All language subtitles for About.Adam.Swedish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,434 --> 00:00:41,039 SnĂ€lla Lucy, hör pĂ„ mig. Jag vet om alla mina brister. 2 00:00:41,212 --> 00:00:49,120 Jag har en lista vi kan gĂ„ igenom. SnĂ€lla Lucy! Jag Ă€r en jĂ€vla sopa. 3 00:00:49,250 --> 00:00:53,812 - Jag Ă€r egoistisk och... - Simon, sluta. Hör pĂ„ mig. 4 00:00:53,986 --> 00:00:59,025 - Det Ă€r inte ditt fel. - Hej! - Om jag stör kan jag gĂ„ ut. 5 00:00:59,200 --> 00:01:02,588 Nej, vi skulle runda av. - Vi ses, Simon. 6 00:01:02,762 --> 00:01:07,715 - Ge mig en halvtimme sĂ„ kan jag... - Vi Ă€r redan sena. - Va, Laura? 7 00:01:07,888 --> 00:01:11,017 - Gjorde ni inte slut i tisdags? - Jo, men han ville ses igen. 8 00:01:11,147 --> 00:01:16,318 Hur gör du? Gör slut pĂ„ tisdag och pĂ„ fredag har du en ny. 9 00:01:16,447 --> 00:01:20,184 - Simon och jag gjorde slut ihop. - Han grĂ„ter ju. 10 00:01:20,358 --> 00:01:23,268 Min syster fĂ„r vuxna mĂ€n att grĂ„ta. 11 00:01:23,442 --> 00:01:27,657 Jag grĂ€t nĂ€stan ocksĂ„. Jag grĂ„ter inte, men jag kĂ€nner Ă€ndĂ„. 12 00:01:27,829 --> 00:01:30,958 Simon Ă€r en fĂ„ne, men Ă€r harmlös och du... 13 00:01:33,565 --> 00:01:38,865 Trots alla killar har du aldrig haft nĂ„t som ens liknar... 14 00:01:39,039 --> 00:01:42,775 - Vansinnet, frigörelsen i en stor... - Riktigt stor passion, jag vet. 15 00:01:42,949 --> 00:01:49,032 En stor sjĂ€lslig klĂ€ttra-pĂ„-vĂ€ggarna- i-det-stora-vansinnet-pryl. 16 00:01:49,206 --> 00:01:54,159 Vad gör du sjĂ€lv? Du har inte varit ute med nĂ„n sen i fjol. 17 00:01:54,333 --> 00:01:57,765 Den siste var skĂ€ggtypen som drack Pernod... 18 00:01:57,938 --> 00:02:01,414 - Bernard. - Just det...! 19 00:02:02,239 --> 00:02:06,409 - Ska du aldrig göra nĂ„t? - En dag. Jag vet det. 20 00:02:06,541 --> 00:02:09,886 Det Ă€r skillnaden. SkĂ„l! 21 00:02:10,495 --> 00:02:16,621 Lucy: Adam stötte inte ens pĂ„ mig. 22 00:02:18,750 --> 00:02:21,790 De ber mig sjunga, Andy. 23 00:02:23,745 --> 00:02:29,828 En dag sĂ„ kommer han mannen som jag Ă€lskar 24 00:02:30,002 --> 00:02:32,305 Det vet jag att han gör. 25 00:02:32,477 --> 00:02:34,867 Och han Ă€r stor och stark... 26 00:02:35,041 --> 00:02:40,603 StĂ€llet Ă€r fullt av exkillar. Lugn bara, jag Ă€r inte intresserad. 27 00:02:42,123 --> 00:02:45,468 DĂ€r Ă€r en till. Kanske hade Laura rĂ€tt. 28 00:02:45,642 --> 00:02:50,161 Jag kan inte bestĂ€mma mig. Det Ă€r trevliga pojkar... 29 00:02:50,291 --> 00:02:56,938 De flesta. Men ibland önskar man att man fick se ett nytt ansikte. 30 00:02:57,503 --> 00:03:02,586 Oj dĂ„, ser man pĂ„! Se pĂ„ den. 31 00:03:14,273 --> 00:03:18,661 Bort med tassarna, Maria. Jag sĂ„g honom först. 32 00:03:28,957 --> 00:03:35,344 Är han verkligen sĂ„ blyg? Fast det vore vĂ€l trevligt som omvĂ€xling. 33 00:03:46,684 --> 00:03:50,116 - Bra, Lucy! - Okej, dĂ„ kör vi... 34 00:03:50,290 --> 00:03:53,852 - Vill du bestĂ€lla, vĂ€ntar du pĂ„ nĂ„n? - FörlĂ„t? 35 00:03:54,026 --> 00:03:57,415 - Vill du bestĂ€lla? - Jag trodde du var sĂ„ngerska. 36 00:03:57,589 --> 00:04:04,540 Jag Ă€r antingen serverande sĂ„ngerska eller sjungande servitris. 37 00:04:04,714 --> 00:04:08,755 - Jag vet inte sjĂ€lv. - Du Ă€r en duktig sĂ„ngerska. 38 00:04:08,929 --> 00:04:12,013 - Tycker du? - Ja, fantastisk. 39 00:04:12,187 --> 00:04:14,533 Tack. 40 00:04:14,664 --> 00:04:20,181 - Vill du Ă€ta eller inte? - Jo... Ja tack. 41 00:04:20,355 --> 00:04:25,438 FĂ„ se... VĂ„r gödkyckling Ă€r vĂ€ldigt god. 42 00:04:25,612 --> 00:04:30,477 - DĂ„ tar jag det. - Och vin. Gillar du rött eller vitt? 43 00:04:30,651 --> 00:04:35,387 Husets röda Ă€r gott, men om du föredrar vitt... 44 00:04:35,518 --> 00:04:39,341 - Husets röda Ă€r perfekt. - Gödkyckling. 45 00:04:39,515 --> 00:04:42,947 Och husets röda. 46 00:04:43,120 --> 00:04:46,640 Bra. Jag gillar mĂ€n som sjĂ€lv vet vad de vill ha. 47 00:04:46,814 --> 00:04:49,376 Vilket leende! 48 00:04:50,941 --> 00:04:53,243 Nu har jag dig. 49 00:04:53,374 --> 00:04:56,458 Hej! 50 00:04:56,633 --> 00:05:01,369 - Jag hoppas maten smakade bra. - Det var fantastiskt gott. 51 00:05:03,671 --> 00:05:08,581 Ser han inte att han bara behöver frĂ„ga? Hur blyg fĂ„r man bli? 52 00:05:08,754 --> 00:05:11,796 För guds skull! 53 00:05:11,970 --> 00:05:17,529 - FĂ„r jag trĂ€ffa dig igen? Kan vi ses? - Ja, gĂ€rna det. 54 00:05:17,704 --> 00:05:22,570 - Vad bra. Jag heter Lucy förresten. - Hej, Lucy. 55 00:05:22,743 --> 00:05:27,218 - Jag... - Minns du inte vad du heter? 56 00:05:27,392 --> 00:05:30,738 Jo, jag heter Adam. 57 00:05:30,868 --> 00:05:36,734 - Hur ska vi...? - Ringer du mig? Har du en penna? 58 00:05:39,296 --> 00:05:45,422 Jag Ă€r glad att du frĂ„gade mig. Jag... Det Ă€r lite sjukt. 59 00:05:45,596 --> 00:05:51,158 Jag kĂ€nde att nĂ„t hĂ€nde. Och nĂ„t hĂ€nder kanske. 60 00:05:55,415 --> 00:06:00,847 Okej. DĂ„ ringer jag dig snart... Adam. 61 00:06:03,236 --> 00:06:06,147 Hej dĂ„. 62 00:06:10,403 --> 00:06:14,705 - Lucy, svarar du? Lyft luren dĂ„. - Jag ska. 63 00:06:14,878 --> 00:06:19,441 - Gör det dĂ„! - Jag ska. GĂ„ in och lĂ€mna mig ifred. 64 00:06:19,615 --> 00:06:22,916 - Han lĂ€gger pĂ„ om du inte svarar. - Mamma! 65 00:06:23,829 --> 00:06:28,434 HallĂ„? Hej! Fick du mitt meddelande? 66 00:06:28,608 --> 00:06:33,952 - Ja, jag fick alla. Det var kanon. - Jag var inte sĂ€ker pĂ„ att... 67 00:06:34,126 --> 00:06:40,035 Det Ă€r svĂ„rt att prata i maskiner. Vi har ingen. Mamma Ă€r vĂ„r svarare. 68 00:06:40,685 --> 00:06:45,030 Lucy, tyst! Du lĂ„ter som en hĂ€st pĂ„ LSD. 69 00:06:45,205 --> 00:06:48,681 Hur som helst... 70 00:06:49,201 --> 00:06:52,678 - HallĂ„? Är du kvar? - Jag Ă€r kvar. 71 00:06:52,852 --> 00:06:58,196 - Bra. Vi kan vĂ€l ses i morgon. - Jag hĂ€mtar dig med bilen. 72 00:06:58,368 --> 00:07:01,540 - Kommer du hit? - Är det dĂ„ligt? 73 00:07:01,714 --> 00:07:06,710 Det gĂ„r jĂ€ttebra. Var hĂ€r vid halv Ă„tta dĂ„. 74 00:07:06,884 --> 00:07:10,621 Ja, ja... lĂ€ckert, ja... 75 00:07:10,795 --> 00:07:15,313 - LĂ€gg pĂ„ luren. - Hej dĂ„! 76 00:07:17,007 --> 00:07:20,526 - Det verkade gĂ„ bra. Var du nervös? - Mamma...! 77 00:07:20,700 --> 00:07:24,263 Du lĂ€t lite nervös. Det Ă€r inte likt dig. 78 00:07:24,435 --> 00:07:28,998 Han kommer hit och hĂ€mtar mig i morgon. Han har bil. 79 00:07:29,172 --> 00:07:31,388 Vad roligt. 80 00:07:31,562 --> 00:07:33,907 DĂ„ fixar jag en tĂ„rta. 81 00:07:34,082 --> 00:07:38,817 Se pĂ„ dig! Din lilla sötnos. 82 00:07:38,992 --> 00:07:44,334 - Du har inget emot att hon sover hĂ€r? - Klart jag inte har. Lilla Jeanie. 83 00:07:44,509 --> 00:07:49,114 DĂ„ hĂ€mtar jag henne i morgon. TĂ„rta? Har jag glömt en födelsedag? 84 00:07:49,288 --> 00:07:52,937 - Min i 20 Ă„r kanske. - Lucys nya kille kommer hit. 85 00:07:53,111 --> 00:07:57,890 - Som du avverkar killar. Bra jobbat. - Nu gĂ„r vi. 86 00:07:58,064 --> 00:08:03,494 - Jag tycker att alla borde sticka. - Vi bor hĂ€r och kan inte bara sticka. 87 00:08:03,668 --> 00:08:08,317 Han erbjöd sig komma och hĂ€mta henne med bilen - pĂ„ första trĂ€ffen! 88 00:08:08,491 --> 00:08:12,879 - Han ger henne fula vanor. - Vi ger honom ett fint mottagande. 89 00:08:13,053 --> 00:08:18,657 - Är det han? - DĂ„ fĂ„r vi trĂ€ffa veckans vinnare. 90 00:08:18,830 --> 00:08:21,785 Glöm det. Glöm det. 91 00:08:22,567 --> 00:08:25,870 Hej. Åh, tack! 92 00:08:25,999 --> 00:08:28,911 - Det Ă€r inte fĂ„nigt? - Nej. 93 00:08:29,083 --> 00:08:34,601 Det gör inget att vissa i min familj Ă€r hĂ€r? Alla faktiskt. 94 00:08:34,775 --> 00:08:40,685 Vill du hĂ€lsa pĂ„ dem? Det gĂ„r fort, sen kan vi sticka. 95 00:08:40,858 --> 00:08:44,160 - Hej, Adam! - Mmm, fin. 96 00:08:44,334 --> 00:08:48,592 Vill du ha en tĂ„rtbit? Den Ă€r köpt, jag har inte bakat pĂ„ Ă„ratal. 97 00:08:48,765 --> 00:08:52,502 - Min Ă€ldsta dotter. Hennes man. - Jag kommer strax. 98 00:08:52,676 --> 00:08:56,194 Det hĂ€r Ă€r min minsting. Mina minstingar. 99 00:08:56,325 --> 00:09:00,887 David och min dotterdotter. Och sĂ„ stackars Laura. 100 00:09:01,451 --> 00:09:06,535 Jag var hĂ€pen. Han Ă€r inte alls som nĂ„n annan du varit ihop med. 101 00:09:06,665 --> 00:09:08,838 - Vad Ă€r nytt? - Jag mognar. 102 00:09:09,011 --> 00:09:13,051 Hans namn Ă€r sĂ„ olikt dig, sĂ„ ursprungligt: Adam... 103 00:09:13,225 --> 00:09:17,919 - Ja, det Ă€r ett skitnamn. - Han citerade Christina Rossetti. 104 00:09:18,091 --> 00:09:22,697 - Varför gjorde han det? - Det kom pĂ„ tal. Hon Ă€r inte sĂ„ kĂ€nd. 105 00:09:22,870 --> 00:09:27,519 SĂ„ du har mitt godkĂ€nnande. Hoppas bara du Ă€r beredd pĂ„ allt. 106 00:09:27,693 --> 00:09:30,691 Jag Ă€r full av överraskningar. 107 00:09:33,297 --> 00:09:37,338 - Är du avundsjuk? - Sluta, det Ă€r orĂ€ttvist. 108 00:09:37,512 --> 00:09:42,073 Stackars Laura Ă€r inte avundsjuk. Alltför snĂ€ll. Fast det vore kul- 109 00:09:42,204 --> 00:09:46,462 -om jag fick uppleva den stora passionen som hon tjatar om. 110 00:09:46,636 --> 00:09:52,371 - Jag ska bara köpa den hĂ€r. - En bok till? Böcker Ă€r inte grejen. 111 00:09:54,456 --> 00:09:58,410 Syrran, tror du att Karen har nĂ„t problem? 112 00:09:58,584 --> 00:10:03,145 Hon erkĂ€nner att hon Ă€r oskuld. Varför gör hon det? 113 00:10:03,319 --> 00:10:08,489 Jag har varit ihop med henne i tre veckor. Hon har ju egen lĂ€genhet. 114 00:10:08,663 --> 00:10:14,007 - SĂ„ det Ă€r helt sĂ€kert. - En ny definition av sĂ€kert sex. 115 00:10:14,181 --> 00:10:18,308 Det Ă€r skitjobbigt. Du och Adam gjorde det sĂ€kert. 116 00:10:18,482 --> 00:10:23,261 Nej, det gjorde vi inte. Adam stötte inte ens pĂ„ mig. 117 00:10:23,435 --> 00:10:28,649 Det Ă€r sant. Inte för att jag hade haft nĂ„t emot att han gjorde det. 118 00:10:29,561 --> 00:10:33,992 - Tycker du ocksĂ„ om honom? - Han Ă€r lite för lugn för min smak. 119 00:10:34,167 --> 00:10:37,729 - Har jag fel? - FrĂ„ga Adam. Han jobbar hĂ€r. 120 00:10:37,903 --> 00:10:42,248 Jag frĂ„gar dig. Systrar ska anförtro sĂ„nt hĂ€r Ă„t varandra. 121 00:10:42,421 --> 00:10:45,418 - NĂ„? - Vad dĂ„? Jag vet inte Ă€n. 122 00:10:45,593 --> 00:10:50,458 - Jaha. Alla har sin uppfattning. - Just det. 123 00:10:50,632 --> 00:10:54,456 - Sköt dig sjĂ€lv. - Absolut. 124 00:10:55,846 --> 00:10:59,886 Ska du med in? Han hĂ€nger en ny utstĂ€llning. 125 00:11:00,060 --> 00:11:04,275 Nej, jag lĂ€mnar er ifred. Vi ses sen. 126 00:11:04,447 --> 00:11:08,228 - Alice! - Ja? 127 00:11:09,054 --> 00:11:14,049 Du vet... du vet hur killar alltid tjatar om sex? 128 00:11:14,223 --> 00:11:17,700 - Jag har ett svagt minne av det. - Adam gör inte det. 129 00:11:17,873 --> 00:11:22,435 Han lĂ„ter mig bestĂ€mma. Det Ă€r skönt som omvĂ€xling. 130 00:11:22,609 --> 00:11:27,474 - Börjar du bli förĂ€lskad, hjĂ€rtat? - Vi ses. 131 00:11:38,118 --> 00:11:41,725 Du vet nĂ€r man Ă€lskar första gĂ„ngen... 132 00:11:41,899 --> 00:11:46,808 AlltsĂ„ typ nĂ€r som helst. Jag vill bara att du ska veta- 133 00:11:46,982 --> 00:11:51,109 -att jag lĂ„ter dig bestĂ€mma. Det Ă€r ditt beslut. 134 00:11:51,283 --> 00:11:56,931 - Jag förstĂ„r inte, Adam. - Allt. NĂ€r, var och omstĂ€ndigheterna. 135 00:11:57,105 --> 00:12:03,187 Jag vill att det blir... att det blir precis som du vill att det ska vara. 136 00:12:03,361 --> 00:12:07,271 - Är det okej? - Vad sĂ€gs om nu, hĂ€r i bilen? 137 00:12:07,445 --> 00:12:10,052 Jag ska fundera pĂ„ det. 138 00:13:16,742 --> 00:13:20,826 Jag Ă€lskar att vara ute pĂ„ landet. Gör inte ni? 139 00:13:21,000 --> 00:13:25,387 Stick, din odĂ„ga! - Visst var det uppfriskande, Adam? 140 00:13:25,561 --> 00:13:30,600 - Vindarna blĂ„ser rent kroppen. - Jag hade inte velat missa det. 141 00:13:30,774 --> 00:13:34,381 - Var det uppiggande? - NĂ€sta gĂ„ng fĂ„r du ingen glass. 142 00:13:36,683 --> 00:13:41,810 Jag kan vĂ€nja mig vid din bil. BerĂ€ttade du historien för henne? 143 00:13:41,940 --> 00:13:46,067 Man hör intressanta saker nĂ€r man gĂ„r i bergen. 144 00:13:46,198 --> 00:13:50,673 Ska vi berĂ€tta för henne? En enkel och förtjusande historia. 145 00:13:50,846 --> 00:13:55,582 Adam var ung nĂ€r hans förĂ€ldrar dog, men han kom alltid ihĂ„g i barndomen- 146 00:13:55,756 --> 00:14:02,750 -nĂ€r de gick förbi en fin bilfirma. Hans pappa var förtjust i en Jaguar. 147 00:14:02,881 --> 00:14:08,007 Se pĂ„ Jaggan, sa han. Jag trodde det var vĂ€rldens mest underbara sak. 148 00:14:08,181 --> 00:14:14,048 Hans pappa lovade alltid mamman att hon skulle fĂ„ en nĂ€r de fick rĂ„d. 149 00:14:14,220 --> 00:14:16,741 Vet du vad den lilla Ă€ngeln gjorde? 150 00:14:16,914 --> 00:14:20,868 NĂ€r han fyllde 18 och fick ut sitt lilla arv- 151 00:14:21,042 --> 00:14:24,821 -köpte han den hĂ€r bilen. Som ett minne av dem. 152 00:14:24,995 --> 00:14:30,947 Adam, varför har du inte berĂ€ttat det för mig? 153 00:14:31,121 --> 00:14:33,772 Jag vet inte. 154 00:14:46,502 --> 00:14:50,585 Den ynglinen Ă€r hĂ€rlig som full. 155 00:14:50,716 --> 00:14:54,539 Jag hade stĂ„tt ut med din far om han varit roligare som full. 156 00:14:54,713 --> 00:14:58,710 Och snyggare. Se bara pĂ„ honom! 157 00:14:59,361 --> 00:15:03,749 Jag tycker synd om Alice ibland. Men hon hade bestĂ€mt sig. 158 00:15:03,924 --> 00:15:09,224 - Du sa att han var ett bra kap. - Gjorde jag? Gud, vad tĂ€nkte jag pĂ„? 159 00:15:09,398 --> 00:15:15,524 Se pĂ„ honom nu. Visst vill man bara bĂ€ra upp honom och bĂ€ddaner honom? 160 00:15:15,698 --> 00:15:19,260 - Och hoppa i sĂ€ng efter honom. - Lnget snuskprat. 161 00:15:19,434 --> 00:15:22,736 Det jag inte vet har jag inte ont av. 162 00:15:22,909 --> 00:15:26,168 Jag gĂ„r och fĂ„ngar honom innan han trillar. 163 00:15:30,990 --> 00:15:33,076 Hej. 164 00:15:33,250 --> 00:15:38,289 Jag lovade Alice att vi sitter barnvakt Ă„t dem pĂ„ fredag. GĂ„r det? 165 00:15:38,463 --> 00:15:41,722 Men jag jobbar pĂ„ fredag. 166 00:15:41,851 --> 00:15:46,283 - Jag gör det ensam. HĂ€rlig unge. - Om du vill. 167 00:15:46,457 --> 00:15:49,106 - Alice mĂ„ste vara tacksam. - Ja, hon Ă€r överlycklig. 168 00:15:50,585 --> 00:15:55,147 - Lucy! - Simon? Hej! 169 00:15:55,321 --> 00:16:00,620 - VĂ€ntar du pĂ„ ett bord? - Nej. Hur Ă€r det med dig? 170 00:16:00,794 --> 00:16:04,270 - Bra. Jag mĂ„ste byta om. - Jo, du... 171 00:16:04,444 --> 00:16:10,613 Jag provar nytt material pĂ„ klubben i kvĂ€ll och sĂ€tter dig pĂ„ gĂ€stlistan. 172 00:16:10,787 --> 00:16:14,480 - Tack, Simon, men jag Ă€r nog trött. - SnĂ€lla Lucy! 173 00:16:14,654 --> 00:16:20,649 Du behöver inte komma nĂ€ra mig, bara du hör materialet. SnĂ€lla! 174 00:16:20,823 --> 00:16:23,603 Kör till dĂ„. 175 00:16:23,777 --> 00:16:27,818 Om jag kan. Jag fĂ„r se. 176 00:16:28,513 --> 00:16:32,640 Är allt bra? Okej. Hej dĂ„. 177 00:16:34,291 --> 00:16:39,765 Vi kan alla bli lyckliga, men att vara olycklig Ă€r mer intressant. 178 00:16:39,939 --> 00:16:43,849 Ingen Ă€r tristare Ă€n lycka. Lycka, lycka, lycka... 179 00:16:44,024 --> 00:16:48,542 Som en rak, oĂ€ndligt lĂ„ng vĂ€g. Och allt man ser pĂ„ hĂ„ll Ă€r Tyskland. 180 00:16:48,715 --> 00:16:53,886 SĂ„ sĂ„g jag dig första gĂ„ngen, Simon. PĂ„ scen, du sĂ„g cool och smart ut. 181 00:16:54,059 --> 00:16:57,318 VĂ€lutbildade lĂ€ttledda kvinnor, hoppas jag. 182 00:16:57,491 --> 00:17:01,489 Jag trodde att du var sĂ„n pĂ„ riktigt. Gud. 183 00:17:01,662 --> 00:17:05,660 Men Adam Ă€r inte cool och smart, sĂ„ varför blir jag kĂ€r i honom? 184 00:17:05,833 --> 00:17:08,744 Herregud, sa jag "kĂ€r"? 185 00:17:09,917 --> 00:17:13,609 Klappa inte för hĂ„rt. Folk trillar av sina cyklar i Kina. 186 00:17:13,784 --> 00:17:17,216 HallĂ„, Alice. Är ni hemma? Har Adam stuckit? 187 00:17:17,390 --> 00:17:21,213 Han Ă€r kvar. VĂ€nta. - Adam, det Ă€r Lucy. 188 00:17:21,387 --> 00:17:25,558 - Hur gick det? Var Jean snĂ€ll? - Ja. Vad gör du? 189 00:17:25,732 --> 00:17:32,857 Jag ska gĂ„ frĂ„n jobbet. Jag ringde för att sĂ€ga att jag tĂ€nker pĂ„ dig. 190 00:17:33,031 --> 00:17:37,071 FĂ„r jag berĂ€tta om Adam? Den bĂ€sta kille jag varit ihop med. 191 00:17:37,246 --> 00:17:42,023 BĂ€ttre Ă€n komikern med "knulla mig annars tar jag livet av mig"-looken? 192 00:17:42,197 --> 00:17:45,283 Kul pĂ„ scen, mardröm pĂ„ tu man hand. 193 00:17:45,456 --> 00:17:49,975 - Jag vet hur det Ă€r. - Adam Ă€r tvĂ€rtom. JĂ€tteblyg. 194 00:17:50,104 --> 00:17:54,146 Men jag tror att jag fick honom att bli kaxig. 195 00:17:54,275 --> 00:17:57,359 Han Ă€r snygg, men saknar sjĂ€lvförtroende. 196 00:17:57,491 --> 00:18:02,053 - Åker ni pĂ„ semester tillsammans? - Han gjorde nĂ„t helt fantastiskt. 197 00:18:02,227 --> 00:18:03,920 Akta huvudet. 198 00:18:04,094 --> 00:18:08,657 Vi har svĂ€ngt inĂ„t landet och kör fortfarande söderut. 199 00:18:08,829 --> 00:18:11,089 - Är du sĂ€ker? - Ja. 200 00:18:12,349 --> 00:18:17,780 Det var uppiggande, upphetsande och fullstĂ€ndigt förvirrande. 201 00:18:17,954 --> 00:18:24,080 Vilket Ă€r en kombination jag gillar. Men Ă€ven stĂ€llet Adam tog mig till. 202 00:18:24,254 --> 00:18:28,207 Ett perfekt litet romantiskt hotell pĂ„ landet. 203 00:18:28,381 --> 00:18:34,768 DĂ„ insĂ„g jag skillnaden mellan vĂ„r relation och alla andra jag haft. 204 00:18:34,898 --> 00:18:40,807 Kalla det "förĂ€lskad", om ni vill. Eller mer tur Ă€n jag förtjĂ€nar. 205 00:18:40,981 --> 00:18:44,369 Är du sugen pĂ„ en helg pĂ„ landet? 206 00:18:44,543 --> 00:18:49,323 Åh, Adam! Det Ă€r jĂ€ttefint. 207 00:18:49,495 --> 00:18:54,101 Min syster Laura kallar det en stor passion. 208 00:18:54,275 --> 00:18:56,448 Det Ă€r inte ens halva sanningen. 209 00:18:56,622 --> 00:19:00,965 - Jaha, vad tycker du? - JĂ€ttefint. Det passar dig. 210 00:19:01,096 --> 00:19:04,789 Nej, om Adam. Vad tycker du om det jag sa? 211 00:19:04,963 --> 00:19:08,830 Skicka honom till mig. LĂ„ter som en gudagĂ„va. 212 00:19:09,004 --> 00:19:14,607 - Visst lĂ„ter han rĂ€tt? - Jag har aldrig sett dig sĂ„ nervös. 213 00:19:14,782 --> 00:19:18,388 SĂ€g att jag hoppar ut i det okĂ€nda. 214 00:19:18,561 --> 00:19:22,471 Hoppas jag inte gör mig till Ă„tlöje. 215 00:19:56,056 --> 00:20:00,921 Tack, tack! Lyssna, lyssna. 216 00:20:01,095 --> 00:20:05,527 Min familj Ă€r hĂ€r i kvĂ€ll. De sitter vid bordet dĂ€r. 217 00:20:05,656 --> 00:20:09,002 - Vi firar mammas födelsedag. - Jag ska mörda dig! 218 00:20:09,176 --> 00:20:12,521 Vi Ă€lskar dig, Peggy Owens! 219 00:20:14,086 --> 00:20:20,169 I mitt gĂ€ng sitter det en Adam. Och han Ă€r min kille. 220 00:20:20,298 --> 00:20:26,945 Jag vet att mamma Ă€lskar honom, sĂ„ den bĂ€sta presenten vore att sĂ€ga- 221 00:20:27,119 --> 00:20:31,204 -att han och jag ska gifta oss. 222 00:20:31,942 --> 00:20:35,722 Nej, nej, nej! Nej, nej, vĂ€nta. 223 00:20:35,852 --> 00:20:39,936 Jag har inte friat till honom Ă€n. 224 00:20:40,066 --> 00:20:44,715 SĂ„, Adam, jag frĂ„gar dig nu: 225 00:20:45,671 --> 00:20:48,538 Vill du gifta dig med mig? 226 00:20:51,493 --> 00:20:53,317 GĂ€rna. 227 00:21:06,960 --> 00:21:10,175 Jag Ă€r sĂ„ glad. 228 00:21:15,388 --> 00:21:21,036 Laura: Jag tror att Adam har nĂ„n djup tragedi som lurar under ytan. 229 00:21:21,210 --> 00:21:24,251 - Hej! Hette du Adam? - Mrs Owens. 230 00:21:24,425 --> 00:21:29,900 Vill du ha en tĂ„rtbit? Den Ă€r köpt, jag har inte bakat pĂ„ Ă„ratal nu. 231 00:21:30,072 --> 00:21:35,373 Lucy sa att han var blyg. Jag tycker inte att han verkar blyg. 232 00:21:35,547 --> 00:21:38,545 Varför lurar hon alltid sig sjĂ€lv? 233 00:21:38,718 --> 00:21:43,975 Stackars mamma. SĂ„ mĂ„nga pojkvĂ€nner och hon kĂ€mpar för att gilla alla. 234 00:21:44,149 --> 00:21:48,234 Till och med Martin. Hon stĂ„r ut med honom för Alices skull. 235 00:21:48,407 --> 00:21:54,577 Det misstaget gör jag inte om. Fast jag gör ju i stort sett inget. 236 00:21:54,751 --> 00:21:58,183 Okej... Var snĂ€ll. 237 00:21:58,313 --> 00:22:01,311 - Jag heter Adam. - Laura, mellansystern. 238 00:22:01,441 --> 00:22:05,178 - Laura? Är det sant? - Ja. Hur sĂ„? 239 00:22:05,352 --> 00:22:10,737 - Min favoritfilm Ă€r "Laura". - Premingers film? Jag Ă€lskar den. 240 00:22:10,869 --> 00:22:15,257 - Och en favoritdikt Ă€r om en Laura... - Det Ă€r inte sant. 241 00:22:15,431 --> 00:22:18,429 - Du menar inte "Trolltorget"? - Jo, just det. 242 00:22:18,603 --> 00:22:22,904 Hon ropade Laura upp i trĂ€dgĂ„rden. Saknade du mig? Kom och kyss mig. 243 00:22:23,078 --> 00:22:28,595 Strunta i mina sĂ„r, krama och kyss mig, drick mina troll-fruktsafter. 244 00:22:28,768 --> 00:22:31,158 - Christina Rossetti? - Det Ă€r inte sant. 245 00:22:31,332 --> 00:22:35,677 Älska mig, Laura, gör mycket av mig. 246 00:22:35,806 --> 00:22:39,457 - Jag skriver avhandling om henne. - Christina Rossetti? 247 00:22:39,631 --> 00:22:44,844 Delvis. Titeln Ă€r "Jungfru - hora? Viktorianska kvinnors dilemma." 248 00:22:45,018 --> 00:22:49,710 Men jag filtrerar det genom sĂ„na som Rossetti och systrarna BrontĂ«. 249 00:22:49,884 --> 00:22:55,836 Jag Ă€r inte skolad, men jag Ă€lskar kĂ€nslan och energin i hennes dikter. 250 00:22:56,010 --> 00:22:58,790 Du skrattar sĂ€kert, men de Ă€r vĂ€ldigt... 251 00:22:58,964 --> 00:23:01,571 - Erotiska. - De Ă€r vĂ€ldigt erotiska. 252 00:23:01,745 --> 00:23:07,522 Men i en helt hĂ€mmad form. Fast det gör det sĂ„ intressant. 253 00:23:07,696 --> 00:23:11,302 - Jag Ă€r din. - Jag kommer strax. 254 00:23:12,998 --> 00:23:17,471 Hej dĂ„, Laura. Jag mĂ„ste lĂ€sa dikten igen, det var ett tag sen. 255 00:23:17,602 --> 00:23:21,121 TĂ€nk att jag kom ihĂ„g den. 256 00:23:23,511 --> 00:23:26,553 Hej dĂ„, mrs Owens. Peggy. 257 00:23:29,507 --> 00:23:33,113 Visst Ă€r han trevlig? 258 00:23:33,286 --> 00:23:37,414 Jag Ă€r glad att hon har en ny. Hon var vĂ€ldigt ledsen för Stephen. 259 00:23:37,587 --> 00:23:42,497 - Simon. Det tog slut för nĂ„n dag sen. - Jo, men Lucy gillar sĂ€llskap. 260 00:23:42,670 --> 00:23:48,145 Hon kan inte roa sig sjĂ€lv som du. Du har tur i det avseendet. 261 00:24:01,352 --> 00:24:05,002 Hej. HĂ„ller du pĂ„ med forskning? 262 00:24:05,176 --> 00:24:10,303 Nej, faktiskt inte... Jag letar efter dikten vi talade om i gĂ„r. 263 00:24:10,477 --> 00:24:14,474 - Vad kul! - Jag hittade den inte hemma. 264 00:24:14,648 --> 00:24:21,816 De tar fram den Ă„t dig. De Ă€r snĂ€lla. Jag bor hĂ€r nĂ€r jag skriver pĂ„ min... 265 00:24:21,989 --> 00:24:25,161 Jag mĂ„ste gĂ„. Jag har dikten hemma. 266 00:24:25,291 --> 00:24:28,506 - MĂ„r du bra, Adam? - Ja. 267 00:24:29,418 --> 00:24:32,026 Jag hoppas vi ses snart igen. 268 00:24:50,273 --> 00:24:52,531 Hej. 269 00:24:54,791 --> 00:24:58,572 - Om det inte angĂ„r mig kan jag gĂ„... - Nej. 270 00:24:58,701 --> 00:25:01,265 Är du sĂ€ker? 271 00:25:05,348 --> 00:25:09,084 Det Ă€r nĂ„t som hĂ€nder ibland. 272 00:25:09,259 --> 00:25:12,952 Jag vet aldrig varför. Jag vet inte... 273 00:25:13,126 --> 00:25:20,511 NĂ€r jag upplever en stark kĂ€nsla kastas jag tillbaka och minns allt. 274 00:25:20,685 --> 00:25:25,595 Är det nĂ„t... HjĂ€lper det att prata? 275 00:25:25,725 --> 00:25:30,243 Tja... Kan du bevara en hemlighet? SĂ€g det inte till nĂ„n annan. 276 00:25:30,417 --> 00:25:33,241 SjĂ€lvklart. 277 00:25:36,717 --> 00:25:38,977 Tack. 278 00:25:40,062 --> 00:25:42,712 Mamma dog nĂ€r jag var liten. 279 00:25:42,886 --> 00:25:47,361 Jag var för ung för att minnas. Det Ă€r inte det. Men... 280 00:25:47,535 --> 00:25:50,447 Under lĂ„ng tid var det bara pappa och jag. 281 00:25:50,620 --> 00:25:54,748 NĂ€r jag var gammal nog lĂ€rde han mig köra och lĂ€t mig köra upp. 282 00:25:54,920 --> 00:25:59,352 Jag klarade provet och dan efter köpte han den hĂ€r bilen till mig. 283 00:25:59,526 --> 00:26:03,958 - Bara sĂ„ dĂ€r? - Ja. Det var hans sista pengar. 284 00:26:04,132 --> 00:26:10,952 Och dan efter det försvann han och jag hörde aldrig av honom mer. 285 00:26:11,127 --> 00:26:15,514 - Jag beklagar. - Jag förstĂ„r inte varför han stack. 286 00:26:15,688 --> 00:26:20,641 Jag förstĂ„r vad han var för man. Han hade en stor passion. 287 00:26:20,815 --> 00:26:25,463 - Herregud... - Han gjorde alltid nĂ„t extremt. 288 00:26:25,637 --> 00:26:30,156 Men jag kan inte skaka av mig rĂ€dslan att allt var mitt fel. 289 00:26:30,330 --> 00:26:37,629 Att jag Ă€r fel för mĂ€nniskor. DĂ€rför kommer den hĂ€r kĂ€nslan. 290 00:26:37,758 --> 00:26:45,406 Alltid nĂ€r jag sitter i bilen, vilket Ă€r naturligt, och alltid nĂ€r jag... 291 00:26:45,579 --> 00:26:49,228 Vad dĂ„? Vad dĂ„? Vad dĂ„? 292 00:26:49,402 --> 00:26:53,790 Jag borde inte lĂ„ta mina passioner fĂ„ överhanden. 293 00:26:53,964 --> 00:26:57,918 - Jag vet att du mĂ„ste jobba. - Det Ă€r ingen fara. 294 00:26:58,091 --> 00:27:02,654 - Vi kanske kan prata nĂ„n gĂ„ng? - Ja, hemskt gĂ€rna. 295 00:27:02,783 --> 00:27:06,303 - Jag har faktiskt tid... vi kan... - Nej, det behövs inte. 296 00:27:06,477 --> 00:27:09,692 - Är du sĂ€ker? - Ja, jag klarar mig. 297 00:27:09,865 --> 00:27:12,298 Kram? 298 00:27:16,382 --> 00:27:20,858 Jobba hĂ„rt. Jag hoppas fĂ„ se dig snart igen. 299 00:27:21,031 --> 00:27:23,204 Okej. 300 00:27:24,897 --> 00:27:26,462 Hej dĂ„. 301 00:27:27,026 --> 00:27:32,414 Till och med hans namn Ă€r sĂ„ olikt dig, sĂ„ ursprungligt: Adam. 302 00:27:32,588 --> 00:27:36,367 - Ja, ett skitnamn. - Och han citerade Christina Rossetti. 303 00:27:36,541 --> 00:27:40,886 - Varför det? - Det kom pĂ„ tal. Hon Ă€r inte sĂ„ kĂ€nd. 304 00:27:41,060 --> 00:27:46,533 SĂ„ du har mitt godkĂ€nnande. Hoppas bara du Ă€r beredd pĂ„ allt. 305 00:27:46,708 --> 00:27:52,660 - Jag Ă€r full av överraskningar. - MĂ€rke hon nĂ„t? NĂ„t i mitt ansikte? 306 00:27:52,790 --> 00:27:56,136 - Är du avundsjuk? - Sluta, det Ă€r orĂ€ttvist. 307 00:27:56,310 --> 00:28:01,610 Hon tittar pĂ„ dig. Gör nĂ„t. Sluta prata om Adam. Köp nĂ„t. 308 00:28:01,784 --> 00:28:06,606 DĂ€r Ă€r den bok som jag vill att han ska lĂ€sa. Ska jag? 309 00:28:06,780 --> 00:28:11,255 - Ja, jag köper den. - Jag ska bara köpa den hĂ€r. 310 00:28:11,429 --> 00:28:15,121 Vad menade han med "hoppas fĂ„ se dig snart igen"? SĂ€kert inget. 311 00:28:15,295 --> 00:28:19,249 Och pussen? Han Ă€r en kĂ€nslomĂ€nniska. 312 00:28:19,422 --> 00:28:23,246 Jag frĂ„gar Lucy. Nej, dĂ„ misstĂ€nker hon nĂ„t. 313 00:28:23,420 --> 00:28:27,329 - Du glömde din vĂ€xel. - Just det, min... 314 00:28:29,589 --> 00:28:31,674 - HĂ€r. - Tack. 315 00:28:31,848 --> 00:28:35,845 - Vad handlar boken om? - Lngenting. Poesi. Inget för dig. 316 00:28:36,019 --> 00:28:40,711 - Laura, det var elakt sagt. - Du har rĂ€tt. 317 00:28:40,885 --> 00:28:44,187 FörlĂ„t, Luce. Jag hatar att glömma saker. 318 00:28:44,361 --> 00:28:48,923 Men jag har mycket att tĂ€nka pĂ„. Vad kul att det gĂ„r sĂ„ bra för dig! 319 00:28:49,053 --> 00:28:52,442 Adam Ă€r underbar. Han verkar sĂ„... 320 00:28:52,616 --> 00:28:56,266 Till Adam med mycket kĂ€rlek... 321 00:28:56,395 --> 00:29:02,825 Nej, jag kan inte skriva "kĂ€rlek". Det vore fel. Om Lucy sĂ„g det... 322 00:29:07,995 --> 00:29:12,340 Till Adam. PoetĂ€lskare i vĂ€rlden, förenen eder! 323 00:29:12,514 --> 00:29:16,729 Nej, det Ă€r för glatt, för mycket "yllekofta". 324 00:29:16,903 --> 00:29:21,204 Jag behöver nĂ„t vĂ€nligt, varmt och tryggt. 325 00:29:22,289 --> 00:29:26,025 Till Adam. Ser fram emot mycket prat. Laura. 326 00:29:26,200 --> 00:29:30,631 "Mycket prat" Ă€r hemskt. Det Ă€r sĂ„ "lunchande damer-aktigt". 327 00:29:30,761 --> 00:29:34,020 Till Adam. VĂ€lkommen till familjen. Laura. 328 00:29:34,193 --> 00:29:37,409 Vad betyder det? Det lĂ„ter som maffian. Nej, nej! 329 00:29:37,583 --> 00:29:43,231 - Vad vill jag egentligen sĂ€ga? - Nej, det kan jag inte sĂ€ga. 330 00:29:44,403 --> 00:29:46,880 Till Adam. 331 00:29:47,054 --> 00:29:53,006 Hoppas den hĂ€r boken betyder lika mycket för dig som för mig. Laura. 332 00:29:55,395 --> 00:29:57,264 Ja! 333 00:30:04,128 --> 00:30:07,170 Hej. 334 00:30:07,299 --> 00:30:10,167 Se vad jag lĂ€ser. 335 00:30:10,862 --> 00:30:14,859 - Jag funderade pĂ„ att köpa den. - Nej, gör inte det. 336 00:30:15,033 --> 00:30:19,029 - Varför inte? - Det kan jag inte sĂ€ga. 337 00:30:19,204 --> 00:30:21,941 Men köp den inte Ă€n. 338 00:30:24,156 --> 00:30:29,892 Du Ă€r rolig. Okej, jag köper den inte. Ska du...? 339 00:30:30,065 --> 00:30:34,497 Jag ska trĂ€ffa en pĂ„ mitt college. Om du vill... 340 00:30:34,670 --> 00:30:38,754 - Det Ă€r inget problem. - Nej, jag kan inte. 341 00:30:38,929 --> 00:30:42,361 Om du var ensam, sĂ„ kanske... 342 00:30:42,925 --> 00:30:47,010 Hur som helst, jag... 343 00:30:51,050 --> 00:30:53,134 Hej dĂ„. 344 00:30:57,914 --> 00:31:02,650 Vampyrgrejen Ă€r symbol för manlig dominans med blod och sperma, ja. 345 00:31:02,823 --> 00:31:06,648 - Men det leder ingenvart. - Nej. Var Ă€r mina ciggjĂ€vlar? 346 00:31:06,777 --> 00:31:10,166 - Ta en sĂ„n hĂ€r. - Sen nĂ€r röker du? 347 00:31:10,340 --> 00:31:16,205 Nej, jag hittade dem nĂ„nstans. Fast jag vill faktiskt ha en. 348 00:31:22,678 --> 00:31:26,329 - Vad sa vi? - Manlig dominans, sperma. 349 00:31:27,023 --> 00:31:33,540 I Stokers "Dracula" Ă€r kvinnan syndachans eller frestelsebyte. 350 00:31:33,714 --> 00:31:36,538 DĂ€rför kommer du att Ă€lska pjĂ€sen. 351 00:31:36,712 --> 00:31:42,751 Den visar vĂ„r rĂ€tt att följa rĂ„a lustar hur farliga följderna Ă€n Ă€r. 352 00:31:42,925 --> 00:31:47,878 SĂ„ till slut kan Dracula bli en feministisk sexdröm. 353 00:31:48,052 --> 00:31:53,135 Ett motgift mot allt viktorianskt patriarkaliskt manligt skitsnack. 354 00:31:54,612 --> 00:32:00,434 Jag dricker inte blod. Jag dricker inte blod. 355 00:32:00,608 --> 00:32:03,562 Blod. Blod. 356 00:32:10,469 --> 00:32:13,641 UrsĂ€kta. UrsĂ€kta! 357 00:32:28,283 --> 00:32:32,932 - MĂ„r du bra? Tyckte du inte om den? - Dympna... 358 00:32:33,105 --> 00:32:37,233 - Jag har inte jobbat pĂ„ en vecka. - Vad menar du? 359 00:32:37,405 --> 00:32:40,882 Jag har inte gjort nĂ„t. Jag har kört fast. 360 00:32:41,056 --> 00:32:45,661 - Jag tror inte pĂ„ vad jag gör lĂ€ngre. - Sluta. Din avhandling... 361 00:32:45,791 --> 00:32:51,743 - Det Ă€r en bra idĂ©. McCormack sa... - Ja, det funkar bra som idĂ©. 362 00:32:51,918 --> 00:32:57,739 Men nu vet jag att det inte Ă€r sant. Gud, jag kĂ€nner det! 363 00:32:57,913 --> 00:33:02,430 - Du tycker inte att jag ser tjock ut? - Nej, den Ă€r jĂ€ttefin. 364 00:33:02,562 --> 00:33:06,689 - Om man vill betala. - Att betala Ă€r det jag gillar mest. 365 00:33:06,863 --> 00:33:10,034 Och Martins min nĂ€r han ser Visa-rĂ€kningen. 366 00:33:10,208 --> 00:33:13,119 Ja, jag tror att jag tar den. 367 00:33:33,105 --> 00:33:35,059 Adam...! 368 00:33:40,099 --> 00:33:42,315 Herregud...! 369 00:33:47,137 --> 00:33:49,136 Adam! 370 00:33:58,216 --> 00:34:00,476 Herregud... Alice! 371 00:34:01,518 --> 00:34:05,124 - Laura? - Jag sĂ„g Adam. Han kommer ner. 372 00:34:05,297 --> 00:34:08,469 Jag har inte sett honom sen första trĂ€ffen. 373 00:34:08,643 --> 00:34:14,421 - Hur kommer han och Lucy överens? - Bra, men Adam Ă€r för melankolisk. 374 00:34:14,595 --> 00:34:18,636 - För vad? - För tankfull för Lucy. 375 00:34:21,200 --> 00:34:24,892 - Var Ă€r han? - Han kommer. Vi hör vad han tycker. 376 00:34:25,066 --> 00:34:28,976 - Vi kan vĂ€l inte ha missat honom? - Han köper nog nĂ„t först. 377 00:34:29,149 --> 00:34:34,929 Nej, han vinkade nerĂ„t, som om han Ă„kte rakt ner. Jag ser honom inte. 378 00:34:42,358 --> 00:34:45,920 - Jag förstĂ„r inte, jag förstĂ„r inte! - Herregud! 379 00:34:51,220 --> 00:34:54,783 - Jag sĂ„g honom Ă„ka upp. - Du skĂ€mmer ut dig! 380 00:34:54,957 --> 00:34:58,911 - Jag inbillade mig inte. - Jag vet. Jag vet att du sĂ„g honom. 381 00:34:59,084 --> 00:35:03,646 Och han har nog gĂ„tt ivĂ€g nĂ„nstans. Det Ă€r inget att bli till sig för. 382 00:35:03,820 --> 00:35:08,296 Men jag ser honom överallt och möter honom... 383 00:35:09,641 --> 00:35:12,248 OvĂ€ntat. 384 00:35:14,855 --> 00:35:19,113 NĂ€r du och Adam vĂ€l möts, vad pratar ni om? 385 00:35:19,287 --> 00:35:24,370 - Lnget, vi bara pratar. Hur sĂ„? - Min sjuka fantasi. Oroa dig inte. 386 00:35:24,543 --> 00:35:27,889 - Oroa mig för vad? - Lnget. Du kĂ€nner mig. 387 00:35:28,063 --> 00:35:33,623 Jag undrade bara om ni pratade om personliga och intima saker. 388 00:35:33,754 --> 00:35:38,186 LĂ„t oss sĂ€ga saker om utseendet eller sexprat. 389 00:35:38,360 --> 00:35:43,921 Nej, inget sĂ„nt. Allt behöver inte vara sjaskigt och cyniskt och sĂ„. 390 00:35:44,051 --> 00:35:49,568 Jag tror att Adam har nĂ„n djup tragedi som lurar under ytan. 391 00:35:49,742 --> 00:35:52,393 Jaha? Det har jag inte mĂ€rkt. 392 00:35:52,566 --> 00:35:57,605 - Men du verkar kĂ€nna honom bĂ€ttre. - Nej dĂ„, men... Herregud! 393 00:35:57,737 --> 00:36:00,604 - Adam? - Nej, Simon. Lucys ex. 394 00:36:00,734 --> 00:36:05,513 Han Ă€r stĂ„uppkomiker. Konstigt, va? Precis nĂ€r vi pratade om... 395 00:36:06,295 --> 00:36:09,249 - Hej. Du Ă€r Lucys... - Syster. 396 00:36:09,423 --> 00:36:13,247 - Jag vet vad du heter... - Laura. 397 00:36:13,420 --> 00:36:18,026 - Hej, Laura. Hur Ă€r det med Lucy? - Bra. Du kĂ€nner Lucy. 398 00:36:18,200 --> 00:36:22,978 - Ring henne. Man vet aldrig. - Är det sant? Det gör jag gĂ€rna. 399 00:36:23,153 --> 00:36:27,323 Jag har lite nytt material och det vore kul om vi... men nej... 400 00:36:27,498 --> 00:36:31,059 - Vill du...? - Nej, jag mĂ„ste gĂ„. 401 00:36:31,234 --> 00:36:35,101 - SĂ„... hej dĂ„. - Hej dĂ„. 402 00:36:37,316 --> 00:36:39,706 Tut-tut. 403 00:36:42,878 --> 00:36:48,091 Han hade passat Lucy mycket bĂ€ttre Ă€n Adam. Mycket mer hennes typ. 404 00:36:48,264 --> 00:36:49,699 MĂ„r du verkligen bra? 405 00:37:08,424 --> 00:37:12,334 - Ska du ut? - Snoka inte, utan sköt dig sjĂ€lv! 406 00:37:12,508 --> 00:37:17,722 Om jag kĂ€nner för att gĂ„ ut, sĂ„ gĂ„r jag ut! All right?! 407 00:37:24,324 --> 00:37:29,364 - Vad var det med henne? - Jag skulle sĂ€ga "ta regnkappan". 408 00:38:00,863 --> 00:38:04,990 HallĂ„? Adam, Ă€r det du? 409 00:38:05,164 --> 00:38:09,639 Herregud. Är det Laura? 410 00:38:09,813 --> 00:38:16,764 Jag vet att det lĂ„ter dumt, men sĂ„g jag dig pĂ„ Brown Thomas hĂ€romdan? 411 00:38:16,938 --> 00:38:23,976 - Ja. Ja, det gjorde du, Laura. - Vad var det som hĂ€nde? 412 00:38:24,151 --> 00:38:29,234 Jag Ă„kte upp i rulltrappan och hörde dig ropa pĂ„ mig. 413 00:38:29,407 --> 00:38:33,491 Jag vinkade för att sĂ€ga att jag skulle komma ner. 414 00:38:33,665 --> 00:38:38,270 SnĂ€lla, sĂ€g det sĂ„ jag vet... 415 00:38:38,444 --> 00:38:44,570 - Undviker du mig? - Nej, inte alls. För faktiskt... 416 00:38:44,743 --> 00:38:51,391 Jag vill inget hellre Ă€n att fĂ„ trĂ€ffa dig just nu. 417 00:38:52,868 --> 00:38:57,908 Laura? Laura, kan du? 418 00:38:59,472 --> 00:39:02,208 Kommer du nu? 419 00:39:09,681 --> 00:39:15,720 DĂ€rför fick du inte köpa boken. Du har inget emot det jag skrev? 420 00:39:20,022 --> 00:39:22,368 Det Ă€r jĂ€ttefint. 421 00:39:24,454 --> 00:39:29,928 Jag vet inte vad som hĂ€nder. NĂ€r jag minst anar det ser jag dig. 422 00:39:30,102 --> 00:39:34,099 Jag har smĂ„ samtal. Alltid med dig. 423 00:39:34,273 --> 00:39:39,400 - Jag ler och kĂ€nner mig glad. - Det hĂ€nder mig med. 424 00:39:39,573 --> 00:39:43,396 Och sen, till rĂ„ga pĂ„ allt... 425 00:39:44,135 --> 00:39:47,654 Jag kan inte sĂ€ga det. Du tycker jag Ă€r knĂ€pp. 426 00:39:47,828 --> 00:39:51,346 - SnĂ€lla, sĂ€g det. - Nej, be mig inte. 427 00:39:51,520 --> 00:39:55,040 Adam, du mĂ„ste vara Ă€rlig mot mig. SnĂ€lla! 428 00:40:00,471 --> 00:40:07,030 HĂ€romkvĂ€llen nĂ€r jag... Ja, du vet... med Lucy... 429 00:40:09,681 --> 00:40:12,679 Jag fantiserade om dig. 430 00:40:15,807 --> 00:40:18,761 Är det sjukt? 431 00:40:24,800 --> 00:40:27,190 Nej. 432 00:40:44,090 --> 00:40:47,044 - God morgon, mamma. - God morgon. 433 00:40:47,218 --> 00:40:51,477 Vet du vad Adam gör? Han Ă€r sĂ„ hemlighetsfull. 434 00:40:51,649 --> 00:40:55,474 Jag ska vara hemma vid sex, han sa inte varför. 435 00:40:55,648 --> 00:40:59,340 - Är du inblandad? - Han Ă€r en riktig liten gĂ„ta. 436 00:40:59,514 --> 00:41:03,033 Man vet aldrig vad han tĂ€nker pĂ„. 437 00:41:03,163 --> 00:41:08,464 "Om allt annat förgĂ„r och han blir kvar fortsĂ€tter jag att finnas." 438 00:41:08,637 --> 00:41:11,983 "Om allt annat blir kvar och han utplĂ„nas"- 439 00:41:12,157 --> 00:41:17,370 -"förvandlas universum till en mĂ€ktig frĂ€mling, utan mig som del." 440 00:41:17,545 --> 00:41:23,453 "Min Ă€lskare Heathcliff liknar det eviga berget under allt." 441 00:41:23,627 --> 00:41:28,796 "Utan sĂ„ mycket synlig fĂ€gring, men helt nödvĂ€ndig." 442 00:41:32,793 --> 00:41:39,572 "Nelly, jag Ă€r Heathcliff. Han finns alltid i mina tankar." 443 00:41:39,701 --> 00:41:46,218 "Inte som njutning, mer Ă€n jag Ă€r njutning för mig sjĂ€lv..." 444 00:41:51,127 --> 00:41:55,863 "Romantiskt möte", 11 vĂ„grĂ€tt. 445 00:41:56,037 --> 00:42:00,686 O, pĂ„ franska... "Rendesvouz". 446 00:42:03,596 --> 00:42:06,552 Rendesvouz... 447 00:42:16,152 --> 00:42:20,063 - Vart ska vi? - Det sĂ€ger jag inte. 448 00:42:20,237 --> 00:42:25,147 Vi ska sĂ€tta oss i bilen. Det Ă€r allt jag sĂ€ger. Akta huvudet. 449 00:42:26,276 --> 00:42:29,534 Vart ska vi, Adam? HallĂ„! 450 00:42:33,922 --> 00:42:37,355 - SnĂ€lla Adam, sĂ€g vart vi ska! - Lnte som njutning... 451 00:42:37,529 --> 00:42:41,700 mer Ă€n jag alltid Ă€r njutning för mig sjĂ€lv. 452 00:42:42,438 --> 00:42:46,521 Om du inte sĂ€ger vart vi ska tar jag av den hĂ€r. 453 00:42:46,695 --> 00:42:49,649 DĂ„ förstör du överraskningen. 454 00:42:51,345 --> 00:42:54,082 - Nu kör vi! - Okej. 455 00:42:54,647 --> 00:42:57,122 Okej! 456 00:43:06,290 --> 00:43:08,984 Herregud... 457 00:43:13,762 --> 00:43:17,194 Min familj Ă€r hĂ€r i kvĂ€ll och sitter vid bordet dĂ€r. 458 00:43:17,368 --> 00:43:20,888 Vad roligt. Visst Ă€r hon vacker? 459 00:43:21,061 --> 00:43:24,842 - Du med. - Vi firar min mammas födelsedag. 460 00:43:24,971 --> 00:43:28,360 Vi Ă€lskar dig, Peggy Owens! 461 00:43:30,141 --> 00:43:36,225 Och i mitt gĂ€ng sitter det en Adam. Han Ă€r min kille. 462 00:43:36,397 --> 00:43:41,742 Jag vet att mamma Ă€lskar honom, sĂ„ den bĂ€sta presenten vore att sĂ€ga- 463 00:43:41,915 --> 00:43:46,564 -att han och jag ska gifta oss. 464 00:43:47,564 --> 00:43:54,254 Nej, nej, nej! Nej, nej, vĂ€nta. Jag har inte friat till honom Ă€n. 465 00:43:55,688 --> 00:44:00,294 SĂ„, Adam, jag frĂ„gar dig nu... 466 00:44:01,553 --> 00:44:04,508 Vill du gifta dig med mig? 467 00:44:12,893 --> 00:44:15,021 GĂ€rna. 468 00:44:16,933 --> 00:44:21,538 - Det mest romantiska jag nĂ„nsin sett! - Otroligt! 469 00:44:32,009 --> 00:44:35,311 - Vad ska jag göra? - Du har gjort det. 470 00:44:35,485 --> 00:44:41,349 - Jag Ă€r förkrossad. - Jag mĂ„ste jobba. Inte hĂ€r! Gud... 471 00:44:41,915 --> 00:44:44,739 - Överge mig inte nu. - Jag? 472 00:44:44,913 --> 00:44:49,386 Restaurangen var fullsatt och alla sĂ„g pĂ„ mig. 473 00:44:49,518 --> 00:44:53,167 Jag vill gifta mig med Lucy. Jag Ă€lskar henne. 474 00:44:53,341 --> 00:44:56,990 Gift dig med vem du vill. Det var inte dĂ€rför som jag... 475 00:44:57,164 --> 00:45:00,640 - Att ni gifter er Ă€r inte grejen. - Jag vet. 476 00:45:00,815 --> 00:45:05,940 Men jag förtjĂ€nar lite... respekt. 477 00:45:06,071 --> 00:45:08,678 Ja, det gör du. 478 00:45:08,852 --> 00:45:12,718 Tro mig, jag ville inte sĂ„ra dig. 479 00:45:13,283 --> 00:45:16,628 Jag borde inte ha kommit hit, förlĂ„t. 480 00:45:18,844 --> 00:45:21,234 Adam! 481 00:45:21,408 --> 00:45:25,881 - Ska du sĂ€ga det till Lucy? - Herregud, nej. 482 00:45:26,013 --> 00:45:30,965 Hela din familj hade tagit avstĂ„nd frĂ„n dig och förskjutit dig. 483 00:45:31,096 --> 00:45:35,267 Du hade stĂ€mplats som slyna och djĂ€vul. 484 00:45:35,440 --> 00:45:41,176 Laura, jag hade inte kunnat se dig behandlas sĂ„. Jag Ă€r galen i dig. 485 00:45:41,350 --> 00:45:43,999 Men det jag kĂ€nner... 486 00:45:44,173 --> 00:45:50,690 Som du sa, det handlar inte om att stadga sig och planera hela livet. 487 00:45:52,950 --> 00:45:55,425 Det Ă€r en annan slags passion. 488 00:45:55,599 --> 00:45:59,422 Sluta tĂ€nka, Laura. Ge dig hĂ€n. 489 00:45:59,988 --> 00:46:04,549 Åh Gud! De kvinnorna, de dumma kvinnorna! 490 00:46:04,723 --> 00:46:07,633 - Vilka? - Mina viktorianska kvinnor. 491 00:46:07,808 --> 00:46:13,977 La all galen passion i det de skrev i stĂ€llet för att bara... göra det. 492 00:46:14,150 --> 00:46:19,147 Fast dĂ„ hade vi gĂ„tt miste om mycket bra litteratur. 493 00:46:19,321 --> 00:46:22,319 De hade haft annat att skriva om. 494 00:46:22,492 --> 00:46:27,880 Det ska min avhandling handla om. 495 00:46:43,260 --> 00:46:47,387 Alla kvinnor gick igenom hysterin, men vann inget pĂ„ det. 496 00:46:47,561 --> 00:46:53,035 De insĂ„g inte att man inte förlorar sin sjĂ€l eller sviker sig sjĂ€lv... 497 00:46:53,209 --> 00:46:57,163 - Man gĂ„r bara vidare. - GĂ„r vidare? 498 00:46:57,337 --> 00:47:03,289 FrĂ„n ett Ă€ventyr till nĂ€sta. Eggad av det förra, utan att frukta nĂ€sta. 499 00:47:03,462 --> 00:47:08,633 - Jag kan inte vĂ€nta pĂ„ att fĂ„ börja. - PĂ„ vad? 500 00:47:08,807 --> 00:47:11,326 PĂ„ min avhandling. 501 00:47:15,975 --> 00:47:19,277 HallĂ„? Davey, hej. 502 00:47:19,451 --> 00:47:22,623 Det Ă€r din bror. - Ja, jag minns. 503 00:47:22,752 --> 00:47:26,054 Ja, jag vet, det regnar. 504 00:47:26,229 --> 00:47:31,877 Nej, jag glömde bort vad klockan var. Jag blev distraherad. 505 00:47:33,050 --> 00:47:36,438 Ja, jag kommer med en gĂ„ng. Hej. 506 00:47:37,655 --> 00:47:42,304 Jag lovade Dave att komma hem till honom och Karen. NĂ„t emot att vi kör? 507 00:47:42,476 --> 00:47:45,040 Inte alls. 508 00:47:50,254 --> 00:47:52,557 Gud! 509 00:47:53,556 --> 00:47:57,683 HallĂ„? HallĂ„? 510 00:47:58,378 --> 00:48:00,464 HallĂ„..? 511 00:48:00,638 --> 00:48:03,071 Konstigt. 512 00:48:03,592 --> 00:48:08,458 Alla dessa lögner gör att jag kĂ€nner mig jĂ€ttenervös. 513 00:48:08,588 --> 00:48:11,065 Visst Ă€r det hĂ€rligt? 514 00:48:15,062 --> 00:48:21,188 Jag kĂ€nner mig iakttagen hela tiden. Som om nĂ„n spanade pĂ„ mig. 515 00:48:21,361 --> 00:48:26,140 Men det Ă€r det som Ă€r grejen, va? Man mĂ„ste- 516 00:48:26,271 --> 00:48:31,571 -ta en risk och göra nĂ„t. Sen fĂ„r man veta det. 517 00:48:34,960 --> 00:48:38,523 - Vad Ă€r det? - Lngenting. 518 00:48:38,697 --> 00:48:43,432 Jag tĂ€nkte bara att livet Ă€r bra uppiggande. Visst Ă€r det? 519 00:48:43,606 --> 00:48:46,517 Absolut! 520 00:48:49,168 --> 00:48:53,078 - Var kan jag slĂ€ppa av dig? - Vid biblioteket. 521 00:48:56,813 --> 00:49:02,766 David: Jag fattar inte. Jag fĂ„r stĂ„nd av Adam. 522 00:49:02,939 --> 00:49:06,894 Varför just jag och ett hus fullt av kvinnor? 523 00:49:07,023 --> 00:49:11,238 Moster Patsys fĂ„niga skĂ€mt: "VĂ€lsignad Ă€r du bland kvinnor." 524 00:49:11,411 --> 00:49:15,148 Okej, det Ă€r mammas födelsedag. Jag Ă€lskar henne. Grattis, mamma. 525 00:49:15,278 --> 00:49:18,797 Men mĂ„ste allt vara sĂ„ kvinnligt? 526 00:49:18,971 --> 00:49:21,621 - MĂ„ste vi titta pĂ„ det hĂ€r? - Ja. 527 00:49:21,795 --> 00:49:28,094 Det vore okej utan alla klyschor: Riktiga tjejer. "Inte fotboll!" Gud! 528 00:49:28,268 --> 00:49:31,396 - Tror du Adam gillar min frisyr? - Vet inte. 529 00:49:31,570 --> 00:49:37,478 Adam Ă€r normalt sĂ€llskap och bĂ€ttre Ă€n Lucys vanliga hĂ€stsvans-tölpar. 530 00:49:37,653 --> 00:49:40,650 - Kommer Karen i kvĂ€ll? - Ja. 531 00:49:40,824 --> 00:49:44,083 - Bra. - Herregud. Tjata, tjata, tjata. 532 00:49:44,257 --> 00:49:47,125 - Ska du inte hĂ€mta henne? - Snart. 533 00:49:47,299 --> 00:49:52,294 Jag borde rĂ„dfrĂ„ga Adam om Karen. Lucy har sagt att vi inte gjort det. 534 00:49:52,468 --> 00:49:56,900 Vilken förödmjukelse. NĂ€r hon och Adam har pippat som katter. 535 00:49:57,029 --> 00:50:01,722 - Adam kommer att Ă€lska det hĂ€r! - Hon Ă€ter ur handen pĂ„ honom. 536 00:50:01,897 --> 00:50:07,544 Deras överraskningshelg var smart. DĂ„ kom hon nog som ett skenande lok. 537 00:50:08,543 --> 00:50:13,366 - HĂ€mta Karen, vi ska vara dĂ€r nio. - Ja, jag ska Ă„ka. 538 00:50:13,973 --> 00:50:18,536 Du trĂ€ffar Adam i kvĂ€ll. Jag tror att han och Lucy ligger med varann. 539 00:50:18,710 --> 00:50:23,401 De for ivĂ€g pĂ„ en kĂ€rlekshelg till ett fantastiskt hotell pĂ„ landet. 540 00:50:23,576 --> 00:50:28,137 - Lucy sa att det var helt perfekt. - Hade din mamma inget emot det? 541 00:50:28,268 --> 00:50:32,830 - Nej, hon Ă€r bra med sĂ„nt. - Min mamma hade fĂ„tt slag. 542 00:50:33,004 --> 00:50:37,391 - Bara om hon fick veta det. - Jag kan inte hĂ„lla sĂ„nt hemligt. 543 00:50:37,566 --> 00:50:40,085 Toppen...! För jĂ€vla bra...! 544 00:50:40,259 --> 00:50:46,211 SĂ„... Adam, jag frĂ„gar dig nu... 545 00:50:47,079 --> 00:50:50,512 - Vill du gifta dig med mig? - Herregud! 546 00:50:57,767 --> 00:50:59,722 GĂ€rna. 547 00:51:02,807 --> 00:51:07,021 Det Ă€r det mest romantiska som jag nĂ„nsin sett! 548 00:51:07,195 --> 00:51:10,672 Du hade rĂ€tt, David. Adam Ă€r underbar. 549 00:51:10,846 --> 00:51:13,843 Det var ju det jag sa. 550 00:51:14,886 --> 00:51:19,491 - Adam, fĂ„r jag frĂ„ga dig om rĂ„d? - Klart du fĂ„r, Davey. 551 00:51:19,664 --> 00:51:23,966 - Det Ă€r om sex och sĂ„nt. - Det Ă€r min specialitet. FrĂ„ga pĂ„. 552 00:51:24,139 --> 00:51:28,223 - För du Ă€r typ min svĂ„ger nu. - Ja. Och kompis. 553 00:51:28,398 --> 00:51:32,829 - Hoppas det. - Det Ă€r jag. Vad sa du? Sex...? 554 00:51:32,958 --> 00:51:37,521 - Det Ă€r lite invecklat. - Alltid. Men sĂ€g det i en mening: 555 00:51:37,694 --> 00:51:41,779 - "Karen ger dig inte vad du vill ha"? - Ja. 556 00:51:41,953 --> 00:51:45,125 - Hur visste du det? - Lntuition. Jag ser sĂ„nt. 557 00:51:45,298 --> 00:51:48,035 - Och Lucy sa det. - Subba. 558 00:51:48,209 --> 00:51:54,291 Du Ă€r för full för att prata om det. Är du inte glad? Jag Ă€r förĂ€lskad! 559 00:51:54,465 --> 00:51:59,114 Vi fĂ„r ses snart. TvĂ€tta hĂ€nderna! 560 00:51:59,635 --> 00:52:03,371 Hon vill inte vĂ€nta tills vi gift oss. Det Ă€r inget katolskt. 561 00:52:03,545 --> 00:52:06,455 Vad Ă€r det dĂ„? - Kom igen, passa! 562 00:52:06,630 --> 00:52:11,495 Hon sĂ€ger att jag ska sluta tjata och att hon vill bestĂ€mma. 563 00:52:11,626 --> 00:52:14,754 - Och dĂ„ nĂ€mner jag det inte. - Och? 564 00:52:14,927 --> 00:52:18,794 - Lngenting. - Lngenting? 565 00:52:24,790 --> 00:52:30,004 -Hur lĂ€nge vĂ€ntar du mellan gĂ„ngerna? -TvĂ„, ibland tre dar. 566 00:52:30,178 --> 00:52:35,131 - Erbjuder hon nĂ„n hjĂ€lp? - Ja, hon sĂ€ger att hon Ă€lskar mig. 567 00:52:35,305 --> 00:52:40,865 Och att hon vill visa mig sin kĂ€rlek pĂ„ alla sĂ€tt. Alla sĂ€tt - sĂ„ sa hon. 568 00:52:41,039 --> 00:52:45,428 "Men du mĂ„ste lita pĂ„ mig. Det mĂ„ste vara nĂ„t sĂ€rskilt nĂ€r vi gör det." 569 00:52:45,602 --> 00:52:48,121 Skitsnack, skitsnack, skitsnack. 570 00:52:48,294 --> 00:52:51,770 Hon Ă€r skitslĂ€cker, Adam. Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla kĂ„t- 571 00:52:51,945 --> 00:52:57,983 -att jag inte kan sluta tĂ€nka pĂ„ henne. Jag Ă€r som besatt av henne. 572 00:52:58,157 --> 00:53:02,198 För helvete! Det mĂ„ste bli gult kort. 573 00:53:02,372 --> 00:53:06,499 Han fĂ„r inte bara slĂ€ppa honom. Hon knullar ingen annan? 574 00:53:06,673 --> 00:53:13,016 Va? Det har jag inte ens tĂ€nkt pĂ„. Nej. Aldrig. Nej, absolut inte. 575 00:53:13,189 --> 00:53:17,056 - Är du sĂ€ker? - Ja, jag Ă€r sĂ€ker. 576 00:53:17,186 --> 00:53:22,357 Jag tror du har rĂ€tt. SĂ„ hĂ€r Ă€r det: Hon lĂ„tsas vilja ha rĂ€tt att avgöra- 577 00:53:22,487 --> 00:53:27,874 -nĂ€r och var och hur, men hon vill att nĂ„n annan tar över ansvaret. 578 00:53:28,048 --> 00:53:32,870 - Jag fattar inte. - Om du frĂ„gar mĂ„ste hon sĂ€ga ja dĂ„. 579 00:53:33,044 --> 00:53:38,344 Nej! Hon vill stĂ„ utan val, som i en situation dĂ„ det mĂ„ste hĂ€nda. 580 00:53:38,518 --> 00:53:43,993 - Ska jag hoppa pĂ„ henne? - Nej. 581 00:53:44,167 --> 00:53:47,078 Mycket mer raffinerat Ă€n sĂ„. 582 00:53:47,252 --> 00:53:49,945 LĂ„t mig fundera pĂ„ saken. 583 00:53:55,853 --> 00:53:59,980 Det vore lĂ€tt att fixa brudar med en sĂ„n hĂ€r bil. 584 00:54:00,154 --> 00:54:03,326 Varför tror du jag köpte den? Min pappa sa alltid: 585 00:54:03,500 --> 00:54:09,365 "Rolls-Royce för stil, Mercedes för bekvĂ€mlighet, Jaguar Ă€r sex pĂ„ hjul." 586 00:54:09,539 --> 00:54:13,493 Jag gillade inte pappa, men det hade han rĂ€tt i. 587 00:54:13,666 --> 00:54:18,663 - Karen hade lagt upp sig inför den. - Oroa dig inte, det gör hon. 588 00:54:21,487 --> 00:54:24,789 Har hon egen telefon eller Ă€r det mynttelefon? 589 00:54:24,961 --> 00:54:29,741 - Mynttelefon. Hur sĂ„? - Bra. Perfekt. 590 00:54:29,915 --> 00:54:36,910 Vi behöver regn för att det ska gĂ„. Inga problem i den hĂ€r jĂ€vla stan. 591 00:54:38,995 --> 00:54:42,558 Lagar nĂ„n av er mat? Strunt samma. 592 00:54:42,689 --> 00:54:48,206 Bjud in mig pĂ„ kinamat och video. Jag tar med vin och glatt humör. 593 00:54:48,380 --> 00:54:52,638 - Har hon nĂ„t emot det? - Nej. Vi söker alltid nytt att göra. 594 00:54:52,812 --> 00:54:58,026 Hon tyckte det pĂ„ restaurangen var romantiskt och vill trĂ€ffa dig igen. 595 00:54:58,199 --> 00:55:00,762 Bra. Ja, mycket fint. 596 00:55:01,805 --> 00:55:07,930 Jag kommer prick halv nio. Du mĂ„ste öppna sjĂ€lv, slĂ€pp inte ner henne. 597 00:55:08,105 --> 00:55:11,145 - Varför? - Gör det inte bara. 598 00:55:13,318 --> 00:55:18,141 Vi Ă€ter och dricker och hĂ„ller det muntert. 599 00:55:22,095 --> 00:55:26,091 - Se till att Karen dricker mycket. - Supa henne full? Det funkar inte. 600 00:55:26,265 --> 00:55:29,524 Lugn, det Ă€r mycket mer Ă€n sĂ„. 601 00:55:32,522 --> 00:55:37,952 Vi ser filmen och Ă€r avspĂ€nda och vid ett-tiden sĂ€ger jag hej dĂ„. 602 00:55:38,125 --> 00:55:41,341 - Är det allt? - Nej, det Ă€r dĂ„ allt hĂ€nder. 603 00:55:58,589 --> 00:56:02,630 Herregud! Vilket vĂ€der för bilkrĂ„ngel. 604 00:56:02,804 --> 00:56:07,105 - BĂ€st att jag ringer efter taxi. - Hoppas du fĂ„r tag pĂ„ nĂ„n. 605 00:56:07,234 --> 00:56:10,841 Åh nej... Är den död? 606 00:56:12,014 --> 00:56:14,404 Ja, helt död. 607 00:56:14,533 --> 00:56:18,140 Jag beklagar, Adam. Det mĂ„ste vara vĂ€dret eller nĂ„t. Vilken soppa. 608 00:56:18,314 --> 00:56:23,092 - Vi gĂ„r upp till vĂ€rmen i stĂ€llet. - Nej, jag klarar mig. 609 00:56:23,266 --> 00:56:27,525 Herregud, vilket vĂ€der! Jag gĂ„r tills jag fĂ„r en taxi. 610 00:56:27,699 --> 00:56:34,085 - Vi slĂ€pper inte ut dig i det vĂ€dret. - Jag blir lite vĂ„t. Lite Ă€ventyr. 611 00:56:34,257 --> 00:56:39,733 - Jag slĂ€pper inte ivĂ€g dig! - Gör du inte? 612 00:56:40,949 --> 00:56:43,990 Vad ska vi göra dĂ„? 613 00:56:48,813 --> 00:56:53,418 - Perfekt. Jag sover hĂ€r pĂ„ soffan. - Ja, du sover dĂ€r. 614 00:56:53,592 --> 00:56:56,025 - HĂ€rligt varm. - Du fĂ„r en filt. 615 00:56:56,155 --> 00:57:00,456 - GĂ„ och lĂ€gg er, jag klarar mig. - Det lĂ„ter bra, Karen. 616 00:57:00,629 --> 00:57:02,715 Helt otroligt! 617 00:57:02,889 --> 00:57:07,755 Hur kunde hon göra sĂ„ mot mig och förödmjuka mig sĂ„ inför dig? 618 00:57:07,928 --> 00:57:13,881 Som om hon hellre sov ensam i soffan Ă€n i sĂ€ngen med mig. Är jag sĂ„ hemsk? 619 00:57:14,054 --> 00:57:16,618 - Luktar jag illa? - Nej, du Ă€r jĂ€ttetrevlig. 620 00:57:16,792 --> 00:57:20,572 Du förtjĂ€nar inte att behandlas sĂ„. Jag missbedömde henne. 621 00:57:20,745 --> 00:57:25,829 Det funkade perfekt. Regnet, vinet, bilen, telefonen, tiden... 622 00:57:26,003 --> 00:57:30,868 Jag trodde jag hade halva inne. Adam, vad ska jag göra? 623 00:57:31,042 --> 00:57:34,128 Det Ă€r okej, var inte ledsen. 624 00:57:34,301 --> 00:57:38,646 Det Ă€r inte ditt fel, utan hennes. Hon bromsar. 625 00:57:38,820 --> 00:57:42,033 Du Ă€r den generöse. TĂ€nk efter. 626 00:57:42,165 --> 00:57:48,508 Du Ă€r varm, kĂ€rleksfull och kĂ€nslig. Du har mycket att erbjuda. 627 00:57:48,682 --> 00:57:52,765 Om bara Karen förstod vilken njutning du kan ge henne. 628 00:57:52,939 --> 00:57:59,718 Jag vet hur det kĂ€nns. SmĂ€rtan i magen sĂ„ fort du tĂ€nker pĂ„ henne. 629 00:58:00,368 --> 00:58:06,582 - Karen verkar inte fatta... - Herregud, nej. Vad hĂ€nder? 630 00:58:06,756 --> 00:58:12,664 Jag fĂ„r stĂ„pitt. Jag kan inte stoppa det. Jag fĂ„r stĂ„nd av Adam. 631 00:58:12,838 --> 00:58:16,574 Gud, lĂ„t honom inte mĂ€rka det. 632 00:58:16,747 --> 00:58:19,485 SĂ€g inte att jag Ă€r bög ocksĂ„. 633 00:58:19,615 --> 00:58:25,827 - Hur kunde hon motstĂ„ dig dĂ„? - Just det. God natt, Adam. 634 00:58:27,262 --> 00:58:32,084 - Är allt bra? Är du vĂ€ldigt ledsen? - Nej, nej. 635 00:58:32,257 --> 00:58:39,166 Bara jĂ€ttetrött. Jag mĂ„ste sova. Efter en hektisk kvĂ€ll. Jag Ă€r trött. 636 00:58:39,341 --> 00:58:45,639 Ta all plats du behöver. Jag ligger alltid Ă„t det hĂ€r hĂ„llet. 637 00:58:46,813 --> 00:58:49,376 God natt, Davey. 638 00:58:51,765 --> 00:58:55,111 SnĂ€lla stĂ„pitt, snĂ€lla, försvinn! 639 00:58:56,458 --> 00:59:00,585 - Det hĂ€r Ă€r skönt. - Herregud... 640 00:59:03,193 --> 00:59:06,103 Åh, Adam... 641 00:59:12,142 --> 00:59:14,793 Adam! 642 00:59:35,689 --> 00:59:40,208 Ditt svin. Du har sabbat mitt liv. Du knullade min tjej- 643 00:59:40,382 --> 00:59:44,553 -och gjorde mig till bög. Jag kan lika gĂ€rna ta livet av mig. 644 00:59:44,727 --> 00:59:49,505 Eller sĂ„ dödar jag dig. Hoppas jag inte Ă€r kĂ€r i dig, din skit. 645 00:59:49,680 --> 00:59:54,416 - Visst Ă€r han hĂ€rlig? - Jo, fantastisk... 646 00:59:54,545 --> 01:00:00,237 - Vi pratade i flera timmar i natt. - Pratade ni? 647 01:00:00,411 --> 01:00:07,144 Vi kunde inte sova. SĂ€kert ovĂ€dret. Och vi pratade och pratade... 648 01:00:07,318 --> 01:00:13,792 Kanske var det hur han sa det, men plötsligt sĂ„g jag annorlunda pĂ„ allt. 649 01:00:13,966 --> 01:00:16,572 - Mycket var om dig. - JasĂ„? 650 01:00:32,952 --> 01:00:37,079 Det du sa till Adam var sĂ„ fint. 651 01:00:38,251 --> 01:00:42,684 Adam fick mig verkligen att tĂ€nka. 652 01:00:42,858 --> 01:00:48,636 Jag har förelĂ€sning klockan elva, men jag kan strunta i den. 653 01:00:48,766 --> 01:00:54,328 Vad sĂ€gs om en skön förmiddag tillsammans? Bara du och jag. 654 01:00:58,150 --> 01:01:02,234 Adam, tack! Tack! Tack! Tack! 655 01:01:08,187 --> 01:01:11,228 Livet Ă€r underbart. 656 01:01:12,184 --> 01:01:16,875 Lucy? Fjantar runt med Adam som vanligt. 657 01:01:17,049 --> 01:01:21,350 Vilket fantastiskt par de Ă€r. SĂ„ sammansvetsade. 658 01:01:24,739 --> 01:01:27,650 Herregud... Nej. 659 01:01:29,562 --> 01:01:32,212 Simon? 660 01:01:32,386 --> 01:01:34,689 Va? 661 01:01:35,774 --> 01:01:41,292 Alice: Varför gör du det, Adam? 662 01:01:41,988 --> 01:01:44,116 Hej dĂ„. 663 01:01:44,290 --> 01:01:47,506 Hoppas hon Ă€r snĂ€ll nu. 664 01:01:48,853 --> 01:01:54,370 Adam verkar sundare Ă€n knĂ€pp- skallarna Lucy brukar hitta. Eller? 665 01:01:54,543 --> 01:01:59,236 Det Ă€r bara första intrycket, men... Milde himmel! Är det hans? 666 01:01:59,410 --> 01:02:04,493 Det Ă€r en 60-talsklassiker. En E Type som Ă€r vĂ€rd... 667 01:02:04,667 --> 01:02:09,837 Tyst. Minns du vad vi sa? Vi behöver inte snacka skit. 668 01:02:10,009 --> 01:02:15,094 NĂ€r vi Ă€r ensamma. Det kanske gör det mer uthĂ€rdligt. 669 01:02:19,698 --> 01:02:25,824 Jag sa bara att det Ă€r en berömd veteranbil som Ă€r vĂ€rd mycket pengar. 670 01:02:25,998 --> 01:02:31,647 Det visar att din systers nya kille inte Ă€r en odĂ„ga. 671 01:02:37,251 --> 01:02:40,336 - Ja? Hej, Laura. - Jag hör dig knappt. 672 01:02:40,510 --> 01:02:44,985 En dĂ„lig linje. Jag hör dig bra. Har det hĂ€nt nĂ„t? 673 01:02:45,159 --> 01:02:49,764 - Kan du ta med mig ut och shoppa? - I morgon. Brown Thomas, vid tio. 674 01:02:49,937 --> 01:02:53,022 Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Hej dĂ„. 675 01:02:53,196 --> 01:02:55,368 Ta emot! 676 01:02:55,542 --> 01:02:59,017 Fin kĂ€rra du har. Vill du följa med in pĂ„ en kopp te? 677 01:02:59,148 --> 01:03:04,014 Alice skĂ„psuper och lĂ€ser skvaller. Det hĂ„rda livet. Hon blir jĂ€tteglad. 678 01:03:04,188 --> 01:03:07,794 - Jag mĂ„ste ivĂ€g. - JĂ€ttefin bil. 679 01:03:19,699 --> 01:03:25,955 Adam Ă€r Alices systers pojkvĂ€n. Och han Ă€ger en fin veteranbil. 680 01:03:26,127 --> 01:03:29,517 - En Jaguar, Jerry. - Fin bil. 681 01:03:29,691 --> 01:03:35,904 Det var för 20 Ă„r sen som hans förĂ€ldrar och hans storasyster- 682 01:03:36,078 --> 01:03:41,986 -dog i en bilolycka. I samma bil som han kör i dag. 683 01:03:42,160 --> 01:03:50,068 Han var hemma med barnvakten. Han var bara tre Ă„r och hemma. 684 01:03:50,197 --> 01:03:54,803 Grejen Ă€r att han överlevde och de andra dog ögonblickligen. 685 01:03:54,977 --> 01:03:59,495 Bilen skrotades inte, utan stod dĂ€r i flera Ă„r. 686 01:03:59,668 --> 01:04:05,360 NĂ€r Adam blev Ă€ldre började han inse bilvrakets betydelse. 687 01:04:05,534 --> 01:04:12,268 DĂ„ fĂ„r han ut sitt arv eller nĂ„t. Och vet ni vad han gör? 688 01:04:12,442 --> 01:04:15,787 - BrĂ€nner pengarna. - Nej, nej. 689 01:04:15,961 --> 01:04:22,087 Han lĂ€gger alla pengar pĂ„ att helrenovera bilen. Varenda penny. 690 01:04:22,261 --> 01:04:29,342 Han gör lite av renoveringsarbetet sjĂ€lv. Renoveringen Ă€r helt felfri. 691 01:04:29,516 --> 01:04:36,032 Helt fantastisk. Och nu har han nĂ„t otroligt fint. 692 01:04:36,206 --> 01:04:42,941 Ett fantastiskt minne av förĂ€ldrarna och systern. 693 01:04:43,984 --> 01:04:50,196 - Den Ă€r jĂ€ttefin. Om man vill betala. - Att betala Ă€r det jag gillar mest. 694 01:04:50,371 --> 01:04:54,063 Och Martins min nĂ€r han ser Visa-rĂ€kningen. 695 01:04:56,322 --> 01:04:58,929 Ja. 696 01:05:02,405 --> 01:05:05,359 - Mrs Rooney? - Tack. 697 01:05:05,533 --> 01:05:10,138 - Ja? - Det var en sanslöst sexig klĂ€nning. 698 01:05:10,312 --> 01:05:16,395 - Jag blir kĂ„t Ă€nda hĂ€rifrĂ„n. - Vem fan Ă€r du? 699 01:05:16,569 --> 01:05:20,565 - FörlĂ„t, Alice. Det Ă€r Adam. - Adam? 700 01:05:20,739 --> 01:05:25,214 - Ja, minns du? - Lucys Adam? 701 01:05:25,388 --> 01:05:32,773 Ja, förlĂ„t om jag skrĂ€mde dig, men jag sĂ„g dig pĂ„ hĂ„ll och tĂ€nkte... 702 01:05:32,948 --> 01:05:37,249 - Jag kan faktiskt se dig nu. - Var stĂ„r du? 703 01:05:37,423 --> 01:05:41,420 - Sluta skoja. - Nej, titta mer noga. 704 01:05:41,594 --> 01:05:44,069 Ja, det börjar brĂ€nnas. FortsĂ€tt. 705 01:05:44,243 --> 01:05:50,761 Men, Alice, jag menar det. Jag insĂ„g inte hur jĂ€vla snygg du Ă€r. 706 01:05:50,934 --> 01:05:54,192 - Hej dĂ„. - Adam? VĂ€nta. 707 01:06:12,788 --> 01:06:16,829 - Laura? - Jag sĂ„g Adam pĂ„ vĂ€g ner. 708 01:06:17,002 --> 01:06:22,346 Sansad nu. - Pojken? Jag har inte trĂ€ffat honom sen första trĂ€ffen. 709 01:06:22,519 --> 01:06:25,344 Ingen direkt lögn. 710 01:06:25,474 --> 01:06:29,254 - Var Ă€r han? - Bra. Hoppas han Ă€r borta. 711 01:06:29,428 --> 01:06:33,902 Han kommer. Vi ser vad han tycker. Jag undrar om han har klĂ€dsmak. 712 01:06:34,076 --> 01:06:37,595 - Vi kan vĂ€l inte ha missat honom? - Han köper nog nĂ„t först. 713 01:06:37,770 --> 01:06:41,810 - Nej, han pekade nerĂ„t... - Vad nu? Hon Ă€r nervigare Ă€n jag. 714 01:06:41,984 --> 01:06:47,198 Hon har alltid varit den hysteriska i familjen... För guds skull! 715 01:06:47,370 --> 01:06:52,107 VĂ€nta nu. Jag tror att vĂ„r Laura har nĂ„t pĂ„ gĂ„ng. 716 01:06:53,106 --> 01:06:58,059 NĂ€r Adam och du vĂ€l möts, vad pratar ni om? 717 01:06:58,233 --> 01:07:04,576 - Lnget, vi bara pratar. Hur sĂ„? - Min sjuka fantasi. Oroa dig inte. 718 01:07:04,750 --> 01:07:08,703 - Oroa mig för vad? - Lngenting, Laura. Du kĂ€nner mig. 719 01:07:08,877 --> 01:07:14,481 Jag undrade bara om ni pratade om personliga och intima saker. 720 01:07:14,654 --> 01:07:19,694 LĂ„t oss sĂ€ga saker som utseende och sexprat... 721 01:07:19,825 --> 01:07:25,081 Allt behöver inte vara sjaskigt och cyniskt och sĂ„. 722 01:07:25,256 --> 01:07:30,295 Jag tror att Adam har en djup tragedi som lurar under ytan. 723 01:07:30,469 --> 01:07:34,293 Jaha? Det har jag inte mĂ€rkt. Fast jag har knappt trĂ€ffat honom. 724 01:07:34,466 --> 01:07:37,986 - Du kĂ€nner honom mycket bĂ€ttre. - Nej dĂ„... Herregud. 725 01:07:38,160 --> 01:07:41,157 - Adam? - Nej, Simon. Lucys ex. 726 01:07:41,331 --> 01:07:46,892 Han Ă€r stĂ„uppkomiker. Konstigt, va? Precis nĂ€r vi pratade om... 727 01:07:47,066 --> 01:07:50,975 - Du Ă€r Lucys... - Syster Laura. 728 01:07:51,106 --> 01:07:56,493 Nej, jag frĂ„gar dig. Systrar ska anförtro sĂ„nt Ă„t varandra. 729 01:07:56,667 --> 01:08:00,751 Jag vet inte Ă€n. Men du sköter dig sjĂ€lv. 730 01:08:00,926 --> 01:08:02,967 Absolut. 731 01:08:03,141 --> 01:08:06,790 Följer du med in? Han hĂ€nger en ny utstĂ€llning. 732 01:08:06,964 --> 01:08:10,745 Jag lĂ€mnar er ifred. Vi ses sen. 733 01:08:11,830 --> 01:08:15,175 Alice? 734 01:08:16,131 --> 01:08:21,388 - Du vet hur killar tjatar om sex? - Jag har ett svagt minne av det. 735 01:08:21,562 --> 01:08:26,601 Adam gör inte det. Han verkar nöjd med att lĂ„ta mig bestĂ€mma. 736 01:08:26,775 --> 01:08:31,251 - Det Ă€r rĂ€tt skönt som omvĂ€xling. - KĂ€ra nĂ„n... 737 01:08:31,425 --> 01:08:34,770 Börjar du bli förĂ€lskad, hjĂ€rtat? 738 01:08:34,943 --> 01:08:37,681 Vi ses. 739 01:09:04,748 --> 01:09:11,134 Vad snofsig du Ă€r. Det Ă€r ju bara en av Peggys vanliga fylleslag. 740 01:09:15,001 --> 01:09:20,822 Jag tog inte med Karen för mammas allsĂ„ng. Det Ă€r inte hennes pryl. 741 01:09:20,996 --> 01:09:24,124 David? Stick, Ă€r du snĂ€ll. 742 01:09:24,298 --> 01:09:27,513 - Va? - Stick! 743 01:09:29,382 --> 01:09:34,986 - Minns du vad vi pratade om? - Har ni gjort det? Och? 744 01:09:35,160 --> 01:09:40,157 - Underbart. Jag menar... - Lucy, Lucy! 745 01:09:40,721 --> 01:09:44,458 GĂ„ du, sĂ„ serverar jag. 746 01:09:44,630 --> 01:09:48,107 Kom ihĂ„g magstödet nu. 747 01:09:50,930 --> 01:09:57,187 - Hur Ă€r det? Har du fĂ„tt nog av oss? - Nej, jag Ă€lskar din familj. 748 01:09:57,361 --> 01:10:03,270 - Sjunger inte du? Ni Ă€r sĂ„ olika. - Bara pĂ„ vissa sĂ€tt. 749 01:10:05,008 --> 01:10:10,612 Tack. Du Ă€r den sexigaste. Utan tvekan. 750 01:10:12,567 --> 01:10:17,911 - Jag gillar fortfarande din klĂ€nning. - Varför kom du inte och pratade dĂ„? 751 01:10:18,041 --> 01:10:21,343 - Hade du velat det? - SjĂ€lvklart. Varför inte? 752 01:10:21,517 --> 01:10:26,036 - Vill du lĂ€ra kĂ€nna mig bĂ€ttre? - Ja. 753 01:10:26,209 --> 01:10:29,251 Jag hade velat... 754 01:10:29,728 --> 01:10:33,552 Det jag skulle vilja göra just nu... 755 01:10:33,681 --> 01:10:39,894 Ă€r att ta i dig. Du Ă€r sĂ„ otroligt sexig. 756 01:10:40,025 --> 01:10:46,759 - Vi kan vĂ€l ses pĂ„ fredag kvĂ€ll? - Nej, dĂ„ ska jag och Martin pĂ„ fest. 757 01:10:49,193 --> 01:10:53,971 LĂ„t mig sitta barnvakt hos er pĂ„ fredag. Jag Ă€lskar barn. 758 01:10:54,145 --> 01:10:58,142 Jag kommer hem till er och sitter barnvakt. 759 01:10:58,316 --> 01:11:03,877 SĂ„ Ă€r jag dĂ€r nĂ€r du kommer hem. Vad sĂ€ger du? 760 01:11:04,050 --> 01:11:09,742 - Okej. Vet Lucy att du gör det? - Ja, jag sĂ€ger det. 761 01:11:09,916 --> 01:11:14,391 Hon jobbar Ă€ndĂ„ pĂ„ fredag. Lucy tycker att det Ă€r en bra idĂ©. 762 01:11:14,565 --> 01:11:19,214 Hon vill att jag ska komma bra överens med hela familjen. 763 01:11:28,685 --> 01:11:32,943 Är vi hemma? Alice...? 764 01:11:35,680 --> 01:11:39,416 Hej, Adam. Kan du hjĂ€lpa mig? 765 01:11:40,285 --> 01:11:46,193 GĂ„ och lĂ€gg dig. Jag och Adam gĂ„r ner och tar ett par supar och pratar. 766 01:11:46,367 --> 01:11:52,798 - Jag ska inget ha. Jag kör. - Jag vet. I din fantastiska bil. 767 01:11:52,927 --> 01:11:56,620 Din jĂ€vla lyckost som har en sĂ„n bil. 768 01:11:56,795 --> 01:12:00,444 Och du hĂ„ller den sĂ„ perfekt... 769 01:12:00,618 --> 01:12:06,613 Jag hade inte heller druckit om jag hade haft en sĂ„n bil? Vet du varför? 770 01:12:11,783 --> 01:12:16,694 Det blir gĂ€strummet för mig i natt, tack och lov. 771 01:12:23,166 --> 01:12:26,642 Hon var underbar. 772 01:12:26,816 --> 01:12:31,161 - Kul fest? - Nej. 773 01:12:32,985 --> 01:12:38,024 - Vill du ha kaffe? - Ja. 774 01:13:07,612 --> 01:13:11,348 - Nej... - Jo. 775 01:13:13,868 --> 01:13:16,692 Jag sa nej. Jag Ă€r ledsen. 776 01:13:16,866 --> 01:13:21,601 Det hade varit jĂ€tteskönt. Skönt och fast. 777 01:13:21,775 --> 01:13:27,075 Jag fick dig att tro att jag var sugen och det Ă€r jag faktiskt... 778 01:13:27,249 --> 01:13:33,506 Ingen fara, jag vill inte veta varför, men Ă€r du sĂ€ker? Ja? 779 01:13:33,680 --> 01:13:37,155 Ja eller nej? 780 01:13:46,236 --> 01:13:50,841 Ja! Jag Ă€r helt sĂ€ker. 781 01:13:55,794 --> 01:14:01,138 DĂ„ sĂ„. Vill du fortfarande ha kaffe? 782 01:14:01,311 --> 01:14:04,917 Javisst, varför inte? 783 01:14:05,569 --> 01:14:07,959 Okej. 784 01:14:11,607 --> 01:14:14,085 - HallĂ„? - Har Adam stuckit? 785 01:14:14,258 --> 01:14:17,213 Han Ă€r kvar. VĂ€nta. 786 01:14:17,386 --> 01:14:21,210 Adam, det Ă€r Lucy, till dig. 787 01:14:23,904 --> 01:14:27,292 - Hej, Lucy. - SĂ„, Adam... 788 01:14:27,466 --> 01:14:30,941 jag frĂ„gar dig nu: Vill du gifta dig med mig? 789 01:14:31,811 --> 01:14:34,201 Herregud! 790 01:14:35,156 --> 01:14:37,631 GĂ€rna. 791 01:14:40,239 --> 01:14:44,930 Det Ă€r det mest romantiska som jag nĂ„nsin sett! 792 01:14:45,062 --> 01:14:51,274 - Otroligt! Visst Ă€r det? - Ja, helt otroligt. 793 01:15:06,133 --> 01:15:09,826 Titta pĂ„ fjĂ€drarna. Titta pĂ„ dem. 794 01:15:14,041 --> 01:15:19,818 Jeanie, varför kan du inte alltid vara liten? DĂ„ fĂ„r du det bĂ€ttre. 795 01:15:19,992 --> 01:15:26,509 Nej, du har hela livet framför dig. Du blir stor och vacker. 796 01:15:26,640 --> 01:15:31,592 Killarna kommer och snokar. Förr eller senare lufsar nĂ„n idiot- 797 01:15:31,767 --> 01:15:35,677 -fram till dig med den dĂ€r blicken och sĂ„ sĂ€ger han: 798 01:15:35,851 --> 01:15:40,934 "Vet du vad du behöver, vĂ€nnen? Du behöver ett bra knull." 799 01:15:41,107 --> 01:15:44,757 Det kommer att hĂ€nda. Tro mig. 800 01:15:44,931 --> 01:15:50,318 Men, Jean, vet du vad det riktigt retliga Ă€r? 801 01:15:50,492 --> 01:15:53,533 Det kan vara sant. 802 01:16:19,731 --> 01:16:24,119 HallĂ„? HallĂ„? 803 01:16:24,292 --> 01:16:26,074 HallĂ„...? 804 01:16:26,247 --> 01:16:33,546 Mamma, jag har glömt göra en sak. Du och Jean klarar er en timme, va? 805 01:16:40,064 --> 01:16:42,410 Gud! 806 01:17:00,092 --> 01:17:02,134 SnĂ€lla... 807 01:17:03,177 --> 01:17:05,870 Vad Ă€r det? 808 01:17:06,044 --> 01:17:09,303 Inget. 809 01:17:09,477 --> 01:17:14,342 Jag bara tĂ€nkte att livet Ă€r bra uppiggande. 810 01:17:14,516 --> 01:17:17,949 - Visst Ă€r det? - Absolut! 811 01:17:26,550 --> 01:17:31,330 Du ska inte gĂ„ i de dĂ€r klĂ€derna? - Lucy, följer du inte med? 812 01:17:31,504 --> 01:17:35,458 - Jag sa nej. - Det finns mycket vi kan lösa. 813 01:17:35,632 --> 01:17:43,365 Jag Ă€r less pĂ„ gĂ€stlistor, menyer och Ă€ndlöst snack om bröllopet. 814 01:17:43,538 --> 01:17:49,968 Jag vill ha en eftermiddag för att göra vad jag vill. Okej? Gud! 815 01:17:52,358 --> 01:17:56,963 - Vad Ă€r det med henne? - LĂ„t henne vara, mamma. Kom. 816 01:17:57,790 --> 01:18:02,699 Om du hade följt med mig hit en gĂ„ng i mĂ„naden hade du mĂ„tt sĂ„ bra. 817 01:18:02,873 --> 01:18:07,434 Det hĂ„ller alla onda andar borta, ska du veta. 818 01:18:07,608 --> 01:18:13,430 Och titta bara pĂ„ den utsikten. Visst Ă€r Dublin enormt? 819 01:18:13,559 --> 01:18:18,513 - Det visste jag redan. - NĂ€r man ser stan utlagd sĂ„ hĂ€r. 820 01:18:18,685 --> 01:18:22,684 - Jag vet... - Kom igen. 821 01:18:33,067 --> 01:18:39,193 Mamma? SĂ€g sanningen nu. Du har aldrig tyckt om Martin, va? 822 01:18:39,368 --> 01:18:42,626 SnĂ€lla mamma. 823 01:18:43,710 --> 01:18:48,099 - Menar du för Ă„r och dar sen? - Sen första gĂ„ngen du mötte honom. 824 01:18:48,273 --> 01:18:54,008 Tja... nej. Jag antar... nej. 825 01:18:55,442 --> 01:19:00,525 - Varför sa du inget redan dĂ„? - Jag vill inte lĂ€gga mig i. 826 01:19:00,698 --> 01:19:06,043 Du genomskĂ„dade honom och visste att han var en jĂ€vla idiot. 827 01:19:06,216 --> 01:19:09,649 Det spelar ingen roll. Jag bara undrade. 828 01:19:09,779 --> 01:19:16,035 Om jag hade lagt mig i hade du gift dig med honom för att trotsa mig. 829 01:19:16,209 --> 01:19:18,729 Ja, jag vet. 830 01:19:18,903 --> 01:19:23,465 - Adam dĂ„? - Adam Ă€r nĂ„t helt annat. 831 01:19:23,638 --> 01:19:28,461 Jag Ă€r glad. Han kommer överens med alla. Han Ă€r snĂ€ll mot Lucy. 832 01:19:28,591 --> 01:19:35,108 Laura och David Ă€lskar honom. Han har livat upp hela huset. 833 01:19:35,282 --> 01:19:40,713 - SĂ€g inte att du inte gillar honom. - Jo, jag gillar honom. 834 01:19:40,887 --> 01:19:46,709 - Vad Ă€r det dĂ„? - Adam har sidor vi inte kĂ€nner till. 835 01:19:46,882 --> 01:19:51,486 - Kan Lucy fĂ„ nĂ„gra överraskningar? - Ja, det menar jag nog. 836 01:19:51,618 --> 01:19:57,571 Trista karlar Ă€r vĂ„r förbannelse och det finns sĂ„ mĂ„nga av dem. 837 01:19:57,743 --> 01:20:03,174 SĂ„ om en flicka kan undvika dem har hon absolut en chans. Kom. 838 01:20:07,085 --> 01:20:11,864 - Vart gĂ„r bröllopsresan dĂ„? - Det Ă€r en hemlighet, Andy. 839 01:20:12,038 --> 01:20:16,382 - Ska vi inte sĂ€tta pĂ„ klĂ€nningen? - Nej, vĂ€nta till sista ögonblicket. 840 01:20:16,513 --> 01:20:21,639 - Annars fĂ„r du stĂ„ helt orörlig. - TĂ€nk om den inte passar. 841 01:20:21,769 --> 01:20:26,939 - I gĂ„r kvĂ€ll satt den perfekt pĂ„ dig. - Nej, jag kan inte. 842 01:20:27,070 --> 01:20:31,153 - Det ordnar sig, Lucy. - Du Ă€r urtjusig i den. 843 01:20:31,327 --> 01:20:37,584 - Gratulationer lĂ€r vara pĂ„ sin plats. - Ja, McCormack sa det inofficiellt. 844 01:20:37,758 --> 01:20:42,145 Men det ser ut att bli högsta betyg. Vill du lĂ€sa den? 845 01:20:42,320 --> 01:20:46,534 - Vad tror du? - Det Ă€r bara om kvinnor och sex. 846 01:20:46,708 --> 01:20:52,095 Det ligger ett ex dĂ€r. För att vara en avhandling Ă€r det rolig lĂ€sning. 847 01:20:52,268 --> 01:20:54,920 - Nej, jag vĂ€ntar pĂ„ filmen. - Vad tycker ni? 848 01:20:55,092 --> 01:20:58,394 Du Ă€r jĂ€ttefin, Lucy! - Bra gjort, Andy. 849 01:20:58,568 --> 01:21:01,436 HYSTERI OCH LUST Viktorianska litterĂ€ra kvinnor 850 01:21:01,610 --> 01:21:04,868 Kan vi gĂ„ igenom checklistan innan jag kör till Adam? 851 01:21:05,042 --> 01:21:10,386 - Vad fin du Ă€r! NĂ€r vĂ€ntar han dig? - Om en timme. Jag vill vara sĂ€ker. 852 01:21:10,560 --> 01:21:14,078 - Jag gick igenom allt dĂ€r uppe... - David, fem minuter. 853 01:21:14,252 --> 01:21:17,120 Pilla inte pĂ„ det. 854 01:21:17,293 --> 01:21:21,595 - Jag sticker. - Alice! 855 01:21:21,768 --> 01:21:24,723 Du kommer att klara det bra. 856 01:21:29,329 --> 01:21:31,414 Hej dĂ„. 857 01:21:31,586 --> 01:21:34,238 LĂ„t ingen se dig sĂ„ dĂ€r. 858 01:21:35,541 --> 01:21:40,190 - Simon? - Hej. Jag har en present till Lucy. 859 01:21:40,364 --> 01:21:45,143 - Tack, jag ger den till henne. - FĂ„r jag sĂ€ga hej eller lycka till? 860 01:21:45,316 --> 01:21:48,748 Hon har fullt upp just nu. Det Ă€r bara nĂ„gra timmar kvar. 861 01:21:48,923 --> 01:21:54,527 - Om jag bara fĂ„r tala med henne... - Nej, men tack för presenten. Hej dĂ„. 862 01:21:58,177 --> 01:22:02,391 Herregud... Jag har gjort nĂ„t hemskt. 863 01:22:05,996 --> 01:22:11,471 Laura, kan jag fĂ„ tala med dig? - Nej, inte du, mamma. Allt Ă€r bra. 864 01:22:11,645 --> 01:22:15,208 - LĂ„g du med Simon? - Jag mötte honom pĂ„ badhuset. 865 01:22:15,380 --> 01:22:20,595 Jag fick vĂ€l panik och tĂ€nkte att jag kastar bort min frihet. 866 01:22:20,768 --> 01:22:22,463 Akta hĂ„ret! 867 01:22:22,637 --> 01:22:27,372 Alla gör sĂ„nt innan de gifter sig. Klart du gjorde det. - Inte sant? 868 01:22:27,547 --> 01:22:32,716 Nej. Det var bara en gĂ„ng, men nu kan jag inte möta Adam i kyrkan. 869 01:22:32,890 --> 01:22:35,453 - Jag mĂ„ste sĂ€ga det till honom. - Herregud! 870 01:22:35,628 --> 01:22:40,015 Vill du gifta dig med Adam och leva resten av livet med honom? 871 01:22:40,189 --> 01:22:42,709 - Lnte med Simon? - Nej! 872 01:22:42,883 --> 01:22:46,228 - SĂ€g inget. Inte i dag, aldrig. - Det Ă€r fel. 873 01:22:46,402 --> 01:22:50,660 Gör det nĂ„n lyckligare? Betyder det att det aldrig hĂ€nde? 874 01:22:50,832 --> 01:22:55,395 - Gör dĂ„ som jag sĂ€ger. - Hon har rĂ€tt, Luce. 875 01:22:55,569 --> 01:22:58,958 Ja. Ja, jag antar det. 876 01:22:59,132 --> 01:23:04,562 Okej, dĂ„ glömmer jag det. Tack. 877 01:23:04,736 --> 01:23:08,386 BĂ€st vi gĂ„r innan mamma gĂ„r Ă„t av nyfikenhet. 878 01:23:08,558 --> 01:23:11,427 - Är du okej? - Ja. 879 01:23:12,687 --> 01:23:18,161 - Var det roligt dĂ„? - Simon? 880 01:23:18,335 --> 01:23:24,765 - Lnte sĂ„ pjĂ„kigt faktiskt. - Bra. DĂ„ var det mödan vĂ€rt. 881 01:23:28,762 --> 01:23:33,019 - NĂ€men hej. - Du tĂ€nker alltsĂ„ göra det? 882 01:23:33,193 --> 01:23:37,364 Ja, sjĂ€lvklart. Kom in. 883 01:23:43,620 --> 01:23:47,574 - Du Ă€r urtjusig. - Tycker du verkligen det? 884 01:23:47,747 --> 01:23:52,353 Jag tycker alltid det, men nu Ă€r du sĂ€rskilt snygg. 885 01:23:52,526 --> 01:23:57,697 - Tycker du om dem? Det var pappas. - Finns det en historia bakom dem? 886 01:23:57,870 --> 01:24:05,039 Ligger du fortfarande med Laura? Du hade fortfarande legat med mig. 887 01:24:05,213 --> 01:24:09,906 - Hade du det? - Absolut. Om du hade velat. 888 01:24:11,817 --> 01:24:14,771 Varför gör du det, Adam? 889 01:24:14,945 --> 01:24:18,638 Tja, jag vet inte. Jag gör det absolut inte- 890 01:24:18,812 --> 01:24:24,504 -för att jag tycker att nĂ„n har sabbat mitt liv och jag vill hĂ€mnas. 891 01:24:24,676 --> 01:24:30,021 Men kanske... Tror du mig om jag sĂ€ger att jag nĂ€r jag Ă€r med andra- 892 01:24:30,194 --> 01:24:35,451 -och lyssnar pĂ„ dem, sĂ„ mĂ€rker jag att de alltid vill ha nĂ„t av mig? 893 01:24:35,626 --> 01:24:39,448 Och det stör mig inte. Jag gillar det. 894 01:24:39,622 --> 01:24:43,749 Jag gillar att ge mĂ€nniskor det de vill ha, om jag kan. 895 01:24:43,923 --> 01:24:48,051 Det som gör dem lyckliga. Det Ă€r vĂ€ldigt lĂ€tt för mig att göra. 896 01:24:48,225 --> 01:24:53,265 - Enkelt rentav. - Kanske. 897 01:24:53,438 --> 01:24:58,347 - Tror du mig? - Grejen Ă€r att jag vill tro dig. 898 01:24:58,521 --> 01:25:05,212 - Hade det gjort mig lycklig? - Vi har en halvtimme om du vill veta. 899 01:25:12,555 --> 01:25:15,031 Vill du ha mig? 900 01:25:39,187 --> 01:25:43,227 Livet Ă€r uppiggande, va? 901 01:25:45,531 --> 01:25:49,832 - Herregud! David. - Antagligen. 902 01:25:53,047 --> 01:25:56,696 - HallĂ„? Hej, David. - Är du klar? 903 01:25:56,870 --> 01:26:03,343 - Nej, du avbröt mig. Kom upp. - Herregud! Vad fan gör du? 904 01:26:03,517 --> 01:26:07,862 Vad har jag gjort? Vad hĂ„ller jag pĂ„ med? 905 01:26:07,992 --> 01:26:12,815 - Kom, syrran. Alla vĂ€ntar pĂ„ dig. - Är det David? 906 01:26:12,988 --> 01:26:17,681 Vem tror du? Kom ut och sĂ€g hur vi ser ut. 907 01:26:17,855 --> 01:26:20,809 Visst. 908 01:26:30,410 --> 01:26:33,147 Stackars gamle Martin. 909 01:26:43,010 --> 01:26:47,701 - NĂ„? - Ni ser bĂ„da vĂ€ldigt sexiga ut. 910 01:26:47,875 --> 01:26:52,699 Ja, vi Ă€r riktiga snyggingar. Adam berĂ€ttade varför du var hĂ€r. 911 01:26:52,828 --> 01:26:57,955 Det var snĂ€llt att tĂ€nka pĂ„ det. Du Ă€r riktigt blödig under ytan. 912 01:26:58,128 --> 01:27:02,604 Du kĂ€nner inte din syster, Davey. - Vad tycker du om din present? 913 01:27:02,778 --> 01:27:08,947 De passar dig jĂ€ttebra. Vad kul. Jag gĂ„r nu. 914 01:27:09,122 --> 01:27:11,945 Är vi organiserade, Davey? 915 01:27:14,465 --> 01:27:17,071 Vi ses i kyrkan. 916 01:27:36,493 --> 01:27:41,576 Martin? Var snĂ€ll och hĂ„ll Jean om ryggen om hon skulle krĂ„ngla. 917 01:27:41,748 --> 01:27:45,094 SĂ„, vĂ€nnen, pappa hĂ„ller dig. 918 01:27:50,482 --> 01:27:55,174 UrsĂ€kta. Är det hĂ€r rĂ€tt bröllop? Jag söker Laura Owens. 919 01:27:55,304 --> 01:27:58,823 Ja, Laura Ă€r min syster. Alice. Vem Ă€r du? 920 01:27:58,997 --> 01:28:04,515 Harry McCormack, Lauras handledare. Avhandlingen. Hon bjöd mig som gĂ€st. 921 01:28:04,687 --> 01:28:07,816 Hon Ă€r hĂ€r borta. Kom. 922 01:28:07,947 --> 01:28:13,769 - Det var en bra avhandling, Harry? - Fantastisk, sĂ„ laddad. 923 01:28:13,943 --> 01:28:18,243 - Normalt Ă€r de trist lĂ€sning. - HĂ€r Ă€r hon. 924 01:28:18,374 --> 01:28:22,414 Laura, din handledare. - Smit in dĂ€r, Harry. 925 01:28:23,110 --> 01:28:28,671 - Hej. Jag lĂ€ste om kapitel 4 i natt. - Åh, Harry... 926 01:28:41,879 --> 01:28:48,525 Se pĂ„ moster Lucy. Titta, Jean. Visst Ă€r moster Lucy fin? 927 01:28:55,564 --> 01:28:59,475 - Fin klĂ€nning. - JĂ€ttefin. 928 01:29:01,646 --> 01:29:05,123 Hon Ă€r vacker. - Du Ă€r vacker. 929 01:29:18,504 --> 01:29:21,676 Herregud... 930 01:29:23,326 --> 01:29:25,933 Jag kan inte. FörlĂ„t, mamma. 931 01:29:26,063 --> 01:29:29,234 - Vad gör hon? - Vad Ă€r det? 932 01:29:29,930 --> 01:29:37,273 Adam! Vill du gifta dig med Lucy? Är du sĂ€ker? Med allt det innebĂ€r? 933 01:29:37,447 --> 01:29:41,313 - Ja. - Bra. Kör hĂ„rt dĂ„, snygging. 934 01:29:41,964 --> 01:29:44,789 Lucy! 935 01:29:44,962 --> 01:29:49,872 Ingen fara. Om du har Ă„ngrat dig eller inte kan göra det Ă€r det lugnt. 936 01:29:50,002 --> 01:29:55,737 Nej, det finns inget jag hellre vill. Men jag kan inte. 937 01:29:55,911 --> 01:29:59,385 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak, nĂ„t jag gjorde... 938 01:29:59,517 --> 01:30:05,903 - Du behöver inte berĂ€tta nĂ„t för mig. - Lnget fĂ„r vara hemligt mellan oss. 939 01:30:06,078 --> 01:30:11,160 - Varför inte? - Jag vill att du ska lita pĂ„ mig. 940 01:30:11,334 --> 01:30:16,156 Jag litar pĂ„ dig. Varför skulle jag rĂ€kna med att du ska berĂ€tta allt? 941 01:30:16,330 --> 01:30:19,850 Jag litar pĂ„ dig, men det behöver inte betyda... 942 01:30:20,024 --> 01:30:25,107 Vi behöver alla ha hemligheter. Jag avslöjar inte mina för dig. 943 01:30:25,281 --> 01:30:31,233 - Har du ocksĂ„ hemligheter för mig? - SjĂ€lvklart. Du hade blivit chockad. 944 01:30:31,407 --> 01:30:33,839 - Vad dĂ„? - Killar. 945 01:30:34,013 --> 01:30:38,967 Ni Ă€lskar nĂ€r folk tycker att ni Ă€r mystiska och intressanta. 946 01:30:39,096 --> 01:30:42,007 Det Ă€r jag. Jag svĂ€r. 947 01:30:42,138 --> 01:30:47,654 Glöm bröllopet. Vi hoppar in i bilen och kör ivĂ€g frĂ„n allt det hĂ€r. 948 01:30:47,829 --> 01:30:52,174 Den dĂ€r? Det Ă€r inte... Vad har hĂ€nt med Jaggan? 949 01:30:52,348 --> 01:30:56,562 Jaggan hade mycket historia bakom sig, mycket kĂ€nslomĂ€ssigt bagage. 950 01:30:56,734 --> 01:31:03,295 SĂ„ jag bytte in den i gĂ„r. En familjebil Ă€r nog lĂ€mpligare. 951 01:31:03,469 --> 01:31:09,118 - Du har vĂ€l inget emot det? - Nej, det Ă€r bara det att... 952 01:31:09,248 --> 01:31:14,592 Det Ă€r bara det att Jaggan var mer din stil. 953 01:31:16,677 --> 01:31:21,239 - Titta. - Din jĂ€kel! 954 01:31:22,673 --> 01:31:27,235 Jag Ă€lskar dig. Vill du gifta dig med mig? 955 01:31:27,409 --> 01:31:33,621 - Hemligheter och allt? - Gör det. Ta risken. 956 01:31:33,795 --> 01:31:36,880 Börja om. 957 01:31:37,922 --> 01:31:39,877 Ja. 958 01:31:40,052 --> 01:31:45,221 Tack och lov för det. Kan vi köra igĂ„ng nu? 959 01:36:23,624 --> 01:36:27,577 Text: Thomas Jansson SDI Media 960 01:36:27,752 --> 01:36:32,661 Ansvarig utgivare: Pia GrĂŒnler 84004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.