Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,171
Sprawa wygląda tak.
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,174
Rodzina jest zdrowa,
gdy jej członkowie są zdrowi.
3
00:00:08,258 --> 00:00:11,261
Żeby zbudować zdrową relację,
musicie zacząć od siebie.
4
00:00:11,344 --> 00:00:13,847
Każdy musi rozpracować swoje zboczenie.
5
00:00:13,930 --> 00:00:16,182
Zboczenie? Co się dzieje?
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,601
- O czym mówimy?
- Każdy ma jakieś skrzywienie.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
Trzeba je naprostować.
8
00:00:20,895 --> 00:00:23,940
Inaczej zawsze będziecie wracać
do punktu wyjścia.
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,775
Edwinie, zacznijmy od ciebie.
10
00:00:27,694 --> 00:00:30,780
Zdaję sobie sprawę,
że system więziennictwa w tym kraju
11
00:00:30,864 --> 00:00:34,325
na każdym kroku
rzuca człowiekowi kłody pod nogi.
12
00:00:34,409 --> 00:00:35,410
To się zgadza.
13
00:00:35,493 --> 00:00:37,370
Nie powinno tak być, ale jest.
14
00:00:37,454 --> 00:00:39,998
Jakimś cudem nie udało ci się
15
00:00:40,081 --> 00:00:42,333
zbudować zdrowej relacji
z pieniędzmi i pracą.
16
00:00:42,417 --> 00:00:44,544
- Skąd pan wie?
- Z kwestionariusza.
17
00:00:44,627 --> 00:00:49,007
Spędziłeś 17 lat w więzieniu
za zmowę w celu handlu kokainą.
18
00:00:49,090 --> 00:00:51,092
Przez tę część twojego życia
19
00:00:51,176 --> 00:00:53,553
nie rozwinąłeś skrzydeł
jako ojciec i dziadek.
20
00:00:53,636 --> 00:00:56,181
- Próbuję znaleźć robotę…
- Stop.
21
00:00:56,264 --> 00:00:58,224
Tutaj nie próbujemy. Nie teraz.
22
00:00:59,225 --> 00:01:00,477
Weź do ręki ten długopis.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,437
- Co?
- Nie próbuj, tylko go weź.
24
00:01:02,520 --> 00:01:03,646
Coś ci powiem.
25
00:01:03,730 --> 00:01:06,649
Dziś w tym gabinecie
przechodzimy od działania, okej?
26
00:01:06,733 --> 00:01:07,859
Okej.
27
00:01:08,443 --> 00:01:10,612
Finn, co cię gryzie?
28
00:01:10,695 --> 00:01:12,489
Mama mówi, że za dużo gram.
29
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
Skarbie, nie chcę cię oceniać…
30
00:01:14,908 --> 00:01:15,909
Nie wychodzę z domu.
31
00:01:15,992 --> 00:01:19,579
To nie tak. Czy to źle,
że chcę, by miał przyjaciół?
32
00:01:19,662 --> 00:01:22,749
Że chcę, by wyjechał na studia,
znalazł pracę, zrobił karierę,
33
00:01:22,832 --> 00:01:25,001
poznał kogoś,
wziął ślub i miał fajne życie?
34
00:01:25,085 --> 00:01:26,503
Bo się zapowietrzysz.
35
00:01:26,586 --> 00:01:29,255
Może weźmiemy głęboki wdech?
36
00:01:31,091 --> 00:01:33,301
Powolutku. Lepiej?
37
00:01:33,384 --> 00:01:34,969
- Podoba ci się, co?
- Ekstra.
38
00:01:35,053 --> 00:01:38,306
Mam dla ciebie zadanie.
Podejmij ryzyko, okej?
39
00:01:38,389 --> 00:01:41,351
Spędź trochę czasu z kimś, kto ma puls.
40
00:01:41,434 --> 00:01:42,894
Teraz twoja kolej.
41
00:01:42,977 --> 00:01:44,229
Cześć, Paige.
42
00:01:44,312 --> 00:01:45,438
Dawaj.
43
00:01:46,815 --> 00:01:48,191
Nie śpieszmy się.
44
00:01:48,274 --> 00:01:50,527
Wyobraź sobie, że stoję pod sklepem.
45
00:01:50,610 --> 00:01:52,362
Przeprowadzam sondę uliczną.
46
00:01:52,445 --> 00:01:53,905
Pytam: „Jest w twoim życiu coś,
47
00:01:53,988 --> 00:01:56,241
co zawsze musisz spierdolić,
48
00:01:56,324 --> 00:01:58,243
nieważne, jak bardzo się starasz?”.
49
00:01:58,326 --> 00:01:59,661
Nie, niech się zastanowi.
50
00:01:59,744 --> 00:02:02,122
Płacimy za godzinę, tak?
51
00:02:02,205 --> 00:02:05,708
Nie powinniśmy marnować czasu
na takie pytania.
52
00:02:05,792 --> 00:02:09,212
Przyjąłem do wiadomości.
Twój problem to relacje romantyczne.
53
00:02:09,295 --> 00:02:11,422
- Dzyń, dzyń, dzyń.
- O tak.
54
00:02:11,506 --> 00:02:12,715
Finn.
55
00:02:12,799 --> 00:02:17,470
Jeśli moje związki
jakoś się na tobie odbiły, to przepraszam.
56
00:02:18,054 --> 00:02:19,055
„Jeśli”?
57
00:02:19,139 --> 00:02:23,101
Masz problem z tworzeniem więzi.
Terapeutka powinna to zauważyć.
58
00:02:23,184 --> 00:02:25,145
Jest. Nie mogłeś się oprzeć.
59
00:02:25,228 --> 00:02:29,023
To dlatego moja córka
porzuciła porządnego faceta?
60
00:02:29,107 --> 00:02:30,859
- Nie.
- Tak.
61
00:02:30,942 --> 00:02:33,570
Z Malem nam nie wyszło,
bo on do mnie nie pasuje.
62
00:02:33,653 --> 00:02:35,071
Wiesz, kto do ciebie pasuje?
63
00:02:35,155 --> 00:02:37,365
- Wiem.
- Żyjesz głównie tu.
64
00:02:37,448 --> 00:02:39,367
Tak, jestem bardzo mądra.
65
00:02:39,450 --> 00:02:41,369
Mózg to nasz pracownik, nie szef.
66
00:02:41,452 --> 00:02:44,414
Musisz rozwiązać problem
z tworzeniem więzi.
67
00:02:45,790 --> 00:02:47,208
Paige, dasz radę.
68
00:02:47,292 --> 00:02:50,503
Paige, zrobisz tak. Przestań żyć tutaj.
69
00:02:50,587 --> 00:02:53,214
Zacznij żyć tutaj, tutaj i tutaj.
70
00:02:53,298 --> 00:02:54,966
- Spokojnie.
- Okej.
71
00:02:55,049 --> 00:02:56,134
- Murphy.
- Bez takich!
72
00:02:56,217 --> 00:02:57,927
Weźmy jeszcze jeden głęboki wdech.
73
00:02:58,011 --> 00:02:59,012
Skazany na wolność
74
00:02:59,179 --> 00:03:00,221
Wszyscy razem.
75
00:03:01,931 --> 00:03:03,474
Jestem terapeutką,
76
00:03:03,558 --> 00:03:07,145
więc doskonale zdaję sobie sprawę,
77
00:03:07,228 --> 00:03:10,523
że tworzenie więzi
najlepiej ćwiczyć w związku.
78
00:03:11,441 --> 00:03:14,694
Chciałam zrobić przerwę od randkowania,
79
00:03:14,777 --> 00:03:17,363
ale chyba wracam do gry.
80
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
Co?
81
00:03:19,365 --> 00:03:22,535
No dobra. Życzcie mi powodzenia?
82
00:03:23,328 --> 00:03:24,662
Boże.
83
00:03:26,873 --> 00:03:28,499
Tak! Widziałeś?
84
00:03:28,583 --> 00:03:31,169
Widziałem. Wygrywasz.
85
00:03:31,252 --> 00:03:33,296
To w sumie złe określenie.
86
00:03:33,379 --> 00:03:34,505
Gram w zespole,
87
00:03:34,589 --> 00:03:37,008
mamy głównego questa
i ze sto misji pobocznych.
88
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
Niektóre w trybie battle royale.
89
00:03:39,469 --> 00:03:41,971
- Kurde, mulligan, zaczynam od nowa.
- Spoko.
90
00:03:42,055 --> 00:03:44,098
Jaki mulligan? Też chcę mulligana.
91
00:03:44,182 --> 00:03:45,850
- Stary, widziałeś to?
- Tak.
92
00:03:45,934 --> 00:03:48,478
- Co on odwala?
- Odpoczywacie sobie?
93
00:03:48,561 --> 00:03:50,939
Nie, Finn pokazuje mi swoją grę.
94
00:03:51,022 --> 00:03:54,234
To takie porachunki między dilerami
osadzone w latach 90.
95
00:03:54,609 --> 00:03:56,569
ze średniowiecznym twistem.
96
00:03:56,653 --> 00:03:57,904
- Co nie?
- Jasne.
97
00:03:57,987 --> 00:04:00,698
Tato, chciałam ci podziękować.
98
00:04:01,449 --> 00:04:04,077
Miło, że poskładałeś te rzeczy.
99
00:04:04,160 --> 00:04:06,204
Metoda Marie Kondo.
100
00:04:06,287 --> 00:04:07,830
Ciuchy zajmują mniej miejsca.
101
00:04:09,040 --> 00:04:10,500
Babka potrafi składać ubrania.
102
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
Też cię tego nauczę.
103
00:04:13,127 --> 00:04:14,128
Okej.
104
00:04:14,212 --> 00:04:16,464
Mogę jeszcze coś wtrącić?
105
00:04:16,547 --> 00:04:19,259
Możesz nie przykrywać
pojemników z jedzeniem folią?
106
00:04:19,342 --> 00:04:22,220
Zamiast tego weź pokrywkę. Folia odchodzi
107
00:04:22,303 --> 00:04:24,597
i cała lodówka
przechodzi zapachem jedzenia.
108
00:04:24,681 --> 00:04:26,182
Poważnie, mała?
109
00:04:26,599 --> 00:04:27,600
Folia?
110
00:04:27,684 --> 00:04:29,102
Jasne, czaję.
111
00:04:29,185 --> 00:04:30,603
Cieszysz się, że wróciłem.
112
00:04:34,065 --> 00:04:35,650
Może troszkę.
113
00:04:37,694 --> 00:04:39,153
Fajna ta gra.
114
00:04:39,237 --> 00:04:41,572
Jest fajna. Właśnie mówiłem dziadkowi,
115
00:04:41,656 --> 00:04:45,118
że jeśli chce być na bieżąco,
musi wiedzieć, co to MMORPG.
116
00:04:45,201 --> 00:04:47,453
No wiadomo, tato. Co ty.
117
00:04:47,537 --> 00:04:48,538
Dobrze.
118
00:04:48,621 --> 00:04:50,999
Myślałeś o zadaniu z terapii?
119
00:04:51,082 --> 00:04:53,710
Czekaj. Pamiętasz, co mówił Murphy?
120
00:04:53,793 --> 00:04:55,128
Że mama nie umie w związki?
121
00:04:55,211 --> 00:04:58,256
Mówił, że musimy
zmienić podejście do tematów,
122
00:04:58,339 --> 00:05:00,425
w których jesteśmy do bani.
123
00:05:00,508 --> 00:05:04,637
Nie powiedziałabym, że jesteśmy do bani,
ale jestem pod wrażeniem.
124
00:05:05,346 --> 00:05:06,639
Zrozumiałeś zadanie.
125
00:05:06,723 --> 00:05:09,350
Potrzebowałem 60 lat,
żeby się do tego przekonać.
126
00:05:09,434 --> 00:05:12,478
Jak ja się zaangażowałem,
to wy też musicie.
127
00:05:12,562 --> 00:05:16,524
No dobrze.
To może zaproś do domu jakiegoś fana
128
00:05:16,607 --> 00:05:20,028
massive multiplayer
online role playing game.
129
00:05:20,111 --> 00:05:22,447
- Co?
- Rozwinięcie skrótu MMORPG.
130
00:05:24,157 --> 00:05:25,950
- Spotkanie na żywo?
- Tak, w realu.
131
00:05:26,034 --> 00:05:28,202
- Nikt tak nie robi.
- Przetrzesz szlaki.
132
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
Będziesz jak Rosa Parks świata gier.
133
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
- Co nie?
- Fajnie.
134
00:05:32,206 --> 00:05:33,875
Prawdziwy bohater. Dziadek pęka z dumy.
135
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Nie wiem, czego szukać.
136
00:05:40,048 --> 00:05:41,883
Murphy kazał ci słuchać krocza.
137
00:05:41,966 --> 00:05:43,760
Ja nie pytam krocza o zdanie, a ty?
138
00:05:43,843 --> 00:05:47,138
Tylko nie wspominaj o wycieczce do winnicy
na pierwszej randce.
139
00:05:47,221 --> 00:05:49,682
Nie można gadać
o romantycznym wypadzie za miasto?
140
00:05:49,766 --> 00:05:54,187
Można. Ale nie gadaj o nocce za miastem,
141
00:05:54,270 --> 00:05:56,064
póki nie zaliczycie nocki w mieście.
142
00:05:56,147 --> 00:05:58,441
Nie wiem, niektórzy faceci to lubią.
143
00:05:59,942 --> 00:06:01,527
Ci faceci są z nami w pokoju?
144
00:06:01,986 --> 00:06:05,114
Nie jesteś z nimi w żadnym związku.
145
00:06:05,198 --> 00:06:06,741
Dobra.
146
00:06:06,824 --> 00:06:07,909
Ładny.
147
00:06:07,992 --> 00:06:12,497
Ma na sobie koszulkę Gucci
z logiem Gucci. Trochę słabo.
148
00:06:12,580 --> 00:06:13,748
Zaraz.
149
00:06:14,707 --> 00:06:16,751
Kupujesz chłopaka w Internecie?
150
00:06:16,834 --> 00:06:18,002
W sumie…
151
00:06:19,253 --> 00:06:21,798
- Ale obciach. Przepraszam.
- Tato.
152
00:06:21,881 --> 00:06:23,216
Kto to?
153
00:06:23,299 --> 00:06:25,760
Na co się chwali tymi malutkimi sutkami?
154
00:06:26,386 --> 00:06:27,595
Nazywa się Raymond.
155
00:06:27,678 --> 00:06:29,472
Ma 44 lata.
156
00:06:29,555 --> 00:06:31,057
Podobno jest inżynierem.
157
00:06:31,140 --> 00:06:34,185
Myśli, że dzięki selfie w łazience
wskoczę mu do łóżka.
158
00:06:34,268 --> 00:06:36,479
Ja bym wskoczyła.
Ale płytki są do wymiany.
159
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
Nie. Powiem ci, jak to działa.
160
00:06:38,606 --> 00:06:42,151
Przesuwam w lewo i odrzucam każdego,
kto siedzi w sportowym aucie,
161
00:06:42,235 --> 00:06:45,405
robi dziwne gesty łapami
albo trzyma półmetrową rybę.
162
00:06:45,488 --> 00:06:47,198
- To nie dla mnie.
- Może Jacob?
163
00:06:47,281 --> 00:06:49,367
- Mój typ.
- Twój typ to facet z pulsem.
164
00:06:49,450 --> 00:06:51,452
Szanuję jego brodę.
165
00:06:51,536 --> 00:06:53,121
- Dodaj do koszyka.
- Nie.
166
00:06:53,204 --> 00:06:55,289
- Pokaż to.
- To nie zakupy spożywcze.
167
00:06:55,373 --> 00:06:56,958
- Dodaj.
- Nie!
168
00:06:57,083 --> 00:06:58,418
- Dodaj.
- Boże.
169
00:06:58,501 --> 00:06:59,961
Nie. Też nie.
170
00:07:00,044 --> 00:07:01,045
Dodaj do koszyka.
171
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
- Mogę?
- Ryba.
172
00:07:02,880 --> 00:07:04,048
- Nie.
- Nie.
173
00:07:04,132 --> 00:07:07,176
Mam umówić się ze wszystkim naraz?
174
00:07:07,718 --> 00:07:09,178
Myślałem, że o to chodzi.
175
00:07:09,262 --> 00:07:11,055
Bo jesteś psem na baby.
176
00:07:11,139 --> 00:07:14,016
Mała, twój tata nie jest psem na baby.
177
00:07:14,100 --> 00:07:15,143
Na pewno?
178
00:07:15,226 --> 00:07:18,729
Jeśli chodzi o kobiety,
to byłem bardziej jak kot.
179
00:07:19,147 --> 00:07:21,774
Wolę nie wiedzieć, co masz na myśli.
180
00:07:22,191 --> 00:07:24,861
- Ja chętnie się dowiem.
- Koty są pewne siebie.
181
00:07:25,361 --> 00:07:27,321
Znają swoją wartość.
182
00:07:27,405 --> 00:07:30,783
Nie boją się ryzyka,
bo zawsze spadają na cztery łapy.
183
00:07:31,159 --> 00:07:34,454
Trzymają się z boku, są wybredne.
184
00:07:35,371 --> 00:07:36,497
Kot…
185
00:07:37,123 --> 00:07:38,916
ma wszystko głęboko w dupie.
186
00:07:39,625 --> 00:07:41,711
- Bum. Wie, co gada.
- Okej.
187
00:07:41,794 --> 00:07:46,507
Czyli radzisz mi,
żebym była arogancka, lekkomyślna
188
00:07:46,591 --> 00:07:49,218
i zdystansowana. To ma sens.
189
00:07:49,302 --> 00:07:51,888
Mówię zupełnie coś innego.
190
00:07:51,971 --> 00:07:54,223
Dobra. Wyobraź sobie lwa.
191
00:07:54,307 --> 00:07:58,478
Siedzi na szczycie łańcucha pokarmowego
i myśli: „Jaki łańcuch pokarmowy?”.
192
00:07:59,061 --> 00:08:01,189
Koty wszystkim trzęsą. Wiecie dlaczego?
193
00:08:01,272 --> 00:08:02,482
- Dlaczego?
- Czemu?
194
00:08:02,565 --> 00:08:04,400
Bo są wyluzowane.
195
00:08:04,942 --> 00:08:08,529
Nie to co pies.
Taki to rzuca się z jęzorem na każdego.
196
00:08:09,280 --> 00:08:12,408
Fuj. Na pewno nie jestem psem.
197
00:08:13,075 --> 00:08:15,411
Przemyślcie to sobie,
ja idę szukać roboty.
198
00:08:15,870 --> 00:08:17,663
OŚRODEK RESOCJALIZACJI
199
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
- Cześć, chłopaki.
- Jak leci?
200
00:08:22,543 --> 00:08:24,712
Wy też na rozmowę na stanowisko opiekuna?
201
00:08:26,464 --> 00:08:27,465
Jesteś po ślubie?
202
00:08:28,508 --> 00:08:30,218
- Już prawie rok.
- Super.
203
00:08:30,301 --> 00:08:32,678
- Dzieci?
- Tak się składa,
204
00:08:33,304 --> 00:08:35,223
- że żona jest w ciąży.
- Wow.
205
00:08:35,306 --> 00:08:36,349
Bliźniaki.
206
00:08:37,975 --> 00:08:40,353
- Niezłe wyzwanie.
- Piękna sprawa.
207
00:08:41,145 --> 00:08:43,189
Mam dla ciebie jedną radę.
208
00:08:43,272 --> 00:08:45,858
Płać składki ubezpieczeniowe na czas
209
00:08:45,942 --> 00:08:47,568
i wykup sobie dobry pakiet.
210
00:08:48,194 --> 00:08:49,987
Ta robota to nie przelewki.
211
00:08:50,655 --> 00:08:52,448
Na pewno już to wiecie.
212
00:08:52,532 --> 00:08:54,116
Pewnie.
213
00:08:54,617 --> 00:08:56,452
O czym dokładnie pan mówi?
214
00:08:56,536 --> 00:08:59,163
Wiesz, czemu ostatni opiekun odszedł?
215
00:08:59,247 --> 00:09:00,248
Nie.
216
00:09:01,999 --> 00:09:03,084
Dostał kosę w żebra.
217
00:09:04,794 --> 00:09:05,795
- Dwa razy.
- Co?
218
00:09:05,878 --> 00:09:06,879
Ano.
219
00:09:06,963 --> 00:09:09,757
Teraz nie może oddać nerki żonie.
220
00:09:09,840 --> 00:09:11,551
Same problemy.
221
00:09:12,134 --> 00:09:14,345
Dzięki za ostrzeżenie.
222
00:09:14,971 --> 00:09:16,722
- Odpadasz?
- Tak. Powodzenia.
223
00:09:16,806 --> 00:09:19,100
Dzięki. Nawzajem.
224
00:09:25,231 --> 00:09:26,566
Nie chciałem…
225
00:09:27,233 --> 00:09:28,943
To porządna robota.
226
00:09:29,026 --> 00:09:32,738
Ale trzeba lubić pracować
w weekendy, noce i święta.
227
00:09:32,822 --> 00:09:34,615
I pamiętać o szczepieniu na tężec.
228
00:09:35,575 --> 00:09:36,826
Dobra robota.
229
00:09:42,582 --> 00:09:45,376
Isaac, mikrofalówka nie działa!
230
00:09:45,459 --> 00:09:47,628
Przestań, bo puścisz wszystko z dymem!
231
00:09:48,588 --> 00:09:49,964
Kurde.
232
00:09:50,089 --> 00:09:51,090
Przepraszam.
233
00:09:52,258 --> 00:09:53,259
O czym mówiliśmy?
234
00:09:54,635 --> 00:09:56,345
Chciałeś zaoferować mi robotę.
235
00:09:56,429 --> 00:09:57,972
Nie widzę innych chętnych.
236
00:09:58,055 --> 00:10:01,267
Edwin, nie mogę
tak po prostu dać ci pracy.
237
00:10:01,350 --> 00:10:02,727
- Musisz…
- Zasłużyć.
238
00:10:02,810 --> 00:10:04,687
- Tak.
- Oczywiście.
239
00:10:05,354 --> 00:10:09,900
Dlatego spisałem moje kwalifikacje.
O tu i tu.
240
00:10:13,738 --> 00:10:16,073
- Ładne pismo, co?
- Prawda. Dzięki.
241
00:10:16,157 --> 00:10:18,075
Młodzi nie potrafią pisać kursywą.
242
00:10:18,618 --> 00:10:20,661
Nawet nie uczą tego w szkole.
243
00:10:20,745 --> 00:10:24,582
„Rozwiązywanie konfliktów,
prowadzenie zajęć grupowych”.
244
00:10:26,042 --> 00:10:27,251
Zobacz tutaj.
245
00:10:27,918 --> 00:10:30,671
„Świeżo po kursie pierwszej pomocy”.
246
00:10:31,964 --> 00:10:33,215
Pierwsza pomoc?
247
00:10:33,299 --> 00:10:35,760
Obejrzałem wczoraj filmik na YouTubie.
248
00:10:35,843 --> 00:10:39,221
Słuchaj. Odkąd Curtistine odeszła,
to ja tu rządzę.
249
00:10:39,764 --> 00:10:40,848
No pewnie.
250
00:10:40,931 --> 00:10:44,935
Dlatego muszę znaleźć
idealną osobę na to stanowisko.
251
00:10:46,312 --> 00:10:47,772
Sporo ryzykuję.
252
00:10:48,397 --> 00:10:52,026
Ale sam korzystałeś z naszej pomocy
i cieszysz się świetną reputacją,
253
00:10:52,109 --> 00:10:54,612
więc jesteś idealnym kandydatem.
254
00:10:54,695 --> 00:10:57,281
Rozumiesz, jak wszystko tu działa,
255
00:10:57,365 --> 00:11:00,076
wiesz na kogo i na co uważać.
256
00:11:00,159 --> 00:11:02,328
- Miles jeszcze tu jest?
- Trudno się go pozbyć.
257
00:11:03,829 --> 00:11:04,830
To jak?
258
00:11:05,748 --> 00:11:07,667
Masz tę robotę. Gratuluję.
259
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
- Mój człowiek.
- Pewnie.
260
00:11:10,002 --> 00:11:11,879
- Nie zawiodę cię.
- Dzięki.
261
00:11:15,424 --> 00:11:17,134
Mamy gównianą mikrofalę.
262
00:11:17,218 --> 00:11:18,678
Miarka się przebrała.
263
00:11:19,679 --> 00:11:20,846
Dość tego!
264
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Odłącz ją.
265
00:11:30,898 --> 00:11:33,025
Jesteś w szkolnej orkiestrze czy coś?
266
00:11:33,818 --> 00:11:35,319
Tak wyglądasz.
267
00:11:35,986 --> 00:11:37,446
Nie, nie jestem.
268
00:11:37,530 --> 00:11:38,698
Ale lubię muzykę.
269
00:11:39,657 --> 00:11:40,866
To dołącz do orkiestry.
270
00:11:40,950 --> 00:11:43,994
Lepsza średnia.
Łatwiej dostać się na studia.
271
00:11:50,334 --> 00:11:52,420
Stary, co to jest?
272
00:11:54,922 --> 00:11:56,382
Co to ma być?
273
00:11:56,882 --> 00:11:58,384
Smok.
274
00:11:58,467 --> 00:12:00,928
Poważnie? Nadal bawisz się legosami?
275
00:12:01,011 --> 00:12:02,722
Porąbane.
276
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Muszę lecieć, złapiemy się potem.
277
00:12:06,142 --> 00:12:07,351
Pobaw się legosami.
278
00:12:09,520 --> 00:12:12,231
Liczba mnoga od „Lego” to „Lego”.
279
00:12:13,107 --> 00:12:14,275
Więc…
280
00:12:16,026 --> 00:12:17,528
Liczę na uśmiech losu.
281
00:12:19,280 --> 00:12:20,823
Jeszcze raz.
282
00:12:20,906 --> 00:12:22,908
- Dawaj.
- Lecimy.
283
00:12:24,535 --> 00:12:26,620
Spokojnie.
284
00:12:26,704 --> 00:12:29,081
Nie przyszedłem was straszyć.
Pokażcie te kości.
285
00:12:29,665 --> 00:12:31,083
No pokaż, Miles.
286
00:12:32,793 --> 00:12:36,005
Brystol, pasta do zębów, papier toaletowy.
287
00:12:36,088 --> 00:12:37,673
Sprawdzają się?
288
00:12:37,757 --> 00:12:39,675
W 85% dają radę.
289
00:12:39,759 --> 00:12:41,218
Będziesz miał 100%,
290
00:12:41,969 --> 00:12:43,220
jak je dociążysz.
291
00:12:43,304 --> 00:12:45,973
Wystarczy dosypać trochę soli.
292
00:12:46,807 --> 00:12:47,975
Masz.
293
00:12:51,395 --> 00:12:52,480
Spróbuj teraz.
294
00:12:53,522 --> 00:12:56,525
Będą się turlać aż miło.
295
00:12:58,736 --> 00:13:00,362
- Nieźle.
- Stara szkoła.
296
00:13:00,780 --> 00:13:02,281
Miłego wieczoru.
297
00:13:03,449 --> 00:13:05,034
Mają tu pysznego bakłażana.
298
00:13:05,117 --> 00:13:09,246
Tak? Kocham bakłażana,
a do tego porządny kieliszek caberneta.
299
00:13:09,330 --> 00:13:11,081
Mogłam zamówić caberneta.
300
00:13:12,124 --> 00:13:13,125
No trudno.
301
00:13:13,834 --> 00:13:15,377
Lubisz wycieczki po winnicach?
302
00:13:15,836 --> 00:13:17,880
Obudź się, kobieto.
303
00:13:17,963 --> 00:13:19,548
Rozpakuj walizkę.
304
00:13:19,632 --> 00:13:21,383
Zachowujesz się jak labrador.
305
00:13:21,467 --> 00:13:25,638
Kocham Napa Valley i Sonomę,
ale marzy mi się Toskania.
306
00:13:25,721 --> 00:13:28,516
Spójrz na siebie.
Zaraz zaczniesz posuwać mu nogę.
307
00:13:28,599 --> 00:13:29,975
Masz paszport?
308
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
Moment. Ty się ślinisz?
309
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
Koty mają być wyluzowane. Uspokój się.
310
00:13:36,023 --> 00:13:37,441
Podejście drugie.
311
00:13:39,443 --> 00:13:42,947
Wiesz co? Jednak zjem łososia.
312
00:13:43,030 --> 00:13:45,825
Dobrze wysmażony,
bez kaparów, z brokułami.
313
00:13:47,493 --> 00:13:49,495
Uwielbiam zdecydowane kobiety.
314
00:13:57,586 --> 00:13:58,921
Lubisz swoją pracę?
315
00:14:00,339 --> 00:14:01,757
Co robisz dla rozrywki?
316
00:14:02,716 --> 00:14:04,176
Fajne rzeczy.
317
00:14:06,470 --> 00:14:08,138
Tajemnicza jesteś, co?
318
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
Kręci mnie to.
319
00:14:12,476 --> 00:14:14,353
Skoczę nam po drinka.
320
00:14:18,148 --> 00:14:19,400
Anthony.
321
00:14:23,404 --> 00:14:24,530
Pookie.
322
00:14:28,576 --> 00:14:29,994
Miles.
323
00:14:33,038 --> 00:14:34,498
Miles, gaś światło.
324
00:14:46,927 --> 00:14:47,928
Niech zgadnę.
325
00:14:48,971 --> 00:14:50,180
Zasłużyłem na awans?
326
00:14:51,557 --> 00:14:53,726
- Edwin.
- Słucham?
327
00:14:54,310 --> 00:14:56,145
Jak myślisz? Jak ci idzie?
328
00:14:56,228 --> 00:14:59,273
Nikt nie wszczyna bójek,
wieczorek filmowy robi furorę.
329
00:14:59,356 --> 00:15:01,066
Idzie chyba całkiem dobrze.
330
00:15:01,150 --> 00:15:04,278
Barbie się nie spodziewałem,
ale nie o tym chciałem rozmawiać.
331
00:15:05,112 --> 00:15:09,992
Wiesz, że za łamanie zasad
należy się nagana, prawda?
332
00:15:10,075 --> 00:15:11,201
Oczywiście.
333
00:15:11,285 --> 00:15:14,038
To czemu nie zgłosiłeś,
że chłopaki uprawiały hazard?
334
00:15:14,121 --> 00:15:15,456
Hazard?
335
00:15:19,376 --> 00:15:21,545
- Spokojnie.- Dalej.
336
00:15:27,051 --> 00:15:28,427
Wiesz co?
337
00:15:28,510 --> 00:15:30,220
Przepraszam. Szczerze.
338
00:15:31,472 --> 00:15:32,932
Ale nie jestem…
339
00:15:33,682 --> 00:15:35,017
kapusiem.
340
00:15:35,893 --> 00:15:39,229
Myślisz, że im pomagasz,
ale jest zupełnie na odwrót.
341
00:15:39,730 --> 00:15:40,940
Tylko im szkodzisz.
342
00:15:41,523 --> 00:15:44,902
Nie bez powodu mamy zasady.
343
00:15:44,985 --> 00:15:46,695
Niektóre są wyssane z palca.
344
00:15:47,529 --> 00:15:51,408
Zero przekąsek,
zero fajek, zero wszystkiego.
345
00:15:51,492 --> 00:15:53,077
Daj spokój.
346
00:15:53,160 --> 00:15:55,871
Pewnie, niektóre zasady są surowe.
347
00:15:55,955 --> 00:15:57,998
A nawet głupie. Zgadzam się.
348
00:15:58,082 --> 00:16:01,835
Ale nie wszystkie. Na przykład palenie.
349
00:16:02,252 --> 00:16:05,547
Teraz już nigdzie nie można palić.
To po prostu minimum.
350
00:16:05,631 --> 00:16:08,175
Nie chcę odzierać ich z godności.
351
00:16:08,258 --> 00:16:10,094
Wiem, co czują.
352
00:16:10,177 --> 00:16:12,179
Więc wiesz, że niektórzy z nich
353
00:16:12,262 --> 00:16:15,224
czują się bezpieczniej
za kratkami niż na wolności.
354
00:16:15,307 --> 00:16:16,642
Boją się wolności.
355
00:16:17,226 --> 00:16:19,770
Celowo łamią prawo, by wrócić do pudła.
356
00:16:19,853 --> 00:16:21,605
- Sam to widziałem.
- Właśnie.
357
00:16:22,272 --> 00:16:24,692
Mamy walczyć z recydywą.
358
00:16:25,109 --> 00:16:27,778
Miles idzie ku lepszemu.
359
00:16:29,071 --> 00:16:31,198
Nie zmienię tego, kim jestem.
360
00:16:35,869 --> 00:16:38,539
Wiesz, czemu siedziałem 17 lat?
361
00:16:42,251 --> 00:16:44,086
Bo nie chciałem nikogo wsypać.
362
00:16:44,712 --> 00:16:47,631
Wiedziałem najwięcej,
a powiedziałem najmniej.
363
00:16:50,050 --> 00:16:51,343
I odsiedziałem swoje.
364
00:16:52,261 --> 00:16:56,598
Słuchaj, nie proszę,
żebyś donosił na chłopaków.
365
00:16:58,017 --> 00:17:01,478
Ale ta robota wymaga,
żebyś wskazał im drogę.
366
00:17:16,618 --> 00:17:17,786
Wszystko okej?
367
00:17:18,996 --> 00:17:20,164
Jestem zmęczony.
368
00:17:21,457 --> 00:17:25,044
Obejrzymy ten program o miłości
z typem, który się szczerzy
369
00:17:25,127 --> 00:17:28,130
i rozdaje róże
rozchwianym emocjonalnie babkom?
370
00:17:28,213 --> 00:17:29,882
Pewnie.
371
00:17:35,804 --> 00:17:36,972
Co tam w pracy?
372
00:17:39,558 --> 00:17:41,018
Wiem, że pytasz o Mala.
373
00:17:41,101 --> 00:17:44,396
Co? Nie. Zapytałam:
„Co tam w pracy?” a nie: „Co u Mala?”.
374
00:17:45,731 --> 00:17:46,732
A co u niego?
375
00:17:47,900 --> 00:17:50,694
Nie chcę wiedzieć.
Nie mówi mi. Zostawiłam to za sobą.
376
00:17:50,778 --> 00:17:54,865
Stawiam siebie na pierwszym miejscu.
I idzie mi świetnie.
377
00:17:58,327 --> 00:17:59,328
Moment.
378
00:18:00,913 --> 00:18:02,998
- Poszłaś za moją radą?
- Tak.
379
00:18:03,082 --> 00:18:06,543
Tak. Skąd wiesz? Widać po mnie?
380
00:18:07,711 --> 00:18:12,007
Ostatni koleś, z którym byłam na randce,
chce zabrać mnie do Martiny.
381
00:18:12,091 --> 00:18:14,802
- To taka porządna…
- Świetna restauracja.
382
00:18:14,885 --> 00:18:16,011
A ja mu na to…
383
00:18:17,679 --> 00:18:18,680
„No nie wiem”.
384
00:18:18,764 --> 00:18:21,016
- Prawdziwy z ciebie kot.
- Tak!
385
00:18:21,725 --> 00:18:23,143
Siedzi mi ten styl.
386
00:18:23,227 --> 00:18:24,895
Mega mi siedzi.
387
00:18:26,188 --> 00:18:27,189
Dzięki.
388
00:18:27,731 --> 00:18:28,732
Jest dobrze.
389
00:18:28,816 --> 00:18:31,819
Czemu ta cała Ashley P. prosi Mike'a,
390
00:18:31,902 --> 00:18:33,403
żeby poszedł z nią na randkę?
391
00:18:33,487 --> 00:18:36,907
Koleś obracał już Ashley M. w jacuzzi.
392
00:18:36,990 --> 00:18:38,992
- I Ashley K. w…
- W oceanie.
393
00:18:39,076 --> 00:18:41,078
- W oceanie.
- Tak!
394
00:18:41,161 --> 00:18:44,081
Ale Ashley P. zależy na Mike'u.
395
00:18:44,164 --> 00:18:45,916
Wszystkie kochają Mike'a.
396
00:18:45,999 --> 00:18:47,209
Okej.
397
00:18:48,335 --> 00:18:49,711
Paige…
398
00:18:50,838 --> 00:18:52,673
właśnie coś do mnie dotarło.
399
00:18:52,756 --> 00:18:55,884
Co? Że terapia jednak działa?
400
00:18:56,301 --> 00:18:59,972
Że w tym programie jest za dużo
panien o imieniu Ashley, ale…
401
00:19:00,848 --> 00:19:02,349
z terapią też masz rację.
402
00:19:03,100 --> 00:19:04,143
Cześć.
403
00:19:04,726 --> 00:19:06,770
Czy dziś są moje urodziny?
404
00:19:07,771 --> 00:19:09,189
Nie wiem. A są?
405
00:19:09,273 --> 00:19:13,318
Nie, ale wynosisz śmieci,
a ja nawet nie musiałam cię o to prosić.
406
00:19:13,402 --> 00:19:16,238
To po prostu cudownie.
407
00:19:17,614 --> 00:19:20,200
- Jestem taką szczęściarą.
- Mój człowiek.
408
00:19:22,452 --> 00:19:23,453
Hej, Finn.
409
00:19:25,539 --> 00:19:26,623
To twoje Lego.
410
00:19:41,138 --> 00:19:43,640
wdychasz przyszłość
wydychasz przyszłość
411
00:19:46,226 --> 00:19:47,519
Oddaj paczkę.
412
00:19:50,856 --> 00:19:52,024
Co jest?
413
00:19:53,525 --> 00:19:55,235
Myślałem, że jesteś spoko.
414
00:19:56,195 --> 00:19:59,781
Miles, czasem musisz przestrzegać zasad.
415
00:20:00,199 --> 00:20:02,409
Wiesz, że to miejsce jest dobijające.
416
00:20:04,244 --> 00:20:07,039
To ośrodek przejściowy,
jakoś muszę przez to przejść.
417
00:20:07,122 --> 00:20:09,082
Na pewno dasz sobie radę.
418
00:20:11,043 --> 00:20:12,044
Dobra.
419
00:20:16,465 --> 00:20:18,258
Telefon też oddaj.
420
00:20:19,092 --> 00:20:20,093
Jaki telefon?
421
00:20:26,225 --> 00:20:27,935
Chipsy ci wibrują.
422
00:20:28,518 --> 00:20:30,103
Myślałem, że nas rozumiesz.
423
00:20:30,187 --> 00:20:32,648
Lepiej niż ktokolwiek. Uwierz mi.
424
00:20:33,482 --> 00:20:35,567
Mamy przesrane tu.
425
00:20:35,651 --> 00:20:36,860
Mamy przesrane tam.
426
00:20:36,944 --> 00:20:40,030
Ale jeśli mam być kompletnie szczery,
427
00:20:40,113 --> 00:20:43,450
to wolę mieć przesrane na wolności, Miles.
428
00:20:44,409 --> 00:20:45,410
Łapiesz?
429
00:20:54,086 --> 00:20:55,128
Doceniam to.
430
00:20:55,963 --> 00:20:57,214
Dostanę wpis do akt?
431
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
A za co?
432
00:21:04,179 --> 00:21:07,432
Przychodzę z informacjami
na temat mojego randkowania.
433
00:21:07,516 --> 00:21:10,686
Po prostu wymiatam, jestem najlepsza.
434
00:21:10,769 --> 00:21:11,853
Sporo się nauczyłam.
435
00:21:11,937 --> 00:21:14,690
Musicie mieć wszystko w dupie.
436
00:21:14,773 --> 00:21:16,066
Polecam częste kąpiele.
437
00:21:16,149 --> 00:21:20,570
I moja ulubiona rada:
bądźcie bardzo wybredne.
438
00:21:21,071 --> 00:21:23,323
Rozumiecie? Fantastyczna sprawa.
439
00:21:23,407 --> 00:21:25,409
Nigdy się tak nie czułam.
440
00:21:25,492 --> 00:21:28,078
Będę wszystko tu dokumentować.
441
00:21:28,161 --> 00:21:31,373
Akcję nazwę: „Jak być kotem”.
442
00:21:33,458 --> 00:21:34,876
Dajcie znać, co myślicie.
443
00:21:34,960 --> 00:21:36,128
- A to, kurwa, co?
- Co?
444
00:21:36,211 --> 00:21:38,338
Chwalisz się w sieci swoimi podbojami?
445
00:21:38,422 --> 00:21:40,841
Ludzie mogą się sporo nauczyć.
446
00:21:40,924 --> 00:21:43,677
Każdy facet, z którym się umówiłam,
cały czas do mnie wypisuje.
447
00:21:43,760 --> 00:21:44,761
Fuj.
448
00:21:44,845 --> 00:21:49,016
Straciłam trzy tysiące obserwatorów
po twoim ataku w Kris & Chris.
449
00:21:49,099 --> 00:21:52,185
Wielkie dzięki.
Próbuję odbudować swoją społeczność.
450
00:21:52,269 --> 00:21:54,980
Bez tych 3000 oczu
nie czujesz się dostrzeżona?
451
00:21:55,063 --> 00:21:56,732
Raczej sześciu tysięcy.
452
00:21:56,815 --> 00:21:59,818
Masz ban na media społecznościowe,
aż nie dowiesz się,
453
00:21:59,901 --> 00:22:01,570
po co tak naprawdę to robisz.
454
00:22:01,653 --> 00:22:04,406
- Okej.
- Co to za akcja? „Jak być kotem”?
455
00:22:04,489 --> 00:22:08,410
Kto wpadł w ogóle na ten pomysł?
Związek to nie transakcja.
456
00:22:08,493 --> 00:22:12,414
Po prostu wyjaśniłem jej,
jak działa królestwo zwierząt.
457
00:22:12,497 --> 00:22:14,750
Nie mówiłem ci, żebyś mruczała do telefonu
458
00:22:14,833 --> 00:22:16,877
- i wysyłała to w świat.
- Ale to działa.
459
00:22:16,960 --> 00:22:19,212
Mruczenie działa,
randki były fantastyczne.
460
00:22:19,296 --> 00:22:21,340
Byłam spokojna. Czułam się wspaniale.
461
00:22:21,423 --> 00:22:23,091
Czułaś siłę. Tego słowa szukasz?
462
00:22:23,175 --> 00:22:25,385
Tak! Czułam się silna.
463
00:22:25,469 --> 00:22:28,764
A to świetnie, bo zazwyczaj
zachowuję się jak szczeniaczek.
464
00:22:28,847 --> 00:22:31,475
Zamiast zestresowanego psa
mamy oziębłego kota?
465
00:22:31,558 --> 00:22:33,769
Byłaś bezsilna, a teraz jesteś silna?
466
00:22:33,852 --> 00:22:35,020
- Tak.
- Nie.
467
00:22:35,103 --> 00:22:36,605
Z jednego ekstremum w drugie.
468
00:22:36,688 --> 00:22:38,982
Jedno podejście gwarantuje,
że ktoś cię skrzywdzi,
469
00:22:39,066 --> 00:22:41,234
a drugie, że nie skrzywdzi cię nikt.
470
00:22:41,318 --> 00:22:43,570
Oba biorą się z zakompleksienia.
Rozumiesz?
471
00:22:43,653 --> 00:22:46,531
Rozumiem. Cicho.
Dobrze to wiem, jestem terapeutką.
472
00:22:46,615 --> 00:22:49,493
Wiesz to tutaj,
ale musisz poczuć to tu i tu…
473
00:22:49,576 --> 00:22:51,244
- Nie!
- Nie rób tak.
474
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Nie chcę nic tam czuć.
475
00:22:52,788 --> 00:22:53,997
Świetnie.
476
00:22:54,081 --> 00:22:56,249
Mama jest kotem, dziadek ma pracę.
477
00:22:56,333 --> 00:22:58,001
- Terapia skończona.
- Finn.
478
00:22:58,085 --> 00:23:00,045
A jak twoje zadanie? Chyba kiepsko.
479
00:23:00,128 --> 00:23:01,546
Było głupie i nudne.
480
00:23:01,630 --> 00:23:02,756
Głupie i nudne.
481
00:23:03,298 --> 00:23:05,008
Finn, mam pytanie.
482
00:23:07,344 --> 00:23:10,806
Nie potrafisz się zrelaksować?
Cały czas majtasz nogą.
483
00:23:10,889 --> 00:23:12,599
Pewnie. Tak.
484
00:23:12,682 --> 00:23:14,976
Miewasz bóle głowy?
485
00:23:15,394 --> 00:23:18,355
Napięte mięśnie? Problemy ze snem?
486
00:23:18,438 --> 00:23:21,525
To jakaś reklama środka na erekcję?
487
00:23:21,608 --> 00:23:23,944
Dzieciak jest na to za młody.
488
00:23:24,027 --> 00:23:25,529
Edwinie, proszę.
489
00:23:25,612 --> 00:23:29,825
Nie myślałeś może,
że masz zaburzenia lękowe?
490
00:23:29,908 --> 00:23:31,993
- Jestem spięty.
- Okej.
491
00:23:32,077 --> 00:23:34,204
I na pewno za dużo myślę.
492
00:23:34,830 --> 00:23:37,499
Ludzie mnie stresują.
493
00:23:37,582 --> 00:23:40,836
Ale każdy w twoim wieku tak się czuje.
494
00:23:40,919 --> 00:23:42,712
Chuj z innymi dzieciakami.
495
00:23:42,796 --> 00:23:44,840
To twoje dziecko i jego życie.
496
00:23:48,385 --> 00:23:50,512
Możemy zrobić to ćwiczenie z oddychaniem?
497
00:24:38,977 --> 00:24:40,979
Napisy: Marta Makieła
35486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.