All language subtitles for Bad Guys_S01E02_Episode 2.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,320 --> 00:01:22,320 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CULTS, EVENTS, AND GANGS ARE FICTIONAL 2 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 Kill me now. 3 00:01:27,880 --> 00:01:29,679 After you kill me, 4 00:01:30,200 --> 00:01:31,479 don't ever forget who you have killed. 5 00:01:31,560 --> 00:01:32,679 Do it! 6 00:01:34,800 --> 00:01:36,080 I'm not afraid to shoot you. 7 00:01:36,160 --> 00:01:37,399 - Do you think I won't shoot? -Stop. 8 00:01:40,720 --> 00:01:41,800 Are you crazy? 9 00:01:42,360 --> 00:01:43,920 We came to arrest him, didn't we? 10 00:01:44,000 --> 00:01:45,640 What do you want? 11 00:01:45,720 --> 00:01:47,160 -Give me the gun. -Hey! 12 00:01:49,679 --> 00:01:50,679 What? 13 00:02:04,919 --> 00:02:05,759 Damn it. 14 00:02:29,519 --> 00:02:30,480 Where are you? 15 00:02:33,079 --> 00:02:34,480 Fuck. Where did he go? 16 00:03:04,160 --> 00:03:06,760 There you are, psycho. 17 00:03:07,920 --> 00:03:09,079 Move. 18 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 Damn it, you psycho. 19 00:03:21,640 --> 00:03:23,120 You. 20 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 You! 21 00:03:57,359 --> 00:03:59,880 Psycho. I got you. 22 00:04:01,239 --> 00:04:04,200 Five years. 23 00:04:04,920 --> 00:04:06,280 I'll get five years for this. 24 00:04:21,719 --> 00:04:24,000 How did you feel when you killed them? 25 00:04:28,599 --> 00:04:30,960 When you thought your girlfriend would die, 26 00:04:31,440 --> 00:04:32,479 how did you feel? 27 00:04:37,280 --> 00:04:39,400 Were you afraid of losing a loved one? 28 00:04:41,440 --> 00:04:43,039 Don't you know 29 00:04:43,120 --> 00:04:46,039 that's how your victims' parents felt? 30 00:04:47,680 --> 00:04:49,800 You're lucky to be alive. 31 00:04:52,560 --> 00:04:54,479 If you do something like this again, 32 00:04:55,560 --> 00:04:56,719 I promise… 33 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 I won't miss. 34 00:05:08,520 --> 00:05:09,599 I need him. 35 00:05:09,680 --> 00:05:11,800 Whatever it takes, make him work for us. 36 00:05:33,719 --> 00:05:34,599 Shit. 37 00:05:39,320 --> 00:05:41,200 Pretty boy, I'll tell you something. 38 00:05:41,280 --> 00:05:42,800 All you have is your looks. 39 00:05:42,880 --> 00:05:44,520 That's why you couldn't catch him. 40 00:05:44,599 --> 00:05:47,120 One, two, three, four, five. 41 00:05:47,200 --> 00:05:50,280 Fuck. I did it. 42 00:05:51,719 --> 00:05:54,120 What, don't you agree? 43 00:05:54,200 --> 00:05:55,280 And the psycho? 44 00:06:04,240 --> 00:06:05,919 You're going back to jail. 45 00:06:06,760 --> 00:06:08,479 I don't believe that bullshit 46 00:06:08,560 --> 00:06:10,919 about using one psycho killer to catch another. 47 00:06:25,560 --> 00:06:27,080 Shit. It's an angel. 48 00:06:27,159 --> 00:06:28,080 Am I dead? 49 00:06:28,719 --> 00:06:29,640 Am I? 50 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 I'll work with you. 51 00:07:19,719 --> 00:07:20,799 Have a seat. 52 00:07:29,280 --> 00:07:30,159 Here. 53 00:07:32,680 --> 00:07:33,840 We're a team now. 54 00:07:52,239 --> 00:07:53,440 Cheers. 55 00:07:53,520 --> 00:07:55,039 Oh, hey. 56 00:07:55,599 --> 00:07:56,640 Hold on. 57 00:08:44,640 --> 00:08:45,880 I got you a present 58 00:08:46,880 --> 00:08:48,920 for your birthday this year. 59 00:09:32,720 --> 00:09:33,680 Hey. 60 00:09:44,319 --> 00:09:46,400 Hang in there. The doctor is coming. 61 00:09:51,480 --> 00:09:53,480 Sir! 62 00:09:54,720 --> 00:09:55,600 Sir! 63 00:09:57,800 --> 00:09:58,640 Sir. 64 00:10:44,199 --> 00:10:45,160 Hey, psycho. 65 00:10:47,000 --> 00:10:48,600 Were you in Bang Kwang Prison? 66 00:11:44,600 --> 00:11:45,439 What if I was? 67 00:11:56,160 --> 00:11:58,400 It just seems like too much of a coincidence. 68 00:12:09,439 --> 00:12:10,880 It makes no difference 69 00:12:11,880 --> 00:12:13,439 if we've met before. 70 00:12:26,839 --> 00:12:29,400 If that were true, you would be long dead. 71 00:12:35,199 --> 00:12:36,680 Shit. 72 00:12:41,079 --> 00:12:42,400 I overheard 73 00:12:42,480 --> 00:12:43,719 your little private chat. 74 00:12:46,640 --> 00:12:48,199 It makes no difference. 75 00:12:48,280 --> 00:12:50,439 If that were true, you would be long dead. 76 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 Scary. 77 00:12:53,079 --> 00:12:54,120 Fuck. 78 00:12:54,199 --> 00:12:56,360 Don't hurt your foot kicking the bench. 79 00:13:31,360 --> 00:13:32,400 It's raining… 80 00:13:39,280 --> 00:13:40,439 Sir. 81 00:13:45,439 --> 00:13:46,319 Dad. 82 00:13:49,400 --> 00:13:51,160 I want to join the Naresuan unit. 83 00:13:54,360 --> 00:13:55,400 Border patrol. 84 00:13:55,959 --> 00:13:57,760 That's it. 85 00:13:58,480 --> 00:14:00,240 That's how youngsters should think. 86 00:14:00,800 --> 00:14:02,599 Catching petty criminals is too easy. 87 00:14:03,319 --> 00:14:04,319 I think… 88 00:14:04,920 --> 00:14:06,920 we should go after the big guys. 89 00:14:07,000 --> 00:14:08,040 Drug lords. 90 00:14:08,640 --> 00:14:09,719 Terrorists. 91 00:14:09,800 --> 00:14:11,920 That must be satisfying. 92 00:14:21,319 --> 00:14:22,479 Do you like to kill? 93 00:14:23,920 --> 00:14:25,160 You can't escape from me. 94 00:14:27,560 --> 00:14:28,640 I'll hunt you down. 95 00:14:45,120 --> 00:14:46,400 Hold on. Pull over here. 96 00:14:47,199 --> 00:14:48,479 I said pull over! 97 00:14:50,319 --> 00:14:51,199 What's up with you? 98 00:14:52,439 --> 00:14:53,439 Don't tell me… 99 00:14:54,240 --> 00:14:56,479 Do you need to shit? Right here? 100 00:14:58,079 --> 00:15:00,120 -Like an animal? -What's the matter? 101 00:15:01,439 --> 00:15:02,959 Captain, I need to go. 102 00:15:03,040 --> 00:15:04,120 Where? 103 00:15:07,719 --> 00:15:09,360 May I be excused, Captain? 104 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 What? 105 00:15:21,599 --> 00:15:22,719 I need to go. 106 00:15:22,800 --> 00:15:23,959 He just walked off. 107 00:15:32,319 --> 00:15:34,479 Inspector, Race has left. I don't know where. 108 00:15:35,839 --> 00:15:36,959 Where are you? 109 00:15:37,040 --> 00:15:38,280 In Don Mueang. 110 00:15:38,839 --> 00:15:40,680 -Let him go. -Let him go? 111 00:15:41,800 --> 00:15:44,199 What if he hurts someone? 112 00:15:44,280 --> 00:15:45,640 That's on me. 113 00:16:08,680 --> 00:16:09,520 Yes. 114 00:16:14,760 --> 00:16:16,000 Who are you here for? 115 00:16:18,880 --> 00:16:20,280 Is Kade here? 116 00:16:20,359 --> 00:16:21,800 There's no one named Kade here. 117 00:16:22,359 --> 00:16:23,400 It's the wrong house. 118 00:16:25,160 --> 00:16:26,079 I'm sorry. 119 00:16:33,680 --> 00:16:34,920 The same house-- 120 00:16:55,520 --> 00:16:56,719 Hey, gorgeous. 121 00:16:56,800 --> 00:16:58,160 Can I just leave too? 122 00:17:00,760 --> 00:17:02,959 Can I go, Captain? 123 00:17:05,480 --> 00:17:06,399 Please. 124 00:17:06,960 --> 00:17:09,720 Stop joking around or I'll kick you in the mouth. 125 00:17:09,800 --> 00:17:11,159 I'm being serious. 126 00:17:11,839 --> 00:17:14,960 How come the pretty boy can go but I can't? 127 00:17:15,040 --> 00:17:16,280 What the hell? 128 00:17:16,359 --> 00:17:18,240 That's unfair. 129 00:17:18,319 --> 00:17:19,720 -Biased. -Finally, there he is. 130 00:17:21,760 --> 00:17:22,599 Wait. 131 00:17:25,200 --> 00:17:27,599 -Right, there he is. He is coming. -Wait. 132 00:17:28,079 --> 00:17:29,200 Wait a minute. 133 00:17:33,879 --> 00:17:34,879 Race! 134 00:17:38,399 --> 00:17:40,040 Yak, you drive. Follow him. 135 00:17:40,120 --> 00:17:42,800 Drive? I don't have the key. That guy took it. 136 00:17:43,360 --> 00:17:44,200 Jeez. 137 00:17:49,120 --> 00:17:50,399 My bike. 138 00:18:08,840 --> 00:18:10,399 What a big place you have here. 139 00:18:13,120 --> 00:18:14,040 Right. 140 00:18:15,000 --> 00:18:16,960 That woman. Where is she? 141 00:18:26,399 --> 00:18:28,639 You only asked me to transfer the money. 142 00:18:29,960 --> 00:18:31,879 Do I have to babysit her now too? 143 00:18:32,960 --> 00:18:33,879 Listen. 144 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 I've risked my life for you. 145 00:18:41,280 --> 00:18:44,280 Couldn't you have just taken care of her for me? 146 00:18:50,159 --> 00:18:52,480 Is she that important to you? 147 00:19:01,080 --> 00:19:02,879 She saved my life… 148 00:19:06,399 --> 00:19:08,520 the day you tried to kill me. 149 00:19:12,679 --> 00:19:13,639 Dad. 150 00:19:16,480 --> 00:19:18,639 May I ask for one last favor? 151 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 Find her for me. 152 00:19:28,600 --> 00:19:29,879 Make sure she's okay. 153 00:19:35,840 --> 00:19:38,280 If something happens to her, 154 00:19:42,639 --> 00:19:44,879 I will come back and deal with you myself. 155 00:20:18,679 --> 00:20:20,879 Is this how you repay my trust? 156 00:20:26,040 --> 00:20:27,720 Trusting someone… 157 00:20:28,480 --> 00:20:31,320 is just giving them the chance to betray you, Inspector. 158 00:20:33,040 --> 00:20:33,879 Sounds familiar? 159 00:20:46,000 --> 00:20:47,879 People are different from animals 160 00:20:48,520 --> 00:20:50,240 because they can show gratitude. 161 00:20:51,520 --> 00:20:52,360 Remember that. 162 00:21:18,600 --> 00:21:20,840 Residents are petrified 163 00:21:20,919 --> 00:21:24,360 as Rain Murderer returns to his killing spree. 164 00:21:24,440 --> 00:21:29,919 Meanwhile, on social media, people are calling out the police, 165 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 who still haven't caught the suspect, 166 00:21:33,159 --> 00:21:35,320 using the hashtag 167 00:21:35,399 --> 00:21:37,360 #CatchRainMurdererDeadOrAlive 168 00:21:37,440 --> 00:21:38,399 Uncle. 169 00:21:39,320 --> 00:21:40,879 Can I ask you something? 170 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 Sure. 171 00:21:46,360 --> 00:21:49,439 Why did Inspector Pitak want those three to work on this case? 172 00:21:51,240 --> 00:21:54,560 They were all arrested when Pitak was suspended. 173 00:21:54,639 --> 00:21:56,520 It just seems strange. 174 00:21:57,120 --> 00:21:58,520 There's nothing strange. 175 00:21:59,919 --> 00:22:01,200 What about Sky? 176 00:22:01,760 --> 00:22:04,639 I feel like Pitak has a personal connection with Sky. 177 00:22:12,399 --> 00:22:15,399 If you're going to work with someone, 178 00:22:16,720 --> 00:22:19,520 you must trust them first. 179 00:22:38,399 --> 00:22:40,560 The killer is among ordinary people. 180 00:22:42,120 --> 00:22:44,800 No one knows why he kills. 181 00:22:48,399 --> 00:22:50,399 He just keeps on killing. 182 00:22:53,560 --> 00:22:54,760 Catch him. 183 00:23:13,120 --> 00:23:14,760 MISS USA REUNGKIJ 184 00:23:19,679 --> 00:23:21,200 Thai barbecue. 185 00:23:24,080 --> 00:23:26,040 They have thick soup hot pot too. 186 00:23:36,040 --> 00:23:37,800 "Eddy fast cash"? 187 00:25:14,000 --> 00:25:15,439 This wasn't his first kill. 188 00:25:17,600 --> 00:25:18,760 What do you mean? 189 00:25:21,879 --> 00:25:24,280 I asked a question. Answer me. 190 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Get off. 191 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Do you want to die? 192 00:25:38,679 --> 00:25:40,600 If you're going to kill someone, 193 00:25:40,679 --> 00:25:42,159 be careful of who they are. 194 00:25:45,360 --> 00:25:46,960 You might end up dead. 195 00:25:55,879 --> 00:25:58,399 Do you remember how it feels to kill someone? 196 00:26:00,080 --> 00:26:01,879 I don't remember feeling anything. 197 00:26:03,480 --> 00:26:05,800 Do you know what's good about that? 198 00:26:08,520 --> 00:26:09,919 You don't feel guilty. 199 00:26:20,439 --> 00:26:21,639 Psycho. 200 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Daddy! 201 00:26:31,840 --> 00:26:32,760 Dear! 202 00:26:38,320 --> 00:26:39,480 -Dear! -Daddy! 203 00:26:41,199 --> 00:26:42,159 Dear. 204 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 Dear. 205 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 Mommy. 206 00:26:55,320 --> 00:26:58,600 -Help! -Will Daddy be all right? 207 00:26:59,320 --> 00:27:01,439 -Help! -Help me! 208 00:27:02,960 --> 00:27:04,120 Help! 209 00:27:04,199 --> 00:27:06,760 My daddy had a crash. Help. 210 00:27:07,320 --> 00:27:08,360 Help! 211 00:27:10,480 --> 00:27:13,199 Somebody, please help my daddy. 212 00:27:43,120 --> 00:27:44,280 Are you Eddy? 213 00:27:45,120 --> 00:27:46,399 Do you need money? 214 00:27:50,320 --> 00:27:52,360 I asked if you are Eddy. 215 00:28:04,480 --> 00:28:05,760 Are you Eddy? 216 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 Don't you know me? 217 00:28:18,960 --> 00:28:21,080 You lend money around here, right? 218 00:28:24,199 --> 00:28:25,240 No! 219 00:28:26,240 --> 00:28:27,159 No, sir. 220 00:28:27,720 --> 00:28:28,560 No, sir? 221 00:28:29,639 --> 00:28:30,760 How about a punch? 222 00:28:30,840 --> 00:28:31,919 You hurt my boss. 223 00:28:45,760 --> 00:28:46,919 How many are in your gang? 224 00:28:47,560 --> 00:28:48,399 Get them all here. 225 00:28:48,480 --> 00:28:50,159 I want to talk to them. 226 00:29:12,639 --> 00:29:14,600 No surveillance cameras. 227 00:29:16,360 --> 00:29:17,560 No witnesses. 228 00:29:20,679 --> 00:29:22,159 He knows the area. 229 00:29:27,879 --> 00:29:29,800 The knife was pointing upwards. 230 00:29:31,120 --> 00:29:34,800 The victim was around 155 to 160cm tall. 231 00:29:35,720 --> 00:29:36,720 He is taller. 232 00:29:43,320 --> 00:29:45,399 The first wound didn't kill her. 233 00:29:54,199 --> 00:29:55,480 So he stabbed again. 234 00:29:57,800 --> 00:29:58,679 Really? 235 00:30:18,959 --> 00:30:22,439 I know you had less than a day, but don't tell me you have nothing. 236 00:30:24,919 --> 00:30:26,240 What a waste of time. 237 00:30:28,399 --> 00:30:31,120 Do you know what a dog does when he gets a big bone? 238 00:30:32,240 --> 00:30:33,560 He buries it. 239 00:30:36,360 --> 00:30:38,000 Are you withholding information? 240 00:30:38,600 --> 00:30:40,000 What the fuck, Inspector? 241 00:30:40,560 --> 00:30:42,760 Listen. Give me three days. 242 00:30:42,840 --> 00:30:44,159 I'll have that bastard. 243 00:30:44,240 --> 00:30:45,399 You're cocky. 244 00:30:46,520 --> 00:30:47,679 How will you get him? 245 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 I'm not telling you. 246 00:30:51,360 --> 00:30:54,000 Do you want us to compete but also share intel? 247 00:30:54,080 --> 00:30:57,040 That's what I mean. The pretty boy is right. 248 00:30:57,120 --> 00:30:58,639 The rules say the winner 249 00:30:58,720 --> 00:31:00,399 gets a five-year reduction. 250 00:31:01,840 --> 00:31:04,879 What if, while you all keep stalling, 251 00:31:05,760 --> 00:31:07,360 he kills again? 252 00:31:11,040 --> 00:31:12,080 That would be good. 253 00:31:12,840 --> 00:31:14,679 We would have more clues. 254 00:31:14,760 --> 00:31:17,600 Shit, pretty boy. 255 00:31:17,679 --> 00:31:19,600 That's fucked up. 256 00:31:19,679 --> 00:31:22,439 But… he's right. 257 00:31:25,639 --> 00:31:26,480 You scum. 258 00:31:27,399 --> 00:31:28,560 You want the commutation 259 00:31:29,280 --> 00:31:30,879 regardless of who dies. 260 00:31:32,000 --> 00:31:33,399 Are you even human? 261 00:31:39,280 --> 00:31:40,240 All right. 262 00:31:41,600 --> 00:31:44,879 If that's what the rules say, then so be it. 263 00:31:52,560 --> 00:31:53,800 Blood. 264 00:31:59,879 --> 00:32:02,360 He's addicted to the smell of blood. 265 00:32:02,959 --> 00:32:06,360 On a rainy day, the humidity makes the smell of blood stronger. 266 00:32:07,639 --> 00:32:09,480 So he kills when it rains. 267 00:32:10,600 --> 00:32:11,679 What else? 268 00:32:13,679 --> 00:32:15,240 The next time it rains, 269 00:32:16,000 --> 00:32:17,600 he will kill again. 270 00:32:17,679 --> 00:32:19,280 How are you so sure? 271 00:32:21,120 --> 00:32:22,919 His killings have been precise. 272 00:32:24,360 --> 00:32:26,159 The first stab is to the kidney. 273 00:32:27,040 --> 00:32:28,439 An injured kidney 274 00:32:28,520 --> 00:32:30,320 causes abdominal bleeding. 275 00:32:30,399 --> 00:32:31,919 The victim is too weak to fight back. 276 00:32:35,480 --> 00:32:39,320 The second and third stabs increase the bleeding. 277 00:32:42,280 --> 00:32:44,480 On the abdomen, thigh, 278 00:32:45,199 --> 00:32:46,399 under the rib cage, 279 00:32:47,080 --> 00:32:48,120 and to the lungs. 280 00:32:48,199 --> 00:32:50,240 While the victim is still alive, 281 00:32:52,320 --> 00:32:55,040 he will take in the smell of fresh, flowing blood 282 00:32:57,360 --> 00:32:58,760 until he's satisfied. 283 00:33:00,800 --> 00:33:02,639 Then he will kill the victim. 284 00:33:11,760 --> 00:33:13,199 You bastard. You… 285 00:33:13,719 --> 00:33:16,000 You're a real psycho. You give me the creeps. 286 00:33:16,080 --> 00:33:18,000 The cases on the file aren't all his. 287 00:33:18,840 --> 00:33:21,639 The first victim on the file was not his first victim. 288 00:33:22,199 --> 00:33:23,439 What do you mean? 289 00:33:26,439 --> 00:33:28,080 The ability to kill like that 290 00:33:28,959 --> 00:33:30,959 doesn't come from anywhere. 291 00:33:32,879 --> 00:33:34,280 It requires practice, 292 00:33:34,959 --> 00:33:36,000 study, 293 00:33:36,080 --> 00:33:37,879 trial and error. 294 00:33:39,159 --> 00:33:40,800 The earlier victims 295 00:33:41,719 --> 00:33:43,639 would have been much messier. 296 00:33:45,760 --> 00:33:48,959 Blood splattered everywhere. 297 00:33:49,679 --> 00:33:51,000 He didn't use a knife. 298 00:33:53,679 --> 00:33:55,080 Look for cases 299 00:33:55,159 --> 00:33:57,080 of messy killings 300 00:34:00,360 --> 00:34:02,000 without a known killer. 301 00:34:02,840 --> 00:34:04,240 The Rain Murderer… 302 00:34:05,480 --> 00:34:06,879 is hiding in cases like that. 303 00:34:27,880 --> 00:34:29,679 Oh, it smells so good. 304 00:34:31,920 --> 00:34:33,040 Pretty boy. 305 00:34:33,839 --> 00:34:35,960 Do you believe what the psycho said? 306 00:34:36,040 --> 00:34:37,000 Do you? 307 00:34:37,080 --> 00:34:38,719 We need to have allies. 308 00:34:43,120 --> 00:34:45,560 I got this for you. Take it. 309 00:34:46,360 --> 00:34:48,360 Michelin-starred steamed sticky rice. 310 00:34:50,679 --> 00:34:52,199 Don't underestimate it. 311 00:34:52,279 --> 00:34:54,159 That is the best delicacy around. 312 00:35:17,160 --> 00:35:20,360 On a rainy day, the humidity makes the smell of blood stronger. 313 00:35:21,360 --> 00:35:23,240 So he kills when it rains. 314 00:35:24,240 --> 00:35:27,120 The earlier victims 315 00:35:28,360 --> 00:35:31,000 would have been much messier. 316 00:35:32,520 --> 00:35:34,440 Blood splattered everywhere. 317 00:35:36,520 --> 00:35:37,680 He didn't use a knife. 318 00:35:38,360 --> 00:35:40,960 Look for cases of messy killings 319 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 without a known killer. 320 00:35:46,759 --> 00:35:48,040 The Rain Murderer… 321 00:35:48,520 --> 00:35:50,440 is hiding in cases like that. 322 00:36:10,160 --> 00:36:11,200 Puncture wounds. 323 00:36:13,080 --> 00:36:15,360 The murders occurred in many different areas. 324 00:36:16,319 --> 00:36:18,960 Twelve victims, each killed with a different weapon. 325 00:36:19,759 --> 00:36:21,400 Three things link them though. 326 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 They were all killed on a rainy day. 327 00:36:24,839 --> 00:36:26,560 The crime scenes were covered in blood. 328 00:36:27,720 --> 00:36:29,480 Puncture wounds were found on the victims. 329 00:36:36,440 --> 00:36:38,279 -From needles? -Yes. 330 00:36:40,040 --> 00:36:42,560 But there are no puncture wounds in our cases. 331 00:36:43,080 --> 00:36:44,520 How are they related? 332 00:36:45,160 --> 00:36:47,200 He has found a style of killing that he likes. 333 00:36:47,759 --> 00:36:49,680 He collects blood differently too. 334 00:36:51,520 --> 00:36:54,759 How come the police working on these cases never noticed it before? 335 00:36:56,440 --> 00:36:59,560 You know how it is with all the bureaucracy. 336 00:37:00,680 --> 00:37:03,080 They work on their own and don't share information. 337 00:37:03,160 --> 00:37:04,520 Competing for favors. 338 00:37:07,480 --> 00:37:10,240 There are 21 victims so far. 339 00:37:10,799 --> 00:37:13,040 It should be 24 340 00:37:16,279 --> 00:37:18,160 except three of them got away. 341 00:37:30,520 --> 00:37:34,080 All right, plenty of milk as usual. 342 00:37:34,160 --> 00:37:35,400 Thank you. 343 00:37:38,640 --> 00:37:40,920 Here you go. 344 00:37:41,000 --> 00:37:44,400 Take it easy. Cool yourself down with something sweet. 345 00:37:46,880 --> 00:37:49,640 Eddy, if this isn't good, 346 00:37:49,720 --> 00:37:50,920 I'll slap you. 347 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Just try some. Calm down. 348 00:37:55,560 --> 00:37:57,440 How is it? 349 00:37:57,920 --> 00:37:59,839 It's good, right? 350 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 I can't eat this. 351 00:38:03,520 --> 00:38:06,759 It's totally bland on top and too sweet at the bottom. 352 00:38:06,839 --> 00:38:09,560 Come on, Yak. Be serious, is it any good? 353 00:38:09,640 --> 00:38:10,720 It's great. 354 00:38:10,799 --> 00:38:13,799 -It's not even sweet. -Like I told you. 355 00:38:13,880 --> 00:38:16,400 The sweets from this stall are the best. 356 00:38:16,480 --> 00:38:19,560 I wanted to buy the recipe, but they wouldn't sell it to me. 357 00:38:19,640 --> 00:38:21,759 The owner is so artistic. 358 00:38:21,839 --> 00:38:22,680 Really? 359 00:38:22,759 --> 00:38:24,400 Who is the owner? 360 00:38:33,040 --> 00:38:34,640 What's cool about him 361 00:38:34,720 --> 00:38:37,200 is he's amazing at mixing perfumes. 362 00:38:37,759 --> 00:38:42,600 He has ladies lining up for his perfumes every day. 363 00:38:42,680 --> 00:38:43,960 All different faces. 364 00:38:44,040 --> 00:38:45,080 -Really? -Yes. 365 00:38:45,759 --> 00:38:46,839 So cool. 366 00:38:48,040 --> 00:38:49,200 And this is delicious. 367 00:38:59,600 --> 00:39:00,839 There he goes again. 368 00:39:08,720 --> 00:39:10,720 Hello. 369 00:39:11,759 --> 00:39:12,799 Have a look around. 370 00:39:22,200 --> 00:39:23,560 Do you like anything? 371 00:39:23,640 --> 00:39:24,920 Do you like to smell? 372 00:39:26,240 --> 00:39:27,400 What's that? 373 00:39:33,200 --> 00:39:34,759 What's your favorite scent? 374 00:39:35,880 --> 00:39:38,040 Well, I like all of them. 375 00:39:38,120 --> 00:39:39,960 What do you like? I'll make it. 376 00:39:40,040 --> 00:39:41,160 I want… 377 00:39:43,319 --> 00:39:44,160 blood. 378 00:39:45,359 --> 00:39:48,400 In that case, I'm afraid I can't help you. 379 00:39:48,480 --> 00:39:49,560 Please excuse me. 380 00:39:49,640 --> 00:39:51,279 -You are damn suspicious. -Ouch. 381 00:39:51,759 --> 00:39:53,120 -I'm sorry, I'm not-- -What? 382 00:39:53,200 --> 00:39:54,279 Well? 383 00:39:55,000 --> 00:39:58,080 -Ouch. -Come here. Are you the bastard? 384 00:39:59,920 --> 00:40:02,799 -Come here, you murderer. -It hurts… 385 00:40:03,920 --> 00:40:05,160 You monster. 386 00:40:06,799 --> 00:40:08,040 -You monster. -It hurts! 387 00:40:09,040 --> 00:40:10,440 -Fucking monster. -It hurts. 388 00:40:11,799 --> 00:40:12,799 What are you doing? 389 00:40:12,880 --> 00:40:14,400 Captain, arrest him now. 390 00:40:14,480 --> 00:40:16,200 Arrest him. He's the killer. 391 00:40:16,279 --> 00:40:17,839 Where is the evidence for that? 392 00:40:17,920 --> 00:40:20,759 Evidence? He likes smelling things. 393 00:40:20,839 --> 00:40:22,120 And he can use a knife. 394 00:40:22,200 --> 00:40:23,120 Isn't that enough? 395 00:40:23,200 --> 00:40:24,759 He has to be the killer. 396 00:40:25,319 --> 00:40:26,680 Arrest him. Officers. 397 00:40:26,759 --> 00:40:28,520 Arrest him. He's the killer. Go on. 398 00:40:29,000 --> 00:40:31,600 -Why are you just standing there? Get him! -Handcuff him. 399 00:40:32,680 --> 00:40:34,799 That's it. Hey… 400 00:40:35,960 --> 00:40:37,640 Not me. Arrest him. 401 00:40:38,640 --> 00:40:40,240 What? 402 00:40:40,880 --> 00:40:42,080 Captain. Let me go. 403 00:40:42,160 --> 00:40:44,000 Eddy, help me. Eddy. 404 00:40:44,080 --> 00:40:46,080 Hey, who is that guy anyway? 405 00:40:47,040 --> 00:40:49,000 Send an ambulance to the scene immediately. 406 00:40:49,080 --> 00:40:52,440 He just beat him up for nothing. What a jerk. 407 00:40:52,520 --> 00:40:55,319 You can't trust anyone these days. 408 00:40:55,400 --> 00:40:56,640 Are you all right? 409 00:41:04,279 --> 00:41:05,680 Why did you follow me? 410 00:41:06,240 --> 00:41:07,920 Are you worried I'll catch him first? 411 00:41:09,160 --> 00:41:11,240 Whatever. I'm going to find him. 412 00:41:13,359 --> 00:41:15,680 It sounds like you want to get released. 413 00:41:17,799 --> 00:41:19,720 So, why did you turn yourself in? 414 00:41:26,520 --> 00:41:27,640 Who's there? 415 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 Police. 416 00:41:35,240 --> 00:41:36,440 Are you Kade? 417 00:41:40,080 --> 00:41:41,040 Yes. 418 00:42:30,640 --> 00:42:32,240 -Here's some water. -Thank you. 419 00:42:39,400 --> 00:42:40,799 It's okay. I'll do it. 420 00:42:47,640 --> 00:42:48,799 Have a seat, Kade. 421 00:42:50,120 --> 00:42:51,680 The lieutenant can do it. 422 00:43:03,120 --> 00:43:04,400 Are you here alone? 423 00:43:05,680 --> 00:43:07,480 My daughter is at school. 424 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 Right… 425 00:43:11,520 --> 00:43:14,120 May I ask where your husband is? 426 00:43:18,920 --> 00:43:21,040 He passed away two years ago. 427 00:43:31,160 --> 00:43:34,279 I came to ask you 428 00:43:34,359 --> 00:43:38,040 about the person who attacked you last year. 429 00:43:39,960 --> 00:43:41,839 I know this might be 430 00:43:42,400 --> 00:43:43,600 hard for you, 431 00:43:44,400 --> 00:43:47,279 but could you please tell us about that day again? 432 00:43:53,640 --> 00:43:54,920 That day. 433 00:43:55,520 --> 00:43:57,160 It had been raining all evening. 434 00:44:31,319 --> 00:44:33,440 -Ging, run away! -Mommy, go! 435 00:44:35,000 --> 00:44:36,240 Help! 436 00:44:36,759 --> 00:44:38,120 -Ging, run! -Help my mom! 437 00:44:38,200 --> 00:44:40,920 -Help! -Hey, stop right there! 438 00:44:44,480 --> 00:44:46,640 Did you see the killer's face? 439 00:45:03,160 --> 00:45:07,600 That night, my sister and I were tutoring until late at night. 440 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 Normally, 441 00:45:08,759 --> 00:45:10,640 whoever finished first 442 00:45:10,720 --> 00:45:12,560 would wait in front of the school. 443 00:45:13,560 --> 00:45:14,799 Have you found Nid? 444 00:45:15,960 --> 00:45:17,400 I filed a police report. 445 00:45:18,319 --> 00:45:19,680 Yes. I have to go. 446 00:45:30,759 --> 00:45:32,520 Nid! 447 00:45:32,600 --> 00:45:33,680 Nid. 448 00:45:34,160 --> 00:45:36,400 Nid. What happened? 449 00:45:36,480 --> 00:45:37,480 Nid. 450 00:45:44,839 --> 00:45:46,000 He kept saying 451 00:45:46,480 --> 00:45:47,920 that he was going to win. 452 00:45:50,799 --> 00:45:52,319 Did you see his face? 453 00:46:01,120 --> 00:46:02,040 You are lucky 454 00:46:03,640 --> 00:46:04,720 you survived. 455 00:46:09,759 --> 00:46:11,240 Do you call this lucky? 456 00:46:14,200 --> 00:46:16,359 I think it'd be better if I had died. 457 00:46:23,400 --> 00:46:25,440 You are still lucky to be alive. 458 00:46:28,240 --> 00:46:29,879 The next time it rains, 459 00:46:31,600 --> 00:46:32,960 don't go out alone. 460 00:46:49,600 --> 00:46:51,680 It's fine. We can see ourselves out. 461 00:47:02,400 --> 00:47:04,879 If something's bothering you, just talk to her. 462 00:47:17,520 --> 00:47:18,879 Is something wrong? 463 00:47:20,359 --> 00:47:21,359 Well… 464 00:47:24,160 --> 00:47:26,240 I was just wondering 465 00:47:27,000 --> 00:47:28,759 why you live in a place like this. 466 00:47:30,440 --> 00:47:31,960 I'm sorry, I just… 467 00:47:34,560 --> 00:47:37,040 Do you have financial problems? 468 00:47:37,120 --> 00:47:39,160 Do you think I like living here? 469 00:47:41,759 --> 00:47:43,799 No one wants to live here. 470 00:47:44,680 --> 00:47:47,759 No mother wants to raise her child in a place like this. 471 00:47:47,839 --> 00:47:50,120 I'm not in a position to choose. 472 00:47:52,680 --> 00:47:54,319 Did you ask me that 473 00:47:55,040 --> 00:47:57,400 because you think I'm wrong to live here? 474 00:47:59,480 --> 00:48:02,400 Isn't it the police's job to protect the citizens? 475 00:48:02,480 --> 00:48:03,640 If you can't do that, 476 00:48:04,200 --> 00:48:05,560 you should just quit. 477 00:48:11,799 --> 00:48:13,279 Is there anything else? 478 00:48:25,799 --> 00:48:27,120 Excuse me. 479 00:48:33,640 --> 00:48:35,359 Sumet Artnarong, 480 00:48:35,440 --> 00:48:37,200 or the 23-Murderer, 481 00:48:37,680 --> 00:48:39,520 was arrested last year in Din Daeng. 482 00:48:39,600 --> 00:48:41,319 He murdered 23 people. 483 00:48:41,400 --> 00:48:43,600 They were all committed on rainy nights as well. 484 00:48:49,200 --> 00:48:50,120 After his arrest, 485 00:48:51,080 --> 00:48:53,160 he said he had no other motive other than 486 00:48:53,240 --> 00:48:55,160 making them beg for their lives. 487 00:48:58,640 --> 00:49:00,279 Help! 488 00:49:00,359 --> 00:49:01,359 Shut up! 489 00:49:03,440 --> 00:49:05,440 Please don't hurt me. I'm begging you. 490 00:49:05,520 --> 00:49:06,799 I'll do whatever you want. 491 00:49:24,960 --> 00:49:28,319 The nature of both these murderers' crimes 492 00:49:28,400 --> 00:49:30,640 is so similar that it is possible 493 00:49:30,720 --> 00:49:33,279 that the Rain Murderer may be competing 494 00:49:33,359 --> 00:49:34,600 with the 23-Murderer. 495 00:49:46,640 --> 00:49:49,400 That smells good. 496 00:49:50,200 --> 00:49:52,040 -Damn it. -He's a monster. 497 00:49:52,520 --> 00:49:53,720 Three more victims. 498 00:49:57,120 --> 00:49:59,520 If he kills three more people, he wins. 499 00:49:59,600 --> 00:50:01,120 But why does he do it? 500 00:50:02,240 --> 00:50:03,799 Is he keeping score? 501 00:50:03,879 --> 00:50:05,400 Or does he enjoy it? 502 00:50:07,720 --> 00:50:10,240 Don't look for reasons from a psychotic killer. 503 00:50:11,400 --> 00:50:12,319 Captain. 504 00:50:13,560 --> 00:50:14,960 I found a survivor. 505 00:50:18,359 --> 00:50:20,319 After the attack, she moved to Thonburi. 506 00:50:20,799 --> 00:50:22,799 -But after that… -Inspector. 507 00:50:25,839 --> 00:50:27,640 This victim died last night. 508 00:50:30,520 --> 00:50:32,279 There was a stab wound 509 00:50:32,359 --> 00:50:34,560 and puncture wounds from blood drawn. 510 00:50:43,120 --> 00:50:44,120 Shit. 511 00:50:45,080 --> 00:50:46,960 He went back to finish his job. 512 00:50:52,520 --> 00:50:54,200 Shit. Wait for me. 513 00:51:04,040 --> 00:51:05,240 Stop. 514 00:51:07,200 --> 00:51:08,560 I'll get out here. 515 00:51:09,920 --> 00:51:11,240 I told my guys 516 00:51:11,759 --> 00:51:13,319 to block all the exits. 517 00:51:23,520 --> 00:51:25,720 Nuch isn't answering. Nor is Kade. 518 00:51:26,640 --> 00:51:28,520 -I'm sorry… -Drive. 519 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Jeez. 520 00:51:46,319 --> 00:51:47,720 -Hello. -Eddy. 521 00:51:48,960 --> 00:51:50,440 Is everyone in position? 522 00:51:50,520 --> 00:51:54,120 Don't worry. If they come this way, they won't get away. 523 00:51:54,200 --> 00:51:56,759 Good. Keep a close eye on it. 524 00:51:56,839 --> 00:51:58,240 Don't screw up this time. 525 00:51:58,319 --> 00:51:59,799 Of course. Don't worry. 526 00:52:02,040 --> 00:52:04,759 Hey, you two stand guard over there. 527 00:52:04,839 --> 00:52:06,440 You four wait over there. 528 00:52:06,520 --> 00:52:08,319 It's just me. What do you mean? 529 00:52:08,399 --> 00:52:10,000 Be four people. 530 00:52:10,080 --> 00:52:12,920 You are alone. I said four of you to make you feel better. 531 00:52:14,200 --> 00:52:15,080 Go on. 532 00:52:41,160 --> 00:52:42,640 I could get sick from the rain. 533 00:52:49,600 --> 00:52:51,399 Shit. They're all gone. 534 00:52:52,080 --> 00:52:53,040 Damn it. 535 00:52:55,279 --> 00:52:56,520 I'm sorry. 536 00:52:57,080 --> 00:52:58,160 What's with you? 537 00:52:59,279 --> 00:53:00,720 Aunty, give me a pack of candy. 538 00:53:02,759 --> 00:53:05,080 What? 539 00:53:05,680 --> 00:53:06,640 Blood. 540 00:53:11,440 --> 00:53:13,960 -I'm sorry. -What's with you? 541 00:53:15,560 --> 00:53:17,160 Hey! 542 00:53:25,040 --> 00:53:26,120 Hey, stop! 543 00:53:30,799 --> 00:53:31,799 It's you, isn't it? 544 00:53:32,759 --> 00:53:33,640 Turn around. 545 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Hello? 546 00:53:53,080 --> 00:53:54,920 Eddy, he just went your way. 547 00:53:55,640 --> 00:53:57,640 What? He's heading this way? 548 00:53:58,640 --> 00:53:59,720 He's heading your way. 549 00:54:01,680 --> 00:54:02,799 What do I do now? 550 00:54:03,319 --> 00:54:05,200 Why did you guys run off so fast? 551 00:54:08,240 --> 00:54:10,000 -Who are you? -Who the hell are you? 552 00:54:10,080 --> 00:54:11,319 Hey. 553 00:54:13,480 --> 00:54:14,920 Please, sir. 554 00:54:15,000 --> 00:54:17,279 Please don't take my blood. 555 00:54:17,359 --> 00:54:19,160 I'm too fat, and I stink. 556 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 My blood won't be any good. Please, sir. 557 00:54:22,160 --> 00:54:23,480 Please don't take my blood. 558 00:54:27,040 --> 00:54:28,440 Hey, stop. 559 00:54:28,520 --> 00:54:29,759 I said stop. 560 00:54:29,839 --> 00:54:30,879 You jerk. 561 00:54:56,319 --> 00:54:57,160 Psycho. 562 00:54:58,120 --> 00:54:59,279 Follow him, quickly. 563 00:55:02,080 --> 00:55:03,080 Don't just stand here. 564 00:56:04,160 --> 00:56:06,640 It's a woman around 25 to 30 years old. 565 00:56:06,720 --> 00:56:10,000 It's still under investigation. It's primarily under investigation. 566 00:56:11,040 --> 00:56:11,879 Copy that. 567 00:56:11,960 --> 00:56:15,000 There are several wounds on the torso. 568 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Roger that. 569 00:56:19,480 --> 00:56:21,359 Collect all the evidence. 570 00:56:21,440 --> 00:56:23,680 First responders, 571 00:56:23,759 --> 00:56:25,920 I would like to confirm your information. 572 00:56:31,799 --> 00:56:34,040 Dispatcher, we need backup on Alley 7. 573 00:56:34,560 --> 00:56:36,920 We need backup on Alley 7 574 00:56:37,000 --> 00:56:38,399 It's pouring with rain, over. 575 00:56:38,879 --> 00:56:41,279 I repeat, backup on Alley 7. 576 00:58:09,279 --> 00:58:11,240 Let's go. 577 00:58:11,839 --> 00:58:13,279 Hold on. Unlock the door first. 578 00:58:58,240 --> 00:58:59,839 Hey, psycho. Here. 579 00:59:02,919 --> 00:59:04,480 I don't usually 580 00:59:04,960 --> 00:59:08,440 share my Michelin-starred steamed banana sticky rice with anyone. 581 00:59:09,359 --> 00:59:10,279 Eat it. 582 00:59:11,480 --> 00:59:12,440 You can have it. 583 00:59:21,839 --> 00:59:23,839 What are you looking at? 584 00:59:25,359 --> 00:59:26,440 What about the killer? 585 00:59:27,240 --> 00:59:28,799 Still waiting for the lab results. 586 00:59:30,600 --> 00:59:31,839 It's pointless. 587 00:59:41,160 --> 00:59:42,319 Did you get the results? 588 00:59:45,240 --> 00:59:46,160 Thank you. 589 00:59:50,080 --> 00:59:51,680 We got fingerprints. 590 01:00:00,200 --> 01:00:02,919 -Go. -You, help me! 591 01:00:03,000 --> 01:00:05,080 No. I didn't kill anyone! 592 01:00:05,799 --> 01:00:07,120 No! 593 01:00:12,839 --> 01:00:14,200 Hey, 594 01:00:14,279 --> 01:00:15,640 why won't you help me? 595 01:00:15,720 --> 01:00:17,520 TJ, what about you? 596 01:00:17,600 --> 01:00:20,520 Don't worry. I'll take care of the shop for you. 597 01:00:21,160 --> 01:00:24,560 Fuck you. You have to help me. I got arrested. 598 01:00:25,600 --> 01:00:26,600 You bastard. 599 01:00:27,520 --> 01:00:29,919 Idiot. Why won't you help me? 600 01:00:34,040 --> 01:00:37,279 Finally, people's fears have been put to an end. 601 01:00:37,359 --> 01:00:41,399 The Rain Murderer was caught after killing a total of 23 victims. 602 01:00:44,799 --> 01:00:46,040 Yak, that's your guy. 603 01:00:46,120 --> 01:00:48,120 I know. Goddamn it! 604 01:00:48,200 --> 01:00:51,200 I've told you over and over that my guy didn't do it. Damn you. 605 01:00:53,839 --> 01:00:55,000 He's not the killer. 606 01:00:58,440 --> 01:00:59,720 He's afraid. 607 01:01:01,759 --> 01:01:02,720 So? 608 01:01:03,919 --> 01:01:06,040 One more body and he will beat the 23-Murderer. 609 01:01:07,520 --> 01:01:09,839 If he were the real killer, he'd be furious. 610 01:01:13,040 --> 01:01:16,160 -Please answer the question -Read my lips. I did not kill him. 611 01:01:16,240 --> 01:01:19,200 I didn't kill anyone. I'm not the killer. 612 01:01:19,279 --> 01:01:21,120 I said I didn't kill anyone. 613 01:01:21,200 --> 01:01:23,520 We've hardly looked into it, but is the case is closed? 614 01:01:24,240 --> 01:01:25,240 Isn't it too soon? 615 01:01:25,799 --> 01:01:27,919 People have waited two years to see his face. 616 01:01:28,839 --> 01:01:30,240 We'll give them just that. 617 01:01:33,440 --> 01:01:34,560 Let go of me. 618 01:01:34,640 --> 01:01:36,600 Yak, how could you do this to me? 619 01:01:36,680 --> 01:01:38,359 Yak, you bastard. Fuck you! 620 01:01:38,440 --> 01:01:41,520 You prick. I'll fucking get you for this. 621 01:01:43,440 --> 01:01:44,279 What is it? 622 01:01:44,359 --> 01:01:46,600 Captain, how tall is Eddy? 623 01:01:46,680 --> 01:01:47,759 Why do you ask? 624 01:01:47,839 --> 01:01:50,040 How tall is he? 625 01:01:52,040 --> 01:01:53,359 He's 167cm. 626 01:01:56,720 --> 01:01:57,960 It's not him. 627 01:01:58,040 --> 01:02:00,560 See? Like I have been telling you, idiots. 628 01:02:11,200 --> 01:02:13,520 One more victim and everything will be perfect. 629 01:04:22,960 --> 01:04:27,960 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 40662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.