit,
290
00:27:52,760 --> 00:27:53,600
that's the price.
291
00:27:56,840 --> 00:27:59,280
What I got was pretty mild.
292
00:28:07,639 --> 00:28:08,840
Did Boss do that?
293
00:28:11,320 --> 00:28:12,399
It's In.
294
00:28:15,679 --> 00:28:18,399
Now, he's like a lunatic.
He will take on any job.
295
00:28:20,840 --> 00:28:21,960
It's like he enjoys it.
296
00:28:23,000 --> 00:28:24,240
Boss can't control him.
297
00:28:24,840 --> 00:28:25,800
Be careful.
298
00:28:27,320 --> 00:28:29,120
When you surrendered for that woman,
299
00:28:30,159 --> 00:28:31,320
he was pretty pissed off.
300
00:28:43,840 --> 00:28:46,679
Help me out. What gun is that?
301
00:28:59,639 --> 00:29:01,280
It looks like a sniper rifle.
302
00:29:05,159 --> 00:29:08,000
A hunting firearm with a bolting system.
303
00:29:11,959 --> 00:29:13,439
Using .308 ammo rounds.
304
00:29:18,040 --> 00:29:21,159
It's a pretty damaging weapon.
305
00:29:23,800 --> 00:29:26,240
-The shooting range is around--
-400 to 1,000 meters.
306
00:29:33,040 --> 00:29:34,000
Was he good?
307
00:29:34,080 --> 00:29:35,600
Six shots, six dead.
308
00:29:45,320 --> 00:29:46,800
Hello, Bingsu.
309
00:29:46,879 --> 00:29:48,320
Is the event over yet?
310
00:29:49,120 --> 00:29:50,320
I'll come pick you up.
311
00:29:50,959 --> 00:29:54,040
That's all right.
You don't have to change.
312
00:29:54,120 --> 00:29:55,639
I like that outfit.
313
00:29:56,679 --> 00:29:58,800
All right. See you in the evening.
314
00:30:01,080 --> 00:30:05,040
Just go away. Eddy is busy today.
315
00:30:06,840 --> 00:30:08,120
Hey, man!
316
00:30:08,199 --> 00:30:09,919
-Go.
-How could you do this?
317
00:30:10,000 --> 00:30:13,320
I have been courting Bingsu for months.
318
00:30:13,399 --> 00:30:16,760
She's a top-tier model, you know?
319
00:30:16,840 --> 00:30:19,439
Today is supposed to be my day.
320
00:30:19,520 --> 00:30:20,879
What the hell is up with you?
321
00:30:21,760 --> 00:30:23,159
She's that pretty? Let me see.
322
00:30:29,159 --> 00:30:30,879
Oh, good grief.
323
00:30:30,959 --> 00:30:32,520
She's top-tier for a reason.
324
00:30:32,600 --> 00:30:34,879
Does she have a friend?
325
00:30:36,560 --> 00:30:38,240
A friend? She's got a ton.
326
00:30:40,320 --> 00:30:41,600
I'll find one for you.
327
00:30:41,679 --> 00:30:43,560
So we have the same type?
328
00:30:44,320 --> 00:30:46,600
I didn't know you like models.
329
00:30:46,679 --> 00:30:49,320
If I had known that earlier,
I would've let you tag along.
330
00:30:49,399 --> 00:30:51,120
There are a lot of them.
331
00:30:51,679 --> 00:30:52,959
Let's find someone pleasant.
332
00:30:53,520 --> 00:30:54,959
How about this one?
333
00:30:55,560 --> 00:30:57,159
This one is so bright.
334
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Kill him.
335
00:31:02,199 --> 00:31:03,360
You have two weeks.
336
00:31:04,679 --> 00:31:05,959
If you don't kill him…
337
00:31:06,520 --> 00:31:07,399
I will kill you.
338
00:31:16,199 --> 00:31:17,879
-Can you zoom in on this?
-Of course.
339
00:31:19,639 --> 00:31:20,800
Where is this?
340
00:31:21,760 --> 00:31:23,280
It's on Taksin Bridge.
341
00:31:27,240 --> 00:31:28,560
Are you ready?
342
00:31:30,679 --> 00:31:32,760
I was born ready, Gorgeous.
343
00:31:32,840 --> 00:31:35,360
When you find the car is found, get on it.
344
00:31:35,439 --> 00:31:36,919
Certainly.
345
00:31:37,000 --> 00:31:38,560
Hey, Gorgeous.
346
00:31:38,639 --> 00:31:40,199
I need gas money for the car I'll use.
347
00:31:51,919 --> 00:31:53,959
-I found the suspect's vehicle.
-Where?
348
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
On Phahonyothin Road.
349
00:31:57,840 --> 00:32:01,439
-Phahonyothin Road.
-Turn to… Phahonyothin Road.
350
00:32:01,959 --> 00:32:02,919
Phahonyothin Road…
351
00:32:03,000 --> 00:32:05,240
How do I go there?
I don't know where that is.
352
00:32:05,320 --> 00:32:07,760
Damn it. So do I. How should I know that?
353
00:32:07,840 --> 00:32:09,719
Go straight from Kaset, of course.
354
00:32:10,280 --> 00:32:12,360
Where is that?
355
00:32:18,760 --> 00:32:19,800
The car is gone.
356
00:32:20,800 --> 00:32:21,879
How is that possible?
357
00:32:22,480 --> 00:32:24,199
Find it on surveillance cameras.
358
00:32:24,280 --> 00:32:25,639
Right away.
359
00:32:27,719 --> 00:32:29,199
I found the car.
360
00:32:30,240 --> 00:32:32,399
-Where is it?
-On Chaengwattana Road.
361
00:32:33,159 --> 00:32:34,800
On Chaengwattana towards Pak Kret.
362
00:32:45,240 --> 00:32:46,600
A mass shooting at the mall.
363
00:32:46,679 --> 00:32:50,800
The last shot was fired at Boripat,
a 32-year-old man.
364
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
No!
365
00:33:05,280 --> 00:33:08,679
He was the Construction Supervision Bureau
Assistant Chief at DPT.
366
00:33:10,800 --> 00:33:12,280
As for the public park,
367
00:33:12,879 --> 00:33:14,639
the last shot was aimed at Anon.
368
00:33:16,320 --> 00:33:17,639
He's 46 years old.
369
00:33:17,719 --> 00:33:19,879
He jogged there with his wife daily.
370
00:33:19,959 --> 00:33:21,879
Someone was shot, Jane!
371
00:33:21,959 --> 00:33:23,320
Jane!
372
00:33:26,439 --> 00:33:29,480
He was a specialist for DPT.
373
00:33:31,959 --> 00:33:33,520
Two victims, same workplace.
374
00:33:36,280 --> 00:33:38,159
The partners were also shot to death…
375
00:33:42,719 --> 00:33:43,919
in both cases.
376
00:33:44,840 --> 00:33:45,800
Shit.
377
00:33:46,879 --> 00:33:48,159
He shot the partner first
378
00:33:49,280 --> 00:33:50,679
so the target wouldn't flee.
379
00:33:52,280 --> 00:33:53,159
Despicable.
380
00:34:03,080 --> 00:34:05,000
-What is it, Captain?
-I found the suspect.
381
00:34:26,400 --> 00:34:27,480
It must be this car.
382
00:34:27,960 --> 00:34:29,159
It is on our right.
383
00:34:36,400 --> 00:34:38,279
We'll see about that.
384
00:34:41,440 --> 00:34:43,839
Are you trying to kill people?
385
00:34:43,920 --> 00:34:44,960
Why punch him?
386
00:34:45,040 --> 00:34:47,679
-Where is your gun?
-What are you talking about?
387
00:34:47,759 --> 00:34:49,319
What am I talking about? This.
388
00:34:51,080 --> 00:34:51,960
What?
389
00:34:53,239 --> 00:34:54,239
Where is the gun?
390
00:34:59,720 --> 00:35:00,759
What the hell?
391
00:35:07,640 --> 00:35:08,960
Damn it.
392
00:35:12,960 --> 00:35:14,360
I'll kill all of you.
393
00:35:15,279 --> 00:35:16,480
Yod, you swindled me!
394
00:35:16,560 --> 00:35:18,279
I didn't, Somkiat.
395
00:35:18,360 --> 00:35:20,440
-Die!
-Don't shoot.
396
00:35:21,799 --> 00:35:23,040
Damn it!
397
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
Who are you?
398
00:35:24,960 --> 00:35:26,279
You are dead meat, bastard.
399
00:35:26,360 --> 00:35:28,000
-Where are you going?
-Help.
400
00:35:30,960 --> 00:35:32,160
Damn it!
401
00:35:32,640 --> 00:35:34,520
-Help.
-Where does it hurt?
402
00:35:34,600 --> 00:35:36,000
I was shot.
403
00:35:36,960 --> 00:35:37,960
Put pressure on it.
404
00:35:38,680 --> 00:35:39,720
Help.
405
00:35:40,799 --> 00:35:42,120
That's Somkiat.
406
00:35:42,200 --> 00:35:43,520
There's an accomplice.
407
00:35:49,600 --> 00:35:51,240
Help me.
408
00:35:52,200 --> 00:35:53,680
Keep putting pressure on it.
409
00:35:58,880 --> 00:36:00,120
Help me.
410
00:36:02,319 --> 00:36:04,560
Hands off me. I can walk there myself.
411
00:36:21,240 --> 00:36:22,520
Yak was kidnapped.
412
00:36:24,360 --> 00:36:25,920
Shit.
413
00:36:26,000 --> 00:36:27,560
Will that happen to me?
414
00:36:27,640 --> 00:36:30,759
Damn it.
Why does he keep getting me in trouble?
415
00:36:47,480 --> 00:36:49,880
Three were injured and one was killed.
416
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
Who died?
417
00:36:53,799 --> 00:36:56,640
Somyot, age 43. He was a bureaucrat.
418
00:36:57,640 --> 00:36:58,720
From DPT?
419
00:37:00,720 --> 00:37:01,560
That's right.
420
00:37:06,759 --> 00:37:07,759
Where is Yak anyway?
421
00:37:10,359 --> 00:37:11,480
Missing.
422
00:37:11,560 --> 00:37:13,080
His GPS location is also gone.
423
00:37:15,080 --> 00:37:16,200
He got better.
424
00:37:18,359 --> 00:37:21,120
What should we do about him, Captain?
425
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
He will come back.
426
00:37:25,160 --> 00:37:26,400
You won't hunt him?
427
00:37:26,480 --> 00:37:27,720
Let him go for now.
428
00:37:28,720 --> 00:37:30,200
He's probably looking around for food.
429
00:37:30,920 --> 00:37:33,600
If he's still missing in 30 minutes,
I'll hunt him down.
430
00:37:35,560 --> 00:37:36,960
You broke your promise, Yak.
431
00:37:38,279 --> 00:37:40,160
You think I won't kill you?
432
00:37:41,880 --> 00:37:43,200
I know you will.
433
00:37:44,640 --> 00:37:46,640
I broke the promise.
I'll handle the consequences
434
00:37:47,240 --> 00:37:48,080
But…
435
00:37:48,880 --> 00:37:50,319
can I please make a phone call?
436
00:37:50,400 --> 00:37:51,359
Bastard!
437
00:37:51,920 --> 00:37:53,000
You're about to die.
438
00:37:53,839 --> 00:37:56,240
If I don't make this call,
more people will die.
439
00:37:56,319 --> 00:37:58,640
Moron! Even if you caught the shooter,
440
00:37:58,720 --> 00:38:00,279
they won't build you a monument!
441
00:38:01,920 --> 00:38:03,640
How can you be so stupid?
442
00:38:10,319 --> 00:38:12,279
The bullets he used were handmade.
443
00:38:13,359 --> 00:38:14,960
It takes some time to make them,
444
00:38:15,040 --> 00:38:16,400
but the origin is untraceable.
445
00:38:18,600 --> 00:38:19,759
Hunters usually use them
446
00:38:20,480 --> 00:38:22,799
to shoot down bulls or wild buffalos.
447
00:38:24,080 --> 00:38:25,720
No human can survive these bullets.
448
00:38:42,560 --> 00:38:44,160
The guns you are looking for
449
00:38:44,240 --> 00:38:45,640
were stolen there.
450
00:38:48,799 --> 00:38:49,720
Pete.
451
00:38:51,640 --> 00:38:52,600
Are those yours?
452
00:38:57,640 --> 00:38:58,600
Will you be coming?
453
00:39:03,799 --> 00:39:05,200
I have blood on my hands…
454
00:39:06,640 --> 00:39:08,359
You have a good life now.
I'm happy for you.
455
00:39:10,080 --> 00:39:11,000
Thank you.
456
00:39:37,720 --> 00:39:38,960
The latest victim
457
00:39:39,040 --> 00:39:41,279
also worked with the victims
from the prior cases.
458
00:39:44,759 --> 00:39:46,440
But why did he miss this time?
459
00:39:53,839 --> 00:39:55,359
Is there a second shooter?
460
00:40:04,000 --> 00:40:04,960
Thank you.
461
00:40:17,520 --> 00:40:18,440
Yes?
462
00:40:18,520 --> 00:40:19,680
Listen carefully.
463
00:40:21,520 --> 00:40:25,120
Just as killer was about to kill
the last victim, he said,
464
00:40:26,040 --> 00:40:27,359
"We will kill you all."
465
00:40:29,440 --> 00:40:30,560
"We"?
466
00:40:31,040 --> 00:40:33,799
Right. I heard it with my own ears.
467
00:40:33,880 --> 00:40:35,799
So there is more than one shooter.
468
00:40:38,000 --> 00:40:39,480
Why are you telling me this?
469
00:40:45,279 --> 00:40:46,960
Catch them, pretty boy.
470
00:40:56,560 --> 00:40:57,680
Thank you.
471
00:41:07,520 --> 00:41:08,600
Once I finish this…
472
00:41:10,759 --> 00:41:12,520
we won't see each other again.
473
00:41:18,440 --> 00:41:20,880
Hem.
474
00:41:42,279 --> 00:41:45,279
Well, aren't you a difficult man to find?
475
00:41:59,120 --> 00:42:00,400
May I know why?
476
00:42:01,120 --> 00:42:04,080
I don't know. Someone hired me to do so.
477
00:42:04,759 --> 00:42:07,359
I only know
that he specifically asked for you.
478
00:42:07,839 --> 00:42:08,720
Right.
479
00:42:16,160 --> 00:42:17,400
Where are you going?
480
00:42:18,160 --> 00:42:19,040
Freeze! Don't move!
481
00:42:20,279 --> 00:42:22,680
I said freeze! Put down your weapon!
482
00:42:23,759 --> 00:42:25,120
Quick, put your weapon down!
483
00:42:26,440 --> 00:42:28,480
Hands on the back of your neck! Now!
484
00:42:33,200 --> 00:42:35,080
The captain is dealing with the papers.
485
00:42:35,880 --> 00:42:37,319
You can get out tomorrow.
486
00:42:37,400 --> 00:42:38,560
Spend the night here.
487
00:42:39,839 --> 00:42:41,880
Don't answer any questions.
488
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Here.
489
00:42:46,839 --> 00:42:48,440
The suspect got his gun there.
490
00:42:49,520 --> 00:42:50,680
PHUM PAILIN SHOOTING RANGE
491
00:42:50,759 --> 00:42:52,400
Did Yak contact you?
492
00:42:54,240 --> 00:42:55,080
Why?
493
00:42:55,160 --> 00:42:57,920
He called saying that
there is more than one suspect.
494
00:42:58,759 --> 00:42:59,799
He sounded strange.
495
00:43:01,440 --> 00:43:02,480
Just check on him.
496
00:43:13,200 --> 00:43:14,520
It's just you and me now.
497
00:43:25,640 --> 00:43:26,759
Can I help you?
498
00:43:26,839 --> 00:43:28,520
We want your surveillance footage.
499
00:43:28,600 --> 00:43:29,920
Of course.
500
00:43:30,000 --> 00:43:32,240
Two men were here for shooting practice.
501
00:43:36,720 --> 00:43:38,440
-Found it.
-Hit play.
502
00:43:42,319 --> 00:43:43,600
Fast forward.
503
00:43:44,359 --> 00:43:45,359
Look forward.
504
00:43:46,440 --> 00:43:48,240
-Keep your feet a bit closer.
-Oh, okay.
505
00:43:51,359 --> 00:43:52,480
You did well.
506
00:43:53,240 --> 00:43:54,920
They practiced for months.
507
00:43:56,400 --> 00:43:57,799
They came prepared.
508
00:43:58,520 --> 00:43:59,879
One guy had experience.
509
00:44:00,640 --> 00:44:01,799
The other one was new.
510
00:44:16,240 --> 00:44:18,759
What the hell? The power is cut again?
511
00:44:29,480 --> 00:44:30,720
The fuse busted again?
512
00:44:30,799 --> 00:44:32,080
Bancha.
513
00:44:35,920 --> 00:44:37,160
You.
514
00:45:23,680 --> 00:45:26,680
COURT ORDER
515
00:45:35,240 --> 00:45:36,520
COURT ORDER
516
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
He ripped me off.
517
00:45:38,680 --> 00:45:40,200
He ruined my life.
518
00:45:40,920 --> 00:45:41,839
Hey, guys.
519
00:45:42,640 --> 00:45:45,200
We're submitting the envelope
for the bridge project.
520
00:45:47,759 --> 00:45:49,120
Hear me out.
521
00:45:49,200 --> 00:45:51,759
I think we should chip in
substantially for this.
522
00:45:52,359 --> 00:45:53,839
How about 20 million each?
523
00:45:55,000 --> 00:45:56,080
What do you think?
524
00:45:58,000 --> 00:45:58,879
All in?
525
00:45:59,600 --> 00:46:00,520
So, Kiat?
526
00:46:01,960 --> 00:46:03,359
I don't have enough.
527
00:46:04,200 --> 00:46:06,319
Come on, just get a loan or something.
528
00:46:07,720 --> 00:46:09,240
If Yod is in, then I'm in.
529
00:46:09,319 --> 00:46:11,160
That's the deal then.
530
00:46:11,240 --> 00:46:13,920
-20 million THB each.
-Let's do that.
531
00:46:14,000 --> 00:46:15,160
We can't miss this time.
532
00:46:15,240 --> 00:46:16,799
I assure you we won't miss it.
533
00:46:16,879 --> 00:46:18,799
You will be rich from this one.
534
00:46:18,879 --> 00:46:20,279
If this fails, I'm broke.
535
00:46:20,359 --> 00:46:22,279
Come on. Trust me on this.
536
00:46:24,560 --> 00:46:25,759
My wife left me.
537
00:46:26,680 --> 00:46:27,960
The kids went with her.
538
00:46:28,600 --> 00:46:30,120
I try not to hold a grudge.
539
00:46:31,319 --> 00:46:32,560
How can a fool like me
540
00:46:33,319 --> 00:46:34,520
get back at them?
541
00:46:35,480 --> 00:46:36,879
Is it because they think I'm stupid?
542
00:46:37,400 --> 00:46:38,560
Is that why they did it?
543
00:46:40,359 --> 00:46:41,440
I'm sorry
544
00:46:41,960 --> 00:46:43,160
but they have to die.
545
00:46:45,879 --> 00:46:47,359
You could be a great man.
546
00:46:49,560 --> 00:46:51,040
But when you pulled the trigger…
547
00:46:52,400 --> 00:46:53,920
you became a murderer.
548
00:46:58,240 --> 00:46:59,759
Where is your friend now?
549
00:47:02,279 --> 00:47:04,080
Don't let him kill more people.
550
00:47:05,560 --> 00:47:06,640
We need to stop him.
551
00:47:44,359 --> 00:47:48,040
I was informed that he intended
to take revenge on you.
552
00:47:48,120 --> 00:47:50,359
You will be the bait to lure him out.
553
00:47:51,160 --> 00:47:52,279
I'll be safe, right?
554
00:47:52,359 --> 00:47:55,480
What if they come?
What am I supposed to do?
555
00:47:56,879 --> 00:47:57,720
Don't worry.
556
00:47:58,680 --> 00:48:00,560
I'll close this case for your safety.
557
00:48:03,520 --> 00:48:05,759
Everybody, ready?
558
00:48:05,839 --> 00:48:06,879
I'm all set.
559
00:48:06,960 --> 00:48:08,319
-Ready.
-Ready.
560
00:48:16,440 --> 00:48:17,319
Welcome.
561
00:48:27,480 --> 00:48:28,960
Excuse me. State your purpose.
562
00:48:29,480 --> 00:48:30,480
To pick up a customer.
563
00:48:30,560 --> 00:48:31,480
All right.
564
00:48:44,200 --> 00:48:45,279
The target is coming.
565
00:48:45,359 --> 00:48:48,120
How can you still be so calm?
566
00:48:48,200 --> 00:48:50,560
I'm risking my life
to help you close a case.
567
00:48:52,879 --> 00:48:55,480
Would you like me to arrest you
for fraud instead?
568
00:48:57,960 --> 00:48:59,560
This is so you won't die like your men.
569
00:49:00,040 --> 00:49:02,400
Was there a green-yellow taxi coming in?
570
00:49:13,400 --> 00:49:14,400
Are you all right?
571
00:49:15,560 --> 00:49:16,520
Are you okay?
572
00:49:20,799 --> 00:49:22,200
Sgt. Yong, call an ambulance.
573
00:49:22,960 --> 00:49:24,120
We need an ambulance now.
574
00:49:43,319 --> 00:49:44,359
What is it, sir?
575
00:50:00,200 --> 00:50:01,040
I can't stay here.
576
00:50:06,000 --> 00:50:07,759
-Rin.
-Oh, shit.
577
00:50:07,839 --> 00:50:10,279
Take it easy. Let's talk first.
578
00:50:10,359 --> 00:50:11,839
Let's talk, my ass.
579
00:50:12,319 --> 00:50:15,560
How many times have I tried to warn you?
Have you ever listened?
580
00:50:16,399 --> 00:50:17,680
You cheated.
581
00:50:17,759 --> 00:50:19,640
You ruined my life.
582
00:50:19,720 --> 00:50:21,319
You destroyed my family.
583
00:50:21,399 --> 00:50:24,080
Okay. I'll return the money to all of you.
584
00:50:24,160 --> 00:50:25,640
You want to give it back now?
585
00:50:25,720 --> 00:50:28,240
-It's too late for that.
-Calm down, Kiat.
586
00:50:30,240 --> 00:50:31,680
I know he ruined your life.
587
00:50:32,600 --> 00:50:33,799
But you should stop.
588
00:50:33,879 --> 00:50:35,600
Stop ruining your life.
589
00:50:35,680 --> 00:50:36,879
There are many evil men.
590
00:50:37,879 --> 00:50:39,080
You can't kill them all.
591
00:50:39,160 --> 00:50:41,399
Don't let anger destroy your life.
592
00:50:42,319 --> 00:50:45,200
-What's with you? Move. He has to die.
-You want to kill him?
593
00:50:50,080 --> 00:50:51,040
Kill me instead.
594
00:50:56,200 --> 00:50:57,759
If he deserves to die,
595
00:50:59,000 --> 00:50:59,960
someone like me
596
00:51:00,839 --> 00:51:01,839
deserves it more.
597
00:51:03,279 --> 00:51:05,799
You know how loved ones feel
when someone dies?
598
00:51:05,879 --> 00:51:07,480
The dead are gone.
599
00:51:07,560 --> 00:51:09,680
But the living
will live with the pain forever.
600
00:51:10,680 --> 00:51:11,799
You killed one person.
601
00:51:13,279 --> 00:51:15,040
But people around him also suffered.
602
00:51:15,520 --> 00:51:16,480
Stop it now.
603
00:51:18,080 --> 00:51:19,040
I hurt many people.
604
00:51:22,319 --> 00:51:23,560
Though I couldn't remember,
605
00:51:26,440 --> 00:51:27,920
I know how painful it feels.
606
00:51:32,560 --> 00:51:33,520
Kill me now.
607
00:51:35,879 --> 00:51:37,040
You want to kill someone?
608
00:51:43,040 --> 00:51:45,080
I have come too far to stop now.
609
00:52:09,879 --> 00:52:11,640
Do you really think so?
610
00:52:22,040 --> 00:52:23,839
You want to kill me?
611
00:52:23,920 --> 00:52:25,440
-Quickly.
-You want to fight me?
612
00:52:26,080 --> 00:52:29,920
Kiat, I will never give you
your money back.
613
00:52:30,000 --> 00:52:31,359
There's no way I'll return it.
614
00:52:32,799 --> 00:52:35,080
Oh, Inspector. Thank you for catching him.
615
00:52:38,799 --> 00:52:40,560
-Get in.
-Hey. What's going on?
616
00:52:40,640 --> 00:52:42,560
-Get in.
-You said you would let me go.
617
00:52:42,640 --> 00:52:44,920
-I changed my mind.
-How could you do that?
618
00:52:45,000 --> 00:52:46,120
Let go of me.
619
00:52:47,359 --> 00:52:48,640
Let go of me now.
620
00:52:48,720 --> 00:52:50,480
Let go.
621
00:53:21,319 --> 00:53:22,720
The dead are gone.
622
00:53:22,799 --> 00:53:25,080
But the living
will live with the pain forever.
623
00:53:25,640 --> 00:53:26,799
You killed one person.
624
00:53:28,240 --> 00:53:29,960
But people around him also suffered.
625
00:53:32,200 --> 00:53:33,240
I hurt many people.
626
00:53:34,399 --> 00:53:35,640
Though I couldn't remember,
627
00:53:36,319 --> 00:53:37,720
I know how painful it feels.
628
00:53:39,520 --> 00:53:41,799
I want you to know that I believe you.
629
00:53:42,640 --> 00:53:43,720
You are not
630
00:53:44,240 --> 00:53:45,440
a murderer.
631
00:53:45,520 --> 00:53:46,640
I'm telling you.
632
00:53:51,160 --> 00:53:52,879
Do you really think so?
633
00:54:40,440 --> 00:54:41,359
Yak.
634
00:54:43,200 --> 00:54:44,720
Find a way to eat this.
635
00:54:49,200 --> 00:54:50,240
Damn you.
636
00:54:51,799 --> 00:54:53,839
How am I supposed to eat
with my hands tied?
637
00:54:57,279 --> 00:54:58,240
I won't eat.
638
00:54:59,759 --> 00:55:00,720
Suit yourself.
639
00:55:01,759 --> 00:55:02,799
Let's go.
640
00:55:09,000 --> 00:55:11,399
You expect me to change my shirt too.
Damn it.
641
00:55:34,160 --> 00:55:35,240
Hem.
642
00:55:37,399 --> 00:55:39,120
Do you still wear the ring I gave you?
643
00:55:47,600 --> 00:55:48,720
It's worn out.
644
00:55:49,920 --> 00:55:50,879
It's real gold.
645
00:55:51,480 --> 00:55:52,319
I intended so.
646
00:55:52,399 --> 00:55:53,680
Once in my life,
647
00:55:54,759 --> 00:55:57,120
I wanted to make a class ring
from real gold for you.
648
00:55:59,240 --> 00:56:00,480
I couldn't afford it then
649
00:56:01,440 --> 00:56:02,680
so I made one instead…
650
00:56:04,120 --> 00:56:05,359
that was gold plated.
651
00:56:08,720 --> 00:56:09,680
I thought to myself,
652
00:56:10,879 --> 00:56:11,920
when I have the money,
653
00:56:13,359 --> 00:56:15,200
I'll give you a pure gold class ring.
654
00:56:19,160 --> 00:56:20,440
I haven't fulfilled that yet.
655
00:56:20,520 --> 00:56:23,000
You once told me
you wanted to be a legend.
656
00:56:23,920 --> 00:56:26,040
You wanted people to remember your name.
657
00:56:26,120 --> 00:56:27,319
Did you forget about that?
658
00:56:28,799 --> 00:56:30,319
Come back to me.
659
00:56:32,080 --> 00:56:33,799
You took good care of me.
660
00:56:34,520 --> 00:56:36,600
With all the money,
the power, and everything.
661
00:56:39,520 --> 00:56:40,879
But I was not happy.
662
00:56:43,920 --> 00:56:45,359
I couldn't sleep soundly.
663
00:56:45,440 --> 00:56:47,160
The faces of those I killed…
664
00:56:48,759 --> 00:56:50,759
keep coming back and haunting me.
665
00:56:54,480 --> 00:56:55,399
Have you ever…
666
00:56:57,720 --> 00:56:59,440
woken up with fear
667
00:57:01,040 --> 00:57:02,879
because someone will take revenge?
668
00:57:09,919 --> 00:57:11,399
But my life took a turn.
669
00:57:11,480 --> 00:57:12,839
It has been different…
670
00:57:14,919 --> 00:57:16,160
since I saved someone's life.
671
00:57:18,480 --> 00:57:20,640
-What's got into you?
-Nothing!
672
00:57:22,560 --> 00:57:24,040
I am happy now.
673
00:57:24,600 --> 00:57:25,640
I can sleep soundly.
674
00:57:26,799 --> 00:57:28,279
-Listen to me.
-You listen to me.
675
00:57:34,200 --> 00:57:35,520
Now that you have everything,
676
00:57:36,960 --> 00:57:38,160
you should retire.
677
00:57:52,160 --> 00:57:54,520
Hey. Get him in the casket.
678
00:57:54,600 --> 00:57:55,720
Go away.
679
00:57:56,560 --> 00:57:57,680
I can do it myself.
680
01:00:25,759 --> 01:00:30,759
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
44690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.