Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,458 --> 00:00:37,531
All it takes is a little imagination
2
00:00:37,875 --> 00:00:41,948
for our most ordinary gestures
to suddenly take on a disturbing meaning
3
00:00:42,250 --> 00:00:46,244
and for the backdrop of our daily lives
to spawn a world of fantasy.
4
00:00:46,542 --> 00:00:52,743
It's up to each one of us to awaken
the monsters and fairies.
5
00:02:02,625 --> 00:02:04,081
Don't worry.
6
00:02:05,500 --> 00:02:07,161
How did you do that to yourself?
7
00:02:15,750 --> 00:02:16,956
So sweet.
8
00:02:18,125 --> 00:02:20,457
- Are you OK?
- "No, it hurts."
9
00:02:21,167 --> 00:02:23,955
- "You need to get me out of here."
- I'll get you out of there.
10
00:02:27,083 --> 00:02:28,573
My name is Paul.
11
00:02:29,708 --> 00:02:31,290
What's your name?
12
00:02:32,500 --> 00:02:34,082
"My name is Robbie."
13
00:02:35,292 --> 00:02:37,249
Oh really?
I'll call you Robbie.
14
00:02:39,750 --> 00:02:42,993
Do you know what Robbie rhymes with?
15
00:02:44,208 --> 00:02:47,530
It rhymes with "lovely" and "friendly."
16
00:02:49,000 --> 00:02:50,832
What does your mom do?
17
00:02:51,125 --> 00:02:53,412
"My mom?
I don't know where she is."
18
00:02:56,500 --> 00:02:58,286
My mom works at the clinic.
19
00:02:59,667 --> 00:03:01,249
It's just nearby over there.
20
00:03:50,208 --> 00:03:51,369
COMMON CHAFFINCHES
21
00:04:20,667 --> 00:04:21,623
Paul?
22
00:04:25,458 --> 00:04:27,916
- Are you OK?
- I'm fine.
23
00:04:28,208 --> 00:04:30,074
Did you have a good day?
Yes?
24
00:04:32,292 --> 00:04:34,875
I'd like you to help me
at the clinic tomorrow, OK?
25
00:04:35,167 --> 00:04:36,282
Do you know why?
26
00:04:36,583 --> 00:04:38,665
Because we need
to take care of one another.
27
00:04:44,750 --> 00:04:48,197
"Maria saw light
under her bosses' door and stopped.
28
00:04:48,500 --> 00:04:49,990
"She listened carefully.
29
00:04:50,542 --> 00:04:52,783
"The landing was dark and cold.
30
00:04:53,083 --> 00:04:57,077
"The wind had blown all night
and a drain pipe crashed against a wall
31
00:04:57,375 --> 00:04:59,207
"at an infuriating rhythm...
32
00:05:01,167 --> 00:05:02,328
"...on the plants."
33
00:05:02,625 --> 00:05:04,115
Am I reading well?
34
00:05:07,042 --> 00:05:10,080
"Maria could sense somebody
moaning faintly.
35
00:05:10,375 --> 00:05:14,824
"She heard Baas's distinctive footsteps
on the linoleum
36
00:05:15,125 --> 00:05:19,540
"when he strode across
the bedroom in slippers."
37
00:05:29,167 --> 00:05:32,080
"THE MAYOR OF FURNES"
GEORGES SIMENON
38
00:06:59,458 --> 00:07:00,198
Hey!
39
00:07:04,625 --> 00:07:06,081
Leave me alone.
40
00:07:07,042 --> 00:07:08,282
- Please.
- Come on now.
41
00:07:08,583 --> 00:07:10,244
- Calm down.
- No, I'm begging you.
42
00:07:12,083 --> 00:07:14,871
- What are you afraid of? It's all OK.
- No.
43
00:07:41,792 --> 00:07:43,032
No!
44
00:07:43,333 --> 00:07:46,325
- Let me go!
- Stop making a scene.
45
00:07:46,625 --> 00:07:48,036
Stop!
46
00:07:49,083 --> 00:07:50,198
Let me go.
47
00:07:50,583 --> 00:07:51,618
No.
48
00:07:53,375 --> 00:07:54,957
Please.
49
00:07:56,875 --> 00:07:58,081
Leave me alone.
50
00:07:58,375 --> 00:08:01,037
Let me go,
I don't want to die.
51
00:08:01,333 --> 00:08:04,451
You're not going to die,
Gloria, darling.
52
00:08:04,750 --> 00:08:06,491
It's for your own good, OK?
53
00:08:06,792 --> 00:08:09,454
- We're going to take care of you.
- No, leave me alone.
54
00:08:09,750 --> 00:08:11,081
Restrain her.
55
00:08:11,375 --> 00:08:13,707
You'll be OK here, Gloria.
I swear.
56
00:08:14,000 --> 00:08:15,832
- You need time to adapt.
- Let me go.
57
00:08:16,125 --> 00:08:17,615
- Calm down.
- Let me go.
58
00:08:17,917 --> 00:08:20,659
We need to give her sedatives.
59
00:08:20,958 --> 00:08:21,868
I hate you.
60
00:08:22,167 --> 00:08:24,909
Paul?
Are you coming? I need your help.
61
00:09:47,958 --> 00:09:49,073
Are you OK?
62
00:09:51,667 --> 00:09:54,204
Hey, I've made a new friend.
63
00:09:54,500 --> 00:09:57,162
Over there, by the tree.
64
00:09:57,458 --> 00:09:59,119
He was wounded but I rescued him.
65
00:09:59,417 --> 00:10:00,828
Do you know what his name is?
66
00:10:02,667 --> 00:10:04,499
He's called Robbie.
67
00:10:04,792 --> 00:10:06,658
Robbie is a nice name.
68
00:11:08,208 --> 00:11:10,870
- Aren't you hungry anymore?
- "Yes, I'm still hungry."
69
00:11:13,792 --> 00:11:15,624
There you go, have this.
70
00:11:17,917 --> 00:11:20,124
- Do you want another?
- "Yes, I'd like that."
71
00:11:20,417 --> 00:11:21,907
Hold on, I'll give you another.
72
00:11:23,542 --> 00:11:24,327
Here.
73
00:11:32,417 --> 00:11:33,873
What are you hiding?
74
00:11:36,917 --> 00:11:38,032
It's a chaffinch.
75
00:11:39,667 --> 00:11:42,534
I was up there building my birdhouse.
76
00:11:42,833 --> 00:11:44,198
I built it myself.
77
00:11:44,500 --> 00:11:46,286
And I heard a bit of noise down below.
78
00:11:46,583 --> 00:11:48,199
So, I came down
79
00:11:48,500 --> 00:11:50,707
and I saw him
lying on the ground injured.
80
00:11:51,000 --> 00:11:52,456
He was all wrapped up in wire.
81
00:11:52,750 --> 00:11:56,948
So, I took out my penknife
and cut him out of the wire
82
00:11:57,250 --> 00:12:00,493
and then I picked him up
and took care of him.
83
00:12:01,875 --> 00:12:03,286
He's going to die.
84
00:12:05,000 --> 00:12:06,206
No, he won't.
85
00:12:07,625 --> 00:12:09,457
If you don't let him go, he'll die.
86
00:12:11,542 --> 00:12:14,614
- I'm looking after him well.
- I know, but you need to let him go.
87
00:12:15,875 --> 00:12:16,580
I'm Paul.
88
00:12:17,917 --> 00:12:19,533
Gloria.
Nice to meet you, Paul.
89
00:12:26,083 --> 00:12:28,040
Hold on, I've nearly got him.
90
00:12:29,417 --> 00:12:30,578
Got him!
91
00:12:30,875 --> 00:12:32,331
Look how friendly he is with me.
92
00:12:33,458 --> 00:12:35,369
He'll let me do anything.
I can do this.
93
00:12:37,167 --> 00:12:39,374
Do you know that this bird
94
00:12:39,667 --> 00:12:43,956
has several songs
but they all have the same melody.
95
00:12:44,250 --> 00:12:49,199
He can sing.
To attract his mate he sings:
96
00:12:51,125 --> 00:12:55,244
And when he's stressed, he sings:
97
00:13:00,083 --> 00:13:01,414
Don't be scared.
98
00:13:02,792 --> 00:13:04,328
Look, he's comfortable there.
99
00:13:05,292 --> 00:13:06,703
Don't move, hold on.
100
00:13:12,042 --> 00:13:12,952
Gloria!
101
00:13:16,625 --> 00:13:17,956
I can't be seen with you.
102
00:13:18,250 --> 00:13:19,285
Gloria!
103
00:13:19,583 --> 00:13:20,448
Go on.
104
00:13:47,125 --> 00:13:52,575
I THINK THAT WE COULD BE FRIENDS!
105
00:14:05,500 --> 00:14:07,116
I THINK THAT WE COULD BE...
106
00:14:07,417 --> 00:14:08,282
Friends.
107
00:14:12,708 --> 00:14:14,290
From Paul.
108
00:14:35,458 --> 00:14:38,120
Do you think it was a good idea
to draw two hearts?
109
00:14:38,917 --> 00:14:42,205
- "Yes, why?"
- Because she only drew one.
110
00:14:42,500 --> 00:14:43,661
It doesn't matter.
111
00:14:46,917 --> 00:14:49,500
- Apparently, she's very sick.
- How?
112
00:14:51,583 --> 00:14:52,948
Paul...
113
00:14:53,792 --> 00:14:55,374
What do we treat there?
114
00:14:58,708 --> 00:15:01,996
We treat people's minds.
So, she has a mental illness.
115
00:15:09,083 --> 00:15:11,791
In any case,
the nurses say she's dangerous.
116
00:15:12,083 --> 00:15:14,324
Jeanne saw her file in Loisel's office.
117
00:15:14,625 --> 00:15:18,448
She didn't want to tell me
but she was involved in something nasty.
118
00:15:18,750 --> 00:15:19,865
It sounds serious.
119
00:15:21,375 --> 00:15:23,958
So, you need to keep your distance, OK?
120
00:15:24,458 --> 00:15:25,823
Why?
121
00:15:26,292 --> 00:15:28,124
- What?
- Why?
122
00:15:31,083 --> 00:15:33,450
Do you ever listen to me?
I don't think you do.
123
00:15:35,458 --> 00:15:37,074
She's not your friend.
124
00:15:39,375 --> 00:15:40,285
OK?
125
00:15:47,042 --> 00:15:48,373
She's pretty, isn't she?
126
00:15:49,625 --> 00:15:51,081
She's nice too.
127
00:15:52,458 --> 00:15:53,994
Is she prettier than me?
128
00:15:55,333 --> 00:15:56,915
- No.
- No?
129
00:15:58,083 --> 00:16:00,165
Don't you think she's prettier than me?
130
00:16:10,458 --> 00:16:11,789
Does that mean "yes"?
131
00:16:16,125 --> 00:16:18,287
Can I leave the table?
I'm not hungry.
132
00:16:18,583 --> 00:16:20,039
OK, go on then.
133
00:16:21,375 --> 00:16:23,286
Off you go.
Bed time.
134
00:17:23,458 --> 00:17:24,869
Look to the left.
135
00:17:27,083 --> 00:17:28,448
She's there.
136
00:17:28,750 --> 00:17:30,866
- Hey, stop!
- Catch her.
137
00:17:32,167 --> 00:17:33,532
- Get off me!
- Calm down.
138
00:17:33,833 --> 00:17:36,450
Get your hands off me!
139
00:17:36,750 --> 00:17:38,206
- Gloria, calm down.
- No!
140
00:17:38,625 --> 00:17:41,947
- Let me go! No!
- Calm down and come with us.
141
00:17:42,250 --> 00:17:44,036
Paul, I'm begging you.
142
00:17:46,458 --> 00:17:49,416
Paul, I'm begging you.
They're going to hurt me.
143
00:17:51,292 --> 00:17:53,158
They're going to hurt me.
144
00:17:53,458 --> 00:17:55,825
Paul, I'm begging you.
145
00:17:56,125 --> 00:17:59,038
- Paul!
- Come on now.
146
00:17:59,333 --> 00:18:01,165
Paul!
No!
147
00:18:46,125 --> 00:18:48,332
Sorry, I don't want
to reprimand you here,
148
00:18:48,625 --> 00:18:50,707
but we've already discussed this.
149
00:18:51,000 --> 00:18:53,788
We agreed you can bring your son
to work on one condition.
150
00:18:54,708 --> 00:18:56,870
As long as
he doesn't speak to the patients.
151
00:18:58,375 --> 00:19:02,573
That's very important
as it's part of the healing process, OK?
152
00:19:06,167 --> 00:19:07,578
Listen, it's important.
153
00:19:08,417 --> 00:19:10,203
You're not allowed to talk to Gloria.
154
00:19:10,667 --> 00:19:11,577
OK?
155
00:19:12,375 --> 00:19:15,117
She hears things
that nobody else hears, for example.
156
00:19:15,417 --> 00:19:19,206
She also see things and lives
in a parallel world, do you understand?
157
00:19:21,167 --> 00:19:22,077
Yes.
158
00:19:23,292 --> 00:19:24,123
Does he get it?
159
00:19:25,083 --> 00:19:25,993
- Yes.
- Yes?
160
00:19:27,667 --> 00:19:29,874
Off you go
while I talk to your mom.
161
00:20:09,458 --> 00:20:10,414
Robbie?
162
00:20:12,083 --> 00:20:13,244
Robbie?
163
00:20:19,208 --> 00:20:20,573
Where's my bird?
164
00:20:21,250 --> 00:20:23,992
I found him dead in your bedroom
and threw him in the bin.
165
00:20:24,292 --> 00:20:25,202
What?
166
00:20:25,708 --> 00:20:28,040
There was nothing you could do,
he was sick.
167
00:20:28,333 --> 00:20:30,119
No, he wasn't sick.
168
00:20:30,417 --> 00:20:32,203
He wasn't sick.
You're lying.
169
00:20:32,500 --> 00:20:33,911
You're lying!
170
00:20:34,208 --> 00:20:35,869
- He wasn't sick.
- Paul!
171
00:20:36,167 --> 00:20:39,034
- Paul, come here.
- He wasn't sick.
172
00:20:53,000 --> 00:20:54,161
You're OK.
173
00:20:55,375 --> 00:20:56,365
You're OK.
174
00:21:02,917 --> 00:21:05,375
Go on, fly.
175
00:21:07,417 --> 00:21:09,249
Are you going to wake up?
You can do it!
176
00:21:10,750 --> 00:21:12,115
You're not dead.
177
00:21:17,667 --> 00:21:19,157
You're not dead.
178
00:21:19,458 --> 00:21:20,869
You're not dead.
179
00:21:59,667 --> 00:22:01,658
- Are you going to calm down?
- No.
180
00:22:01,958 --> 00:22:03,198
- Leave me alone.
- Come on.
181
00:22:03,500 --> 00:22:05,286
Leave me alone.
That's enough.
182
00:22:09,958 --> 00:22:11,995
Calm down.
183
00:22:13,208 --> 00:22:16,530
- I don't want to, let go of me.
- Gloria, please. Come on.
184
00:22:18,667 --> 00:22:19,498
Take these.
185
00:22:20,292 --> 00:22:21,407
Both of them.
186
00:22:22,667 --> 00:22:23,907
That's it.
187
00:22:26,625 --> 00:22:28,115
See you tomorrow.
188
00:22:31,625 --> 00:22:33,536
Goodnight.
Stay calm.
189
00:22:33,833 --> 00:22:34,698
OK?
190
00:22:50,000 --> 00:22:51,365
What are you doing here?
191
00:22:56,208 --> 00:22:57,573
Do you want to get out of here?
192
00:23:16,417 --> 00:23:18,249
Hush, don't make any noise.
193
00:23:23,458 --> 00:23:24,914
What are these?
194
00:23:25,417 --> 00:23:26,828
They're barn owls.
195
00:23:30,750 --> 00:23:32,115
What do they eat?
196
00:23:32,750 --> 00:23:36,197
Insects, snakes...
They eat a bit of everything.
197
00:23:36,875 --> 00:23:38,331
Just like me.
198
00:23:38,625 --> 00:23:39,660
Seriously?
199
00:23:41,375 --> 00:23:42,206
Really?
200
00:23:43,292 --> 00:23:44,202
No.
201
00:23:46,125 --> 00:23:47,707
You were right about my bird.
202
00:23:48,250 --> 00:23:49,615
He's dead.
203
00:23:52,875 --> 00:23:54,491
Why do they treat you badly here?
204
00:23:55,375 --> 00:23:58,083
- For my money.
- What money?
205
00:23:59,250 --> 00:24:00,456
My parents' money.
206
00:24:00,750 --> 00:24:01,706
But they're dead.
207
00:24:02,750 --> 00:24:03,990
They're dead?
208
00:24:04,750 --> 00:24:06,457
My uncle manages my inheritance
209
00:24:06,917 --> 00:24:08,123
and he put me in here.
210
00:24:09,458 --> 00:24:12,905
He's plotting with Loisel
to get my money when I die.
211
00:24:13,417 --> 00:24:14,999
But Loisel is nice, isn't she?
212
00:24:15,292 --> 00:24:16,874
It's all a ruse, do you get it?
213
00:24:17,167 --> 00:24:18,578
If you wanted to harm someone,
214
00:24:18,875 --> 00:24:21,617
wouldn't you pretend
you were a good guy?
215
00:24:22,792 --> 00:24:24,703
I don't want to harm anybody.
216
00:24:31,458 --> 00:24:33,040
You will eventually, believe me.
217
00:24:34,250 --> 00:24:35,661
It comes to us all.
218
00:24:54,458 --> 00:24:55,869
Do you see this picture?
219
00:25:01,042 --> 00:25:02,828
What are you doing here?
220
00:25:04,042 --> 00:25:05,999
How did you get out of your room?
221
00:25:07,792 --> 00:25:09,203
Was it you, Paul?
222
00:25:09,917 --> 00:25:11,954
What did your mom and I tell you?
223
00:25:14,792 --> 00:25:16,248
Have you forgotten?
224
00:25:18,042 --> 00:25:19,498
I'm talking to you.
225
00:25:21,583 --> 00:25:23,494
How did you get out, Gloria?
226
00:25:24,208 --> 00:25:25,664
Did he open the door for you?
227
00:28:45,875 --> 00:28:47,286
Where have you been?
228
00:28:48,250 --> 00:28:52,289
You were asleep,
so I went to pick some fruit
229
00:28:52,583 --> 00:28:54,369
and bathe in the water.
230
00:28:56,208 --> 00:28:57,573
Go on, eat.
231
00:29:05,417 --> 00:29:06,703
You don't know how to eat.
232
00:29:08,583 --> 00:29:11,041
Hold on,
let me show you something.
233
00:29:12,500 --> 00:29:14,332
Let's see.
Give me your lip.
234
00:29:15,250 --> 00:29:16,866
- Have you burst it?
- No.
235
00:29:17,167 --> 00:29:18,874
- It's lipstick.
- Yes, you have.
236
00:29:20,792 --> 00:29:22,282
Stop it.
237
00:29:26,500 --> 00:29:27,865
Where are we?
238
00:29:28,875 --> 00:29:30,240
I don't know.
239
00:29:34,125 --> 00:29:36,366
Do you think Dr. Loisel is dead?
240
00:29:36,958 --> 00:29:39,791
I don't know.
But I'm sure they're looking for us.
241
00:29:40,750 --> 00:29:43,538
I think I must warn Mom,
she must be worried.
242
00:29:56,708 --> 00:29:58,369
Can you keep a secret?
243
00:29:59,708 --> 00:30:00,618
Yes.
244
00:30:01,667 --> 00:30:02,577
Swear.
245
00:30:04,125 --> 00:30:05,991
I swear.
246
00:30:12,500 --> 00:30:13,831
That's me.
247
00:30:14,125 --> 00:30:15,786
At my granddad's house in Brittany.
248
00:30:16,958 --> 00:30:18,915
It's the only place
I've ever been happy.
249
00:30:20,375 --> 00:30:22,241
I'm going back there
where it's safe.
250
00:30:26,167 --> 00:30:27,453
Will you take me there?
251
00:30:28,917 --> 00:30:29,907
To Brittany?
252
00:30:31,333 --> 00:30:34,325
It's over 6,000 miles away.
253
00:30:35,000 --> 00:30:35,910
Please.
254
00:30:37,000 --> 00:30:38,411
Will you take me?
255
00:30:39,958 --> 00:30:42,199
Please say yes.
256
00:30:45,083 --> 00:30:46,073
Really?
257
00:30:47,167 --> 00:30:48,373
Thank you.
258
00:30:48,958 --> 00:30:49,789
Thank you.
259
00:30:50,625 --> 00:30:54,619
Thank you, thank you,
thank you, Paul.
260
00:30:54,917 --> 00:30:57,659
Thank you, thank you, thank you.
261
00:31:21,375 --> 00:31:22,615
Go on, in you go.
262
00:31:23,958 --> 00:31:25,164
Get inside.
263
00:31:29,292 --> 00:31:30,327
What's in there?
264
00:31:31,167 --> 00:31:33,283
- Cans of food.
- Grab them all.
265
00:31:34,375 --> 00:31:36,116
Get a move on!
266
00:31:36,417 --> 00:31:38,158
- There's a map here.
- Grab it.
267
00:31:39,125 --> 00:31:40,081
Do you see a blanket?
268
00:31:42,167 --> 00:31:42,907
Yes.
269
00:31:44,708 --> 00:31:46,494
Come on, someone's coming.
Hurry up.
270
00:31:47,083 --> 00:31:48,824
Get a move on.
271
00:31:56,042 --> 00:31:57,407
Hurry!
Run!
272
00:31:58,917 --> 00:31:59,827
Go on.
273
00:32:04,875 --> 00:32:07,207
I'll flatten you, just you wait!
274
00:32:13,792 --> 00:32:15,157
Come on!
275
00:32:43,333 --> 00:32:44,869
Gotcha!
276
00:36:11,625 --> 00:36:14,162
Paul, wake up.
A ticket inspector is coming.
277
00:36:14,458 --> 00:36:15,619
Wake up.
278
00:36:17,042 --> 00:36:17,873
Come on.
279
00:37:15,917 --> 00:37:17,828
My name is Gloria!
280
00:37:19,042 --> 00:37:20,999
My name is Paul!
281
00:38:12,500 --> 00:38:14,707
- What are you doing?
- Undressing you.
282
00:38:35,583 --> 00:38:37,165
We need to stay by the water.
283
00:38:37,750 --> 00:38:39,240
We'll stay by the water.
284
00:38:40,292 --> 00:38:41,202
Yes.
285
00:38:43,208 --> 00:38:44,824
That's for rescuing me.
286
00:38:58,958 --> 00:39:00,414
That's because I wanted to.
287
00:39:23,167 --> 00:39:24,828
How did your parents die?
288
00:39:26,000 --> 00:39:27,365
In a plane crash.
289
00:39:33,417 --> 00:39:34,828
They didn't survive.
290
00:39:36,667 --> 00:39:38,123
Where were you?
291
00:39:39,667 --> 00:39:41,123
I was far away.
292
00:39:54,625 --> 00:39:56,081
How old were you?
293
00:39:57,792 --> 00:39:59,248
I was five.
294
00:40:08,000 --> 00:40:09,365
Is that why you're sick?
295
00:40:10,792 --> 00:40:12,248
I'm not sick, you know.
296
00:40:13,708 --> 00:40:15,790
I can just sense
when people wish me harm.
297
00:40:18,250 --> 00:40:19,615
What do you feel for me?
298
00:40:20,583 --> 00:40:22,324
I feel that you're worried about me.
299
00:40:28,000 --> 00:40:30,412
You're the nicest person I've ever met.
300
00:40:49,667 --> 00:40:52,079
"As I said, the noise passed behind us
301
00:40:52,375 --> 00:40:56,539
"and continued on its way
slowly and in..ex...orably
302
00:40:57,125 --> 00:40:58,581
"in the wind."
303
00:41:00,375 --> 00:41:02,116
What does "inexorably" mean?
304
00:41:03,333 --> 00:41:06,371
It comes from "inexorable."
Something that has to happen.
305
00:41:07,083 --> 00:41:08,539
Like something fatal.
306
00:41:23,292 --> 00:41:25,454
Come on.
Hey, come on!
307
00:41:35,417 --> 00:41:36,623
Shut up!
308
00:41:41,042 --> 00:41:42,077
Stop it.
309
00:41:57,625 --> 00:41:58,786
It doesn't matter.
310
00:41:59,417 --> 00:42:00,498
It doesn't matter.
311
00:42:03,000 --> 00:42:06,072
I'm sorry.
I swear I didn't mean to do it.
312
00:42:06,375 --> 00:42:09,163
I'm sorry.
I swear I didn't mean to.
313
00:42:09,458 --> 00:42:11,449
They were coming for me.
314
00:42:11,750 --> 00:42:13,491
I swear I didn't mean to, Paul.
315
00:42:13,792 --> 00:42:16,409
They were coming to get me.
316
00:42:16,708 --> 00:42:19,245
I'm sorry, Paul.
317
00:42:20,250 --> 00:42:22,287
Paul, I'm sorry.
318
00:44:00,500 --> 00:44:02,787
- Honey, grab that towel.
- Yes, hold on.
319
00:44:04,417 --> 00:44:05,953
- Honey, come here.
- What's this?
320
00:44:06,250 --> 00:44:07,581
What are you doing here?
321
00:44:09,625 --> 00:44:11,866
- Do you speak French?
- Dutch?
322
00:44:12,167 --> 00:44:14,204
- Grab my phone.
- Let's call the police.
323
00:44:14,500 --> 00:44:16,912
Please, no.
They'll hurt us.
324
00:44:17,208 --> 00:44:18,448
What are you talking about?
325
00:44:18,750 --> 00:44:20,491
The institution staff want to harm us.
326
00:44:20,792 --> 00:44:22,829
- Which institution?
- The institution.
327
00:44:23,333 --> 00:44:24,539
OK, calm down.
328
00:44:32,458 --> 00:44:33,664
Are you OK?
329
00:44:35,417 --> 00:44:37,579
My brother is sick.
We'll have to stay here.
330
00:44:37,875 --> 00:44:40,583
- Let's go back inside.
- Yes, let's do that.
331
00:44:41,792 --> 00:44:42,873
Come on.
332
00:44:58,792 --> 00:45:01,500
There you go.
Help yourselves.
333
00:45:01,792 --> 00:45:05,239
There are tomatoes, eggs...
334
00:45:05,542 --> 00:45:09,080
Hard boiled eggs, please.
335
00:45:09,375 --> 00:45:11,116
A few tomatoes.
336
00:45:12,333 --> 00:45:15,780
- I think I'll just take one.
- Yes, OK.
337
00:45:16,500 --> 00:45:18,537
- Perfect.
- Thanks.
338
00:45:20,417 --> 00:45:24,536
- There's some mayonnaise.
- And a bit of salt, too.
339
00:45:32,208 --> 00:45:33,824
Tell us more.
340
00:45:34,125 --> 00:45:36,162
What's the problem
with this institution?
341
00:45:37,083 --> 00:45:38,369
What's happened?
342
00:45:39,167 --> 00:45:41,534
Why were you in there?
343
00:45:46,292 --> 00:45:48,124
You can tell us.
Go ahead.
344
00:45:48,875 --> 00:45:51,162
If you don't tell us,
we can't help you.
345
00:45:53,708 --> 00:45:55,244
My brother...
346
00:45:59,625 --> 00:46:01,161
Tell us, sweetie.
347
00:46:03,625 --> 00:46:07,289
My brother has suffered the most.
348
00:46:08,125 --> 00:46:09,035
OK.
349
00:46:10,250 --> 00:46:11,911
Show them your burn.
350
00:46:12,208 --> 00:46:14,370
- What?
- Show them.
351
00:46:15,792 --> 00:46:18,159
- Why?
- Go on.
352
00:46:31,042 --> 00:46:33,158
The... the...
353
00:46:34,250 --> 00:46:37,572
The institution is
riddled with paedophiles.
354
00:46:38,125 --> 00:46:39,581
What are you saying?
355
00:46:40,458 --> 00:46:42,916
They...
They chose him.
356
00:46:44,792 --> 00:46:47,830
They branded him
357
00:46:48,958 --> 00:46:50,369
like an animal.
358
00:46:53,583 --> 00:46:56,905
But don't worry.
It doesn't hurt, I'm not in pain.
359
00:46:58,750 --> 00:47:00,206
He doesn't want to talk about it.
360
00:47:01,625 --> 00:47:02,456
See?
361
00:47:08,875 --> 00:47:13,199
- Is there anyone we could call?
- My granddad.
362
00:47:14,667 --> 00:47:16,658
- Did you already call him?
- No.
363
00:47:16,958 --> 00:47:17,823
I'll call him.
364
00:47:19,333 --> 00:47:21,040
I want to call him, please.
365
00:47:21,333 --> 00:47:23,370
- No, I'll call him.
- Yes, do that.
366
00:47:23,667 --> 00:47:26,159
- I want to call him.
- Give me his number.
367
00:47:26,458 --> 00:47:28,540
Please let me call him.
368
00:47:29,417 --> 00:47:30,327
Please.
369
00:47:33,667 --> 00:47:34,577
OK.
370
00:47:43,208 --> 00:47:44,915
It's nothing.
Don't worry.
371
00:47:45,208 --> 00:47:47,950
Yes, but you'll spend
the night here at our place.
372
00:47:48,250 --> 00:47:50,036
We'll see about the rest tomorrow, OK?
373
00:47:50,333 --> 00:47:51,869
OK, thanks.
374
00:47:56,292 --> 00:47:58,124
Everything's fine.
375
00:47:58,417 --> 00:48:00,283
- He's going to pick us up.
- OK.
376
00:48:03,625 --> 00:48:05,036
Have you had enough to drink?
377
00:48:05,333 --> 00:48:09,247
Shouldn't we call
the police or social services?
378
00:48:09,542 --> 00:48:12,034
They're exhausted,
let them spend one night here
379
00:48:12,333 --> 00:48:15,325
so that they can rest
until their granddad picks them up.
380
00:48:15,625 --> 00:48:16,535
Come on.
381
00:48:21,875 --> 00:48:23,616
What about our vacation?
382
00:48:30,750 --> 00:48:33,412
Come here, sweetie.
383
00:48:34,250 --> 00:48:35,331
Oh, Mommy has plans!
384
00:48:42,750 --> 00:48:44,457
Come here, you.
385
00:48:45,375 --> 00:48:46,706
Come here, you.
386
00:48:52,417 --> 00:48:53,578
What are you doing?
387
00:48:55,458 --> 00:48:56,823
I was watching.
388
00:48:57,417 --> 00:48:58,498
Watching what?
389
00:48:59,583 --> 00:49:00,493
Them.
390
00:49:01,875 --> 00:49:02,990
What were they doing?
391
00:49:04,583 --> 00:49:05,618
Kissing.
392
00:49:08,708 --> 00:49:09,789
Get on the bed.
393
00:49:10,333 --> 00:49:11,869
Come here.
394
00:49:12,458 --> 00:49:13,368
Come here.
395
00:49:24,292 --> 00:49:26,374
They were also having sex,
weren't they?
396
00:49:27,500 --> 00:49:28,956
I think so.
397
00:49:30,333 --> 00:49:31,698
Have you ever had sex?
398
00:49:32,625 --> 00:49:33,535
No.
399
00:49:35,458 --> 00:49:36,914
Would you like to?
400
00:49:38,583 --> 00:49:40,039
I don't know.
401
00:49:44,000 --> 00:49:45,661
Would you like to do it with me?
402
00:49:47,875 --> 00:49:48,785
Yes.
403
00:49:51,958 --> 00:49:53,198
So, you love me?
404
00:49:55,292 --> 00:49:56,123
Yes.
405
00:49:58,583 --> 00:49:59,789
Really?
406
00:50:00,667 --> 00:50:01,873
I love you.
407
00:50:12,917 --> 00:50:14,203
My love.
408
00:50:30,708 --> 00:50:34,246
- I can lend you a bikini if you like.
- No.
409
00:50:34,542 --> 00:50:37,284
Then you can take off
your dress while it's hot.
410
00:50:37,958 --> 00:50:39,369
No, thanks.
411
00:50:43,125 --> 00:50:45,162
You're a pretty girl, Gloria.
412
00:50:47,458 --> 00:50:48,869
You have beautiful hair.
413
00:50:50,167 --> 00:50:51,532
Very beautiful hair.
414
00:50:53,250 --> 00:50:54,786
I love long hair.
415
00:51:10,500 --> 00:51:11,490
How are you?
416
00:51:11,792 --> 00:51:13,908
- Hello, hello.
- Hello.
417
00:51:14,708 --> 00:51:18,531
One, two, three...
Come on, let's go.
418
00:51:21,458 --> 00:51:22,539
There you go.
419
00:51:24,458 --> 00:51:26,040
- Who would've guessed!
- Not me.
420
00:51:26,333 --> 00:51:28,449
Don't push me under.
421
00:51:29,250 --> 00:51:30,832
Come on in.
422
00:51:33,542 --> 00:51:35,078
That water is lovely,
come on in.
423
00:51:55,792 --> 00:51:57,658
Hey, hello.
424
00:51:59,458 --> 00:52:02,871
We're going for a drink
at the neighbour’s house, OK?
425
00:52:03,167 --> 00:52:05,579
If your granddad arrives,
that's where we are.
426
00:52:05,875 --> 00:52:07,616
- No problem.
- We'll be there.
427
00:52:07,917 --> 00:52:09,624
There are drinks in the fridge.
428
00:52:14,667 --> 00:52:16,783
- See you later, bye.
- Yes.
429
00:52:23,792 --> 00:52:24,827
Are you hungry?
430
00:52:40,958 --> 00:52:41,914
What's up?
431
00:52:43,333 --> 00:52:46,121
I don't like these people.
They're hiding something.
432
00:52:48,083 --> 00:52:49,494
No, they're nice.
433
00:52:55,292 --> 00:52:56,782
Do you see them looking at us?
434
00:52:57,417 --> 00:52:58,907
With their snake eyes?
435
00:53:00,917 --> 00:53:02,373
Cold like snakes.
436
00:53:13,542 --> 00:53:16,079
They're pigs, understand?
Charming snakes.
437
00:53:16,375 --> 00:53:18,161
Look at this.
438
00:53:18,458 --> 00:53:20,495
They're pigs!
We're not safe here, get it?
439
00:53:20,792 --> 00:53:22,157
They're pigs!
440
00:53:22,458 --> 00:53:25,166
Look at this.
441
00:53:27,000 --> 00:53:30,322
They're pigs, get it?
They're pigs!
442
00:53:33,625 --> 00:53:35,662
Don't you get it?
They're pigs!
443
00:54:17,000 --> 00:54:19,367
Gloria, come here, please.
444
00:54:19,667 --> 00:54:21,328
Gloria, come on.
445
00:54:21,625 --> 00:54:24,162
It's on fire.
Come on, Gloria.
446
00:55:08,458 --> 00:55:10,574
We need to stay by the water.
It protects us.
447
00:55:11,625 --> 00:55:14,242
Promise me we'll stay by the water.
448
00:55:16,458 --> 00:55:17,539
Do you promise?
449
00:55:18,333 --> 00:55:19,494
We'll stay by the water.
450
00:55:20,500 --> 00:55:21,706
We'll stay by the water.
451
00:55:25,125 --> 00:55:26,411
Come on, let's go.
452
00:58:08,042 --> 00:58:09,328
We've nothing left.
453
00:58:10,292 --> 00:58:11,532
I'm hungry.
454
00:58:26,042 --> 00:58:26,952
Look.
455
00:58:29,958 --> 00:58:31,369
We can eat it.
456
00:58:52,458 --> 00:58:54,415
Come here.
457
00:58:55,625 --> 00:58:56,990
Come here.
458
00:59:00,458 --> 00:59:03,621
Come here.
Fuck, I have him.
459
01:00:22,875 --> 01:00:24,286
Wake up.
460
01:00:25,292 --> 01:00:26,657
Wake up, I said.
461
01:00:28,458 --> 01:00:29,198
Wake up.
462
01:00:31,125 --> 01:00:32,536
Look at the hen.
463
01:00:32,833 --> 01:00:34,039
Look.
464
01:00:34,333 --> 01:00:35,573
Look at her ring.
465
01:00:36,625 --> 01:00:38,992
There are numbers on it.
Do you see?
466
01:00:39,500 --> 01:00:42,117
What if you replace them
alphabetically?
467
01:00:42,417 --> 01:00:43,532
What's 237?
468
01:00:44,083 --> 01:00:47,201
It's the letter W.
And what's nine? Think about it.
469
01:00:47,500 --> 01:00:49,832
It's the letter I.
And what's 127?
470
01:00:50,375 --> 01:00:51,285
Twelve?
471
01:00:51,958 --> 01:00:52,572
I don't know.
472
01:00:52,875 --> 01:00:54,582
It's the letter L.
There are two Ls.
473
01:00:54,875 --> 01:00:56,707
And then another nine.
What's that?
474
01:00:57,500 --> 01:00:58,410
I don't know.
475
01:00:58,708 --> 01:01:00,665
Number one is the letter A
and 13 is M.
476
01:01:00,958 --> 01:01:02,699
Altogether, what does it spell?
477
01:01:03,000 --> 01:01:03,910
William.
478
01:01:04,208 --> 01:01:07,166
That's my uncle's name.
He sent this hen, do you get it?
479
01:01:07,458 --> 01:01:10,200
She's been bugged.
You need to get rid of her.
480
01:01:10,500 --> 01:01:12,207
She's going to kill us, Paul.
481
01:01:12,500 --> 01:01:14,116
Get rid of her.
482
01:01:14,417 --> 01:01:17,159
My uncle sent her.
I'm begging you, Paul.
483
01:01:17,458 --> 01:01:18,698
She's going to kill you.
484
01:01:20,958 --> 01:01:23,290
What are you doing?
Why did you do that?
485
01:01:23,583 --> 01:01:26,166
- Why did you throw her in?
- You told me to get rid of her.
486
01:01:26,458 --> 01:01:29,200
No! She'll come back and kill us.
Burn her.
487
01:01:29,500 --> 01:01:31,411
Go get her.
488
01:01:34,250 --> 01:01:36,457
Go get her and kill her.
489
01:01:36,750 --> 01:01:39,538
Paul, find her.
Kill her, I'm begging you.
490
01:01:39,833 --> 01:01:41,619
Kill her, please.
491
01:01:41,917 --> 01:01:45,330
Paul, find her, please.
492
01:01:45,625 --> 01:01:47,707
Find her, Paul.
493
01:01:48,000 --> 01:01:49,661
Paul, kill her.
I'm begging you.
494
01:02:09,083 --> 01:02:11,620
It's OK.
495
01:02:12,708 --> 01:02:15,826
Don't worry.
It'll all be OK.
496
01:02:16,458 --> 01:02:17,994
It'll be OK.
497
01:02:31,333 --> 01:02:33,370
Do you know why the sky never lies?
498
01:02:35,125 --> 01:02:36,035
No.
499
01:02:36,750 --> 01:02:38,491
Because the stars see everything.
500
01:02:40,458 --> 01:02:42,415
And they whisper in people's ears.
501
01:02:43,000 --> 01:02:44,365
But nobody listens to them.
502
01:02:48,125 --> 01:02:49,411
I listen to them.
503
01:02:52,792 --> 01:02:54,624
And they tell me when people are lying.
504
01:02:56,125 --> 01:02:57,661
And then nobody can deceive me.
505
01:02:59,917 --> 01:03:01,658
Is that what you hear?
506
01:03:02,958 --> 01:03:03,868
Yes.
507
01:03:06,042 --> 01:03:07,328
Do you believe me?
508
01:03:07,625 --> 01:03:08,581
Yes.
509
01:03:09,875 --> 01:03:10,785
Swear.
510
01:03:11,750 --> 01:03:13,161
I swear.
511
01:03:19,083 --> 01:03:20,699
You'll never leave me, will you?
512
01:03:21,000 --> 01:03:22,365
No, never.
513
01:03:25,417 --> 01:03:26,907
Then I'll always love you.
514
01:05:00,125 --> 01:05:01,832
I'm here, Gloria.
It's OK.
515
01:05:04,500 --> 01:05:05,615
It's me.
516
01:08:05,625 --> 01:08:06,581
Did you sleep well?
517
01:08:09,375 --> 01:08:10,661
Who are you?
518
01:08:12,250 --> 01:08:13,786
I'm Hinkel.
519
01:08:16,750 --> 01:08:18,332
And what's your name?
520
01:08:18,958 --> 01:08:20,494
My name is Paul.
521
01:08:22,458 --> 01:08:23,823
Where are we?
522
01:08:24,125 --> 01:08:25,615
On my vegetable patch, of course.
523
01:08:27,708 --> 01:08:30,416
You two must have had
one hell of a journey.
524
01:08:31,542 --> 01:08:32,998
Where's Gloria?
525
01:08:36,625 --> 01:08:38,207
Is Gloria your sister?
526
01:08:40,375 --> 01:08:41,911
No, she's my girlfriend.
527
01:08:45,500 --> 01:08:48,242
She was in the caravan
like you, kid.
528
01:08:48,542 --> 01:08:51,534
- No, she isn't in there.
- Yes, I imagine she is.
529
01:08:54,583 --> 01:08:58,907
This was supposed
to be a water park.
530
01:08:59,208 --> 01:09:01,870
And I was asked
to supervise the construction works.
531
01:09:03,292 --> 01:09:07,115
I've been doing it for 15 years
and I'm not sure if they've forgotten.
532
01:09:08,667 --> 01:09:12,331
Don't worry. She was with you.
She's probably gone for a walk.
533
01:10:02,958 --> 01:10:04,699
What do you want?
No.
534
01:10:07,625 --> 01:10:10,083
Let's get on the boat.
535
01:10:10,375 --> 01:10:12,286
- On the boat.
- Stop.
536
01:10:12,958 --> 01:10:13,868
Stop.
537
01:10:14,167 --> 01:10:16,875
No, not there.
I don't want to.
538
01:10:17,542 --> 01:10:18,373
Come on.
539
01:10:19,917 --> 01:10:21,157
It's OK.
540
01:10:21,458 --> 01:10:22,789
You're with me.
541
01:11:03,500 --> 01:11:05,662
Why did you hit me on the boat?
542
01:11:09,083 --> 01:11:10,369
But I didn't hit you.
543
01:11:13,917 --> 01:11:15,078
Yes, you did.
544
01:11:16,167 --> 01:11:17,077
No.
545
01:11:39,125 --> 01:11:40,456
Go to sleep now.
546
01:12:02,208 --> 01:12:03,323
Are you OK?
547
01:12:04,250 --> 01:12:05,115
Yes.
548
01:12:05,750 --> 01:12:07,707
Come on.
I'll show you something.
549
01:13:05,500 --> 01:13:06,615
Listen.
550
01:13:11,083 --> 01:13:12,244
Careful.
551
01:13:17,083 --> 01:13:18,244
Look.
552
01:13:33,875 --> 01:13:35,365
Isn't it beautiful?
553
01:13:41,583 --> 01:13:42,539
Look.
554
01:13:44,042 --> 01:13:45,703
Common cranes.
555
01:13:46,000 --> 01:13:47,490
Do you know that these birds
556
01:13:48,250 --> 01:13:50,366
live as couples until they die.
557
01:13:50,667 --> 01:13:53,204
Until the very end.
They're never apart.
558
01:13:56,708 --> 01:13:58,540
Do you believe in reincarnation?
559
01:13:59,958 --> 01:14:01,869
Reincarnation?
Do you believe in it?
560
01:14:03,958 --> 01:14:04,789
No?
561
01:14:05,083 --> 01:14:07,871
- Do you believe in God?
- I don't know.
562
01:14:09,708 --> 01:14:10,914
What do you believe in?
563
01:14:15,292 --> 01:14:16,782
Do you believe in her?
564
01:14:21,625 --> 01:14:23,036
When she died,
565
01:14:24,417 --> 01:14:25,703
I also wanted
566
01:14:26,708 --> 01:14:28,449
to die.
567
01:14:30,458 --> 01:14:32,040
And then I came here.
568
01:14:33,250 --> 01:14:35,082
I discovered this.
569
01:14:36,042 --> 01:14:39,660
I'm sure I didn't come here randomly,
I'm sure that she
570
01:14:39,958 --> 01:14:41,915
led me here.
571
01:14:44,792 --> 01:14:47,124
Because I heard a cry
and I recognized...
572
01:14:49,000 --> 01:14:50,490
I recognized her voice.
573
01:14:52,458 --> 01:14:54,244
Sometimes she speaks to me.
574
01:14:57,083 --> 01:14:57,993
Who?
575
01:14:59,125 --> 01:15:00,035
Jeanne.
576
01:15:04,458 --> 01:15:05,823
What does she say?
577
01:15:09,250 --> 01:15:10,866
She says to me:
578
01:15:11,167 --> 01:15:13,033
"Take care of yourself, Hinkel.
579
01:15:15,875 --> 01:15:17,365
"I'm waiting for you."
580
01:15:18,125 --> 01:15:19,240
That's it.
581
01:15:22,792 --> 01:15:24,374
I come here every day.
582
01:15:26,167 --> 01:15:27,703
Every night, she's with me
583
01:15:28,625 --> 01:15:30,616
and the rest of the day, I'm with her.
584
01:15:31,917 --> 01:15:33,624
You understand that, don't you?
585
01:15:35,542 --> 01:15:36,577
I think so.
586
01:15:57,333 --> 01:15:58,869
Jeanne!
587
01:16:52,500 --> 01:16:54,036
What do your parents do?
588
01:16:55,667 --> 01:16:57,408
My mom works in a clinic.
589
01:16:59,083 --> 01:17:01,575
- And your dad?
- I don't know him.
590
01:17:04,625 --> 01:17:06,241
You know nothing about your dad?
591
01:17:08,583 --> 01:17:10,665
All I know is that he has a motorbike.
592
01:17:16,708 --> 01:17:18,790
If he has a motorbike,
it means he likes...
593
01:17:19,542 --> 01:17:21,032
It means he likes to travel.
594
01:17:22,958 --> 01:17:25,495
He probably went off
to find something important.
595
01:17:26,417 --> 01:17:27,327
I think.
596
01:17:36,083 --> 01:17:39,371
And this important thing,
you're very lucky,
597
01:17:39,667 --> 01:17:41,453
because you've found it.
598
01:17:43,417 --> 01:17:45,158
You love this young girl.
599
01:17:51,625 --> 01:17:53,707
It's a big responsibility.
600
01:17:56,667 --> 01:17:58,499
You'll have to look after her
601
01:18:00,083 --> 01:18:01,494
because she's sick.
602
01:18:03,167 --> 01:18:04,623
Have you noticed she's sick?
603
01:18:09,708 --> 01:18:11,073
You can talk to me.
604
01:18:12,333 --> 01:18:13,448
I assure you.
605
01:18:14,208 --> 01:18:15,869
I don't know, she's difficult.
606
01:18:18,417 --> 01:18:21,284
She hit me
last time we were on the boat.
607
01:18:31,292 --> 01:18:32,578
Put that down.
608
01:18:34,167 --> 01:18:35,157
Let's eat.
609
01:18:35,458 --> 01:18:37,165
Do you know what you must do?
610
01:18:39,083 --> 01:18:40,824
You should call your mom.
611
01:18:42,917 --> 01:18:44,783
All she has is you.
612
01:18:45,083 --> 01:18:46,994
Your dad has gone traveling.
613
01:18:48,167 --> 01:18:50,408
Do you know how worried she must be?
614
01:18:51,958 --> 01:18:53,039
Shall I call her?
615
01:18:53,667 --> 01:18:55,123
I have a phone.
616
01:18:56,292 --> 01:18:57,202
No.
617
01:19:05,750 --> 01:19:07,491
Do you know the game of three eggs?
618
01:19:08,167 --> 01:19:09,077
No?
619
01:19:31,583 --> 01:19:33,073
I have three eggs here.
620
01:19:33,750 --> 01:19:35,206
- OK?
- Yes.
621
01:19:37,625 --> 01:19:38,786
Two of them are cooked
622
01:19:39,750 --> 01:19:40,911
and one is raw.
623
01:19:42,208 --> 01:19:42,948
OK?
624
01:19:44,417 --> 01:19:45,373
So...
625
01:19:46,333 --> 01:19:47,949
We each take our turn.
626
01:19:48,917 --> 01:19:51,158
One of us will get an egg broken
over their head.
627
01:19:53,333 --> 01:19:55,495
Whoever has the raw egg,
628
01:19:56,708 --> 01:19:57,823
is the loser.
629
01:19:59,542 --> 01:20:00,907
If you lose,
630
01:20:01,958 --> 01:20:03,369
you phone your mom.
631
01:20:04,375 --> 01:20:07,447
Then you can tell Gloria
it's not your fault, it's fate.
632
01:20:08,375 --> 01:20:09,865
What do you think?
633
01:20:11,292 --> 01:20:12,782
What if I win?
634
01:20:18,500 --> 01:20:19,831
I'll give you this.
635
01:20:24,375 --> 01:20:25,911
- Do we have a deal?
- OK.
636
01:20:27,167 --> 01:20:28,657
Who goes first?
You or me?
637
01:20:29,458 --> 01:20:31,040
Go ahead, you go first.
638
01:20:48,542 --> 01:20:50,032
It's your turn.
639
01:20:55,583 --> 01:20:57,199
Sure you made the right choice?
640
01:20:57,583 --> 01:20:58,869
No regrets?
641
01:20:59,167 --> 01:21:01,124
Good,
you should never regret anything.
642
01:21:04,792 --> 01:21:06,703
Hold on...
643
01:21:16,292 --> 01:21:18,158
Does that mean I'm the winner?
644
01:21:18,458 --> 01:21:20,870
No, you lose.
645
01:21:31,708 --> 01:21:32,664
Mom?
646
01:21:35,750 --> 01:21:38,367
I'm with Gloria,
everything's fine.
647
01:21:43,083 --> 01:21:44,198
I love you, Mom.
648
01:21:44,500 --> 01:21:45,581
I love you lots.
649
01:21:57,583 --> 01:21:59,290
- Goodnight.
- Goodnight.
650
01:22:10,083 --> 01:22:10,993
Hello?
651
01:22:58,167 --> 01:22:59,282
Come here.
652
01:23:13,458 --> 01:23:14,539
What's up?
653
01:23:17,167 --> 01:23:18,532
Hinkel told me you're sick.
654
01:23:19,458 --> 01:23:21,290
He wants to take you to the doctor.
655
01:23:22,208 --> 01:23:23,619
I have to see Mom.
656
01:23:26,917 --> 01:23:28,248
Do you believe him?
657
01:23:30,250 --> 01:23:31,536
I don't know.
658
01:23:33,042 --> 01:23:34,373
You believe him.
659
01:23:38,375 --> 01:23:40,116
You let the hen get away, Paul.
660
01:23:40,583 --> 01:23:42,119
She went to find my uncle.
661
01:23:42,417 --> 01:23:44,203
He's sent this man to kill us.
662
01:23:45,708 --> 01:23:47,198
It's your fault, Paul.
663
01:23:49,417 --> 01:23:51,909
- Why?
- You let the hen escape.
664
01:23:55,000 --> 01:23:57,662
No, I'm telling you he's a nice guy.
665
01:23:58,292 --> 01:23:59,532
Do you think I'm lying?
666
01:23:59,833 --> 01:24:01,323
Do you think I'm a liar?
667
01:24:03,250 --> 01:24:04,035
No.
668
01:24:04,333 --> 01:24:06,040
Who let the hen escape?
669
01:24:08,583 --> 01:24:09,448
But...
670
01:24:11,333 --> 01:24:12,448
It's not my...
671
01:24:14,042 --> 01:24:16,124
He's nice.
672
01:24:17,125 --> 01:24:20,493
You're a stupid idiot.
He's fooling you.
673
01:24:20,792 --> 01:24:23,864
He's fooling you.
You're unbelievably stupid.
674
01:24:24,167 --> 01:24:27,034
You just don't get it at all.
He's fooling you.
675
01:24:27,333 --> 01:24:29,199
You let the hen go
but don't let him get away.
676
01:24:29,500 --> 01:24:31,958
Do you understand?
He's fooling you.
677
01:24:32,250 --> 01:24:34,366
- What?
- You have to kill him.
678
01:24:38,250 --> 01:24:39,331
What?
679
01:24:39,625 --> 01:24:43,038
Go kill him.
Rescue me, I'm begging you.
680
01:24:43,333 --> 01:24:46,826
Kill him, Paul.
I'm begging you.
681
01:24:47,125 --> 01:24:50,413
Paul, I'm begging you,
rescue me, please.
682
01:24:51,375 --> 01:24:54,288
Paul, you have to kill him.
Go on!
683
01:24:55,208 --> 01:24:58,371
I'm begging you.
684
01:27:05,667 --> 01:27:06,498
Let's go.
685
01:27:10,875 --> 01:27:12,707
Have you told Gloria?
686
01:27:22,000 --> 01:27:25,243
- It's all OK.
- No!
687
01:27:38,958 --> 01:27:40,289
No, no!
688
01:27:42,375 --> 01:27:43,490
Everything's OK.
689
01:27:44,458 --> 01:27:45,323
Let's go.
690
01:27:45,625 --> 01:27:46,956
You've abandoned me!
691
01:27:49,458 --> 01:27:50,448
Stop it!
692
01:27:59,042 --> 01:28:01,079
Why are you doing that?
693
01:33:00,583 --> 01:33:02,369
You'll never leave me, will you?
694
01:33:03,333 --> 01:33:04,869
No, never.
695
01:33:07,000 --> 01:33:08,536
Then I'll always love you.
41979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.