Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,797
This fellow comes with a strong
recommendation from Brotherhood.
2
00:00:06,960 --> 00:00:12,718
Picked him up in church in Bern. He's barely
out of school. Nothing's sacred to Brotherhood.
3
00:00:12,880 --> 00:00:19,400
Behave yourself, Terry.
Brotherhood's a star womaniser and a war hero.
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,711
The boy ran a few errands.
5
00:00:21,880 --> 00:00:27,274
Some eavesdropping among the long-hairs
at the university. Good mixer. Very willing.
6
00:00:27,440 --> 00:00:30,797
Then there's his army service,
for what that's worth.
7
00:00:31,880 --> 00:00:35,590
- Nice girl you're marrying.
- Do you know Belinda?
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,991
Just good reports.
9
00:00:40,560 --> 00:00:44,679
- Do you like danger?
- I love it, actually, sir.
10
00:00:46,760 --> 00:00:51,835
Will you adore your country right or wrong
so help you God and the Tory Party?
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
Yes, of course.
12
00:00:59,240 --> 00:01:02,074
Tell us about your father, will you, Pym?
13
00:01:02,240 --> 00:01:04,800
He seems a bit of a colourful sort to me.
14
00:01:06,400 --> 00:01:11,429
He's a bit too colourful sometimes, sir.
I don't see a lot of him, to be honest.
15
00:01:12,160 --> 00:01:16,951
We're still friends, but I do rather steer clear.
I feel I have to, actually.
16
00:01:20,200 --> 00:01:26,356
A friend of mine says he knew a Pym. He kept
a dirty great office somewhere in Mayfair.
17
00:01:27,360 --> 00:01:31,513
Best man at his job my friend ever knew.
A con man.
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,400
Any relation?
19
00:01:34,560 --> 00:01:37,792
It must be my distant wicked uncle.
20
00:01:40,600 --> 00:01:45,675
There's no harm in a healthy streak
of criminality in a young spy's background.
21
00:01:45,840 --> 00:01:47,832
Positively useful.
22
00:01:50,200 --> 00:01:56,310
Look here, Pym. You're by way of being a Czecho
buff - speak their language, know their people.
23
00:01:56,480 --> 00:01:59,473
What do you say to these purges
and mass arrests?
24
00:01:59,640 --> 00:02:03,236
Appalling, sir, but only to be expected.
25
00:02:03,400 --> 00:02:06,552
- It's a rotten system.
- What would you do about it?
26
00:02:06,720 --> 00:02:10,919
- In what capacity, sir?
- As one of us, man. Officer of this service.
27
00:02:11,920 --> 00:02:15,436
Anyone can talk. We DO.
28
00:02:15,600 --> 00:02:17,239
I'd play their game, sir.
29
00:02:17,400 --> 00:02:22,634
Divide them against themselves.
Spread rumour, false accusations, suspicion.
30
00:02:22,800 --> 00:02:24,678
I'd let dog eat dog.
31
00:02:25,480 --> 00:02:29,394
You wouldn't mind getting innocent men
chucked into prison?
32
00:02:29,560 --> 00:02:33,952
- Being a bit harsh, aren't you?
- A bit immoral?
33
00:02:36,240 --> 00:02:38,675
No, I don't think so, sir.
34
00:02:39,680 --> 00:02:42,798
Not if it shortens the life of the system.
35
00:03:25,360 --> 00:03:29,240
Both eyes out.
It takes no longer than it does to say it.
36
00:03:29,400 --> 00:03:34,555
Or, Belinda, I could break your windpipe
with a single blow.
37
00:03:36,000 --> 00:03:37,753
Like this.
38
00:03:39,880 --> 00:03:43,874
I could, Bel. I was one of the best
on the unarmed combat course.
39
00:03:44,800 --> 00:03:46,792
Did you really enjoy it?
40
00:03:46,960 --> 00:03:48,633
Smashing.
41
00:03:48,800 --> 00:03:52,396
What else did they teach you, or can't you say?
42
00:03:52,560 --> 00:03:56,634
Well, I shouldn't really.
43
00:03:56,800 --> 00:04:00,953
I mean, if it was anyone else...
44
00:04:01,120 --> 00:04:03,555
How to use guns, knives,
45
00:04:03,720 --> 00:04:06,280
cameras, radios.
46
00:04:07,280 --> 00:04:13,720
We're the chaps who have to do the dirty work
so that purer souls can sleep in bed at night.
47
00:04:13,880 --> 00:04:18,113
It's true, Bel. That's what the Firm's for.
48
00:04:18,280 --> 00:04:20,511
Someone's got to do it.
49
00:04:20,680 --> 00:04:23,559
So you know what you're marrying into.
50
00:04:23,720 --> 00:04:27,157
I'm marrying YOU.
51
00:04:32,560 --> 00:04:36,349
Well, I can see that my new son-in-law Magnus
52
00:04:36,520 --> 00:04:40,196
has been giving you all the benefit
of his wit and charm.
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,320
No doubt about it.
54
00:04:43,480 --> 00:04:48,316
If it's charm that gets a man through the ranks
to the top of the Christmas tree,
55
00:04:48,480 --> 00:04:52,076
then, no doubt about it,
he is Prince Charming himself.
56
00:04:53,720 --> 00:04:58,840
Ask my daughter. Ask my wife.
Magnus can do no wrong.
57
00:05:00,480 --> 00:05:04,110
And who am I to question the wisdom
of the distaff side?
58
00:05:06,920 --> 00:05:11,233
Magnus is a man of many parts,
I'll have you know.
59
00:05:11,400 --> 00:05:17,078
He tells me he's moving on from
his government-sponsored language laboratory
60
00:05:17,240 --> 00:05:20,517
and he's going into electronics.
61
00:05:23,480 --> 00:05:27,872
Well, I'm sure we all wish him well
in his new chosen field.
62
00:05:31,400 --> 00:05:37,431
But this young man IS Mr Success,
and, as my wife keeps telling me,
63
00:05:37,600 --> 00:05:41,594
it's high time we had some of that
in the family.
64
00:05:42,680 --> 00:05:44,637
Which puts me in my place -
65
00:05:44,800 --> 00:05:50,159
which is where a father-in-law ought to be,
according to the rules of modern family life.
66
00:05:50,320 --> 00:05:53,074
Sorry. Oh, Daddy, please shut up.
67
00:05:53,240 --> 00:05:56,836
- I won't keep you from the feast much longer...
68
00:06:01,400 --> 00:06:02,754
Hello, old son.
69
00:06:06,520 --> 00:06:08,477
Didn't you expect your old pal?
70
00:06:08,640 --> 00:06:11,951
Think I'd let you down
on your wedding day, hmm?
71
00:06:13,000 --> 00:06:17,438
Now, son, where's this bride of yours?
Come here, my dear.
72
00:06:17,600 --> 00:06:19,910
Give your old father-in-law a kiss.
73
00:06:21,800 --> 00:06:27,194
My God, there's some flesh here, son.
Where have you been hiding her all these years?
74
00:06:27,360 --> 00:06:31,673
You're a lucky fellow.
A match made in heaven if ever I saw one.
75
00:06:31,840 --> 00:06:34,480
Come and see what I've got for you.
76
00:06:35,640 --> 00:06:37,313
Congratulations, Titch.
77
00:06:37,480 --> 00:06:41,474
- I wish you everything you wish yourself.
- Thanks, Syd.
78
00:06:49,640 --> 00:06:51,916
You know what this is?
79
00:06:52,080 --> 00:06:55,152
Your old man's gift to the pair of you.
80
00:06:55,320 --> 00:06:57,198
Oh, but it's...
81
00:06:57,360 --> 00:07:02,389
- Mr Pym, it's so expensive!
- Call me Rick. Ricky, if you like.
82
00:07:03,320 --> 00:07:06,552
Well? What do you think of it, old son?
83
00:07:06,720 --> 00:07:08,313
Will it do for you?
84
00:07:12,520 --> 00:07:16,480
Did you think your old man
would ever let you down? Your best pal?
85
00:07:16,640 --> 00:07:18,632
- Of course not.
- Course not.
86
00:07:18,800 --> 00:07:22,430
- Course not.
- Mr Richard Theodore Pym?
87
00:07:27,520 --> 00:07:31,594
There's some mix-up
about the car's registration book.
88
00:07:31,760 --> 00:07:36,152
My father can be a bit careless
about things like that. He'll sort it out.
89
00:07:36,320 --> 00:07:38,312
I think he stole it for us.
90
00:07:39,920 --> 00:07:42,276
I like your father.
91
00:07:42,440 --> 00:07:45,114
- You said he was abroad.
- I thought he was.
92
00:07:45,280 --> 00:07:47,272
India, actually.
93
00:07:47,440 --> 00:07:51,070
Mummy and Daddy were furious.
94
00:07:51,240 --> 00:07:56,599
Some geezer said to give you these.
He came up whilst I was waiting for you.
95
00:07:56,760 --> 00:07:58,353
Poppies?
96
00:07:59,440 --> 00:08:01,318
Are you gonna take 'em, then?
97
00:08:02,200 --> 00:08:04,192
Well, I want them, darling.
98
00:08:04,960 --> 00:08:06,952
Thank you.
99
00:08:07,800 --> 00:08:09,792
There's no card.
100
00:08:09,960 --> 00:08:11,952
No name. Nothing.
101
00:08:12,120 --> 00:08:14,112
Isn't that funny?
102
00:08:14,280 --> 00:08:19,275
It was probably meant for another wedding
altogether. Chap got the wrong hotel.
103
00:08:22,720 --> 00:08:29,797
Sales drive? My own boy, a commercial traveller
selling electric shavers to foreign communists?
104
00:08:29,960 --> 00:08:34,989
We did all that. It's over.
What did I buy you an education for?
105
00:08:39,200 --> 00:08:45,037
They're not electric razors. I sell oscillators,
alternators and sparking plugs.
106
00:08:48,760 --> 00:08:52,071
It's important - opening up
the East European market.
107
00:08:54,080 --> 00:08:57,551
- Could you stop doing that?
- Where's your patriotism?
108
00:08:58,160 --> 00:09:02,598
It's a damn shame when a man gives up
everything to make his son a great lawyer
109
00:09:02,760 --> 00:09:05,798
and he gets into some shady racket,
trading with the reds.
110
00:09:33,520 --> 00:09:35,830
How's your glass?
111
00:13:00,520 --> 00:13:03,479
Magnus Richard Pym?
112
00:13:08,680 --> 00:13:11,832
- You are Magnus Richard Pym?
- Yes.
113
00:13:19,440 --> 00:13:23,036
You are charged with espionage,
provocation of the people,
114
00:13:23,200 --> 00:13:29,037
incitement to treason and murder
and sabotage on behalf of an imperialist power.
115
00:13:33,160 --> 00:13:34,594
Face the wall.
116
00:13:35,480 --> 00:13:39,235
Face the wall, hands on your head.
Hands on your head!
117
00:13:57,520 --> 00:13:58,840
This is an outrage.
118
00:13:59,000 --> 00:14:03,791
- I demand to see a British consul immediately.
- Shut up! Walk to the stairs.
119
00:14:05,480 --> 00:14:10,760
- This is a ridiculous and scandalous act.
- If you collaborate, you will not be harmed.
120
00:14:11,560 --> 00:14:14,519
My government will insist that you be punished.
121
00:14:14,680 --> 00:14:16,990
If you try to escape, you will be shot.
122
00:14:18,240 --> 00:14:21,631
You've been watched
by the protectors of the people.
123
00:14:33,960 --> 00:14:35,952
Go in.
124
00:14:46,640 --> 00:14:49,394
You are very dangerous friend, Sir Magnus.
125
00:14:51,720 --> 00:14:55,316
Why in God's name
couldn't you have used an alias?
126
00:14:57,000 --> 00:14:59,310
They said I would be better being me.
127
00:14:59,480 --> 00:15:01,790
They call it natural cover.
128
00:15:07,200 --> 00:15:09,192
This was my aunt's house.
129
00:15:09,360 --> 00:15:11,352
Really?
130
00:15:18,760 --> 00:15:22,595
The aristos I work for,
they want me to blackmail you.
131
00:15:22,760 --> 00:15:25,480
That is the only good news I have for you.
132
00:15:27,160 --> 00:15:29,152
Blackmail?
133
00:15:29,320 --> 00:15:30,879
How?
134
00:15:31,040 --> 00:15:36,911
They think I should show you the photographs
of the two of us coming out of the barn together
135
00:15:37,080 --> 00:15:40,710
and play you the recordings
of our conversations.
136
00:15:46,320 --> 00:15:48,312
Yes, it's true.
137
00:15:48,480 --> 00:15:50,597
In Austria I set you up.
138
00:15:50,760 --> 00:15:53,480
I entrapped you with a pretty girl.
139
00:15:54,960 --> 00:15:56,474
Crude.
140
00:15:56,640 --> 00:15:58,393
God forgive me.
141
00:16:00,160 --> 00:16:03,597
These guys I work for are very crude people.
142
00:16:03,760 --> 00:16:08,551
This is a very crude country,
as you have no doubt noticed on your journeys.
143
00:16:08,720 --> 00:16:10,632
Actually, I rather like it.
144
00:16:38,760 --> 00:16:41,719
Have you got the flowers OK, Sir Magnus?
145
00:16:42,840 --> 00:16:44,832
They were super.
146
00:16:46,480 --> 00:16:48,358
Best surprise of the wedding.
147
00:17:01,640 --> 00:17:04,235
So what will they find in your room?
148
00:17:06,160 --> 00:17:09,870
- Pretty well everything, I suppose.
- What's everything?
149
00:17:11,080 --> 00:17:12,560
Secret ink.
150
00:17:12,720 --> 00:17:15,599
- Film.
- Film from your agents?
151
00:17:15,760 --> 00:17:17,672
Yes.
152
00:17:17,840 --> 00:17:21,311
Like from the dead letter box
you cleared yesterday?
153
00:17:21,480 --> 00:17:22,834
Yes.
154
00:17:23,000 --> 00:17:26,835
Then don't bother to develop it.
It's cheap pedlar material.
155
00:17:28,760 --> 00:17:31,719
- Money?
- Some, yes.
156
00:17:31,880 --> 00:17:34,156
- Codebooks?
- A couple.
157
00:17:35,680 --> 00:17:37,672
What else?
158
00:17:38,720 --> 00:17:42,953
There's a concealed camera.
It's hidden in the talcum powder tin.
159
00:17:44,000 --> 00:17:48,233
If you peel the sticky paper off the lid,
it makes a lens.
160
00:17:56,000 --> 00:17:59,789
We've got to get ourselves out of this.
161
00:17:59,960 --> 00:18:01,952
Out, Sir Magnus.
162
00:18:03,560 --> 00:18:06,029
We've got to rise in the world.
163
00:18:06,200 --> 00:18:11,400
We have to help each other
until we become the aristos ourselves
164
00:18:11,560 --> 00:18:14,997
and we can kick the other bastards goodbye.
165
00:18:19,400 --> 00:18:22,677
You make it so difficult for me, you know that?
166
00:18:24,800 --> 00:18:27,554
They put me in prison because of you.
167
00:18:28,680 --> 00:18:30,876
It gave me bad thoughts about you.
168
00:18:35,400 --> 00:18:39,917
You know what they will do with you,
these aristos of mine,
169
00:18:40,080 --> 00:18:42,037
unless I make them listen to me?
170
00:18:44,000 --> 00:18:47,960
They mean to parade you
before the world's press.
171
00:18:48,120 --> 00:18:50,999
Have a show trial.
172
00:18:51,160 --> 00:18:53,231
Hang some people.
173
00:18:54,280 --> 00:18:59,833
When they start to do that, it will be
sheer oversight if they don't hang me, too.
174
00:19:01,080 --> 00:19:03,515
They would prefer an American,
175
00:19:03,680 --> 00:19:08,755
but they will settle for an Englishman
until they can get hold of the real thing.
176
00:19:11,520 --> 00:19:14,911
We've got to get out of this, Sir Magnus.
177
00:19:30,520 --> 00:19:33,911
I'm sick of bad superiors.
178
00:19:34,080 --> 00:19:36,072
Bad food.
179
00:19:36,240 --> 00:19:39,199
Bad prisons. Bad tortures.
180
00:19:40,520 --> 00:19:45,595
It's time I looked after your career
and you looked after mine.
181
00:19:45,760 --> 00:19:48,150
And this time, properly.
182
00:19:48,320 --> 00:19:51,392
No bourgeois shrinking back
from the big scoops.
183
00:19:53,040 --> 00:19:55,509
This time we are professionals.
184
00:19:55,680 --> 00:19:57,672
I mean it.
185
00:20:00,400 --> 00:20:04,838
Sir Magnus, you have in the past betrayed me.
186
00:20:05,840 --> 00:20:09,436
But more important, you have betrayed yourself.
187
00:20:09,600 --> 00:20:12,718
Even when you are telling the truth, you lie.
188
00:20:15,000 --> 00:20:18,880
You have loyalty and you have affection,
189
00:20:19,040 --> 00:20:22,670
but to what, to whom?
190
00:20:22,840 --> 00:20:24,752
I don't know.
191
00:20:24,920 --> 00:20:27,674
One day maybe you will tell me.
192
00:20:27,840 --> 00:20:31,550
Maybe you have put your love
in some bad places now and then.
193
00:20:33,040 --> 00:20:35,919
Yet you also have morality. You search.
194
00:20:38,520 --> 00:20:40,477
What I'm saying, Sir Magnus...
195
00:20:42,120 --> 00:20:45,670
..is, for once, nature
has produced a perfect match.
196
00:20:47,520 --> 00:20:50,718
You are a perfect spy.
197
00:20:51,840 --> 00:20:54,275
All you need is a cause.
198
00:20:55,600 --> 00:20:57,432
I have it.
199
00:20:57,600 --> 00:21:02,914
I know the revolution is young and
sometimes the wrong people are running it.
200
00:21:03,880 --> 00:21:08,238
In the pursuit of peace,
we are making too much war.
201
00:21:08,400 --> 00:21:11,837
Looking for freedom,
we are building too many prisons.
202
00:21:12,000 --> 00:21:15,357
But in the long run, I don't mind.
203
00:21:17,480 --> 00:21:19,597
Because I know this.
204
00:21:19,760 --> 00:21:25,472
All the junk that made you what you are -
the privileges, the snobbery, the hypocrisy,
205
00:21:25,640 --> 00:21:30,271
the Church, the school, its fathers,
the class systems, the historical lies,
206
00:21:30,440 --> 00:21:32,750
the little laws of the countryside,
207
00:21:32,920 --> 00:21:37,915
the little laws of big business
and all the greedy wars that result from them -
208
00:21:38,080 --> 00:21:41,471
we are sweeping all that away for ever.
209
00:21:41,640 --> 00:21:42,960
For your sake.
210
00:21:47,880 --> 00:21:49,519
So...
211
00:21:50,880 --> 00:21:52,917
I have said it.
212
00:21:54,480 --> 00:21:56,631
You are a good man and I love you.
213
00:22:03,640 --> 00:22:07,998
Axel, in Bern when we first met...
214
00:22:10,280 --> 00:22:12,715
- ..were you already...?
- A spy?
215
00:22:12,880 --> 00:22:14,280
No.
216
00:22:14,440 --> 00:22:16,636
No, Sir Magnus.
217
00:22:17,840 --> 00:22:20,594
I was just Axel.
218
00:22:20,760 --> 00:22:24,879
I wanted to be a poet and a great novelist.
219
00:22:25,040 --> 00:22:26,599
And your friend.
220
00:22:30,000 --> 00:22:33,676
It was Jack Brotherhood who did all this to us.
221
00:22:34,600 --> 00:22:38,150
He recruited us both into the great big game.
222
00:22:38,320 --> 00:22:40,789
The secret world.
223
00:22:42,360 --> 00:22:46,639
The only difference was with me.
224
00:22:47,920 --> 00:22:50,435
He didn't know it.
225
00:23:01,120 --> 00:23:06,798
There's no doubt about it. It's the same plant
the Americans photographed with overflights.
226
00:23:06,960 --> 00:23:08,474
No question.
227
00:23:08,640 --> 00:23:12,077
It's the nuclear plant at Pilsen. Confirmed.
228
00:23:12,240 --> 00:23:15,836
- Important.
- Well done.
229
00:23:17,000 --> 00:23:19,913
Very well done.
230
00:23:23,280 --> 00:23:29,629
Those two workmen you gave a lift to, Magnus,
did they just start opening their hearts to you?
231
00:23:31,040 --> 00:23:35,671
Not exactly. It was seven o'clock
in the morning by then,
232
00:23:35,840 --> 00:23:39,231
and the rain was piddling down.
233
00:23:39,400 --> 00:23:42,950
They felt like a good old grumble
about life in general,
234
00:23:43,120 --> 00:23:49,117
and the stuff about them having to handle
radioactive material without protective clothing
235
00:23:49,280 --> 00:23:51,670
leaked out with the rain, you might say.
236
00:23:51,840 --> 00:23:56,198
You don't think they were a bit too ready
to give their names and addresses?
237
00:23:56,360 --> 00:24:00,513
No. We were talking about coffee by then.
It's a big grumble in Czecho.
238
00:24:00,680 --> 00:24:06,278
I said I'd take them round a pound or two of
decent English stuff next time I was in the area.
239
00:24:06,440 --> 00:24:09,512
They thought their wives would like that.
240
00:24:09,680 --> 00:24:12,400
Or some other chaps' wives!
241
00:24:13,720 --> 00:24:18,272
What makes you think they won't turn you in
if you show up on their doorstep?
242
00:24:18,440 --> 00:24:20,432
It's a hunch, that's all.
243
00:24:20,600 --> 00:24:22,592
I think they both trusted me,
244
00:24:22,760 --> 00:24:28,711
and they hope that I'll play grocer's delivery boy
one evening, just as I said I would.
245
00:24:28,880 --> 00:24:32,669
We've run them through.
There's nothing known.
246
00:24:39,760 --> 00:24:44,516
It looks as if you're about to start
putting a network together, Magnus.
247
00:24:48,320 --> 00:24:50,960
You'll need official status.
248
00:24:52,280 --> 00:24:54,511
Joined the Foreign Office?
249
00:24:56,760 --> 00:25:02,074
And how do you do that from
a deadbeat electronics firm in Walthamstow?
250
00:25:02,240 --> 00:25:04,232
Well, well, I must say!
251
00:25:04,400 --> 00:25:07,074
He's boosting British trade, Daddy.
252
00:25:07,240 --> 00:25:09,072
You wouldn't understand.
253
00:25:09,240 --> 00:25:13,439
- I hope he gets a decent cover story!
- It's a contract appointment.
254
00:25:13,600 --> 00:25:18,356
British Embassy in Prague.
Second Secretary Commercial and Visa Officer.
255
00:25:18,520 --> 00:25:22,400
- They need Czech speakers.
- Sure they do, old boy. Sure they do!
256
00:25:26,760 --> 00:25:33,280
The second anniversary of the founding
of our first network, Sir Magnus - Conger.
257
00:25:33,440 --> 00:25:36,956
Our first repertory company
of make-believe agents.
258
00:25:38,120 --> 00:25:40,396
We have earned a little celebration.
259
00:25:40,560 --> 00:25:46,431
I shall take you to an enchanted castle set aside
by my aristos for people they think the world of.
260
00:25:48,800 --> 00:25:53,716
People like you and me have a right
to play the libertine from time to time.
261
00:25:53,880 --> 00:25:58,033
Besides, it's not good
if we always look too much on our guard.
262
00:25:58,200 --> 00:26:02,274
Relax, Sir Magnus.
I have a nice surprise lined up for you.
263
00:26:02,440 --> 00:26:05,274
You're sure it's not a torturers' party night?
264
00:26:05,440 --> 00:26:09,514
Your people haven't called me in
to extract a confession out of me?
265
00:26:09,680 --> 00:26:14,516
Zzz! Yes, I am Jack Brotherhood's man!
Zzz! Yes, I am planting disinformation.
266
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Zzz! Yes! Yes! Anything but this!
267
00:26:18,800 --> 00:26:24,671
I'm delivering so much of the Firm's material
to you. Don't you think I'm too good to be true?
268
00:26:24,840 --> 00:26:29,596
You told me how much your people
admire Jack Brotherhood. I MUST be suspect.
269
00:26:29,760 --> 00:26:33,151
Of course. Someone will always suspect you.
270
00:26:33,320 --> 00:26:34,754
And me.
271
00:26:34,920 --> 00:26:37,913
In our world, suspicion is a way of life,
272
00:26:38,080 --> 00:26:41,756
but I can protect you because I know my people.
273
00:26:41,920 --> 00:26:45,960
I know when to slam the table
and when to threaten.
274
00:26:46,120 --> 00:26:49,033
And you protect me with the product you bring.
275
00:26:49,200 --> 00:26:52,034
They won't risk losing that.
276
00:26:53,440 --> 00:26:56,990
Mutual survival. Pledged for ever.
277
00:26:57,160 --> 00:26:59,311
Exactly.
278
00:26:59,480 --> 00:27:01,836
And success.
279
00:27:02,000 --> 00:27:05,357
We are aiming for the very top, Sir Magnus.
280
00:27:05,520 --> 00:27:08,080
One day America - land of the free.
281
00:27:08,240 --> 00:27:09,560
Yes, yes.
282
00:27:10,600 --> 00:27:12,910
What are you thinking of, Sir Magnus?
283
00:27:13,080 --> 00:27:17,472
Two men such as ourselves
can live out our lives as spies
284
00:27:17,640 --> 00:27:20,474
without ever having spied on the Americans?
285
00:27:20,640 --> 00:27:25,157
- It cannot be!
286
00:28:07,640 --> 00:28:11,270
Sorry, Bel.
Got to go up country again.
287
00:28:11,440 --> 00:28:13,875
May be a day or two.
288
00:28:15,600 --> 00:28:17,671
Can't help it, Bel.
289
00:28:17,840 --> 00:28:19,832
Duty calls.
290
00:28:20,000 --> 00:28:21,992
You know.
291
00:28:24,160 --> 00:28:26,197
Come on, Bel.
292
00:28:26,360 --> 00:28:28,352
Kiss-kiss.
293
00:28:29,240 --> 00:28:31,880
Be my lovely girl.
294
00:28:36,400 --> 00:28:40,360
I have decided to present you
with an excellent new agent -
295
00:28:40,520 --> 00:28:42,637
the nice surprise I promised you.
296
00:28:42,800 --> 00:28:46,237
- More work? Some surprise.
- Wait and see.
297
00:28:46,400 --> 00:28:48,278
- Which network?
- Watchman.
298
00:28:48,440 --> 00:28:51,831
It's lamentably short of industrial intelligence.
299
00:28:52,000 --> 00:28:56,836
Here we have the Americans devoted
to the collapse of my country's economy,
300
00:28:57,000 --> 00:29:01,517
but what is the Firm providing
to support their optimism? Nothing.
301
00:29:01,680 --> 00:29:04,195
You must put that right, Sir Magnus.
302
00:29:04,360 --> 00:29:06,079
Oh, sure.
303
00:29:06,240 --> 00:29:09,472
How would you like the services
of a middle executive
304
00:29:09,640 --> 00:29:12,792
from our great National Bank of Czechoslovakia
305
00:29:12,960 --> 00:29:17,079
with access to some
of our most serious mismanagements?
306
00:29:17,240 --> 00:29:19,630
Where am I supposed to have found him?
307
00:29:19,800 --> 00:29:22,634
Did I say him?
308
00:29:38,320 --> 00:29:40,551
Sabina!
309
00:29:42,800 --> 00:29:45,360
My Sabina from Graz!
310
00:29:56,840 --> 00:29:59,309
Sir Magnus, meet Olga Kravitsky,
311
00:29:59,480 --> 00:30:06,512
who will rise to become secretary to the Prague
Internal Committee on Economic Affairs,
312
00:30:06,680 --> 00:30:09,275
or so they will believe in London.
313
00:30:09,440 --> 00:30:12,478
It takes time to build a career.
314
00:30:13,680 --> 00:30:15,876
You are still hommsexual, Magnus.
315
00:30:25,760 --> 00:30:29,834
Berlin. That's a whole garrison
of a Station, Magnus.
316
00:30:30,000 --> 00:30:34,950
Tunnellers. Smugglers.
Forgers. Watchers. Listeners.
317
00:30:35,120 --> 00:30:39,911
Seducers. Assassins. And whatever we have,
the Yanks have it twice over,
318
00:30:40,080 --> 00:30:43,596
the East Germans have five of it
and the Russians ten.
319
00:30:43,760 --> 00:30:47,231
- You will enjoy yourself, old boy!
- Can't wait, Jack.
320
00:30:47,400 --> 00:30:50,711
- Rougher than Prague.
- All the same if you get caught.
321
00:30:50,880 --> 00:30:55,477
Depends who catches you,
so you watch your step.
322
00:30:59,240 --> 00:31:03,996
We have some very funny committees
springing up around the place these days.
323
00:31:04,160 --> 00:31:06,994
Outside talent, supposed to be.
324
00:31:07,160 --> 00:31:09,550
Watchdogs of the secret war.
325
00:31:10,600 --> 00:31:15,675
They reckon we're too blinkered,
people like you and me. Too incestuous.
326
00:31:15,840 --> 00:31:19,800
Interfering little bastards. They're dangerous.
327
00:31:19,960 --> 00:31:23,351
- Committees. Christ!
328
00:31:23,520 --> 00:31:27,594
Don't you laugh at me, young Magnus.
Nothing funny about Berlin.
329
00:31:27,760 --> 00:31:29,877
Of course not, Jack.
330
00:31:37,040 --> 00:31:39,032
Why are you telling me?
331
00:31:42,720 --> 00:31:45,235
I wondered if you'd like to come with me.
332
00:31:48,960 --> 00:31:50,952
No.
333
00:31:54,160 --> 00:31:56,152
What will you do?
334
00:31:56,320 --> 00:31:59,119
Do you care?
335
00:32:01,640 --> 00:32:04,235
I'm sorry, Bel, but somehow we never...
336
00:32:04,400 --> 00:32:07,199
You're sorry you married me, that's all.
337
00:32:08,200 --> 00:32:09,714
We both wanted to marry.
338
00:32:09,880 --> 00:32:14,432
You needed a wife
because the bloody Firm likes wives.
339
00:32:14,600 --> 00:32:16,478
All part of the cover.
340
00:32:17,320 --> 00:32:21,837
And you picked me because I was easy.
341
00:32:22,000 --> 00:32:23,992
Available.
342
00:32:25,520 --> 00:32:27,512
And weak.
343
00:32:27,680 --> 00:32:30,149
And I didn't scare you.
344
00:32:30,320 --> 00:32:36,430
And you could leave me on my own whenever
you felt like it, and never even think about me.
345
00:32:37,640 --> 00:32:39,393
Five years.
346
00:32:42,320 --> 00:32:43,640
Of nothing!
347
00:32:44,640 --> 00:32:48,395
Bel, I'm sorry you were so unhappy in Prague,
but the job...
348
00:32:48,560 --> 00:32:52,713
I was just some kind of hiding place for you.
Another hiding place.
349
00:32:52,880 --> 00:32:54,837
How many more are there, Magnus?
350
00:32:56,000 --> 00:33:00,313
Berlin sounds just the spot.
Your father should never find you there.
351
00:33:00,480 --> 00:33:03,120
Sounds like hiding places all over town!
352
00:33:03,280 --> 00:33:05,670
Come on, Bel. What's this about?
353
00:33:05,840 --> 00:33:08,435
No, he's not here, Rick.
354
00:33:08,600 --> 00:33:09,954
Gone abroad, Rick.
355
00:33:11,400 --> 00:33:13,596
Sorry, Rick. He's back in London.
356
00:33:13,760 --> 00:33:16,275
Or is it Mars or bloody Timbuktu?
357
00:33:16,440 --> 00:33:22,198
Anything will do, as long as we keep Rick
out of sight and out of mind.
358
00:33:24,080 --> 00:33:25,958
Sad, that,
359
00:33:26,120 --> 00:33:28,919
because he actually loves you,
360
00:33:29,080 --> 00:33:31,754
if you know what that means.
361
00:33:31,920 --> 00:33:37,473
- It's complicated with Rick, you know that.
- RickWhat's complicated about Rick?
362
00:33:37,640 --> 00:33:42,396
He's a con man, that's all, but you...
What are you?
363
00:33:43,520 --> 00:33:47,958
You'd come home one person,
I'd try to match you,
364
00:33:48,120 --> 00:33:52,399
and in the morning, you're someone else.
365
00:34:02,680 --> 00:34:04,876
Go to Berlin.
366
00:34:07,720 --> 00:34:09,712
Leave me alone.
367
00:34:14,480 --> 00:34:15,800
Divorce me.
368
00:34:30,160 --> 00:34:32,117
Bel...
369
00:34:32,280 --> 00:34:34,272
I'm sorry.
370
00:34:39,400 --> 00:34:41,995
Forgive the bad parts.
371
00:35:06,200 --> 00:35:08,192
Hello, Jack.
372
00:35:11,120 --> 00:35:13,112
Ein Bier.
373
00:35:14,320 --> 00:35:16,789
What's up? Why so grumpy-looking?
374
00:35:18,920 --> 00:35:24,632
These wise men. These no-nonsense,
unfettered, idiot outsiders.
375
00:35:24,800 --> 00:35:27,679
Do you know what they're dreaming up now?
376
00:35:30,360 --> 00:35:31,874
You won't believe this.
377
00:35:34,160 --> 00:35:39,394
These lunatics are proposing
to get us plugged into the Soviet ground control,
378
00:35:39,560 --> 00:35:44,715
talk a MiG over allied airspace,
blow it out of the sky, and if the pilot survives,
379
00:35:44,880 --> 00:35:48,271
offer him the choice
of being put on trial for espionage
380
00:35:48,440 --> 00:35:53,390
or staging a public defection in front
of the microphones and cameras. It's true!
381
00:35:53,560 --> 00:35:55,711
They'll start a war. They want to.
382
00:35:55,880 --> 00:35:59,715
Calm yourself, Sir Magnus. Have another drink.
383
00:35:59,880 --> 00:36:03,032
Jack was right. We're dealing with madmen!
384
00:36:04,800 --> 00:36:09,955
The Firm will handle them. It will close ranks.
You will see.
385
00:36:10,120 --> 00:36:11,998
I'll keep you posted.
386
00:36:12,160 --> 00:36:15,437
Countdown to Armageddon. God help us!
387
00:36:15,600 --> 00:36:22,359
You will see. I have total faith in the great
Brotherhood and all the Brotherhoods!
388
00:36:28,960 --> 00:36:32,431
I hear you are seeing his girlfriend.
I didn't know that.
389
00:36:34,080 --> 00:36:37,630
Mary? A couple of times. When Jack's away.
390
00:36:39,400 --> 00:36:41,710
Nothing heavy.
391
00:36:41,880 --> 00:36:44,031
Tell me about her.
392
00:36:45,560 --> 00:36:49,190
I don't know much.
She's a daughter of the Service.
393
00:36:49,360 --> 00:36:54,196
One of our cleverer forgers.
Good with papers. Watermarks.
394
00:36:54,360 --> 00:36:56,556
But personally, Sir Magnus.
395
00:36:58,480 --> 00:37:00,472
We're not that close yet.
396
00:37:01,320 --> 00:37:03,118
Jack the Stoat.
397
00:37:03,280 --> 00:37:05,272
Jack the Stripper.
398
00:37:07,200 --> 00:37:11,319
- His women don't stray lightly.
- I'd like to know about Mary.
399
00:37:12,680 --> 00:37:15,070
Next time, Sir Magnus, yes?
400
00:38:38,080 --> 00:38:40,072
Herr Pym?
401
00:38:43,000 --> 00:38:46,471
Herr Pym, wake up, please!
402
00:38:46,640 --> 00:38:48,438
Just a minute.
403
00:38:51,760 --> 00:38:53,752
Who is it?
404
00:39:04,800 --> 00:39:06,792
I'll be right with you.
405
00:39:27,560 --> 00:39:32,510
Lieutenant Dollendorf, what's the problem?
It's two o'clock in the morning.
406
00:39:32,680 --> 00:39:36,230
Forgive us, Herr Pym.
Excuse the disturbances so late.
407
00:39:36,400 --> 00:39:40,474
Our Herr Kommandant asks
that you come immediately to headquarters
408
00:39:40,640 --> 00:39:43,360
on a personal and urgent matter.
409
00:39:44,000 --> 00:39:48,313
He assures me
that everything can be arranged discreetly.
410
00:39:49,760 --> 00:39:52,195
He wishes at this stage to be delicate.
411
00:39:54,320 --> 00:39:57,279
He has made no approach to your superiors.
412
00:39:59,480 --> 00:40:03,156
The Kommandant has high respect
for you, Herr Pym.
413
00:40:06,520 --> 00:40:08,637
Yes. Um...
414
00:40:09,320 --> 00:40:13,394
- I'll have to get dressed.
- Yes, but quickly, if you are so kind.
415
00:40:13,560 --> 00:40:16,473
The Kommandant
wants the matter to be dealt with
416
00:40:16,640 --> 00:40:19,394
before he has to hand it over to someone else.
417
00:40:20,480 --> 00:40:23,359
He means to the day shift, Herr Pym.
418
00:40:27,280 --> 00:40:28,794
I'll get dressed, then.
419
00:40:28,960 --> 00:40:31,236
I may use your telephone?
420
00:40:32,000 --> 00:40:33,673
Yes. Go ahead.
421
00:40:56,400 --> 00:41:00,633
The Herr Kommandant will be pleased
you are cooperating.
422
00:41:22,320 --> 00:41:24,789
I am a man of the world, Mr Pym.
423
00:41:24,960 --> 00:41:27,634
I'm not didactic, I'm not political.
424
00:41:27,800 --> 00:41:29,837
I do not make moral judgments.
425
00:41:33,880 --> 00:41:37,920
I am conversant with what I call
the "intimate sphere".
426
00:41:42,920 --> 00:41:50,475
Misdeeds, a spectrum running from human error
which can be pardoned...
427
00:41:50,640 --> 00:41:53,474
to calculated crime.
428
00:41:54,560 --> 00:41:56,552
Do you agree?
429
00:42:01,200 --> 00:42:04,671
In my experience,
foreigners in a strange country
430
00:42:04,840 --> 00:42:08,880
often feel a sense of false security
431
00:42:09,040 --> 00:42:14,718
when they contemplate performing
what might strictly be regarded as a felonious act.
432
00:42:17,280 --> 00:42:19,670
Is that your experience?
433
00:42:24,480 --> 00:42:26,073
I would say so, yes.
434
00:42:29,200 --> 00:42:33,433
We have a man in our cells, Mr Pym.
435
00:42:34,320 --> 00:42:36,073
When they brought him to me,
436
00:42:36,240 --> 00:42:39,631
I looked at him and I listened to him,
and I said, "No.
437
00:42:39,800 --> 00:42:42,759
"This cannot be so. I do not believe this.
438
00:42:43,760 --> 00:42:45,752
"Not Mr Pym.
439
00:42:46,800 --> 00:42:49,235
"The man is an impostor."
440
00:42:50,360 --> 00:42:53,831
However, as I continued to listen to him,
441
00:42:54,000 --> 00:42:59,155
I detected a sense of, shall I say, vision.
442
00:42:59,320 --> 00:43:03,553
There's an energy here. An intelligence.
443
00:43:04,480 --> 00:43:07,075
I may also say charm.
444
00:43:07,240 --> 00:43:11,678
Maybe this man IS what he says he is.
445
00:43:12,800 --> 00:43:17,795
I thought, "Only Mr Pym can tell us."
446
00:43:19,800 --> 00:43:21,712
I may confront him with you?
447
00:43:24,600 --> 00:43:26,319
Of course.
448
00:44:10,800 --> 00:44:12,120
Father?
449
00:44:21,040 --> 00:44:22,599
It's me.
450
00:44:26,680 --> 00:44:30,151
God in heaven, old son!
What are they trying to do to me?
451
00:44:30,320 --> 00:44:35,759
Can't an honest fellow do a bit of business
in this country? Have you seen the food here?
452
00:44:35,920 --> 00:44:41,439
These German sausages! What do we pay
our taxes for? What did we win the war for?
453
00:44:41,600 --> 00:44:45,594
What's the good of having a son
who's head of the Foreign Office
454
00:44:45,760 --> 00:44:49,356
if he can't keep these German thugs
away from his old man?
455
00:44:49,520 --> 00:44:56,279
I knew you wouldn't let me down. I told them,
"My son's damn as near ambassador!"
456
00:44:57,600 --> 00:45:01,594
"He'll have your hides
if you lay a finger on his old man!"
457
00:45:05,400 --> 00:45:12,000
Two sisters. Real Prussian nobility.
Old school- you could see the breeding -
458
00:45:12,160 --> 00:45:17,792
but don't know the ways of the hard little world
of commerce, so I offered to lend a hand.
459
00:45:17,960 --> 00:45:21,670
Got some paintings they wanted to sell
and some other stuff -
460
00:45:21,840 --> 00:45:24,594
a diamond brooch, a few furs, what have you.
461
00:45:24,760 --> 00:45:27,992
All I was trying to do
was to maximise their profit.
462
00:45:28,160 --> 00:45:32,518
You see, I met this fellow who had
an aeroplane for sale - fighter-bomber.
463
00:45:32,680 --> 00:45:34,672
Mint condition inside and out.
464
00:45:34,840 --> 00:45:38,800
So I thought, "Good investment
for these two nice old dears.
465
00:45:39,760 --> 00:45:44,118
"Use their stuff to buy the kite,
then sell it at a decent mark-up,
466
00:45:44,280 --> 00:45:48,911
"and everyone's helping
the great wheel of finance to keep turning."
467
00:45:49,080 --> 00:45:52,994
But the old dears wouldn't give me time
to clinch the deal.
468
00:45:53,960 --> 00:45:58,432
Came clamouring for their money.
"Right now. Pronto. Instanta."
469
00:45:59,080 --> 00:46:02,437
They just don't understand
the problems of liquidity.
470
00:46:08,000 --> 00:46:09,992
Set the German bobbies on me.
471
00:46:10,160 --> 00:46:16,270
A couple of damn storm troopers hauled me off.
Well, you can't do business from a cell, old son.
472
00:46:26,000 --> 00:46:30,392
Would you like me to go and see
these old ladies? Do what I can?
473
00:46:34,440 --> 00:46:36,079
Just this once.
474
00:46:37,240 --> 00:46:39,471
For old times' sake.
475
00:46:40,640 --> 00:46:43,917
I'll see you right in a week or two, of course.
476
00:46:44,080 --> 00:46:46,549
Well, you know that.
477
00:46:48,760 --> 00:46:50,433
Sure, Father, sure.
478
00:47:00,360 --> 00:47:02,317
Listen, old son...
479
00:47:03,120 --> 00:47:07,478
I understand that 999 Gold
can be got here at par.
480
00:47:08,680 --> 00:47:13,471
Now, someone in high position
with access to the diplomatic bag
481
00:47:13,640 --> 00:47:20,831
could earn himself a nice little informal reward
in this sector of international commerce.
482
00:47:36,160 --> 00:47:37,480
Rick.
483
00:47:40,720 --> 00:47:44,555
You'll never let me see you
in prison again, will you?
484
00:47:53,600 --> 00:47:55,273
Do you love your old man?
485
00:48:02,840 --> 00:48:04,160
Yes.
486
00:48:05,520 --> 00:48:06,840
Well, then.
487
00:48:21,400 --> 00:48:26,634
A long-stemmed English rose. I have it right?
488
00:48:26,800 --> 00:48:28,996
Very good, Axel.
489
00:48:30,400 --> 00:48:32,596
Mary's a "Country Life" girl.
490
00:48:33,960 --> 00:48:40,275
"Country Life" magazine - society weddings,
hunt balls, desirable country residences for sale.
491
00:48:44,040 --> 00:48:46,032
She is a lady?
492
00:48:46,200 --> 00:48:49,591
- You mean morally?
- If you like.
493
00:48:49,760 --> 00:48:51,160
But by reputation.
494
00:48:53,600 --> 00:48:56,638
Well, she's not an office bicycle.
495
00:49:00,320 --> 00:49:03,358
No ex-husband or nasty business
in her cupboard?
496
00:49:04,600 --> 00:49:10,153
No. She lost her virginity to the under-gardener
at her boarding school at 16.
497
00:49:10,320 --> 00:49:14,439
Since then, she's kept to her own class.
Pretty choosy.
498
00:49:14,600 --> 00:49:16,398
She told you this?
499
00:49:17,200 --> 00:49:20,272
No. She told Jack Brotherhood. Jack told me.
500
00:49:27,200 --> 00:49:30,796
- What about her family?
- Soldiers. Heroic deaths.
501
00:49:30,960 --> 00:49:33,270
Her grandfather at Passchendaele,
502
00:49:33,440 --> 00:49:37,434
her father, eventually,
from what hit him in North Africa.
503
00:49:37,600 --> 00:49:40,479
He left her a small manor house in Dorset.
504
00:49:40,640 --> 00:49:42,154
She's quite rich.
505
00:49:43,000 --> 00:49:44,480
Good in company?
506
00:49:45,440 --> 00:49:46,760
She was born to it.
507
00:49:51,520 --> 00:49:54,319
Sir Magnus, she is what we need.
508
00:49:55,800 --> 00:49:58,360
She is the ideal diplomatic wife.
509
00:49:59,920 --> 00:50:03,994
Maybe she's a ticket
that will get us to Washington.
510
00:50:04,160 --> 00:50:06,470
Yes! Why not?
511
00:50:06,640 --> 00:50:10,873
You can't move up the ranks
without a wife. You know that.
512
00:50:11,040 --> 00:50:13,874
Mary is made for you.
513
00:50:14,040 --> 00:50:15,520
Court her, Sir Magnus.
514
00:50:18,600 --> 00:50:22,355
Think...America. Home at last!
515
00:50:25,640 --> 00:50:26,994
Court her.
516
00:50:29,440 --> 00:50:32,797
I shall have to court Jack Brotherhood first.
517
00:50:40,560 --> 00:50:43,678
Sir Magnus and Mary.
518
00:50:43,840 --> 00:50:45,752
And America.
519
00:50:58,400 --> 00:51:03,794
Well, if you ask me, you could travel
a lot further and fare a damn sight worse.
520
00:51:04,840 --> 00:51:10,518
She's one of the best girls we've got. I've never
met one who understood the service better,
521
00:51:10,680 --> 00:51:14,196
or who could tickle a key
out of a concierge the way she can.
522
00:51:14,360 --> 00:51:18,877
- I didn't know we used her that way.
- Oh, yes. Once or twice.
523
00:51:19,040 --> 00:51:22,556
You'll have to behave yourself, young Magnus.
524
00:51:23,360 --> 00:51:25,352
Smart girl, Mary.
525
00:51:25,520 --> 00:51:27,671
She doesn't miss much.
41102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.