All language subtitles for Adoration - Fabrice du Welz (2019 Belgium)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,458 --> 00:00:37,531 All it takes is a little imagination 2 00:00:37,875 --> 00:00:41,948 for our most ordinary gestures to suddenly take on a disturbing meaning 3 00:00:42,250 --> 00:00:46,244 and for the backdrop of our daily lives to spawn a world of fantasy. 4 00:00:46,542 --> 00:00:52,743 It's up to each one of us to awaken the monsters and fairies. 5 00:02:02,625 --> 00:02:04,081 Don't worry. 6 00:02:05,500 --> 00:02:07,161 How did you do that to yourself? 7 00:02:15,750 --> 00:02:16,956 So sweet. 8 00:02:18,125 --> 00:02:20,457 - Are you OK? - "No, it hurts." 9 00:02:21,167 --> 00:02:23,955 - "You need to get me out of here." - I'll get you out of there. 10 00:02:27,083 --> 00:02:28,573 My name is Paul. 11 00:02:29,708 --> 00:02:31,290 What's your name? 12 00:02:32,500 --> 00:02:34,082 "My name is Robbie." 13 00:02:35,292 --> 00:02:37,249 Oh really? I'll call you Robbie. 14 00:02:39,750 --> 00:02:42,993 Do you know what Robbie rhymes with? 15 00:02:44,208 --> 00:02:47,530 It rhymes with "lovely" and "friendly." 16 00:02:49,000 --> 00:02:50,832 What does your mom do? 17 00:02:51,125 --> 00:02:53,412 "My mom? I don't know where she is." 18 00:02:56,500 --> 00:02:58,286 My mom works at the clinic. 19 00:02:59,667 --> 00:03:01,249 It's just nearby over there. 20 00:03:50,208 --> 00:03:51,369 COMMON CHAFFINCHES 21 00:04:20,667 --> 00:04:21,623 Paul? 22 00:04:25,458 --> 00:04:27,916 - Are you OK? - I'm fine. 23 00:04:28,208 --> 00:04:30,074 Did you have a good day? Yes? 24 00:04:32,292 --> 00:04:34,875 I'd like you to help me at the clinic tomorrow, OK? 25 00:04:35,167 --> 00:04:36,282 Do you know why? 26 00:04:36,583 --> 00:04:38,665 Because we need to take care of one another. 27 00:04:44,750 --> 00:04:48,197 "Maria saw light under her bosses' door and stopped. 28 00:04:48,500 --> 00:04:49,990 "She listened carefully. 29 00:04:50,542 --> 00:04:52,783 "The landing was dark and cold. 30 00:04:53,083 --> 00:04:57,077 "The wind had blown all night and a drain pipe crashed against a wall 31 00:04:57,375 --> 00:04:59,207 "at an infuriating rhythm... 32 00:05:01,167 --> 00:05:02,328 "...on the plants." 33 00:05:02,625 --> 00:05:04,115 Am I reading well? 34 00:05:07,042 --> 00:05:10,080 "Maria could sense somebody moaning faintly. 35 00:05:10,375 --> 00:05:14,824 "She heard Baas's distinctive footsteps on the linoleum 36 00:05:15,125 --> 00:05:19,540 "when he strode across the bedroom in slippers." 37 00:05:29,167 --> 00:05:32,080 "THE MAYOR OF FURNES" GEORGES SIMENON 38 00:06:59,458 --> 00:07:00,198 Hey! 39 00:07:04,625 --> 00:07:06,081 Leave me alone. 40 00:07:07,042 --> 00:07:08,282 - Please. - Come on now. 41 00:07:08,583 --> 00:07:10,244 - Calm down. - No, I'm begging you. 42 00:07:12,083 --> 00:07:14,871 - What are you afraid of? It's all OK. - No. 43 00:07:41,792 --> 00:07:43,032 No! 44 00:07:43,333 --> 00:07:46,325 - Let me go! - Stop making a scene. 45 00:07:46,625 --> 00:07:48,036 Stop! 46 00:07:49,083 --> 00:07:50,198 Let me go. 47 00:07:50,583 --> 00:07:51,618 No. 48 00:07:53,375 --> 00:07:54,957 Please. 49 00:07:56,875 --> 00:07:58,081 Leave me alone. 50 00:07:58,375 --> 00:08:01,037 Let me go, I don't want to die. 51 00:08:01,333 --> 00:08:04,451 You're not going to die, Gloria, darling. 52 00:08:04,750 --> 00:08:06,491 It's for your own good, OK? 53 00:08:06,792 --> 00:08:09,454 - We're going to take care of you. - No, leave me alone. 54 00:08:09,750 --> 00:08:11,081 Restrain her. 55 00:08:11,375 --> 00:08:13,707 You'll be OK here, Gloria. I swear. 56 00:08:14,000 --> 00:08:15,832 - You need time to adapt. - Let me go. 57 00:08:16,125 --> 00:08:17,615 - Calm down. - Let me go. 58 00:08:17,917 --> 00:08:20,659 We need to give her sedatives. 59 00:08:20,958 --> 00:08:21,868 I hate you. 60 00:08:22,167 --> 00:08:24,909 Paul? Are you coming? I need your help. 61 00:09:47,958 --> 00:09:49,073 Are you OK? 62 00:09:51,667 --> 00:09:54,204 Hey, I've made a new friend. 63 00:09:54,500 --> 00:09:57,162 Over there, by the tree. 64 00:09:57,458 --> 00:09:59,119 He was wounded but I rescued him. 65 00:09:59,417 --> 00:10:00,828 Do you know what his name is? 66 00:10:02,667 --> 00:10:04,499 He's called Robbie. 67 00:10:04,792 --> 00:10:06,658 Robbie is a nice name. 68 00:11:08,208 --> 00:11:10,870 - Aren't you hungry anymore? - "Yes, I'm still hungry." 69 00:11:13,792 --> 00:11:15,624 There you go, have this. 70 00:11:17,917 --> 00:11:20,124 - Do you want another? - "Yes, I'd like that." 71 00:11:20,417 --> 00:11:21,907 Hold on, I'll give you another. 72 00:11:23,542 --> 00:11:24,327 Here. 73 00:11:32,417 --> 00:11:33,873 What are you hiding? 74 00:11:36,917 --> 00:11:38,032 It's a chaffinch. 75 00:11:39,667 --> 00:11:42,534 I was up there building my birdhouse. 76 00:11:42,833 --> 00:11:44,198 I built it myself. 77 00:11:44,500 --> 00:11:46,286 And I heard a bit of noise down below. 78 00:11:46,583 --> 00:11:48,199 So, I came down 79 00:11:48,500 --> 00:11:50,707 and I saw him lying on the ground injured. 80 00:11:51,000 --> 00:11:52,456 He was all wrapped up in wire. 81 00:11:52,750 --> 00:11:56,948 So, I took out my penknife and cut him out of the wire 82 00:11:57,250 --> 00:12:00,493 and then I picked him up and took care of him. 83 00:12:01,875 --> 00:12:03,286 He's going to die. 84 00:12:05,000 --> 00:12:06,206 No, he won't. 85 00:12:07,625 --> 00:12:09,457 If you don't let him go, he'll die. 86 00:12:11,542 --> 00:12:14,614 - I'm looking after him well. - I know, but you need to let him go. 87 00:12:15,875 --> 00:12:16,580 I'm Paul. 88 00:12:17,917 --> 00:12:19,533 Gloria. Nice to meet you, Paul. 89 00:12:26,083 --> 00:12:28,040 Hold on, I've nearly got him. 90 00:12:29,417 --> 00:12:30,578 Got him! 91 00:12:30,875 --> 00:12:32,331 Look how friendly he is with me. 92 00:12:33,458 --> 00:12:35,369 He'll let me do anything. I can do this. 93 00:12:37,167 --> 00:12:39,374 Do you know that this bird 94 00:12:39,667 --> 00:12:43,956 has several songs but they all have the same melody. 95 00:12:44,250 --> 00:12:49,199 He can sing. To attract his mate he sings: 96 00:12:51,125 --> 00:12:55,244 And when he's stressed, he sings: 97 00:13:00,083 --> 00:13:01,414 Don't be scared. 98 00:13:02,792 --> 00:13:04,328 Look, he's comfortable there. 99 00:13:05,292 --> 00:13:06,703 Don't move, hold on. 100 00:13:12,042 --> 00:13:12,952 Gloria! 101 00:13:16,625 --> 00:13:17,956 I can't be seen with you. 102 00:13:18,250 --> 00:13:19,285 Gloria! 103 00:13:19,583 --> 00:13:20,448 Go on. 104 00:13:47,125 --> 00:13:52,575 I THINK THAT WE COULD BE FRIENDS! 105 00:14:05,500 --> 00:14:07,116 I THINK THAT WE COULD BE... 106 00:14:07,417 --> 00:14:08,282 Friends. 107 00:14:12,708 --> 00:14:14,290 From Paul. 108 00:14:35,458 --> 00:14:38,120 Do you think it was a good idea to draw two hearts? 109 00:14:38,917 --> 00:14:42,205 - "Yes, why?" - Because she only drew one. 110 00:14:42,500 --> 00:14:43,661 It doesn't matter. 111 00:14:46,917 --> 00:14:49,500 - Apparently, she's very sick. - How? 112 00:14:51,583 --> 00:14:52,948 Paul... 113 00:14:53,792 --> 00:14:55,374 What do we treat there? 114 00:14:58,708 --> 00:15:01,996 We treat people's minds. So, she has a mental illness. 115 00:15:09,083 --> 00:15:11,791 In any case, the nurses say she's dangerous. 116 00:15:12,083 --> 00:15:14,324 Jeanne saw her file in Loisel's office. 117 00:15:14,625 --> 00:15:18,448 She didn't want to tell me but she was involved in something nasty. 118 00:15:18,750 --> 00:15:19,865 It sounds serious. 119 00:15:21,375 --> 00:15:23,958 So, you need to keep your distance, OK? 120 00:15:24,458 --> 00:15:25,823 Why? 121 00:15:26,292 --> 00:15:28,124 - What? - Why? 122 00:15:31,083 --> 00:15:33,450 Do you ever listen to me? I don't think you do. 123 00:15:35,458 --> 00:15:37,074 She's not your friend. 124 00:15:39,375 --> 00:15:40,285 OK? 125 00:15:47,042 --> 00:15:48,373 She's pretty, isn't she? 126 00:15:49,625 --> 00:15:51,081 She's nice too. 127 00:15:52,458 --> 00:15:53,994 Is she prettier than me? 128 00:15:55,333 --> 00:15:56,915 - No. - No? 129 00:15:58,083 --> 00:16:00,165 Don't you think she's prettier than me? 130 00:16:10,458 --> 00:16:11,789 Does that mean "yes"? 131 00:16:16,125 --> 00:16:18,287 Can I leave the table? I'm not hungry. 132 00:16:18,583 --> 00:16:20,039 OK, go on then. 133 00:16:21,375 --> 00:16:23,286 Off you go. Bed time. 134 00:17:23,458 --> 00:17:24,869 Look to the left. 135 00:17:27,083 --> 00:17:28,448 She's there. 136 00:17:28,750 --> 00:17:30,866 - Hey, stop! - Catch her. 137 00:17:32,167 --> 00:17:33,532 - Get off me! - Calm down. 138 00:17:33,833 --> 00:17:36,450 Get your hands off me! 139 00:17:36,750 --> 00:17:38,206 - Gloria, calm down. - No! 140 00:17:38,625 --> 00:17:41,947 - Let me go! No! - Calm down and come with us. 141 00:17:42,250 --> 00:17:44,036 Paul, I'm begging you. 142 00:17:46,458 --> 00:17:49,416 Paul, I'm begging you. They're going to hurt me. 143 00:17:51,292 --> 00:17:53,158 They're going to hurt me. 144 00:17:53,458 --> 00:17:55,825 Paul, I'm begging you. 145 00:17:56,125 --> 00:17:59,038 - Paul! - Come on now. 146 00:17:59,333 --> 00:18:01,165 Paul! No! 147 00:18:46,125 --> 00:18:48,332 Sorry, I don't want to reprimand you here, 148 00:18:48,625 --> 00:18:50,707 but we've already discussed this. 149 00:18:51,000 --> 00:18:53,788 We agreed you can bring your son to work on one condition. 150 00:18:54,708 --> 00:18:56,870 As long as he doesn't speak to the patients. 151 00:18:58,375 --> 00:19:02,573 That's very important as it's part of the healing process, OK? 152 00:19:06,167 --> 00:19:07,578 Listen, it's important. 153 00:19:08,417 --> 00:19:10,203 You're not allowed to talk to Gloria. 154 00:19:10,667 --> 00:19:11,577 OK? 155 00:19:12,375 --> 00:19:15,117 She hears things that nobody else hears, for example. 156 00:19:15,417 --> 00:19:19,206 She also see things and lives in a parallel world, do you understand? 157 00:19:21,167 --> 00:19:22,077 Yes. 158 00:19:23,292 --> 00:19:24,123 Does he get it? 159 00:19:25,083 --> 00:19:25,993 - Yes. - Yes? 160 00:19:27,667 --> 00:19:29,874 Off you go while I talk to your mom. 161 00:20:09,458 --> 00:20:10,414 Robbie? 162 00:20:12,083 --> 00:20:13,244 Robbie? 163 00:20:19,208 --> 00:20:20,573 Where's my bird? 164 00:20:21,250 --> 00:20:23,992 I found him dead in your bedroom and threw him in the bin. 165 00:20:24,292 --> 00:20:25,202 What? 166 00:20:25,708 --> 00:20:28,040 There was nothing you could do, he was sick. 167 00:20:28,333 --> 00:20:30,119 No, he wasn't sick. 168 00:20:30,417 --> 00:20:32,203 He wasn't sick. You're lying. 169 00:20:32,500 --> 00:20:33,911 You're lying! 170 00:20:34,208 --> 00:20:35,869 - He wasn't sick. - Paul! 171 00:20:36,167 --> 00:20:39,034 - Paul, come here. - He wasn't sick. 172 00:20:53,000 --> 00:20:54,161 You're OK. 173 00:20:55,375 --> 00:20:56,365 You're OK. 174 00:21:02,917 --> 00:21:05,375 Go on, fly. 175 00:21:07,417 --> 00:21:09,249 Are you going to wake up? You can do it! 176 00:21:10,750 --> 00:21:12,115 You're not dead. 177 00:21:17,667 --> 00:21:19,157 You're not dead. 178 00:21:19,458 --> 00:21:20,869 You're not dead. 179 00:21:59,667 --> 00:22:01,658 - Are you going to calm down? - No. 180 00:22:01,958 --> 00:22:03,198 - Leave me alone. - Come on. 181 00:22:03,500 --> 00:22:05,286 Leave me alone. That's enough. 182 00:22:09,958 --> 00:22:11,995 Calm down. 183 00:22:13,208 --> 00:22:16,530 - I don't want to, let go of me. - Gloria, please. Come on. 184 00:22:18,667 --> 00:22:19,498 Take these. 185 00:22:20,292 --> 00:22:21,407 Both of them. 186 00:22:22,667 --> 00:22:23,907 That's it. 187 00:22:26,625 --> 00:22:28,115 See you tomorrow. 188 00:22:31,625 --> 00:22:33,536 Goodnight. Stay calm. 189 00:22:33,833 --> 00:22:34,698 OK? 190 00:22:50,000 --> 00:22:51,365 What are you doing here? 191 00:22:56,208 --> 00:22:57,573 Do you want to get out of here? 192 00:23:16,417 --> 00:23:18,249 Hush, don't make any noise. 193 00:23:23,458 --> 00:23:24,914 What are these? 194 00:23:25,417 --> 00:23:26,828 They're barn owls. 195 00:23:30,750 --> 00:23:32,115 What do they eat? 196 00:23:32,750 --> 00:23:36,197 Insects, snakes... They eat a bit of everything. 197 00:23:36,875 --> 00:23:38,331 Just like me. 198 00:23:38,625 --> 00:23:39,660 Seriously? 199 00:23:41,375 --> 00:23:42,206 Really? 200 00:23:43,292 --> 00:23:44,202 No. 201 00:23:46,125 --> 00:23:47,707 You were right about my bird. 202 00:23:48,250 --> 00:23:49,615 He's dead. 203 00:23:52,875 --> 00:23:54,491 Why do they treat you badly here? 204 00:23:55,375 --> 00:23:58,083 - For my money. - What money? 205 00:23:59,250 --> 00:24:00,456 My parents' money. 206 00:24:00,750 --> 00:24:01,706 But they're dead. 207 00:24:02,750 --> 00:24:03,990 They're dead? 208 00:24:04,750 --> 00:24:06,457 My uncle manages my inheritance 209 00:24:06,917 --> 00:24:08,123 and he put me in here. 210 00:24:09,458 --> 00:24:12,905 He's plotting with Loisel to get my money when I die. 211 00:24:13,417 --> 00:24:14,999 But Loisel is nice, isn't she? 212 00:24:15,292 --> 00:24:16,874 It's all a ruse, do you get it? 213 00:24:17,167 --> 00:24:18,578 If you wanted to harm someone, 214 00:24:18,875 --> 00:24:21,617 wouldn't you pretend you were a good guy? 215 00:24:22,792 --> 00:24:24,703 I don't want to harm anybody. 216 00:24:31,458 --> 00:24:33,040 You will eventually, believe me. 217 00:24:34,250 --> 00:24:35,661 It comes to us all. 218 00:24:54,458 --> 00:24:55,869 Do you see this picture? 219 00:25:01,042 --> 00:25:02,828 What are you doing here? 220 00:25:04,042 --> 00:25:05,999 How did you get out of your room? 221 00:25:07,792 --> 00:25:09,203 Was it you, Paul? 222 00:25:09,917 --> 00:25:11,954 What did your mom and I tell you? 223 00:25:14,792 --> 00:25:16,248 Have you forgotten? 224 00:25:18,042 --> 00:25:19,498 I'm talking to you. 225 00:25:21,583 --> 00:25:23,494 How did you get out, Gloria? 226 00:25:24,208 --> 00:25:25,664 Did he open the door for you? 227 00:28:45,875 --> 00:28:47,286 Where have you been? 228 00:28:48,250 --> 00:28:52,289 You were asleep, so I went to pick some fruit 229 00:28:52,583 --> 00:28:54,369 and bathe in the water. 230 00:28:56,208 --> 00:28:57,573 Go on, eat. 231 00:29:05,417 --> 00:29:06,703 You don't know how to eat. 232 00:29:08,583 --> 00:29:11,041 Hold on, let me show you something. 233 00:29:12,500 --> 00:29:14,332 Let's see. Give me your lip. 234 00:29:15,250 --> 00:29:16,866 - Have you burst it? - No. 235 00:29:17,167 --> 00:29:18,874 - It's lipstick. - Yes, you have. 236 00:29:20,792 --> 00:29:22,282 Stop it. 237 00:29:26,500 --> 00:29:27,865 Where are we? 238 00:29:28,875 --> 00:29:30,240 I don't know. 239 00:29:34,125 --> 00:29:36,366 Do you think Dr. Loisel is dead? 240 00:29:36,958 --> 00:29:39,791 I don't know. But I'm sure they're looking for us. 241 00:29:40,750 --> 00:29:43,538 I think I must warn Mom, she must be worried. 242 00:29:56,708 --> 00:29:58,369 Can you keep a secret? 243 00:29:59,708 --> 00:30:00,618 Yes. 244 00:30:01,667 --> 00:30:02,577 Swear. 245 00:30:04,125 --> 00:30:05,991 I swear. 246 00:30:12,500 --> 00:30:13,831 That's me. 247 00:30:14,125 --> 00:30:15,786 At my granddad's house in Brittany. 248 00:30:16,958 --> 00:30:18,915 It's the only place I've ever been happy. 249 00:30:20,375 --> 00:30:22,241 I'm going back there where it's safe. 250 00:30:26,167 --> 00:30:27,453 Will you take me there? 251 00:30:28,917 --> 00:30:29,907 To Brittany? 252 00:30:31,333 --> 00:30:34,325 It's over 6,000 miles away. 253 00:30:35,000 --> 00:30:35,910 Please. 254 00:30:37,000 --> 00:30:38,411 Will you take me? 255 00:30:39,958 --> 00:30:42,199 Please say yes. 256 00:30:45,083 --> 00:30:46,073 Really? 257 00:30:47,167 --> 00:30:48,373 Thank you. 258 00:30:48,958 --> 00:30:49,789 Thank you. 259 00:30:50,625 --> 00:30:54,619 Thank you, thank you, thank you, Paul. 260 00:30:54,917 --> 00:30:57,659 Thank you, thank you, thank you. 261 00:31:21,375 --> 00:31:22,615 Go on, in you go. 262 00:31:23,958 --> 00:31:25,164 Get inside. 263 00:31:29,292 --> 00:31:30,327 What's in there? 264 00:31:31,167 --> 00:31:33,283 - Cans of food. - Grab them all. 265 00:31:34,375 --> 00:31:36,116 Get a move on! 266 00:31:36,417 --> 00:31:38,158 - There's a map here. - Grab it. 267 00:31:39,125 --> 00:31:40,081 Do you see a blanket? 268 00:31:42,167 --> 00:31:42,907 Yes. 269 00:31:44,708 --> 00:31:46,494 Come on, someone's coming. Hurry up. 270 00:31:47,083 --> 00:31:48,824 Get a move on. 271 00:31:56,042 --> 00:31:57,407 Hurry! Run! 272 00:31:58,917 --> 00:31:59,827 Go on. 273 00:32:04,875 --> 00:32:07,207 I'll flatten you, just you wait! 274 00:32:13,792 --> 00:32:15,157 Come on! 275 00:32:43,333 --> 00:32:44,869 Gotcha! 276 00:36:11,625 --> 00:36:14,162 Paul, wake up. A ticket inspector is coming. 277 00:36:14,458 --> 00:36:15,619 Wake up. 278 00:36:17,042 --> 00:36:17,873 Come on. 279 00:37:15,917 --> 00:37:17,828 My name is Gloria! 280 00:37:19,042 --> 00:37:20,999 My name is Paul! 281 00:38:12,500 --> 00:38:14,707 - What are you doing? - Undressing you. 282 00:38:35,583 --> 00:38:37,165 We need to stay by the water. 283 00:38:37,750 --> 00:38:39,240 We'll stay by the water. 284 00:38:40,292 --> 00:38:41,202 Yes. 285 00:38:43,208 --> 00:38:44,824 That's for rescuing me. 286 00:38:58,958 --> 00:39:00,414 That's because I wanted to. 287 00:39:23,167 --> 00:39:24,828 How did your parents die? 288 00:39:26,000 --> 00:39:27,365 In a plane crash. 289 00:39:33,417 --> 00:39:34,828 They didn't survive. 290 00:39:36,667 --> 00:39:38,123 Where were you? 291 00:39:39,667 --> 00:39:41,123 I was far away. 292 00:39:54,625 --> 00:39:56,081 How old were you? 293 00:39:57,792 --> 00:39:59,248 I was five. 294 00:40:08,000 --> 00:40:09,365 Is that why you're sick? 295 00:40:10,792 --> 00:40:12,248 I'm not sick, you know. 296 00:40:13,708 --> 00:40:15,790 I can just sense when people wish me harm. 297 00:40:18,250 --> 00:40:19,615 What do you feel for me? 298 00:40:20,583 --> 00:40:22,324 I feel that you're worried about me. 299 00:40:28,000 --> 00:40:30,412 You're the nicest person I've ever met. 300 00:40:49,667 --> 00:40:52,079 "As I said, the noise passed behind us 301 00:40:52,375 --> 00:40:56,539 "and continued on its way slowly and in..ex...orably 302 00:40:57,125 --> 00:40:58,581 "in the wind." 303 00:41:00,375 --> 00:41:02,116 What does "inexorably" mean? 304 00:41:03,333 --> 00:41:06,371 It comes from "inexorable." Something that has to happen. 305 00:41:07,083 --> 00:41:08,539 Like something fatal. 306 00:41:23,292 --> 00:41:25,454 Come on. Hey, come on! 307 00:41:35,417 --> 00:41:36,623 Shut up! 308 00:41:41,042 --> 00:41:42,077 Stop it. 309 00:41:57,625 --> 00:41:58,786 It doesn't matter. 310 00:41:59,417 --> 00:42:00,498 It doesn't matter. 311 00:42:03,000 --> 00:42:06,072 I'm sorry. I swear I didn't mean to do it. 312 00:42:06,375 --> 00:42:09,163 I'm sorry. I swear I didn't mean to. 313 00:42:09,458 --> 00:42:11,449 They were coming for me. 314 00:42:11,750 --> 00:42:13,491 I swear I didn't mean to, Paul. 315 00:42:13,792 --> 00:42:16,409 They were coming to get me. 316 00:42:16,708 --> 00:42:19,245 I'm sorry, Paul. 317 00:42:20,250 --> 00:42:22,287 Paul, I'm sorry. 318 00:44:00,500 --> 00:44:02,787 - Honey, grab that towel. - Yes, hold on. 319 00:44:04,417 --> 00:44:05,953 - Honey, come here. - What's this? 320 00:44:06,250 --> 00:44:07,581 What are you doing here? 321 00:44:09,625 --> 00:44:11,866 - Do you speak French? - Dutch? 322 00:44:12,167 --> 00:44:14,204 - Grab my phone. - Let's call the police. 323 00:44:14,500 --> 00:44:16,912 Please, no. They'll hurt us. 324 00:44:17,208 --> 00:44:18,448 What are you talking about? 325 00:44:18,750 --> 00:44:20,491 The institution staff want to harm us. 326 00:44:20,792 --> 00:44:22,829 - Which institution? - The institution. 327 00:44:23,333 --> 00:44:24,539 OK, calm down. 328 00:44:32,458 --> 00:44:33,664 Are you OK? 329 00:44:35,417 --> 00:44:37,579 My brother is sick. We'll have to stay here. 330 00:44:37,875 --> 00:44:40,583 - Let's go back inside. - Yes, let's do that. 331 00:44:41,792 --> 00:44:42,873 Come on. 332 00:44:58,792 --> 00:45:01,500 There you go. Help yourselves. 333 00:45:01,792 --> 00:45:05,239 There are tomatoes, eggs... 334 00:45:05,542 --> 00:45:09,080 Hard boiled eggs, please. 335 00:45:09,375 --> 00:45:11,116 A few tomatoes. 336 00:45:12,333 --> 00:45:15,780 - I think I'll just take one. - Yes, OK. 337 00:45:16,500 --> 00:45:18,537 - Perfect. - Thanks. 338 00:45:20,417 --> 00:45:24,536 - There's some mayonnaise. - And a bit of salt, too. 339 00:45:32,208 --> 00:45:33,824 Tell us more. 340 00:45:34,125 --> 00:45:36,162 What's the problem with this institution? 341 00:45:37,083 --> 00:45:38,369 What's happened? 342 00:45:39,167 --> 00:45:41,534 Why were you in there? 343 00:45:46,292 --> 00:45:48,124 You can tell us. Go ahead. 344 00:45:48,875 --> 00:45:51,162 If you don't tell us, we can't help you. 345 00:45:53,708 --> 00:45:55,244 My brother... 346 00:45:59,625 --> 00:46:01,161 Tell us, sweetie. 347 00:46:03,625 --> 00:46:07,289 My brother has suffered the most. 348 00:46:08,125 --> 00:46:09,035 OK. 349 00:46:10,250 --> 00:46:11,911 Show them your burn. 350 00:46:12,208 --> 00:46:14,370 - What? - Show them. 351 00:46:15,792 --> 00:46:18,159 - Why? - Go on. 352 00:46:31,042 --> 00:46:33,158 The... the... 353 00:46:34,250 --> 00:46:37,572 The institution is riddled with paedophiles. 354 00:46:38,125 --> 00:46:39,581 What are you saying? 355 00:46:40,458 --> 00:46:42,916 They... They chose him. 356 00:46:44,792 --> 00:46:47,830 They branded him 357 00:46:48,958 --> 00:46:50,369 like an animal. 358 00:46:53,583 --> 00:46:56,905 But don't worry. It doesn't hurt, I'm not in pain. 359 00:46:58,750 --> 00:47:00,206 He doesn't want to talk about it. 360 00:47:01,625 --> 00:47:02,456 See? 361 00:47:08,875 --> 00:47:13,199 - Is there anyone we could call? - My granddad. 362 00:47:14,667 --> 00:47:16,658 - Did you already call him? - No. 363 00:47:16,958 --> 00:47:17,823 I'll call him. 364 00:47:19,333 --> 00:47:21,040 I want to call him, please. 365 00:47:21,333 --> 00:47:23,370 - No, I'll call him. - Yes, do that. 366 00:47:23,667 --> 00:47:26,159 - I want to call him. - Give me his number. 367 00:47:26,458 --> 00:47:28,540 Please let me call him. 368 00:47:29,417 --> 00:47:30,327 Please. 369 00:47:33,667 --> 00:47:34,577 OK. 370 00:47:43,208 --> 00:47:44,915 It's nothing. Don't worry. 371 00:47:45,208 --> 00:47:47,950 Yes, but you'll spend the night here at our place. 372 00:47:48,250 --> 00:47:50,036 We'll see about the rest tomorrow, OK? 373 00:47:50,333 --> 00:47:51,869 OK, thanks. 374 00:47:56,292 --> 00:47:58,124 Everything's fine. 375 00:47:58,417 --> 00:48:00,283 - He's going to pick us up. - OK. 376 00:48:03,625 --> 00:48:05,036 Have you had enough to drink? 377 00:48:05,333 --> 00:48:09,247 Shouldn't we call the police or social services? 378 00:48:09,542 --> 00:48:12,034 They're exhausted, let them spend one night here 379 00:48:12,333 --> 00:48:15,325 so that they can rest until their granddad picks them up. 380 00:48:15,625 --> 00:48:16,535 Come on. 381 00:48:21,875 --> 00:48:23,616 What about our vacation? 382 00:48:30,750 --> 00:48:33,412 Come here, sweetie. 383 00:48:34,250 --> 00:48:35,331 Oh, Mommy has plans! 384 00:48:42,750 --> 00:48:44,457 Come here, you. 385 00:48:45,375 --> 00:48:46,706 Come here, you. 386 00:48:52,417 --> 00:48:53,578 What are you doing? 387 00:48:55,458 --> 00:48:56,823 I was watching. 388 00:48:57,417 --> 00:48:58,498 Watching what? 389 00:48:59,583 --> 00:49:00,493 Them. 390 00:49:01,875 --> 00:49:02,990 What were they doing? 391 00:49:04,583 --> 00:49:05,618 Kissing. 392 00:49:08,708 --> 00:49:09,789 Get on the bed. 393 00:49:10,333 --> 00:49:11,869 Come here. 394 00:49:12,458 --> 00:49:13,368 Come here. 395 00:49:24,292 --> 00:49:26,374 They were also having sex, weren't they? 396 00:49:27,500 --> 00:49:28,956 I think so. 397 00:49:30,333 --> 00:49:31,698 Have you ever had sex? 398 00:49:32,625 --> 00:49:33,535 No. 399 00:49:35,458 --> 00:49:36,914 Would you like to? 400 00:49:38,583 --> 00:49:40,039 I don't know. 401 00:49:44,000 --> 00:49:45,661 Would you like to do it with me? 402 00:49:47,875 --> 00:49:48,785 Yes. 403 00:49:51,958 --> 00:49:53,198 So, you love me? 404 00:49:55,292 --> 00:49:56,123 Yes. 405 00:49:58,583 --> 00:49:59,789 Really? 406 00:50:00,667 --> 00:50:01,873 I love you. 407 00:50:12,917 --> 00:50:14,203 My love. 408 00:50:30,708 --> 00:50:34,246 - I can lend you a bikini if you like. - No. 409 00:50:34,542 --> 00:50:37,284 Then you can take off your dress while it's hot. 410 00:50:37,958 --> 00:50:39,369 No, thanks. 411 00:50:43,125 --> 00:50:45,162 You're a pretty girl, Gloria. 412 00:50:47,458 --> 00:50:48,869 You have beautiful hair. 413 00:50:50,167 --> 00:50:51,532 Very beautiful hair. 414 00:50:53,250 --> 00:50:54,786 I love long hair. 415 00:51:10,500 --> 00:51:11,490 How are you? 416 00:51:11,792 --> 00:51:13,908 - Hello, hello. - Hello. 417 00:51:14,708 --> 00:51:18,531 One, two, three... Come on, let's go. 418 00:51:21,458 --> 00:51:22,539 There you go. 419 00:51:24,458 --> 00:51:26,040 - Who would've guessed! - Not me. 420 00:51:26,333 --> 00:51:28,449 Don't push me under. 421 00:51:29,250 --> 00:51:30,832 Come on in. 422 00:51:33,542 --> 00:51:35,078 That water is lovely, come on in. 423 00:51:55,792 --> 00:51:57,658 Hey, hello. 424 00:51:59,458 --> 00:52:02,871 We're going for a drink at the neighbour’s house, OK? 425 00:52:03,167 --> 00:52:05,579 If your granddad arrives, that's where we are. 426 00:52:05,875 --> 00:52:07,616 - No problem. - We'll be there. 427 00:52:07,917 --> 00:52:09,624 There are drinks in the fridge. 428 00:52:14,667 --> 00:52:16,783 - See you later, bye. - Yes. 429 00:52:23,792 --> 00:52:24,827 Are you hungry? 430 00:52:40,958 --> 00:52:41,914 What's up? 431 00:52:43,333 --> 00:52:46,121 I don't like these people. They're hiding something. 432 00:52:48,083 --> 00:52:49,494 No, they're nice. 433 00:52:55,292 --> 00:52:56,782 Do you see them looking at us? 434 00:52:57,417 --> 00:52:58,907 With their snake eyes? 435 00:53:00,917 --> 00:53:02,373 Cold like snakes. 436 00:53:13,542 --> 00:53:16,079 They're pigs, understand? Charming snakes. 437 00:53:16,375 --> 00:53:18,161 Look at this. 438 00:53:18,458 --> 00:53:20,495 They're pigs! We're not safe here, get it? 439 00:53:20,792 --> 00:53:22,157 They're pigs! 440 00:53:22,458 --> 00:53:25,166 Look at this. 441 00:53:27,000 --> 00:53:30,322 They're pigs, get it? They're pigs! 442 00:53:33,625 --> 00:53:35,662 Don't you get it? They're pigs! 443 00:54:17,000 --> 00:54:19,367 Gloria, come here, please. 444 00:54:19,667 --> 00:54:21,328 Gloria, come on. 445 00:54:21,625 --> 00:54:24,162 It's on fire. Come on, Gloria. 446 00:55:08,458 --> 00:55:10,574 We need to stay by the water. It protects us. 447 00:55:11,625 --> 00:55:14,242 Promise me we'll stay by the water. 448 00:55:16,458 --> 00:55:17,539 Do you promise? 449 00:55:18,333 --> 00:55:19,494 We'll stay by the water. 450 00:55:20,500 --> 00:55:21,706 We'll stay by the water. 451 00:55:25,125 --> 00:55:26,411 Come on, let's go. 452 00:58:08,042 --> 00:58:09,328 We've nothing left. 453 00:58:10,292 --> 00:58:11,532 I'm hungry. 454 00:58:26,042 --> 00:58:26,952 Look. 455 00:58:29,958 --> 00:58:31,369 We can eat it. 456 00:58:52,458 --> 00:58:54,415 Come here. 457 00:58:55,625 --> 00:58:56,990 Come here. 458 00:59:00,458 --> 00:59:03,621 Come here. Fuck, I have him. 459 01:00:22,875 --> 01:00:24,286 Wake up. 460 01:00:25,292 --> 01:00:26,657 Wake up, I said. 461 01:00:28,458 --> 01:00:29,198 Wake up. 462 01:00:31,125 --> 01:00:32,536 Look at the hen. 463 01:00:32,833 --> 01:00:34,039 Look. 464 01:00:34,333 --> 01:00:35,573 Look at her ring. 465 01:00:36,625 --> 01:00:38,992 There are numbers on it. Do you see? 466 01:00:39,500 --> 01:00:42,117 What if you replace them alphabetically? 467 01:00:42,417 --> 01:00:43,532 What's 237? 468 01:00:44,083 --> 01:00:47,201 It's the letter W. And what's nine? Think about it. 469 01:00:47,500 --> 01:00:49,832 It's the letter I. And what's 127? 470 01:00:50,375 --> 01:00:51,285 Twelve? 471 01:00:51,958 --> 01:00:52,572 I don't know. 472 01:00:52,875 --> 01:00:54,582 It's the letter L. There are two Ls. 473 01:00:54,875 --> 01:00:56,707 And then another nine. What's that? 474 01:00:57,500 --> 01:00:58,410 I don't know. 475 01:00:58,708 --> 01:01:00,665 Number one is the letter A and 13 is M. 476 01:01:00,958 --> 01:01:02,699 Altogether, what does it spell? 477 01:01:03,000 --> 01:01:03,910 William. 478 01:01:04,208 --> 01:01:07,166 That's my uncle's name. He sent this hen, do you get it? 479 01:01:07,458 --> 01:01:10,200 She's been bugged. You need to get rid of her. 480 01:01:10,500 --> 01:01:12,207 She's going to kill us, Paul. 481 01:01:12,500 --> 01:01:14,116 Get rid of her. 482 01:01:14,417 --> 01:01:17,159 My uncle sent her. I'm begging you, Paul. 483 01:01:17,458 --> 01:01:18,698 She's going to kill you. 484 01:01:20,958 --> 01:01:23,290 What are you doing? Why did you do that? 485 01:01:23,583 --> 01:01:26,166 - Why did you throw her in? - You told me to get rid of her. 486 01:01:26,458 --> 01:01:29,200 No! She'll come back and kill us. Burn her. 487 01:01:29,500 --> 01:01:31,411 Go get her. 488 01:01:34,250 --> 01:01:36,457 Go get her and kill her. 489 01:01:36,750 --> 01:01:39,538 Paul, find her. Kill her, I'm begging you. 490 01:01:39,833 --> 01:01:41,619 Kill her, please. 491 01:01:41,917 --> 01:01:45,330 Paul, find her, please. 492 01:01:45,625 --> 01:01:47,707 Find her, Paul. 493 01:01:48,000 --> 01:01:49,661 Paul, kill her. I'm begging you. 494 01:02:09,083 --> 01:02:11,620 It's OK. 495 01:02:12,708 --> 01:02:15,826 Don't worry. It'll all be OK. 496 01:02:16,458 --> 01:02:17,994 It'll be OK. 497 01:02:31,333 --> 01:02:33,370 Do you know why the sky never lies? 498 01:02:35,125 --> 01:02:36,035 No. 499 01:02:36,750 --> 01:02:38,491 Because the stars see everything. 500 01:02:40,458 --> 01:02:42,415 And they whisper in people's ears. 501 01:02:43,000 --> 01:02:44,365 But nobody listens to them. 502 01:02:48,125 --> 01:02:49,411 I listen to them. 503 01:02:52,792 --> 01:02:54,624 And they tell me when people are lying. 504 01:02:56,125 --> 01:02:57,661 And then nobody can deceive me. 505 01:02:59,917 --> 01:03:01,658 Is that what you hear? 506 01:03:02,958 --> 01:03:03,868 Yes. 507 01:03:06,042 --> 01:03:07,328 Do you believe me? 508 01:03:07,625 --> 01:03:08,581 Yes. 509 01:03:09,875 --> 01:03:10,785 Swear. 510 01:03:11,750 --> 01:03:13,161 I swear. 511 01:03:19,083 --> 01:03:20,699 You'll never leave me, will you? 512 01:03:21,000 --> 01:03:22,365 No, never. 513 01:03:25,417 --> 01:03:26,907 Then I'll always love you. 514 01:05:00,125 --> 01:05:01,832 I'm here, Gloria. It's OK. 515 01:05:04,500 --> 01:05:05,615 It's me. 516 01:08:05,625 --> 01:08:06,581 Did you sleep well? 517 01:08:09,375 --> 01:08:10,661 Who are you? 518 01:08:12,250 --> 01:08:13,786 I'm Hinkel. 519 01:08:16,750 --> 01:08:18,332 And what's your name? 520 01:08:18,958 --> 01:08:20,494 My name is Paul. 521 01:08:22,458 --> 01:08:23,823 Where are we? 522 01:08:24,125 --> 01:08:25,615 On my vegetable patch, of course. 523 01:08:27,708 --> 01:08:30,416 You two must have had one hell of a journey. 524 01:08:31,542 --> 01:08:32,998 Where's Gloria? 525 01:08:36,625 --> 01:08:38,207 Is Gloria your sister? 526 01:08:40,375 --> 01:08:41,911 No, she's my girlfriend. 527 01:08:45,500 --> 01:08:48,242 She was in the caravan like you, kid. 528 01:08:48,542 --> 01:08:51,534 - No, she isn't in there. - Yes, I imagine she is. 529 01:08:54,583 --> 01:08:58,907 This was supposed to be a water park. 530 01:08:59,208 --> 01:09:01,870 And I was asked to supervise the construction works. 531 01:09:03,292 --> 01:09:07,115 I've been doing it for 15 years and I'm not sure if they've forgotten. 532 01:09:08,667 --> 01:09:12,331 Don't worry. She was with you. She's probably gone for a walk. 533 01:10:02,958 --> 01:10:04,699 What do you want? No. 534 01:10:07,625 --> 01:10:10,083 Let's get on the boat. 535 01:10:10,375 --> 01:10:12,286 - On the boat. - Stop. 536 01:10:12,958 --> 01:10:13,868 Stop. 537 01:10:14,167 --> 01:10:16,875 No, not there. I don't want to. 538 01:10:17,542 --> 01:10:18,373 Come on. 539 01:10:19,917 --> 01:10:21,157 It's OK. 540 01:10:21,458 --> 01:10:22,789 You're with me. 541 01:11:03,500 --> 01:11:05,662 Why did you hit me on the boat? 542 01:11:09,083 --> 01:11:10,369 But I didn't hit you. 543 01:11:13,917 --> 01:11:15,078 Yes, you did. 544 01:11:16,167 --> 01:11:17,077 No. 545 01:11:39,125 --> 01:11:40,456 Go to sleep now. 546 01:12:02,208 --> 01:12:03,323 Are you OK? 547 01:12:04,250 --> 01:12:05,115 Yes. 548 01:12:05,750 --> 01:12:07,707 Come on. I'll show you something. 549 01:13:05,500 --> 01:13:06,615 Listen. 550 01:13:11,083 --> 01:13:12,244 Careful. 551 01:13:17,083 --> 01:13:18,244 Look. 552 01:13:33,875 --> 01:13:35,365 Isn't it beautiful? 553 01:13:41,583 --> 01:13:42,539 Look. 554 01:13:44,042 --> 01:13:45,703 Common cranes. 555 01:13:46,000 --> 01:13:47,490 Do you know that these birds 556 01:13:48,250 --> 01:13:50,366 live as couples until they die. 557 01:13:50,667 --> 01:13:53,204 Until the very end. They're never apart. 558 01:13:56,708 --> 01:13:58,540 Do you believe in reincarnation? 559 01:13:59,958 --> 01:14:01,869 Reincarnation? Do you believe in it? 560 01:14:03,958 --> 01:14:04,789 No? 561 01:14:05,083 --> 01:14:07,871 - Do you believe in God? - I don't know. 562 01:14:09,708 --> 01:14:10,914 What do you believe in? 563 01:14:15,292 --> 01:14:16,782 Do you believe in her? 564 01:14:21,625 --> 01:14:23,036 When she died, 565 01:14:24,417 --> 01:14:25,703 I also wanted 566 01:14:26,708 --> 01:14:28,449 to die. 567 01:14:30,458 --> 01:14:32,040 And then I came here. 568 01:14:33,250 --> 01:14:35,082 I discovered this. 569 01:14:36,042 --> 01:14:39,660 I'm sure I didn't come here randomly, I'm sure that she 570 01:14:39,958 --> 01:14:41,915 led me here. 571 01:14:44,792 --> 01:14:47,124 Because I heard a cry and I recognized... 572 01:14:49,000 --> 01:14:50,490 I recognized her voice. 573 01:14:52,458 --> 01:14:54,244 Sometimes she speaks to me. 574 01:14:57,083 --> 01:14:57,993 Who? 575 01:14:59,125 --> 01:15:00,035 Jeanne. 576 01:15:04,458 --> 01:15:05,823 What does she say? 577 01:15:09,250 --> 01:15:10,866 She says to me: 578 01:15:11,167 --> 01:15:13,033 "Take care of yourself, Hinkel. 579 01:15:15,875 --> 01:15:17,365 "I'm waiting for you." 580 01:15:18,125 --> 01:15:19,240 That's it. 581 01:15:22,792 --> 01:15:24,374 I come here every day. 582 01:15:26,167 --> 01:15:27,703 Every night, she's with me 583 01:15:28,625 --> 01:15:30,616 and the rest of the day, I'm with her. 584 01:15:31,917 --> 01:15:33,624 You understand that, don't you? 585 01:15:35,542 --> 01:15:36,577 I think so. 586 01:15:57,333 --> 01:15:58,869 Jeanne! 587 01:16:52,500 --> 01:16:54,036 What do your parents do? 588 01:16:55,667 --> 01:16:57,408 My mom works in a clinic. 589 01:16:59,083 --> 01:17:01,575 - And your dad? - I don't know him. 590 01:17:04,625 --> 01:17:06,241 You know nothing about your dad? 591 01:17:08,583 --> 01:17:10,665 All I know is that he has a motorbike. 592 01:17:16,708 --> 01:17:18,790 If he has a motorbike, it means he likes... 593 01:17:19,542 --> 01:17:21,032 It means he likes to travel. 594 01:17:22,958 --> 01:17:25,495 He probably went off to find something important. 595 01:17:26,417 --> 01:17:27,327 I think. 596 01:17:36,083 --> 01:17:39,371 And this important thing, you're very lucky, 597 01:17:39,667 --> 01:17:41,453 because you've found it. 598 01:17:43,417 --> 01:17:45,158 You love this young girl. 599 01:17:51,625 --> 01:17:53,707 It's a big responsibility. 600 01:17:56,667 --> 01:17:58,499 You'll have to look after her 601 01:18:00,083 --> 01:18:01,494 because she's sick. 602 01:18:03,167 --> 01:18:04,623 Have you noticed she's sick? 603 01:18:09,708 --> 01:18:11,073 You can talk to me. 604 01:18:12,333 --> 01:18:13,448 I assure you. 605 01:18:14,208 --> 01:18:15,869 I don't know, she's difficult. 606 01:18:18,417 --> 01:18:21,284 She hit me last time we were on the boat. 607 01:18:31,292 --> 01:18:32,578 Put that down. 608 01:18:34,167 --> 01:18:35,157 Let's eat. 609 01:18:35,458 --> 01:18:37,165 Do you know what you must do? 610 01:18:39,083 --> 01:18:40,824 You should call your mom. 611 01:18:42,917 --> 01:18:44,783 All she has is you. 612 01:18:45,083 --> 01:18:46,994 Your dad has gone traveling. 613 01:18:48,167 --> 01:18:50,408 Do you know how worried she must be? 614 01:18:51,958 --> 01:18:53,039 Shall I call her? 615 01:18:53,667 --> 01:18:55,123 I have a phone. 616 01:18:56,292 --> 01:18:57,202 No. 617 01:19:05,750 --> 01:19:07,491 Do you know the game of three eggs? 618 01:19:08,167 --> 01:19:09,077 No? 619 01:19:31,583 --> 01:19:33,073 I have three eggs here. 620 01:19:33,750 --> 01:19:35,206 - OK? - Yes. 621 01:19:37,625 --> 01:19:38,786 Two of them are cooked 622 01:19:39,750 --> 01:19:40,911 and one is raw. 623 01:19:42,208 --> 01:19:42,948 OK? 624 01:19:44,417 --> 01:19:45,373 So... 625 01:19:46,333 --> 01:19:47,949 We each take our turn. 626 01:19:48,917 --> 01:19:51,158 One of us will get an egg broken over their head. 627 01:19:53,333 --> 01:19:55,495 Whoever has the raw egg, 628 01:19:56,708 --> 01:19:57,823 is the loser. 629 01:19:59,542 --> 01:20:00,907 If you lose, 630 01:20:01,958 --> 01:20:03,369 you phone your mom. 631 01:20:04,375 --> 01:20:07,447 Then you can tell Gloria it's not your fault, it's fate. 632 01:20:08,375 --> 01:20:09,865 What do you think? 633 01:20:11,292 --> 01:20:12,782 What if I win? 634 01:20:18,500 --> 01:20:19,831 I'll give you this. 635 01:20:24,375 --> 01:20:25,911 - Do we have a deal? - OK. 636 01:20:27,167 --> 01:20:28,657 Who goes first? You or me? 637 01:20:29,458 --> 01:20:31,040 Go ahead, you go first. 638 01:20:48,542 --> 01:20:50,032 It's your turn. 639 01:20:55,583 --> 01:20:57,199 Sure you made the right choice? 640 01:20:57,583 --> 01:20:58,869 No regrets? 641 01:20:59,167 --> 01:21:01,124 Good, you should never regret anything. 642 01:21:04,792 --> 01:21:06,703 Hold on... 643 01:21:16,292 --> 01:21:18,158 Does that mean I'm the winner? 644 01:21:18,458 --> 01:21:20,870 No, you lose. 645 01:21:31,708 --> 01:21:32,664 Mom? 646 01:21:35,750 --> 01:21:38,367 I'm with Gloria, everything's fine. 647 01:21:43,083 --> 01:21:44,198 I love you, Mom. 648 01:21:44,500 --> 01:21:45,581 I love you lots. 649 01:21:57,583 --> 01:21:59,290 - Goodnight. - Goodnight. 650 01:22:10,083 --> 01:22:10,993 Hello? 651 01:22:58,167 --> 01:22:59,282 Come here. 652 01:23:13,458 --> 01:23:14,539 What's up? 653 01:23:17,167 --> 01:23:18,532 Hinkel told me you're sick. 654 01:23:19,458 --> 01:23:21,290 He wants to take you to the doctor. 655 01:23:22,208 --> 01:23:23,619 I have to see Mom. 656 01:23:26,917 --> 01:23:28,248 Do you believe him? 657 01:23:30,250 --> 01:23:31,536 I don't know. 658 01:23:33,042 --> 01:23:34,373 You believe him. 659 01:23:38,375 --> 01:23:40,116 You let the hen get away, Paul. 660 01:23:40,583 --> 01:23:42,119 She went to find my uncle. 661 01:23:42,417 --> 01:23:44,203 He's sent this man to kill us. 662 01:23:45,708 --> 01:23:47,198 It's your fault, Paul. 663 01:23:49,417 --> 01:23:51,909 - Why? - You let the hen escape. 664 01:23:55,000 --> 01:23:57,662 No, I'm telling you he's a nice guy. 665 01:23:58,292 --> 01:23:59,532 Do you think I'm lying? 666 01:23:59,833 --> 01:24:01,323 Do you think I'm a liar? 667 01:24:03,250 --> 01:24:04,035 No. 668 01:24:04,333 --> 01:24:06,040 Who let the hen escape? 669 01:24:08,583 --> 01:24:09,448 But... 670 01:24:11,333 --> 01:24:12,448 It's not my... 671 01:24:14,042 --> 01:24:16,124 He's nice. 672 01:24:17,125 --> 01:24:20,493 You're a stupid idiot. He's fooling you. 673 01:24:20,792 --> 01:24:23,864 He's fooling you. You're unbelievably stupid. 674 01:24:24,167 --> 01:24:27,034 You just don't get it at all. He's fooling you. 675 01:24:27,333 --> 01:24:29,199 You let the hen go but don't let him get away. 676 01:24:29,500 --> 01:24:31,958 Do you understand? He's fooling you. 677 01:24:32,250 --> 01:24:34,366 - What? - You have to kill him. 678 01:24:38,250 --> 01:24:39,331 What? 679 01:24:39,625 --> 01:24:43,038 Go kill him. Rescue me, I'm begging you. 680 01:24:43,333 --> 01:24:46,826 Kill him, Paul. I'm begging you. 681 01:24:47,125 --> 01:24:50,413 Paul, I'm begging you, rescue me, please. 682 01:24:51,375 --> 01:24:54,288 Paul, you have to kill him. Go on! 683 01:24:55,208 --> 01:24:58,371 I'm begging you. 684 01:27:05,667 --> 01:27:06,498 Let's go. 685 01:27:10,875 --> 01:27:12,707 Have you told Gloria? 686 01:27:22,000 --> 01:27:25,243 - It's all OK. - No! 687 01:27:38,958 --> 01:27:40,289 No, no! 688 01:27:42,375 --> 01:27:43,490 Everything's OK. 689 01:27:44,458 --> 01:27:45,323 Let's go. 690 01:27:45,625 --> 01:27:46,956 You've abandoned me! 691 01:27:49,458 --> 01:27:50,448 Stop it! 692 01:27:59,042 --> 01:28:01,079 Why are you doing that? 693 01:33:00,583 --> 01:33:02,369 You'll never leave me, will you? 694 01:33:03,333 --> 01:33:04,869 No, never. 695 01:33:07,000 --> 01:33:08,536 Then I'll always love you. 41979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.