All language subtitles for Bad Guys_S01E04_Episode 4.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,320 --> 00:01:22,320 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL 2 00:01:26,200 --> 00:01:27,240 At dawn, 3 00:01:27,320 --> 00:01:29,720 the police raided 4 00:01:29,800 --> 00:01:32,880 an abandoned house near Bang Khun Thian Beach. 5 00:01:32,960 --> 00:01:36,280 They successfully rescued Wichuda Pranee. 6 00:01:36,360 --> 00:01:37,399 However, the good news 7 00:01:37,479 --> 00:01:41,399 comes with a terrifying tale. 8 00:01:41,479 --> 00:01:42,360 The incident 9 00:01:42,440 --> 00:01:44,160 isn't just about attempted murder. 10 00:01:44,240 --> 00:01:47,520 It also revealed a network of illegal international organ trade. 11 00:01:47,600 --> 00:01:48,640 Organs were removed 12 00:01:48,720 --> 00:01:52,240 to be sold at this house. 13 00:01:52,320 --> 00:01:55,839 It raises the question of whether or not this type of house exists out there. 14 00:01:55,920 --> 00:01:59,839 The evidence makes us wonder if illegal organ trade really exists. 15 00:01:59,919 --> 00:02:03,119 You can find these types of advertisements anywhere in Bangkok. 16 00:02:03,199 --> 00:02:06,880 If illegal organ trade is actually behind this tragedy, 17 00:02:06,960 --> 00:02:08,680 we will need to question 18 00:02:09,160 --> 00:02:11,120 our own safety. 19 00:02:17,920 --> 00:02:18,799 No. 20 00:03:14,760 --> 00:03:15,679 Yak. 21 00:03:16,760 --> 00:03:19,399 You are loud as always. 22 00:03:19,480 --> 00:03:20,679 Hem. 23 00:03:29,320 --> 00:03:30,959 I need you to look for someone. 24 00:03:32,359 --> 00:03:33,519 I figured. 25 00:03:33,600 --> 00:03:36,959 Most of my clients ask me to look for someone. 26 00:03:37,040 --> 00:03:40,959 Rest assured, I have the best record 27 00:03:41,040 --> 00:03:42,440 at finding people. 28 00:03:43,239 --> 00:03:44,880 I guarantee 29 00:03:44,959 --> 00:03:48,440 that I can track down a debtor within 24 hours. 30 00:03:48,519 --> 00:03:50,840 -Especially, with husbands-- -His name is Vikrom. 31 00:03:51,880 --> 00:03:53,160 His name is Vikrom. 32 00:03:53,239 --> 00:03:55,040 He's 35 years old. 33 00:03:55,119 --> 00:03:56,119 Thirty-five years old. 34 00:03:56,200 --> 00:03:57,160 He's a detective. 35 00:03:57,640 --> 00:04:01,280 Wait, he's a detective? 36 00:04:01,839 --> 00:04:03,440 It will be easy to find him. 37 00:04:03,519 --> 00:04:07,519 Who knows, I might find him with one phone call to my friends. 38 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 Where is his office? 39 00:04:10,720 --> 00:04:11,679 Here. 40 00:04:14,560 --> 00:04:15,519 What? 41 00:04:19,240 --> 00:04:20,440 Can you do it? 42 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 I can do it. 43 00:04:38,159 --> 00:04:39,520 But what am I supposed to do? 44 00:04:40,080 --> 00:04:42,440 You won't to kill me if I find out 45 00:04:42,520 --> 00:04:44,200 that you've killed someone? 46 00:04:45,960 --> 00:04:47,880 I said I don't remember. 47 00:04:48,680 --> 00:04:50,800 If you find evidence that I've killed people, 48 00:04:51,479 --> 00:04:53,560 you can keep the evidence and run away. 49 00:04:58,440 --> 00:04:59,880 This isn't enough. 50 00:05:00,520 --> 00:05:01,760 I need more. 51 00:05:17,200 --> 00:05:18,039 Hey. 52 00:05:19,200 --> 00:05:21,080 Since you love walking so much, 53 00:05:21,159 --> 00:05:22,560 go buy me a beer. 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,479 It's not funny, Inspector. 55 00:05:25,560 --> 00:05:27,919 If Yak doesn't return, both of us are done for. 56 00:05:28,000 --> 00:05:30,359 Go arrest him if you are afraid of him running away. 57 00:05:30,440 --> 00:05:32,159 You have his location. 58 00:05:32,960 --> 00:05:35,560 The problem isn't his location. It's why he went there. 59 00:05:35,640 --> 00:05:37,880 With Race, we know where and why he's there. 60 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 But Yak suddenly disappeared without saying a word. 61 00:05:40,479 --> 00:05:42,359 Aren't you afraid he might cause trouble? 62 00:05:48,200 --> 00:05:49,440 I'll take responsibility. 63 00:05:49,520 --> 00:05:50,680 Are you happy now? 64 00:05:51,240 --> 00:05:53,000 Don't worry. You will get promoted. 65 00:05:55,359 --> 00:05:56,280 What does that mean? 66 00:05:56,359 --> 00:05:58,039 I mean… 67 00:05:58,120 --> 00:05:59,560 You hate this team 68 00:06:00,039 --> 00:06:02,080 but there is a reason you are still here. 69 00:06:04,599 --> 00:06:07,359 If this team does a good job, 70 00:06:08,599 --> 00:06:10,840 you will get more stars on your uniform. 71 00:06:11,640 --> 00:06:14,760 One, two, or even three stars. 72 00:06:23,039 --> 00:06:26,080 Holy fuck, that was completely unexpected. 73 00:06:26,799 --> 00:06:28,200 I got lost. 74 00:06:28,280 --> 00:06:31,240 I asked the spirits for permission to piss there. 75 00:06:31,320 --> 00:06:35,120 I guess they didn't grant permission. That's why I got lost. 76 00:06:36,919 --> 00:06:38,680 Did you get in a fight? 77 00:06:39,400 --> 00:06:40,680 Fuck off. 78 00:06:40,760 --> 00:06:44,640 It's my business if I want to beat up kids, animals, women, or even old people. 79 00:06:44,719 --> 00:06:45,880 Stay out of it. 80 00:06:48,200 --> 00:06:49,760 You were in Pathum Thani. 81 00:06:50,640 --> 00:06:51,840 Why were you there? 82 00:06:53,159 --> 00:06:54,640 Gorgeous. 83 00:06:54,719 --> 00:06:58,440 There must have been something wrong with the GPS. 84 00:06:58,520 --> 00:06:59,719 Anyway, 85 00:06:59,799 --> 00:07:03,240 I'm back now. It's what matters, all right? 86 00:07:05,120 --> 00:07:07,120 Where did you go? 87 00:07:09,799 --> 00:07:11,479 Come on, Gorgeous. 88 00:07:11,560 --> 00:07:14,080 Don't be like this. It's not a good look for you. 89 00:07:14,159 --> 00:07:17,520 Are you jealous or something? You are not my girlfriend. 90 00:07:17,599 --> 00:07:20,479 It's not a big deal. The important part is I'm back. 91 00:07:24,359 --> 00:07:26,680 -Fuck me. -Yak. 92 00:07:27,880 --> 00:07:29,560 You should get a check-up. 93 00:07:29,640 --> 00:07:31,320 You don't look well. 94 00:07:40,280 --> 00:07:41,640 You might have rabies 95 00:07:41,719 --> 00:07:43,359 since you were bitten by a dog. 96 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 By the way, 97 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 you are not aging well. 98 00:07:49,239 --> 00:07:52,159 I'm not going anywhere. Fuck you. You say I'm not aging well. 99 00:07:52,239 --> 00:07:53,960 Have you looked at yourself? 100 00:08:11,520 --> 00:08:12,640 Kill him. 101 00:08:16,599 --> 00:08:18,039 You have two weeks. 102 00:08:19,200 --> 00:08:20,359 If you don't kill him… 103 00:08:20,919 --> 00:08:22,200 I will kill you. 104 00:09:13,120 --> 00:09:15,319 Why don't you go inside? 105 00:09:25,480 --> 00:09:28,319 Mom, someone is here to visit you. 106 00:09:35,199 --> 00:09:36,400 This is for you. 107 00:09:36,480 --> 00:09:37,520 Thank you. 108 00:09:48,520 --> 00:09:49,439 Do you want it? 109 00:09:55,880 --> 00:09:59,720 Wow, he brought snacks you refused to buy me. 110 00:09:59,800 --> 00:10:02,040 All of my friends have already tried them. 111 00:10:03,680 --> 00:10:06,160 I'm sorry about that. 112 00:10:06,240 --> 00:10:08,640 I don't usually buy her stuff like other parents. 113 00:10:09,160 --> 00:10:11,560 She becomes super excited whenever she gets something. 114 00:10:25,880 --> 00:10:28,680 Where's Dad, Mom? 115 00:10:39,800 --> 00:10:41,000 POL. LT. COL. PITAK OSAKUL 116 00:10:41,079 --> 00:10:42,480 Inspector Pitak said 117 00:10:43,040 --> 00:10:44,880 you saved my life. 118 00:10:44,959 --> 00:10:46,560 Thank you very much. 119 00:10:48,720 --> 00:10:50,240 Did he say that? 120 00:10:50,319 --> 00:10:51,520 Yes. 121 00:10:52,040 --> 00:10:55,680 He said you were the first person to find me. 122 00:10:56,520 --> 00:10:59,880 And you did everything to catch the culprit. 123 00:11:00,439 --> 00:11:01,680 I'm sorry… 124 00:11:02,600 --> 00:11:04,880 for being rude to you the other day. 125 00:11:10,360 --> 00:11:13,240 Does Inspector visit you often? 126 00:11:13,319 --> 00:11:14,600 Yes. 127 00:11:15,360 --> 00:11:18,160 He would often come and play with Ging 128 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 back when I was still recovering. 129 00:11:21,240 --> 00:11:25,680 That's right. He promised to buy me a new doll too. 130 00:11:25,760 --> 00:11:28,920 Ging, I've already fixed the old doll for you. 131 00:11:38,439 --> 00:11:41,120 How about this old man… 132 00:11:44,240 --> 00:11:46,240 How about I buy you a new doll? 133 00:11:46,319 --> 00:11:47,880 Do you mean it? 134 00:11:48,600 --> 00:11:49,560 Yes. 135 00:11:59,760 --> 00:12:01,240 Have you seen the report? 136 00:12:03,600 --> 00:12:06,360 He's not the stabber who killed Choke. 137 00:12:09,480 --> 00:12:12,719 He may not have killed Choke, but he will kill other people's children. 138 00:12:13,560 --> 00:12:14,920 There's no point keeping him. 139 00:12:15,880 --> 00:12:17,600 Do you think I should keep him alive? 140 00:12:19,400 --> 00:12:21,719 Why ask me when you've already made up your mind? 141 00:12:27,240 --> 00:12:28,439 This is nice. 142 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 Hey. 143 00:12:55,800 --> 00:12:56,880 No. 144 00:13:00,120 --> 00:13:02,520 Die. 145 00:13:20,400 --> 00:13:21,839 I need a favor. 146 00:13:30,400 --> 00:13:32,280 Catching small fry isn't enough 147 00:13:32,360 --> 00:13:34,400 so you are planning to catch bigger fish? 148 00:13:35,599 --> 00:13:37,199 I'll drain the swamp. 149 00:13:37,280 --> 00:13:39,199 Do you know 150 00:13:39,280 --> 00:13:41,240 how big the fish is going to be? 151 00:13:42,240 --> 00:13:43,079 Do you? 152 00:13:44,199 --> 00:13:46,000 I've been fishing here for years. 153 00:13:46,079 --> 00:13:48,680 Small fish are dumb. 154 00:13:49,760 --> 00:13:52,240 They return soon after they eat the bait. 155 00:13:52,319 --> 00:13:54,160 But bigger fish… 156 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 are smarter than that. 157 00:13:57,760 --> 00:13:59,560 I don't fish for fun like you. 158 00:14:00,719 --> 00:14:03,240 I'll catch everything in the pond no matter their size. 159 00:14:04,280 --> 00:14:05,319 Go ahead and try. 160 00:14:15,479 --> 00:14:16,520 You may proceed. 161 00:14:20,959 --> 00:14:24,920 We believe these suspects may be involved in the organ trade. 162 00:14:25,599 --> 00:14:27,719 Although the police have information on them, 163 00:14:27,800 --> 00:14:31,680 evidence to arrest them is insufficient. 164 00:14:31,760 --> 00:14:33,920 Therefore, our job is to catch them… 165 00:14:35,959 --> 00:14:37,520 red-handed. 166 00:14:38,079 --> 00:14:41,280 These three people are important keys for us 167 00:14:41,360 --> 00:14:42,640 to infiltrate their network. 168 00:14:42,719 --> 00:14:44,160 KID, LENG 169 00:14:44,240 --> 00:14:46,199 Their job is to gather organs 170 00:14:46,280 --> 00:14:47,240 and ship them 171 00:14:47,319 --> 00:14:49,160 to the market with countless buyers. 172 00:14:50,319 --> 00:14:51,640 We don't know who this is. 173 00:14:51,719 --> 00:14:53,560 But he will reveal himself 174 00:14:53,640 --> 00:14:55,560 after our next operation. 175 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 What operation? 176 00:14:59,079 --> 00:15:01,439 We are going to arrest all three of them at once 177 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 to threaten their network. 178 00:15:03,240 --> 00:15:05,079 This operation is called, 179 00:15:05,560 --> 00:15:06,719 "Cleaning Day." 180 00:15:10,959 --> 00:15:12,040 What the fuck? 181 00:15:12,839 --> 00:15:14,079 Why did you follow me? 182 00:15:14,640 --> 00:15:16,520 Don't make me hit you. 183 00:15:16,599 --> 00:15:18,640 You can't catch me, fucker. 184 00:15:21,319 --> 00:15:22,560 You dickhead. 185 00:15:23,280 --> 00:15:26,400 You better hold your breath. The moment you come up, you are mine. 186 00:15:26,479 --> 00:15:30,160 Let me go. What the hell is going on? 187 00:15:30,240 --> 00:15:31,640 Oh my god. 188 00:15:31,719 --> 00:15:34,439 Hey. 189 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 No. 190 00:15:44,000 --> 00:15:44,920 Say it. 191 00:15:47,520 --> 00:15:50,000 I'm sorry. 192 00:15:53,160 --> 00:15:55,719 Will arresting them have enough impact on the network? 193 00:15:56,839 --> 00:15:58,079 This is only the beginning. 194 00:15:58,760 --> 00:16:01,479 Without the suppliers, the market will be affected. 195 00:16:02,079 --> 00:16:04,199 The higher-ups will reveal themselves 196 00:16:04,280 --> 00:16:06,160 to find the missing organs. 197 00:16:06,240 --> 00:16:07,880 Sellers and buyers will have to meet. 198 00:16:17,000 --> 00:16:18,079 Shut up! 199 00:16:22,120 --> 00:16:23,040 Be quiet. 200 00:16:35,719 --> 00:16:37,000 It just arrived. 201 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Illegal immigrants are hard to find these days. 202 00:16:43,880 --> 00:16:45,359 This is better than nothing. 203 00:16:45,439 --> 00:16:47,000 Would you look at them? 204 00:16:48,359 --> 00:16:50,560 This fucked up cycle is ruining people's lives. 205 00:16:50,640 --> 00:16:52,280 To them, people mean nothing 206 00:16:52,359 --> 00:16:55,199 but products to make profits from. 207 00:16:57,079 --> 00:16:58,760 They will pay for every life 208 00:16:59,719 --> 00:17:01,199 that they've taken. 209 00:17:08,560 --> 00:17:10,639 Can you bring him that? 210 00:17:11,440 --> 00:17:12,520 I can't reach it. 211 00:17:14,079 --> 00:17:15,879 Hey, what do you think you are doing? 212 00:17:15,960 --> 00:17:17,520 Who the fuck are you? 213 00:17:17,599 --> 00:17:18,520 -Hey. -Get him. 214 00:17:18,599 --> 00:17:20,200 -Go after him. -Hey. 215 00:17:20,280 --> 00:17:21,560 COLD STORAGE 2 216 00:17:21,639 --> 00:17:23,720 -Hey! -Hey! 217 00:17:28,040 --> 00:17:30,159 -Hey! -Open the damn door! 218 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 What the fuck? 219 00:17:43,200 --> 00:17:44,399 Food delivery. 220 00:17:45,639 --> 00:17:46,919 We didn't order anything. 221 00:17:49,200 --> 00:17:50,760 Take this. 222 00:17:55,280 --> 00:17:56,639 Die! 223 00:18:42,840 --> 00:18:44,280 -Hey. -Is he still here? 224 00:18:44,360 --> 00:18:45,520 What the hell? 225 00:18:45,600 --> 00:18:48,200 -Let us go. -Why the fuck are we here? 226 00:18:48,280 --> 00:18:50,399 -Fuck you. -What is going on? 227 00:18:50,480 --> 00:18:51,879 You dick. 228 00:18:53,960 --> 00:18:56,520 -This isn't the exam room. -You are mistreating citizens. 229 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Fuck you. 230 00:18:57,679 --> 00:18:59,200 -You can't arrest us. -Shut up! 231 00:18:59,919 --> 00:19:02,560 How can the police mistreat citizens like this? 232 00:19:02,639 --> 00:19:04,399 We have rights. 233 00:19:04,480 --> 00:19:05,879 -Yes. -Yes. 234 00:19:05,960 --> 00:19:08,360 We want a lawyer! 235 00:19:08,440 --> 00:19:09,960 Stop! 236 00:19:10,040 --> 00:19:11,200 Shut the fuck up! 237 00:19:14,120 --> 00:19:15,240 Do you want a lawyer? 238 00:19:15,320 --> 00:19:16,200 Yes. 239 00:19:19,440 --> 00:19:21,879 You got it. I'll give you a court. 240 00:19:21,960 --> 00:19:22,919 What court? 241 00:19:23,000 --> 00:19:24,320 A kangaroo court. 242 00:19:24,399 --> 00:19:25,760 Fuck you. 243 00:19:26,879 --> 00:19:28,800 I didn't know he was sleepy. 244 00:19:31,280 --> 00:19:32,560 All of you… 245 00:19:33,720 --> 00:19:36,399 raise your hand if you want a lawyer. 246 00:19:37,320 --> 00:19:38,480 Raise your hand. 247 00:19:45,080 --> 00:19:47,120 Do you want a piece of me? 248 00:19:48,399 --> 00:19:49,480 Do you? 249 00:19:54,560 --> 00:19:55,720 I need to piss. 250 00:19:56,720 --> 00:19:58,080 Can I go piss? 251 00:19:58,840 --> 00:20:00,879 What the fuck? I didn't need to know that. 252 00:20:01,440 --> 00:20:02,879 Sit. You can't piss. 253 00:20:02,960 --> 00:20:06,040 You are such a bully. 254 00:20:06,120 --> 00:20:07,200 Sit down. 255 00:20:08,040 --> 00:20:09,120 I really need to piss. 256 00:20:09,200 --> 00:20:12,320 I'll count to three. One, two-- Are you going to sit or not? 257 00:20:12,399 --> 00:20:13,639 Fine, I'll sit. 258 00:20:18,159 --> 00:20:21,159 Chantra Ariyakul, 53 years old, 259 00:20:21,240 --> 00:20:23,040 owner of Chantra Co., Ltd. 260 00:20:23,120 --> 00:20:26,120 She's rich and well-known among the elites. 261 00:20:26,600 --> 00:20:30,120 She started a supplement business five years ago. 262 00:20:30,879 --> 00:20:32,840 The source of the capital is unknown. 263 00:20:32,919 --> 00:20:34,080 Within five years, 264 00:20:34,159 --> 00:20:36,919 the net worth of her company has risen to 1.2 billion THB. 265 00:20:37,000 --> 00:20:38,760 She is a big fish. 266 00:20:40,679 --> 00:20:41,679 You know her too. 267 00:20:43,960 --> 00:20:46,760 Wait. Don't you recognize her? 268 00:20:46,840 --> 00:20:48,399 She's Duen Nana. 269 00:20:49,320 --> 00:20:52,399 Wait, didn't we throw her in jail? 270 00:20:52,480 --> 00:20:55,360 Gosh, she was only locked up for a short while. 271 00:20:55,440 --> 00:20:58,000 A powerful person bailed her out. 272 00:20:58,720 --> 00:21:01,639 After she got out of jail, she stopped selling meat 273 00:21:01,720 --> 00:21:03,840 and started trading organs instead. 274 00:21:04,679 --> 00:21:08,040 The worst part is I hear she is bribing officers. 275 00:21:09,360 --> 00:21:10,520 Who? 276 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 We don't know yet 277 00:21:12,679 --> 00:21:14,000 but we will find out soon. 278 00:21:15,639 --> 00:21:16,679 When can we start? 279 00:21:16,760 --> 00:21:17,960 Right away. 280 00:21:18,040 --> 00:21:21,120 We can't let those bribed policemen get to her first. 281 00:21:27,399 --> 00:21:29,320 BIOGRAPHY 282 00:21:37,080 --> 00:21:38,919 There's no use staying silent. 283 00:21:40,840 --> 00:21:42,679 Other people have said 284 00:21:42,760 --> 00:21:46,320 that you are Chantra's right-hand man. 285 00:21:48,000 --> 00:21:50,560 If you help us arrest Chantra, 286 00:21:52,159 --> 00:21:53,800 we might reduce your sentence. 287 00:21:54,399 --> 00:21:55,399 I see. 288 00:21:57,879 --> 00:21:58,879 What is this? 289 00:21:59,399 --> 00:22:01,320 Isn't this what police do in movies? 290 00:22:02,760 --> 00:22:03,800 I've seen it on TV. 291 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 There's a good cop and a bad cop. 292 00:22:07,679 --> 00:22:10,919 Suspects are seduced by a beautiful agent. 293 00:22:12,399 --> 00:22:13,560 It's funny. 294 00:22:14,120 --> 00:22:15,560 Then you will send in 295 00:22:15,639 --> 00:22:18,040 a big man to beat me up if I stay quiet, 296 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 won't you? 297 00:22:21,439 --> 00:22:22,919 Let him in. 298 00:22:23,000 --> 00:22:25,200 Bring it on. 299 00:22:25,280 --> 00:22:26,679 You are wasting my time. 300 00:22:31,399 --> 00:22:32,399 Good luck. 301 00:22:39,399 --> 00:22:40,240 Wow. 302 00:22:41,960 --> 00:22:42,840 Are you a model? 303 00:22:47,399 --> 00:22:48,720 I don't talk to pussies. 304 00:22:56,800 --> 00:22:58,080 Where are your accomplices? 305 00:23:00,639 --> 00:23:01,679 I don't know. 306 00:23:09,240 --> 00:23:11,000 Do you know that I'm not an officer? 307 00:23:16,560 --> 00:23:17,399 No. 308 00:23:19,439 --> 00:23:22,639 But I know a face cream that can make your face… 309 00:23:23,439 --> 00:23:24,639 flawlessly smooth. 310 00:23:26,520 --> 00:23:27,800 Do you need money to buy it? 311 00:23:38,840 --> 00:23:39,760 What the fuck? 312 00:23:40,520 --> 00:23:43,439 You know that I'm not an officer? 313 00:23:43,520 --> 00:23:45,000 I'm not an officer. 314 00:23:45,520 --> 00:23:46,720 I don't know anything. 315 00:23:46,800 --> 00:23:48,000 One. 316 00:23:48,600 --> 00:23:49,639 Two! 317 00:23:51,120 --> 00:23:52,399 -Say it! -Wait! 318 00:23:52,480 --> 00:23:54,840 I know something. 319 00:23:54,919 --> 00:23:58,480 I'll tell you everything. 320 00:24:00,360 --> 00:24:01,439 I'll tell you about it. 321 00:24:17,639 --> 00:24:20,159 I was extremely proud of you. 322 00:24:21,120 --> 00:24:22,800 Two years ago… 323 00:24:23,439 --> 00:24:26,560 you went beyond the sales goal. 324 00:24:26,639 --> 00:24:29,960 That's why I gave you money to start a business. 325 00:24:32,520 --> 00:24:33,560 But you let me down 326 00:24:34,600 --> 00:24:36,240 a year later. 327 00:24:38,679 --> 00:24:40,480 Give me another chance. 328 00:24:40,560 --> 00:24:44,480 I'll pay you back within three months. 329 00:24:47,840 --> 00:24:49,399 Why bother? 330 00:24:50,280 --> 00:24:53,520 Your treasure is sitting right in front of you. 331 00:25:28,639 --> 00:25:31,800 Chantra Co., Ltd registered its business four years ago. 332 00:25:31,879 --> 00:25:33,840 Her business grew rapidly 333 00:25:33,919 --> 00:25:36,280 and she was able to buy a building on Wireless Road. 334 00:25:36,840 --> 00:25:41,320 Her clients consist of celebrities, elites, and high-ranking officials. 335 00:25:41,960 --> 00:25:43,800 Hundreds of people come and go each day. 336 00:25:43,879 --> 00:25:45,840 Yet, it's also used as a murder house. 337 00:25:47,280 --> 00:25:48,520 They've got guts. 338 00:25:48,600 --> 00:25:50,080 They have money and connections. 339 00:25:50,879 --> 00:25:53,080 They must think they are invincible. 340 00:25:54,840 --> 00:25:56,480 I'm not afraid of them. 341 00:25:57,000 --> 00:25:58,439 How many years off this time? 342 00:25:58,520 --> 00:25:59,480 Ten years. 343 00:26:00,360 --> 00:26:01,399 What's the plan? 344 00:26:01,480 --> 00:26:04,960 You two must find evidence pointing to the illegal organ trade. 345 00:26:05,040 --> 00:26:07,560 Then Commander will take it from there. 346 00:26:09,560 --> 00:26:11,120 How many men are inside? 347 00:26:11,800 --> 00:26:13,080 You will find out soon. 348 00:26:14,120 --> 00:26:15,280 Isn't it delicious? 349 00:26:15,919 --> 00:26:16,760 It is. 350 00:26:18,760 --> 00:26:21,159 Your mother makes you drink milk every day, right? 351 00:26:23,080 --> 00:26:26,080 It's very good for you, you know? 352 00:26:27,840 --> 00:26:31,320 Your organs are priceless. 353 00:26:31,879 --> 00:26:33,360 Your kidney sells for 354 00:26:34,520 --> 00:26:35,879 four million THB each. 355 00:26:37,280 --> 00:26:38,320 Your lung sells for 356 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 five million THB each. 357 00:26:43,560 --> 00:26:44,840 And your heart 358 00:26:45,879 --> 00:26:47,639 goes as high as ten million THB. 359 00:26:53,199 --> 00:26:54,919 Do you love your mother? 360 00:26:56,360 --> 00:26:57,360 Yes, I do. 361 00:27:00,679 --> 00:27:04,600 I think she loves you very much too. 362 00:27:10,199 --> 00:27:12,399 No… 363 00:27:13,639 --> 00:27:15,600 We are raiding their nest today. 364 00:27:15,679 --> 00:27:17,360 The mission is dangerous. 365 00:27:17,840 --> 00:27:20,679 Only Commander Namchai and us know about it. 366 00:27:22,040 --> 00:27:24,280 I knew it. We are raiding their nest. 367 00:27:24,360 --> 00:27:26,439 That's why you're giving us ten years off. 368 00:27:26,520 --> 00:27:28,199 Make it back alive. 369 00:27:28,760 --> 00:27:30,960 Oh my… Are you worried about us? 370 00:27:35,280 --> 00:27:36,120 Seriously? 371 00:27:37,399 --> 00:27:38,639 Does anyone want out? 372 00:27:43,360 --> 00:27:44,639 Let's do this. 373 00:27:45,240 --> 00:27:47,280 It's time to get beaten up. 374 00:27:48,679 --> 00:27:49,800 Come on. 375 00:27:58,760 --> 00:28:01,560 Hello, welcome to Chantra Co., Ltd. 376 00:28:01,639 --> 00:28:04,280 Are you here for the seminar or the business registration? 377 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 We are here to see Chantra. 378 00:28:06,120 --> 00:28:07,480 Do you have an appointment? 379 00:28:07,960 --> 00:28:09,000 No. 380 00:28:10,399 --> 00:28:11,560 Wait a moment. 381 00:28:12,760 --> 00:28:14,480 The police are here for Ms. Chantra. 382 00:28:18,879 --> 00:28:20,800 Please leave your weapons here. 383 00:28:20,879 --> 00:28:23,840 No weapons are allowed inside. 384 00:28:55,159 --> 00:28:56,159 Go ahead. 385 00:29:13,959 --> 00:29:15,439 That's enough. 386 00:29:18,760 --> 00:29:20,639 What the fuck… What are you looking at? 387 00:29:23,600 --> 00:29:25,199 Here. 388 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 It's my lucky charm. 389 00:29:28,480 --> 00:29:30,679 It's tiny. It won't harm anyone. 390 00:29:31,240 --> 00:29:32,560 Can I keep it with me? 391 00:29:32,639 --> 00:29:34,520 Look at you all shy. 392 00:29:39,199 --> 00:29:40,199 Right this way, please. 393 00:29:44,199 --> 00:29:47,199 Ms. Chantra, we just received an order for three million THB. 394 00:29:47,280 --> 00:29:48,760 Shall I confirm it? 395 00:29:48,840 --> 00:29:49,879 Yes. 396 00:29:49,959 --> 00:29:50,840 Okay. 397 00:29:54,800 --> 00:29:58,480 Send their pictures to my office. I want to see their faces clearly. 398 00:29:58,959 --> 00:29:59,959 Yes. 399 00:30:06,879 --> 00:30:08,240 It's a full house in here. 400 00:30:13,320 --> 00:30:14,919 What floor is Chantra on? 401 00:30:15,639 --> 00:30:17,040 I don't know. 402 00:30:17,120 --> 00:30:19,280 But she will meet you in the waiting room. 403 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 This way, please. 404 00:30:48,040 --> 00:30:49,439 The waiting room is upstairs. 405 00:30:52,919 --> 00:30:53,919 I'll go. 406 00:30:54,000 --> 00:30:55,800 You guys take a look around 407 00:30:55,879 --> 00:30:57,800 and see what kind of business she runs. 408 00:30:59,120 --> 00:31:00,800 Find out how she got so rich. 409 00:31:01,360 --> 00:31:03,480 I will need to confiscate your phone. 410 00:31:03,560 --> 00:31:06,560 Since this is a VIP zone, we can't risk having any leaked photos. 411 00:31:07,320 --> 00:31:10,360 Why are you afraid of phones? It's just-- 412 00:31:15,159 --> 00:31:16,080 Here. 413 00:31:32,360 --> 00:31:35,159 The R&D lab and our supplements 414 00:31:35,240 --> 00:31:36,399 are on this floor. 415 00:31:36,480 --> 00:31:37,560 Supplements? 416 00:31:38,320 --> 00:31:40,439 I'm staying here. 417 00:31:40,520 --> 00:31:44,439 You guys can look around. All right? 418 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 Take me to the supplements. 419 00:31:46,320 --> 00:31:47,720 -Hurry. -Follow me, please. 420 00:31:48,639 --> 00:31:50,840 Wow. 421 00:31:50,919 --> 00:31:52,080 I see many supplements. 422 00:31:53,679 --> 00:31:55,240 Wow. 423 00:31:57,679 --> 00:31:59,439 Wow, this contains vitamins too. 424 00:32:00,280 --> 00:32:01,800 Look. 425 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 What does it say? 426 00:32:05,000 --> 00:32:07,280 Wow, this strengthens your body? 427 00:32:30,320 --> 00:32:32,480 Which station are you from? 428 00:32:35,959 --> 00:32:37,399 Why are you asking? 429 00:32:37,480 --> 00:32:38,879 Well… 430 00:32:38,959 --> 00:32:40,560 I'm just making conversation. 431 00:32:50,439 --> 00:32:53,639 We have a gym for our VIP guests. 432 00:32:54,120 --> 00:32:55,199 Are you interested? 433 00:32:58,560 --> 00:32:59,800 I need to use the restroom. 434 00:33:38,199 --> 00:33:39,240 What is this? 435 00:33:40,520 --> 00:33:41,919 Let me see what this is. 436 00:33:42,439 --> 00:33:44,800 Vitamins for better strength? Damn. 437 00:33:44,879 --> 00:33:47,760 "Caution, underweight people…" 438 00:33:47,840 --> 00:33:49,159 I'm not underweight. 439 00:33:52,760 --> 00:33:55,480 Wow, I'm loving this. 440 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 We've been surrounded. 441 00:33:59,199 --> 00:34:00,560 What's the problem? 442 00:34:00,639 --> 00:34:03,560 I've realized it for a while. Are you afraid? 443 00:34:05,719 --> 00:34:08,319 Don't piss me off, dammit! I was just about to swallow it. 444 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 Shit. 445 00:34:12,839 --> 00:34:14,480 Holy fuck. It's bubbling like crazy. 446 00:34:15,040 --> 00:34:15,960 Oh my god. 447 00:34:16,759 --> 00:34:17,679 Oh my god. 448 00:34:18,560 --> 00:34:20,839 Well shit, it's poison! 449 00:34:21,560 --> 00:34:22,440 Gross. 450 00:34:29,639 --> 00:34:30,480 Wait in this room. 451 00:35:16,120 --> 00:35:17,120 Hey, Psycho. 452 00:35:17,680 --> 00:35:18,720 The floor is yours. 453 00:35:21,600 --> 00:35:22,839 Are you going to take it? 454 00:35:24,560 --> 00:35:26,600 If not, they are mine then. 455 00:35:46,880 --> 00:35:48,279 What are you doing? 456 00:35:57,000 --> 00:35:58,240 I know you are watching me. 457 00:36:02,839 --> 00:36:03,880 Let's talk. 458 00:36:14,520 --> 00:36:15,480 Don't come closer. 459 00:36:15,560 --> 00:36:17,360 Fuck. 460 00:36:17,440 --> 00:36:20,520 Fuck off. 461 00:36:21,720 --> 00:36:23,759 Die! 462 00:36:29,040 --> 00:36:30,240 You… 463 00:36:59,480 --> 00:37:01,600 I thought only we knew about the plan. 464 00:37:02,960 --> 00:37:04,200 What do you mean? 465 00:37:04,279 --> 00:37:05,600 It's a trap. 466 00:37:07,759 --> 00:37:09,040 Someone betrayed us. 467 00:37:09,640 --> 00:37:11,160 We are being surrounded. 468 00:37:11,720 --> 00:37:13,640 Race, hello? 469 00:37:14,520 --> 00:37:16,040 Hey. 470 00:37:20,880 --> 00:37:21,920 You are not coming? 471 00:37:23,200 --> 00:37:25,400 Just wait. I'll go there. 472 00:37:28,759 --> 00:37:30,400 Do something! 473 00:37:49,120 --> 00:37:50,240 Calm down. 474 00:37:50,839 --> 00:37:53,279 Those guys are all talk. 475 00:37:54,520 --> 00:37:55,839 My men are on their way. 476 00:37:56,600 --> 00:37:57,759 Don't worry. 477 00:38:00,720 --> 00:38:01,920 Thank you so much. 478 00:38:02,759 --> 00:38:04,759 You always make me feel safe. 479 00:38:05,600 --> 00:38:08,600 We should find some time to meet. 480 00:38:08,680 --> 00:38:10,720 I'm a shareholder of a hotel in Phuket. 481 00:38:10,799 --> 00:38:12,759 Let me know if you are interested 482 00:38:12,839 --> 00:38:14,799 in owning a business after your retirement. 483 00:38:16,680 --> 00:38:18,600 My wife hates the ocean. 484 00:38:19,279 --> 00:38:22,240 She wants to go abroad 485 00:38:22,319 --> 00:38:24,560 after my retirement. 486 00:38:24,640 --> 00:38:27,560 That's perfect. I have a house in Switzerland. 487 00:38:27,640 --> 00:38:30,520 After this is over, I'll ask my staff to bring you the key. 488 00:38:31,600 --> 00:38:34,200 Okay, thank you very much. 489 00:38:40,200 --> 00:38:42,400 Hey, what do you think of it, Namchai? 490 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 Given its large size with the Kranok pattern, 491 00:38:49,319 --> 00:38:52,640 it can be sold for at least ten million THB. 492 00:38:52,720 --> 00:38:53,960 You know your stuff. 493 00:38:55,440 --> 00:38:57,480 Someone offered to buy it 494 00:38:57,560 --> 00:38:59,120 for 20 million THB. 495 00:39:00,279 --> 00:39:01,359 But I turned him down. 496 00:39:01,440 --> 00:39:02,960 Do you like it? 497 00:39:03,040 --> 00:39:05,799 If you like it, it's yours. 498 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 Hello. 499 00:39:16,359 --> 00:39:17,400 Take care of them. 500 00:39:17,960 --> 00:39:18,839 Hey. 501 00:39:35,200 --> 00:39:37,720 Damn it. Fuck me. 502 00:39:37,799 --> 00:39:40,200 That beardy should have said how many men they had. 503 00:39:40,279 --> 00:39:41,759 I would've had a heavier lunch. 504 00:39:44,279 --> 00:39:45,160 Watch out. 505 00:39:56,200 --> 00:39:57,279 What the-- 506 00:40:17,920 --> 00:40:19,000 No. 507 00:40:20,279 --> 00:40:21,640 No. 508 00:40:45,480 --> 00:40:48,200 -Give me your account number. -Only a million per head? 509 00:40:49,319 --> 00:40:52,160 Close down the building and shut off all communication. 510 00:40:52,240 --> 00:40:53,640 I'll hunt them down. 511 00:40:54,480 --> 00:40:55,400 Let's go. 512 00:41:22,920 --> 00:41:25,640 Hello, employees of Chantra Co., Ltd. 513 00:41:26,200 --> 00:41:31,200 As you may know, we currently have intruders. 514 00:41:34,359 --> 00:41:35,279 This way. 515 00:41:35,759 --> 00:41:37,560 -Chantra Empire -This way. 516 00:41:37,640 --> 00:41:40,040 -has prospered -This way, please. 517 00:41:40,120 --> 00:41:43,600 -due to your hard work and dedication. -This way. 518 00:41:45,319 --> 00:41:46,600 Hurry up. 519 00:41:47,160 --> 00:41:49,920 -This building is a house, a canteen, -Hurry up. 520 00:41:50,000 --> 00:41:54,279 and a place that gives all of you stability in life. 521 00:41:54,359 --> 00:41:56,720 It's important for humans 522 00:41:57,240 --> 00:41:58,680 to be grateful. 523 00:42:01,960 --> 00:42:03,799 Kade is here. You have my permission. 524 00:42:03,880 --> 00:42:05,080 Inspector Pitak said 525 00:42:05,839 --> 00:42:07,600 you saved my life. 526 00:42:07,680 --> 00:42:09,319 Thank you very much. 527 00:42:16,359 --> 00:42:21,400 We are family and we've got each other's back. 528 00:42:23,920 --> 00:42:30,120 It's time for us to work together. 529 00:42:31,040 --> 00:42:32,520 Yes, ma'am. 530 00:42:36,000 --> 00:42:36,839 Let's go. 531 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 Hunt them. Find them. 532 00:42:42,000 --> 00:42:44,319 Get me their heads. 533 00:43:09,400 --> 00:43:10,880 Take this. 534 00:43:12,480 --> 00:43:13,839 Get him. 535 00:43:16,839 --> 00:43:18,400 What's your problem? 536 00:43:34,440 --> 00:43:36,240 -You… -No… 537 00:43:41,680 --> 00:43:42,720 Sky! 538 00:43:44,160 --> 00:43:45,879 Sky, get up. Come on. 539 00:43:46,480 --> 00:43:48,799 Hurry up. Let's go. 540 00:43:52,440 --> 00:43:53,440 Let's hide here. 541 00:43:55,040 --> 00:43:56,000 Come on. 542 00:44:00,040 --> 00:44:01,040 Shit. 543 00:44:04,319 --> 00:44:05,359 Fuck. 544 00:44:08,879 --> 00:44:11,720 Every room is locked. 545 00:44:15,240 --> 00:44:16,200 Look. 546 00:44:16,960 --> 00:44:18,400 This room is open. 547 00:44:19,359 --> 00:44:21,040 Go inside. 548 00:44:25,040 --> 00:44:26,480 Hurry. 549 00:44:26,560 --> 00:44:28,040 What is this room? 550 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 Shit. 551 00:44:35,359 --> 00:44:36,359 Fuck. 552 00:44:38,160 --> 00:44:39,720 Holy shit. 553 00:44:41,960 --> 00:44:43,040 My god. 554 00:44:47,160 --> 00:44:48,960 These people are fucked up. 555 00:44:56,200 --> 00:44:57,160 Fuck. 556 00:45:00,640 --> 00:45:02,640 Fuck, I'm getting goosebumps. 557 00:45:03,839 --> 00:45:06,120 These people are really fucked up. 558 00:45:10,359 --> 00:45:12,839 Does it hurt? Let's sit down. 559 00:45:18,400 --> 00:45:19,440 Hold on. 560 00:45:21,120 --> 00:45:22,600 Gosh. 561 00:45:33,120 --> 00:45:34,720 Sky, you dickhead. 562 00:45:36,120 --> 00:45:39,040 Why didn't you run away? Why did you help me? 563 00:45:46,680 --> 00:45:49,319 Frankly, you are a good man. 564 00:45:50,720 --> 00:45:54,879 People who don't know you think of you as a murdering psychopath. 565 00:45:55,440 --> 00:45:56,480 Tell me something. 566 00:45:57,240 --> 00:45:58,759 Do you really not remember 567 00:45:58,839 --> 00:46:00,720 killing those people? 568 00:46:06,160 --> 00:46:08,040 Where is Inspector? 569 00:46:18,440 --> 00:46:19,600 Where is your boss? 570 00:47:09,720 --> 00:47:11,680 You owe me one, Yak. 571 00:47:29,120 --> 00:47:31,400 You are still a badass despite your injury. 572 00:47:33,640 --> 00:47:35,839 Watch out. 573 00:47:35,920 --> 00:47:38,120 Fuck you. 574 00:47:46,640 --> 00:47:49,440 Come here. You, puppy. 575 00:47:49,520 --> 00:47:51,680 Come here. 576 00:47:52,359 --> 00:47:53,279 He's yours. 577 00:47:58,040 --> 00:47:58,879 Let's go. 578 00:47:58,960 --> 00:48:00,799 Get him. 579 00:48:10,160 --> 00:48:11,120 Why are you here? 580 00:48:12,080 --> 00:48:13,000 What? 581 00:48:17,400 --> 00:48:19,080 I want to know what you said to Kade. 582 00:48:19,839 --> 00:48:21,319 -That's all? -Yes. 583 00:48:21,400 --> 00:48:24,560 Now isn't the time for personal chitchat. 584 00:48:24,640 --> 00:48:25,879 Are you crazy? 585 00:48:29,040 --> 00:48:29,960 Unbelievable. 586 00:48:37,319 --> 00:48:38,799 Your job is done. 587 00:48:39,480 --> 00:48:40,680 I'll take it from here. 588 00:48:41,920 --> 00:48:43,839 You don't deserve to die here. 589 00:48:45,080 --> 00:48:46,279 What? 590 00:48:47,120 --> 00:48:49,240 We have to leave this place together. 591 00:48:49,799 --> 00:48:51,640 The reason I'm still alive is that… 592 00:48:52,200 --> 00:48:53,799 I've never left anyone behind. 593 00:48:57,600 --> 00:48:59,359 I've been betrayed by a brother. 594 00:49:00,120 --> 00:49:03,560 I'll deal with him after I catch Chantra. 595 00:49:04,120 --> 00:49:05,240 Where's Chantra? 596 00:49:07,600 --> 00:49:08,720 Namchai. 597 00:49:09,960 --> 00:49:13,640 I didn't just invite you here to drink and look at amulets. 598 00:49:14,839 --> 00:49:16,400 I have a surprise for you. 599 00:49:18,600 --> 00:49:20,040 Tan. 600 00:49:23,200 --> 00:49:24,359 Wanlapa. 601 00:49:25,319 --> 00:49:26,759 Please take care of my friend. 602 00:49:26,839 --> 00:49:27,680 Okay. 603 00:50:03,319 --> 00:50:04,720 Take this. 604 00:50:25,240 --> 00:50:26,560 I'll meet you downstairs. 605 00:50:53,600 --> 00:50:54,480 I'm sorry, Captain. 606 00:50:55,440 --> 00:50:56,799 I'm just following orders. 607 00:51:25,600 --> 00:51:26,879 Hey, stop. 608 00:51:26,960 --> 00:51:28,600 Stop. Come here. 609 00:51:29,319 --> 00:51:30,160 Come. 610 00:51:30,759 --> 00:51:32,000 No. 611 00:51:34,359 --> 00:51:35,600 Hey. 612 00:51:36,759 --> 00:51:38,839 No. 613 00:52:02,279 --> 00:52:04,279 -Are you having fun? -Yes. 614 00:52:04,359 --> 00:52:07,480 Of course, you are. I'm here after all. 615 00:52:07,560 --> 00:52:09,120 -Come. -Would you like some snacks? 616 00:52:09,200 --> 00:52:12,200 Sure, let's see how good it tastes. 617 00:52:13,600 --> 00:52:15,759 Wow. 618 00:52:18,279 --> 00:52:19,560 Hey, Tan. 619 00:52:22,920 --> 00:52:23,799 Yes, sir. 620 00:52:23,879 --> 00:52:26,160 Go check on Namchai. He has been gone for a while. 621 00:52:26,240 --> 00:52:27,200 Yes, sir. 622 00:52:28,520 --> 00:52:29,680 Mr. Namchai. 623 00:52:29,759 --> 00:52:31,560 NO PROSTITUTION 624 00:52:31,640 --> 00:52:32,879 Mr. Namchai. 625 00:52:32,960 --> 00:52:33,920 Come in. 626 00:52:42,960 --> 00:52:44,680 Where is Mr. Namchai? 627 00:52:45,560 --> 00:52:46,600 I don't know. 628 00:52:52,520 --> 00:52:53,759 Am I right? 629 00:52:53,839 --> 00:52:56,279 Sir, Mr. Namchai is missing. 630 00:52:57,359 --> 00:52:58,279 What? 631 00:52:59,120 --> 00:53:00,440 What are you talking about? 632 00:53:06,480 --> 00:53:08,200 I can't contact our men inside. 633 00:53:08,279 --> 00:53:10,080 Can I send backup? 634 00:53:10,160 --> 00:53:13,560 No, we can't trust anyone right now. 635 00:53:14,120 --> 00:53:15,720 Let's meet at Chantra Co., Ltd. 636 00:53:38,160 --> 00:53:39,600 Long time no see. 637 00:53:41,200 --> 00:53:42,600 Your business is doing well. 638 00:53:54,640 --> 00:53:56,040 Die! 639 00:53:59,160 --> 00:54:00,279 Fuck you. 640 00:54:01,560 --> 00:54:02,680 Hey. 641 00:54:30,640 --> 00:54:31,680 Take this. 642 00:54:34,480 --> 00:54:35,520 Die! 643 00:54:37,080 --> 00:54:37,920 Stop! 644 00:54:47,000 --> 00:54:48,879 Tell your men to back off. 645 00:54:49,640 --> 00:54:50,799 Tell them! 646 00:54:51,960 --> 00:54:53,120 What are you looking at? 647 00:54:53,799 --> 00:54:55,440 Your money can buy the police 648 00:54:56,040 --> 00:54:57,000 but not me. 649 00:55:01,080 --> 00:55:02,720 Kill them all! 650 00:55:08,279 --> 00:55:09,120 Fucker. 651 00:55:11,440 --> 00:55:12,560 Get off me. 652 00:55:20,520 --> 00:55:22,319 Take this. 653 00:56:05,960 --> 00:56:06,960 Hey. 654 00:56:19,839 --> 00:56:20,680 Die! 655 00:56:28,240 --> 00:56:29,520 Bring it on. 656 00:56:29,600 --> 00:56:30,680 Gosh. 657 00:56:39,319 --> 00:56:40,839 You guys are dead. 658 00:56:42,440 --> 00:56:44,560 If I die, you die. 659 00:56:44,640 --> 00:56:46,640 No one is going anywhere. 660 00:56:46,720 --> 00:56:48,160 I'm killing everyone here. 661 00:56:51,359 --> 00:56:52,319 Not under my watch. 662 00:57:02,879 --> 00:57:05,839 Inspector, congrats on closing the case 663 00:57:05,919 --> 00:57:07,480 but you are wasting your time. 664 00:57:08,960 --> 00:57:10,440 Don't. Let me. 665 00:57:27,799 --> 00:57:29,600 You haven't shot anyone in a long time. 666 00:57:29,680 --> 00:57:30,640 I know. 667 00:57:32,919 --> 00:57:33,799 Are you tired? 668 00:57:34,919 --> 00:57:36,359 Let's go fishing after this. 669 00:57:44,319 --> 00:57:46,480 Where is the boat? When is it coming? 670 00:57:47,279 --> 00:57:48,480 What's taking so long? 671 00:57:51,040 --> 00:57:53,680 Do you think they stood us up? 672 00:58:00,600 --> 00:58:01,640 Who's that? 673 00:58:07,279 --> 00:58:08,480 It's you, Namchai. 674 00:58:22,680 --> 00:58:24,000 What are you doing here? 675 00:58:25,200 --> 00:58:26,240 Arrest them. 676 00:58:26,839 --> 00:58:29,399 -No. What is happening? -Hands up. 677 00:58:37,560 --> 00:58:39,160 When he held me at gunpoint 678 00:58:40,480 --> 00:58:43,279 I thought you sold me out. 679 00:58:44,279 --> 00:58:45,399 Like that time, right? 680 00:58:48,799 --> 00:58:50,560 -Tell me. -Stop. 681 00:58:51,040 --> 00:58:52,759 ROYAL THAI POLICE 682 00:58:52,839 --> 00:58:55,520 Inspector. You've been dismissed. 683 00:58:56,240 --> 00:58:57,919 You are officially fired. 684 00:59:14,600 --> 00:59:16,720 You are too much of a savage. 685 00:59:16,799 --> 00:59:19,359 The big guys have arranged to assassinate you. 686 00:59:19,440 --> 00:59:20,560 If I don't fire you, 687 00:59:21,040 --> 00:59:22,279 you will be killed. 688 00:59:22,359 --> 00:59:24,600 The big guy you are talking about, 689 00:59:24,680 --> 00:59:25,680 is it General Pratin? 690 00:59:31,000 --> 00:59:34,399 You gave me permission to arrest Chantra 691 00:59:34,480 --> 00:59:36,759 so you can catch the big fish, right? 692 00:59:41,000 --> 00:59:42,120 Something like that. 693 00:59:48,240 --> 00:59:51,960 I fucking thought it was over for me. 694 00:59:52,040 --> 00:59:54,799 Then I heard a bang. 695 00:59:55,440 --> 00:59:56,919 Do you know what I saw? 696 00:59:57,919 --> 00:59:58,839 What did you see? 697 00:59:58,919 --> 01:00:00,839 I didn't see a thing with the crowd. 698 01:00:00,919 --> 01:00:03,480 There were about 100 men. I couldn't see a thing. 699 01:00:03,560 --> 01:00:07,319 But after my eyes started to clear up, 700 01:00:07,799 --> 01:00:10,040 I turned to the gunshot and guess what I saw. 701 01:00:10,120 --> 01:00:12,480 Fuck, don't say I didn't see a thing. 702 01:00:12,560 --> 01:00:13,399 What did you see? 703 01:00:13,480 --> 01:00:15,040 I saw an angel. 704 01:00:15,120 --> 01:00:17,359 An angel with a gun and she's shooting. 705 01:00:17,839 --> 01:00:19,399 But she didn't hit anyone. 706 01:00:20,839 --> 01:00:22,279 Let me tell you. 707 01:00:22,359 --> 01:00:26,319 She's my angel, my beautiful angel. The angelic savage. 708 01:00:27,040 --> 01:00:28,879 Were you blind? I took down three men. 709 01:00:28,960 --> 01:00:30,040 Oh, really? 710 01:00:30,520 --> 01:00:32,279 I didn't see you hit anyone, Gorgeous. 711 01:00:32,759 --> 01:00:34,279 There were too many people. 712 01:00:34,359 --> 01:00:36,279 That's right. 713 01:00:36,359 --> 01:00:38,640 Sky, you dick. 714 01:00:39,240 --> 01:00:40,799 What's wrong with you? 715 01:00:40,879 --> 01:00:43,680 Are you a bird or something? You peck at your food. 716 01:00:44,960 --> 01:00:47,680 Drink with me. Come on. 717 01:00:47,759 --> 01:00:49,680 -Chug it. -Chug it? 718 01:00:52,839 --> 01:00:56,600 Yes! You are the man! 719 01:00:56,680 --> 01:00:59,440 Sky, listen to me. 720 01:01:00,000 --> 01:01:02,879 Forget about your past. 721 01:01:04,080 --> 01:01:06,480 I want you to know that I believe you. 722 01:01:07,160 --> 01:01:10,040 You are not a murderer. 723 01:01:16,680 --> 01:01:17,879 What about me? 724 01:01:17,960 --> 01:01:20,799 It's not even a question. You are a cold-blooded murderer. 725 01:01:22,520 --> 01:01:25,319 Fucker, killing people is as easy as burning paper for you. 726 01:01:25,399 --> 01:01:28,080 Today was Pol. Lt. Gen. Namchai Sanpichai's first day 727 01:01:28,160 --> 01:01:32,120 working as the commander of the Central Investigation Bureau. 728 01:01:32,200 --> 01:01:33,120 The arrest 729 01:01:33,200 --> 01:01:35,720 of the organ traffickers 730 01:01:35,799 --> 01:01:39,440 led to the exposure 731 01:01:39,520 --> 01:01:41,600 of government corruption. 732 01:01:41,680 --> 01:01:43,200 Due to the arrest, 733 01:01:43,279 --> 01:01:48,440 Pol. Lt. Gen. Namchai Sanpichai became the youngest commander 734 01:01:48,520 --> 01:01:50,319 appointed to the position. 735 01:01:52,480 --> 01:01:53,319 Cheers. 736 01:03:55,439 --> 01:04:00,439 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 48181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.