All language subtitles for A Perfect Man (2013) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,313 --> 00:02:28,880 Excuse me. 2 00:02:28,882 --> 00:02:32,151 You wouldn't happen to have an aspirin, would you? 3 00:02:32,153 --> 00:02:34,753 Do I look like a pharmacy? 4 00:02:35,955 --> 00:02:38,490 No, but you look like somebody 5 00:02:38,492 --> 00:02:41,226 who wouldn't let a guy suffer needlessly. 6 00:02:46,766 --> 00:02:48,100 Tylenol do? 7 00:02:48,102 --> 00:02:49,601 Thanks. 8 00:02:54,140 --> 00:02:56,208 You don't look like you're in pain. 9 00:02:56,210 --> 00:02:58,477 Oh, just got off a flight from London 10 00:02:58,479 --> 00:03:01,146 with a music student who was drumming her way 11 00:03:01,148 --> 00:03:03,582 through tchaikovsky's sixth the entire flight. 12 00:03:03,584 --> 00:03:06,218 The sixth doesn't have a drum part. 13 00:03:06,220 --> 00:03:08,620 That's what I told her. 14 00:03:11,024 --> 00:03:12,357 Ahem. 15 00:03:16,029 --> 00:03:18,263 Thank you. 16 00:03:22,535 --> 00:03:24,503 I'm flying out tomorrow. 17 00:03:24,505 --> 00:03:27,206 And here I just flew in. 18 00:03:27,208 --> 00:03:29,908 Well, they say timing is everything. 19 00:03:29,910 --> 00:03:31,643 I thought that was location. 20 00:03:31,645 --> 00:03:35,347 I have my certification boards tomorrow. 21 00:03:35,349 --> 00:03:36,582 In what? 22 00:03:38,084 --> 00:03:40,085 Embalming. 23 00:03:40,087 --> 00:03:42,521 Ow. 24 00:03:50,363 --> 00:03:52,831 I need my sleep. 25 00:03:57,070 --> 00:04:00,239 "And sleep nowhere is peaceful 26 00:04:00,241 --> 00:04:03,408 but here among the dead." 27 00:05:24,390 --> 00:05:25,424 How you doin'? 28 00:05:26,627 --> 00:05:29,261 No, no, no, remember the complete quote 29 00:05:29,263 --> 00:05:30,762 follows the chapter heading? 30 00:05:30,764 --> 00:05:32,164 I thought you were seeing my mother this morning. 31 00:05:32,166 --> 00:05:34,466 We decided this in the meeting last week. 32 00:05:34,468 --> 00:05:36,134 She insisted on running with us. 33 00:05:36,136 --> 00:05:37,736 Jesus, you think she'd lighten up. 34 00:05:37,738 --> 00:05:40,038 I mean, it's her vacation, for Christ's sake. 35 00:05:40,040 --> 00:05:41,106 You know, when I was a kid, 36 00:05:41,108 --> 00:05:42,274 she used to pick me up at school 37 00:05:42,276 --> 00:05:43,475 in these white go-go boots 38 00:05:43,477 --> 00:05:45,410 like some aging disco diva. 39 00:05:45,412 --> 00:05:46,578 Very embarrassing. 40 00:05:46,580 --> 00:05:48,413 Where is my manuscript? 41 00:05:48,415 --> 00:05:49,614 The sex book? 42 00:05:49,616 --> 00:05:51,616 - Autobiography. 43 00:05:51,618 --> 00:05:53,352 Uh-huh. Hello. 44 00:05:53,354 --> 00:05:54,519 Yes, bring the galleys over here. 45 00:05:54,521 --> 00:05:55,620 Thank you. 46 00:05:55,622 --> 00:05:56,788 She's a very interesting woman. 47 00:05:56,790 --> 00:05:58,056 I have invited her out running with us. 48 00:05:58,058 --> 00:05:59,391 Did you remember the champagne? 49 00:06:00,526 --> 00:06:01,693 Champagne. 50 00:06:01,695 --> 00:06:04,296 I thought you were champagne. 51 00:06:04,298 --> 00:06:06,264 No, I'm flowers, catering, and guest list. 52 00:06:06,266 --> 00:06:07,366 You were champagne. 53 00:06:07,368 --> 00:06:08,700 Jesus, what's he doing? 54 00:06:11,437 --> 00:06:14,239 Happy anniversary. 55 00:06:14,241 --> 00:06:16,408 - Hey! - What? 56 00:06:16,410 --> 00:06:17,709 Embalming? 57 00:06:18,478 --> 00:06:20,379 I thought you'd like that. 58 00:06:20,381 --> 00:06:21,680 It was good. 59 00:06:21,682 --> 00:06:23,348 Thank you. 60 00:06:23,350 --> 00:06:24,383 Bye, guys. 61 00:06:26,620 --> 00:06:28,687 Busy girl. 62 00:06:30,089 --> 00:06:33,325 James' father? Do I miss him? 63 00:06:33,327 --> 00:06:36,361 Honey, I missed him more when he was alive. 64 00:06:36,363 --> 00:06:39,131 James always said he wasn't much of a father. 65 00:06:39,133 --> 00:06:41,133 He wasn't much of anything, 66 00:06:41,135 --> 00:06:42,601 but that could just be the rage, 67 00:06:42,603 --> 00:06:44,503 hurt, and boredom talking. 68 00:06:45,639 --> 00:06:46,671 Good morning, everyone. 69 00:06:46,673 --> 00:06:48,106 Ah, morning. 70 00:06:48,108 --> 00:06:49,441 Martha, this is my mother-in-law, abbie. 71 00:06:49,443 --> 00:06:50,742 Hi. 72 00:06:50,744 --> 00:06:52,344 And that's Lynn, who I'm working with. 73 00:06:52,346 --> 00:06:53,712 - Hello, abbie. - That's Martha. 74 00:06:53,714 --> 00:06:55,514 Hi, Lynn. I'm Martha. 75 00:06:55,516 --> 00:06:56,748 So why'd you marry him anyway? 76 00:06:56,750 --> 00:06:58,817 Because he was there. 77 00:06:58,819 --> 00:07:00,719 You get married because you think you need 78 00:07:00,721 --> 00:07:02,454 another person to validate your existence. 79 00:07:02,456 --> 00:07:06,625 Oh, my gosh. You don't really mean that. 80 00:07:06,627 --> 00:07:08,493 Well. 81 00:07:08,495 --> 00:07:09,728 Trouble again? 82 00:07:09,730 --> 00:07:11,496 Just the usual. 83 00:07:11,498 --> 00:07:12,697 Some days, I just want to stay in bed 84 00:07:12,699 --> 00:07:14,633 with the covers over my head. 85 00:07:14,635 --> 00:07:17,369 That's why God invented shopping. 86 00:07:17,371 --> 00:07:18,737 Which reminds me, 87 00:07:18,739 --> 00:07:21,573 I've got to buy something fabulous to wear tonight, 88 00:07:21,575 --> 00:07:22,741 so I'm gonna go now. 89 00:07:22,743 --> 00:07:23,809 - What? - Yeah. 90 00:07:23,811 --> 00:07:25,377 - Are you sure? - Yeah. 91 00:07:25,379 --> 00:07:26,711 Okay. Well, everybody 92 00:07:26,713 --> 00:07:27,712 is going to start arriving around 9:30. 93 00:07:27,714 --> 00:07:29,247 I'll be there. 94 00:07:29,249 --> 00:07:31,783 Nine years. Who would believe it? 95 00:07:31,785 --> 00:07:33,819 None of mine lasted more than four. 96 00:07:33,821 --> 00:07:35,487 Bye-bye! 97 00:07:35,489 --> 00:07:38,390 They must have had an expiration date. 98 00:07:44,597 --> 00:07:45,831 Is she always so, uh... 99 00:07:45,833 --> 00:07:47,699 What's the word I'm looking for? 100 00:07:47,701 --> 00:07:48,767 Yes. 101 00:07:48,769 --> 00:07:50,602 Well, at least she's human. 102 00:07:50,604 --> 00:07:52,471 I'm convinced my mother-in-law 103 00:07:52,473 --> 00:07:54,706 is an early experiment in recombinant DNA. 104 00:07:54,708 --> 00:07:56,241 No! 105 00:07:56,243 --> 00:07:57,576 I have yet to discover the singular charm 106 00:07:57,578 --> 00:07:59,110 of the mother-in-law. 107 00:08:09,889 --> 00:08:12,390 Oh, my God, no! 108 00:08:12,392 --> 00:08:13,525 Give me a break! 109 00:08:13,527 --> 00:08:14,659 Come on! 110 00:08:23,603 --> 00:08:24,636 Ohh! 111 00:08:28,374 --> 00:08:30,375 I really should get going. 112 00:08:30,377 --> 00:08:31,610 Why? I thought we were gonna go to lunch? 113 00:08:31,612 --> 00:08:34,179 Oh, I'm sorry, something came up. 114 00:08:34,181 --> 00:08:35,647 Oh, the kids, yeah. 115 00:08:35,649 --> 00:08:36,715 No, an old friend. 116 00:08:36,717 --> 00:08:39,251 Oh. Well, she can join us. 117 00:08:39,253 --> 00:08:42,454 Well, no, I promised to meet her in the city. 118 00:08:42,456 --> 00:08:43,688 Okay. 119 00:08:43,690 --> 00:08:45,423 Okay. 120 00:08:45,425 --> 00:08:47,959 I'll see you at the party. 121 00:08:47,961 --> 00:08:49,594 Nice meeting you. 122 00:08:49,596 --> 00:08:51,863 Bye. 123 00:08:51,865 --> 00:08:53,899 So I finished the new draft. 124 00:08:53,901 --> 00:08:55,467 Well, are you going to tell me, 125 00:08:55,469 --> 00:08:58,403 or do you enjoy watching me sweat? 126 00:08:58,405 --> 00:09:00,005 I think we're ready to go to galleys. 127 00:09:00,007 --> 00:09:01,339 Really? 128 00:09:01,341 --> 00:09:03,808 No, I don't think so, not yet. 129 00:09:03,810 --> 00:09:05,043 Oh. 130 00:09:06,846 --> 00:09:09,881 It's a great story, Lynn. 131 00:09:09,883 --> 00:09:11,783 Isn't that your friend? 132 00:09:14,954 --> 00:09:16,821 That is weird. 133 00:09:16,823 --> 00:09:17,923 What? 134 00:09:17,925 --> 00:09:19,357 That's just not the way to the city. 135 00:09:19,359 --> 00:09:22,060 Maybe she's gone home to change... 136 00:09:23,629 --> 00:09:24,796 Into a werewolf. 137 00:09:24,798 --> 00:09:25,897 The undead? 138 00:09:26,967 --> 00:09:28,600 I mean, have you no curiosity? 139 00:09:35,808 --> 00:09:37,809 This is so Charlie's angels. 140 00:09:37,811 --> 00:09:39,711 Oh, Martha hates the city. 141 00:09:40,913 --> 00:09:43,949 Maybe she heads for a dim, smoky bar, 142 00:09:43,951 --> 00:09:46,918 dons sunglasses and a gypsy bandana. 143 00:09:46,920 --> 00:09:48,587 She signals to a man 144 00:09:48,589 --> 00:09:50,522 with darkly arab features and scuffed shoes, 145 00:09:50,524 --> 00:09:52,057 and he takes her to a room in the back 146 00:09:52,059 --> 00:09:53,358 where men and boys are doing 147 00:09:53,360 --> 00:09:55,493 unmentionable things to each other, 148 00:09:55,495 --> 00:09:58,697 clouded by opium and broken dreams. 149 00:10:04,036 --> 00:10:06,171 Aw. 150 00:10:06,906 --> 00:10:09,040 Well, so much for that theory. 151 00:10:09,042 --> 00:10:10,308 What? 152 00:10:10,310 --> 00:10:12,911 That is one of his and James' projects. 153 00:10:12,913 --> 00:10:14,813 She must be meeting pieter. 154 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 Her husband. 155 00:10:16,883 --> 00:10:18,516 How dull. 156 00:10:47,179 --> 00:10:48,647 Wow. 157 00:11:03,029 --> 00:11:04,062 What is it? 158 00:11:05,631 --> 00:11:08,667 Nina, where are you going? 159 00:12:23,809 --> 00:12:25,243 Are you going to tell me? 160 00:12:25,245 --> 00:12:26,911 Son of a bitch, 161 00:12:26,913 --> 00:12:29,013 I gave him that bike on his last his birthday. 162 00:12:29,015 --> 00:12:30,014 Who? 163 00:12:30,016 --> 00:12:32,817 My husband. Get in. 164 00:12:33,819 --> 00:12:35,520 Jesus. 165 00:12:41,093 --> 00:12:42,961 Are you okay? 166 00:12:42,963 --> 00:12:44,362 Uh-huh. 167 00:12:44,364 --> 00:12:46,131 You're scaring me. 168 00:12:46,133 --> 00:12:47,832 You should be, you know, 169 00:12:47,834 --> 00:12:49,300 yelling, crying, throwing something. 170 00:12:49,302 --> 00:12:51,636 No, yelling was the first time. 171 00:12:51,638 --> 00:12:53,371 Second time, was crying, 172 00:12:53,373 --> 00:12:57,142 and I think throwing things was around number four. 173 00:12:57,144 --> 00:12:59,844 You just have to deal with it, you know. 174 00:12:59,846 --> 00:13:01,246 You're not going to be 175 00:13:01,248 --> 00:13:03,982 some pre-liberation model wife, circa 1954, 176 00:13:03,984 --> 00:13:07,218 you know, throwing a tizzy just because ward 177 00:13:07,220 --> 00:13:10,221 is screwing around with one of June's closest friends, 178 00:13:10,223 --> 00:13:12,056 not to mention the wife of one of his closest friends. 179 00:13:12,058 --> 00:13:13,925 But that's just not the way I deal with things. 180 00:13:13,927 --> 00:13:16,594 You know, I'm about putting things into perspective 181 00:13:16,596 --> 00:13:19,030 and intellectualizing, rationalizing. 182 00:13:19,032 --> 00:13:20,865 I mean, I know how to deal with these trivialities. 183 00:13:20,867 --> 00:13:23,334 Nina, I think that maybe you should let me drive or pull over. 184 00:13:23,336 --> 00:13:24,602 I don't know who I am, 185 00:13:24,604 --> 00:13:25,770 because this sure as hell isn't the person 186 00:13:25,772 --> 00:13:27,572 that I started out to be. 187 00:13:27,574 --> 00:13:29,442 I'm just going to deal with it. 188 00:13:29,443 --> 00:13:30,776 I'm going to go on with my fucking day, 189 00:13:30,778 --> 00:13:32,443 and I'm going to have my fucking party, 190 00:13:32,445 --> 00:13:33,512 and I'm going to deal with things 191 00:13:33,514 --> 00:13:34,746 in my own fucking repressed way until... 192 00:13:34,748 --> 00:13:36,881 Nina! 193 00:14:11,917 --> 00:14:14,152 - Goedemorgen. - Hey. 194 00:14:14,154 --> 00:14:16,654 Finally. Any word from Wendell? 195 00:14:16,656 --> 00:14:18,122 Why would he call me? 196 00:14:18,124 --> 00:14:19,190 Relax. It's a long flight. 197 00:14:19,192 --> 00:14:20,692 He probably wants to settle in. 198 00:14:20,694 --> 00:14:21,893 This is the copy for Terry. 199 00:14:21,895 --> 00:14:23,595 Yeah, right. Once it's out there, 200 00:14:23,597 --> 00:14:25,029 it's not like we can turn around 201 00:14:25,031 --> 00:14:26,698 and sell it to the Japanese, you know. 202 00:14:26,700 --> 00:14:27,966 That's a good idea, 203 00:14:27,968 --> 00:14:29,834 turn around and sell it to the Japanese. 204 00:14:29,836 --> 00:14:30,835 I like that. 205 00:14:30,837 --> 00:14:33,004 Let me know if he calls! 206 00:14:33,006 --> 00:14:34,072 I will! 207 00:14:50,991 --> 00:14:53,358 Gulliver's travels, goedemorgen. 208 00:14:53,360 --> 00:14:54,726 Hi, Victoria. This is James ferguson. 209 00:14:54,728 --> 00:14:56,127 I'd like to make a reservation. 210 00:14:56,129 --> 00:14:58,363 Hi, James. When would you like to fly? 211 00:14:58,365 --> 00:14:59,964 Um... 212 00:14:59,966 --> 00:15:03,735 How about the, uh, 24th? 213 00:15:03,737 --> 00:15:05,703 I'll be traveling with Mrs. ferguson. 214 00:15:05,705 --> 00:15:07,805 Let me pull up your file. 215 00:15:07,807 --> 00:15:09,374 Any particular destination, 216 00:15:09,376 --> 00:15:11,576 or do you want me just to pick one? 217 00:15:11,578 --> 00:15:12,577 I'm sorry? 218 00:15:12,579 --> 00:15:13,878 Any particular destination, 219 00:15:13,880 --> 00:15:16,781 or do you want me just to pick one? 220 00:15:16,783 --> 00:15:18,816 Uh... 221 00:15:18,818 --> 00:15:20,251 I'm sorry. 222 00:15:20,253 --> 00:15:21,853 I should have thought of that before I called you. 223 00:15:21,855 --> 00:15:23,788 Uhh... 224 00:15:23,790 --> 00:15:26,324 Madrid is beautiful this time of year. 225 00:15:27,559 --> 00:15:28,927 Really? 226 00:15:28,929 --> 00:15:30,428 - Yeah. - Sounds great. 227 00:15:30,430 --> 00:15:31,729 Are you serious? 228 00:15:31,731 --> 00:15:33,164 - Yeah, book it. - Okay. 229 00:15:33,166 --> 00:15:34,499 - Thanks, Victoria. - Bye. 230 00:15:34,501 --> 00:15:35,566 Bye. 231 00:17:07,260 --> 00:17:09,694 No, don't let's just stay this way. 232 00:17:09,696 --> 00:17:10,862 They'll be lining up, sweetheart 233 00:17:10,864 --> 00:17:12,964 no, let them. 234 00:17:12,966 --> 00:17:15,500 I just want one kiss. 235 00:17:17,436 --> 00:17:19,504 Always. 236 00:17:48,500 --> 00:17:50,368 So I realized I couldn't make a bit of noise 237 00:17:50,370 --> 00:17:52,136 or the gestapo would hear. 238 00:17:52,138 --> 00:17:53,971 But with a knife, you know, 239 00:17:53,973 --> 00:17:57,542 you have to hit a major artery to make it quick, 240 00:17:57,544 --> 00:17:59,043 which isn't always so easy. 241 00:17:59,045 --> 00:18:01,913 Oh, how awful. 242 00:18:01,915 --> 00:18:04,248 I have to say good-bye to someone. 243 00:18:07,186 --> 00:18:09,153 Thanks for coming. 244 00:18:09,155 --> 00:18:11,656 Oh, it was so good seeing you. 245 00:18:16,295 --> 00:18:17,728 - Nina. - Hi. 246 00:18:19,798 --> 00:18:21,499 Wow! 247 00:18:21,501 --> 00:18:24,502 Yeah, pieter's latest trinket of appeasement, 248 00:18:24,504 --> 00:18:26,604 and I didn't even have to threaten 249 00:18:26,606 --> 00:18:28,706 to cut my wrists this time. 250 00:18:29,775 --> 00:18:31,008 Mart! 251 00:18:35,013 --> 00:18:36,614 I thought we were coming over together. 252 00:18:36,616 --> 00:18:38,116 It just made more sense 253 00:18:38,118 --> 00:18:40,084 to come straight from the office. 254 00:18:40,086 --> 00:18:41,619 Last minute preparations for the aussie. 255 00:18:41,621 --> 00:18:44,021 Good you could make it at all. 256 00:18:45,325 --> 00:18:47,125 I, uh... I need to freshen up. 257 00:18:47,127 --> 00:18:48,025 Oh. 258 00:18:48,027 --> 00:18:51,062 Your elevator's out again. 259 00:18:51,064 --> 00:18:52,897 What's that they say? 260 00:18:52,899 --> 00:18:54,632 Life's a bitch, and then you marry one. 261 00:19:11,184 --> 00:19:12,884 Oh, Jesus. Next time I fly, 262 00:19:12,886 --> 00:19:14,785 they're going to ask me to check these bags. 263 00:19:20,392 --> 00:19:22,426 Men always think it's funny, you know, 264 00:19:22,428 --> 00:19:26,264 how women come to the bathroom in pairs, but... 265 00:19:26,266 --> 00:19:29,600 I guess it's just a bonding thing. 266 00:19:32,104 --> 00:19:34,338 Men like to compete. 267 00:19:41,681 --> 00:19:44,348 Exactly. 268 00:19:50,322 --> 00:19:51,522 Hey. 269 00:19:53,292 --> 00:19:56,360 I'm really glad that you're here. 270 00:19:56,362 --> 00:19:59,363 Did you think I wouldn't come? 271 00:19:59,365 --> 00:20:01,732 No. 272 00:20:01,734 --> 00:20:04,635 It's just good to be surrounded by friends. 273 00:20:04,637 --> 00:20:06,470 Yeah. 274 00:20:20,619 --> 00:20:23,187 Hi, James. How are you? 275 00:20:23,189 --> 00:20:24,555 Let me introduce you to a friend. 276 00:20:24,557 --> 00:20:25,556 Sorry, what's your name? 277 00:20:25,558 --> 00:20:26,757 Hi, mirije. 278 00:20:26,759 --> 00:20:28,526 Mirije, James. Nice to meet you. 279 00:20:28,528 --> 00:20:29,694 Nice to meet you, too. 280 00:20:29,696 --> 00:20:30,761 - Enjoying the party? - Very much. 281 00:20:30,763 --> 00:20:31,929 - Good. - See you later. 282 00:20:31,931 --> 00:20:32,930 See you. 283 00:20:32,932 --> 00:20:34,298 Hello. By the way, 284 00:20:34,300 --> 00:20:35,600 can you tell me, who's that woman? 285 00:20:35,602 --> 00:20:37,868 It's my mom, hendrik. 286 00:20:37,870 --> 00:20:39,337 Your mom? 287 00:20:39,339 --> 00:20:40,938 Abbie. 288 00:20:40,940 --> 00:20:42,673 Thank you. 289 00:20:46,279 --> 00:20:49,647 May I have this dance? 290 00:20:57,957 --> 00:20:59,357 I'd like to tell 291 00:20:59,359 --> 00:21:01,292 a nice story about the gestapo. 292 00:21:19,311 --> 00:21:20,478 I'm not falling yet. 293 00:21:20,480 --> 00:21:22,146 Don't save me before. 294 00:21:22,148 --> 00:21:24,348 Parents are just too willing to believe 295 00:21:24,350 --> 00:21:25,550 that every little thing they do 296 00:21:25,551 --> 00:21:27,585 has great significance. 297 00:21:27,587 --> 00:21:30,354 You know, like the guy who's a serial... 298 00:21:30,356 --> 00:21:33,457 Oh! Serial killer. 299 00:21:33,459 --> 00:21:35,726 Don't you hate it when that happens? 300 00:21:35,728 --> 00:21:37,495 Just because he didn't get 301 00:21:37,497 --> 00:21:40,464 that toy he wanted for Christmas. 302 00:21:40,466 --> 00:21:41,432 Well... 303 00:21:41,434 --> 00:21:42,633 What? Is she making a speech? 304 00:21:42,635 --> 00:21:45,436 I think so, yes. 305 00:21:45,438 --> 00:21:46,737 Well, no, it's getting late, 306 00:21:46,739 --> 00:21:48,172 and I better say this now 307 00:21:48,174 --> 00:21:49,373 while I still have the strength. 308 00:21:49,375 --> 00:21:50,775 I'll just sit down. 309 00:21:50,777 --> 00:21:52,209 I think that friendships 310 00:21:52,211 --> 00:21:53,511 are the touchstones of our lives. 311 00:21:53,513 --> 00:21:55,146 They define who we are, 312 00:21:55,148 --> 00:21:58,749 along with, of course, those whom we've loved. 313 00:21:58,751 --> 00:22:00,651 Love and friendship, 314 00:22:00,653 --> 00:22:03,454 and how nice when you can combine them, 315 00:22:03,456 --> 00:22:04,855 right, James? 316 00:22:04,857 --> 00:22:08,259 Well, of course, we have had our little, 317 00:22:08,261 --> 00:22:11,862 what would you say, storms from time to time. 318 00:22:11,864 --> 00:22:14,965 Oh, but what marriage hasn't? 319 00:22:14,967 --> 00:22:17,301 I've always thought the key to our success 320 00:22:17,303 --> 00:22:19,937 has been the space that we give each other. 321 00:22:22,407 --> 00:22:27,845 Actually, the space that I give to James. 322 00:22:29,614 --> 00:22:31,549 Um... 323 00:22:31,551 --> 00:22:35,419 Me, I've always found the space in this apartment 324 00:22:35,421 --> 00:22:36,754 more than adequate, 325 00:22:36,756 --> 00:22:41,492 but, um, James, on the other hand... 326 00:22:42,828 --> 00:22:45,563 James likes his freedom. 327 00:22:45,565 --> 00:22:47,565 And without it, to be honest, 328 00:22:47,567 --> 00:22:49,567 this marriage wouldn't have made it this far. 329 00:22:49,569 --> 00:22:51,435 So, um... 330 00:22:51,437 --> 00:22:57,441 This will be our last anniversary party. 331 00:22:57,443 --> 00:23:00,411 I just have one final request, and that is... 332 00:23:01,446 --> 00:23:03,581 A final toast to us. 333 00:23:04,549 --> 00:23:05,883 Nina, why don't we go upstairs? 334 00:23:05,885 --> 00:23:08,586 No, James, I think you owe me this much. 335 00:23:08,588 --> 00:23:11,822 There's no anger in my heart, not anymore. 336 00:23:11,824 --> 00:23:14,692 After all, you can't blame the scorpion 337 00:23:14,694 --> 00:23:15,960 for stinging you, can you? 338 00:23:21,433 --> 00:23:25,035 To all the women from New York to Amsterdam 339 00:23:25,037 --> 00:23:27,471 who have selflessly lent their bodies 340 00:23:27,473 --> 00:23:30,007 to the maintenance of this marriage. 341 00:23:56,835 --> 00:23:58,769 It didn't mean anything, Nina. 342 00:23:58,771 --> 00:24:00,471 You know that. 343 00:24:00,473 --> 00:24:02,807 Well, maybe they didn't mean anything to you, 344 00:24:02,809 --> 00:24:04,708 but they meant something to me. 345 00:24:54,659 --> 00:24:56,694 I'm sorry. 346 00:24:56,696 --> 00:24:57,728 That was easy. 347 00:25:00,532 --> 00:25:03,734 Would you stop for a second? Stop. 348 00:25:05,804 --> 00:25:07,338 I'd jump off the balcony, 349 00:25:07,340 --> 00:25:08,839 but you know heights and me. 350 00:25:08,841 --> 00:25:10,508 Get out of my way. 351 00:25:12,110 --> 00:25:14,778 Get out of your way? 352 00:25:18,917 --> 00:25:20,384 I'm not in your way, Nina. 353 00:25:20,386 --> 00:25:21,886 I...I, you know... 354 00:25:21,888 --> 00:25:23,687 On the contrary, I just want to help. 355 00:25:24,824 --> 00:25:27,324 Lets see, what are you going to need, huh? 356 00:25:27,326 --> 00:25:29,460 Food! Food, right? 357 00:25:29,462 --> 00:25:31,362 You can't go on a long trip without anything to eat, huh? 358 00:25:31,364 --> 00:25:34,598 You never know, huh? 359 00:25:34,600 --> 00:25:36,734 A party! What do you think, babe? 360 00:25:36,736 --> 00:25:38,736 Margaritas, huh? 361 00:25:38,738 --> 00:25:41,839 We all know how much Nina loves a party. 362 00:25:41,841 --> 00:25:43,007 That stuff in there. 363 00:25:43,009 --> 00:25:44,708 Check the bathroom, sweetheart? 364 00:25:44,710 --> 00:25:45,910 Let me see. Oh, right! 365 00:25:45,912 --> 00:25:47,778 Don't want you getting a hangover. 366 00:25:47,780 --> 00:25:49,380 No. Here we go. 367 00:25:49,382 --> 00:25:51,715 A little aspirin in there. 368 00:25:53,852 --> 00:25:55,419 Sorry, babe. 369 00:25:55,421 --> 00:25:57,555 I couldn't find your toothbrush, but I did find... 370 00:25:57,557 --> 00:25:59,657 This, look at that, just sitting there on the sink. 371 00:25:59,659 --> 00:26:02,560 Never know, it might come in handy. 372 00:26:11,069 --> 00:26:13,571 You feel better now? 373 00:26:15,640 --> 00:26:17,308 No. 374 00:26:49,808 --> 00:26:51,141 No. 375 00:26:51,143 --> 00:26:53,310 No, that would be too easy. 376 00:26:54,980 --> 00:26:56,547 No. 377 00:26:56,549 --> 00:26:59,116 I'll forget who I am and what I need to do. 378 00:27:06,825 --> 00:27:08,058 He stays. 379 00:27:09,060 --> 00:27:10,194 He goes with me. 380 00:27:10,196 --> 00:27:11,228 Stays. 381 00:27:11,230 --> 00:27:12,496 You hate walking him. 382 00:27:12,498 --> 00:27:13,864 Yeah, but I do it, don't I? 383 00:27:15,067 --> 00:27:17,935 Come here, lar. Good boy. 384 00:27:26,077 --> 00:27:28,012 Where are you going to stay? 385 00:27:28,014 --> 00:27:29,213 With a friend. 386 00:27:29,215 --> 00:27:31,815 Friend? Is that a euphemism? 387 00:27:33,051 --> 00:27:36,487 I have no use for euphemisms, James. 388 00:27:36,489 --> 00:27:37,655 I never had. 389 00:27:44,029 --> 00:27:45,162 I love you, 390 00:27:45,164 --> 00:27:47,164 and it's never been about that. 391 00:27:58,076 --> 00:27:59,009 Well, it's one big space, 392 00:27:59,011 --> 00:28:02,046 but you have a choice... couch or tub. 393 00:28:02,048 --> 00:28:04,148 I can stay in a hotel. 394 00:28:04,150 --> 00:28:06,083 Oh, it'll be fun, 395 00:28:06,085 --> 00:28:08,585 like campfire girls. 396 00:28:12,590 --> 00:28:15,225 That only happens about 80 times a day. 397 00:28:15,227 --> 00:28:17,261 I hate to put you out. 398 00:28:17,263 --> 00:28:18,295 Are you kidding? 399 00:28:18,297 --> 00:28:19,697 How many first-time authors 400 00:28:19,699 --> 00:28:20,964 get to bunk with their editor? 401 00:28:20,966 --> 00:28:23,067 More than you think. 402 00:28:23,069 --> 00:28:25,469 Besides, it'll give us a chance to work on the book. 403 00:28:27,238 --> 00:28:28,238 Damn. 404 00:28:28,240 --> 00:28:29,573 What? 405 00:28:29,575 --> 00:28:31,709 I left my laptop back at the apartment. 406 00:28:31,711 --> 00:28:34,678 You have to go back sometime. 407 00:28:34,680 --> 00:28:37,081 I'll just go when he's not around. 408 00:28:40,018 --> 00:28:41,819 Ohh! 409 00:28:41,821 --> 00:28:43,687 Hey, there's still a world out there 410 00:28:43,689 --> 00:28:45,656 for a couple of single gals. 411 00:28:45,658 --> 00:28:47,558 Remember casual sex? 412 00:28:47,560 --> 00:28:49,626 Remember romance? 413 00:28:49,628 --> 00:28:51,795 Remember the possibility of being surprised? 414 00:28:51,797 --> 00:28:54,431 - Campfire girl? - Hmm? 415 00:28:54,433 --> 00:28:57,901 You expect me to believe that you were a campfire girl? 416 00:28:57,903 --> 00:28:59,103 What? 417 00:28:59,105 --> 00:29:00,971 A girl can dream. 418 00:29:00,973 --> 00:29:02,306 Shut up. 419 00:29:05,176 --> 00:29:07,077 I'm so depressed. 420 00:30:14,546 --> 00:30:16,013 It was amazing. 421 00:30:16,015 --> 00:30:18,715 You were fantastic, thank you. 422 00:30:36,634 --> 00:30:39,169 Urinals. 423 00:30:39,171 --> 00:30:40,437 Oh, God! 424 00:30:40,439 --> 00:30:41,972 Come on. 425 00:30:45,043 --> 00:30:47,110 There's a whole 'nother world out there. 426 00:30:47,112 --> 00:30:49,279 Yeah, it's like a whole other galaxy. 427 00:30:49,281 --> 00:30:51,081 Whoa! 428 00:30:53,585 --> 00:30:55,252 We're thinkin' Tequila. 429 00:30:55,254 --> 00:30:56,553 It's just one of those nights. 430 00:30:56,555 --> 00:30:57,588 Lemon and salt? 431 00:30:57,590 --> 00:30:59,022 Straight up. 432 00:31:23,681 --> 00:31:25,349 See you guys later? 433 00:31:31,155 --> 00:31:33,924 I think you fucked my mom? 434 00:31:35,426 --> 00:31:37,928 Laura winter? 435 00:31:39,297 --> 00:31:40,864 Maggie's daughter? 436 00:31:42,400 --> 00:31:43,967 Maggie winter. 437 00:31:43,969 --> 00:31:45,302 Oh. 438 00:31:45,304 --> 00:31:48,071 Cool out. It's water under the bridge. 439 00:31:49,741 --> 00:31:51,508 Wow. 440 00:31:52,711 --> 00:31:55,145 So what are you doing here in Amsterdam? 441 00:31:55,147 --> 00:31:57,281 Oh, I'm on my summer vacation, 442 00:31:57,283 --> 00:32:00,117 and I thought I'd come and see how the hippies lived. 443 00:32:00,119 --> 00:32:02,619 Well, you picked the right place. 444 00:32:03,656 --> 00:32:05,055 How are your, uh... 445 00:32:05,057 --> 00:32:07,658 Parents? Is that the word you're looking for? 446 00:32:07,660 --> 00:32:09,059 Yeah. 447 00:32:11,195 --> 00:32:12,396 They're divorced. 448 00:32:12,398 --> 00:32:15,332 Oh, I'm sorry to hear that. 449 00:32:15,334 --> 00:32:17,901 No, don't worry. It wasn't you. 450 00:32:17,903 --> 00:32:20,003 Turns out he was screwing the help... 451 00:32:20,005 --> 00:32:22,472 my nanny. Would you believe it? 452 00:32:37,522 --> 00:32:39,289 Whoa! Whoa! 453 00:32:39,291 --> 00:32:41,758 If it ain't the lone fuckin' ranger. 454 00:32:41,760 --> 00:32:44,194 You better come up with one hell of a line, son, 455 00:32:44,196 --> 00:32:46,029 'cause these two cowgirls have heard them all. 456 00:32:46,031 --> 00:32:47,464 Actually, I wanted to ask 457 00:32:47,466 --> 00:32:50,334 if we might buy you two ladies a drink. 458 00:32:50,336 --> 00:32:51,368 Hmm... 459 00:32:51,370 --> 00:32:53,103 I don't think that cuts it, 460 00:32:53,105 --> 00:32:57,708 but let me ask my associate. 461 00:32:59,877 --> 00:33:01,311 Sorry, partner, 462 00:33:01,313 --> 00:33:03,547 but you and Tonto have a nice night. 463 00:33:08,786 --> 00:33:11,121 Wooster. I graduate this year. 464 00:33:11,123 --> 00:33:12,990 College? 465 00:33:12,992 --> 00:33:14,324 High school. 466 00:33:19,364 --> 00:33:20,931 I'm fucking with you. 467 00:33:20,933 --> 00:33:22,833 Of course, college. 468 00:33:22,835 --> 00:33:24,668 Do the math. 469 00:33:24,670 --> 00:33:26,169 Makes me legal. 470 00:33:26,171 --> 00:33:27,571 Oh. 471 00:33:33,811 --> 00:33:35,946 How about a second chance? 472 00:33:35,948 --> 00:33:37,814 Why not? I'm feeling generous. 473 00:33:37,816 --> 00:33:40,384 Okay, I heard this in a movie once: 474 00:33:40,386 --> 00:33:42,419 "You come here very often?" 475 00:33:42,421 --> 00:33:44,855 Well, I'll give you this. You got a sense of humor. 476 00:33:46,392 --> 00:33:49,559 I'm Lynn, this is Nina. 477 00:33:49,561 --> 00:33:51,328 Well, I hope we're not bothering you. 478 00:33:51,330 --> 00:33:53,363 Mister, you don't know me well enough to bother me. 479 00:33:53,365 --> 00:33:54,698 But the night is young. 480 00:33:54,700 --> 00:33:56,767 That's the kind of talk I like. 481 00:33:56,769 --> 00:33:58,435 You don't say much, do you? 482 00:33:58,437 --> 00:34:00,704 Uh... 483 00:34:00,706 --> 00:34:02,773 - I like your hat. - You think so? 484 00:34:02,775 --> 00:34:04,041 Well, you're the first woman in my life 485 00:34:04,043 --> 00:34:05,175 who loves my hat. 486 00:34:05,177 --> 00:34:06,843 I like the village people. 487 00:34:08,714 --> 00:34:10,213 You know, men who wear their hats indoors 488 00:34:10,215 --> 00:34:11,748 - are always bald. - Bald. 489 00:34:11,750 --> 00:34:14,084 I love to surprise people. 490 00:34:14,086 --> 00:34:16,753 Kind of made a career of that myself. 491 00:34:16,755 --> 00:34:17,754 Here, take it. 492 00:34:17,756 --> 00:34:19,222 - No. - Keep it! 493 00:34:19,224 --> 00:34:20,924 Yeah, it suits you. Keep it 494 00:34:20,926 --> 00:34:23,493 want to dance? 495 00:34:25,296 --> 00:34:27,030 What the hell. 496 00:34:31,570 --> 00:34:35,839 Well, we better get going. 497 00:34:35,841 --> 00:34:37,407 Past his bedtime. 498 00:34:37,409 --> 00:34:39,743 Yeah, I should try and find my friends. 499 00:34:41,213 --> 00:34:42,512 It was nice running into you. 500 00:34:42,514 --> 00:34:44,881 Actually, I ran into you, 501 00:34:44,883 --> 00:34:46,550 but I'll let it slide. 502 00:34:46,552 --> 00:34:47,918 Okay. 503 00:34:47,920 --> 00:34:49,486 Shall I say hi to my mom for you? 504 00:34:49,488 --> 00:34:54,324 Yeah! Tell her I think she did a fine job. 505 00:34:56,594 --> 00:34:57,928 Are you still married? 506 00:34:57,930 --> 00:34:59,162 Hmm? 507 00:34:59,164 --> 00:35:01,164 Are you still married? 508 00:35:01,166 --> 00:35:02,566 Yeah. 509 00:35:02,568 --> 00:35:04,067 Sort of. 510 00:35:04,069 --> 00:35:05,268 Yeah, I met a guy in prison once. 511 00:35:05,270 --> 00:35:07,671 He, uh, "sort of" killed somebody. 512 00:35:09,741 --> 00:35:11,741 We're separated. 513 00:35:11,743 --> 00:35:13,610 Oh, cool. 514 00:35:14,712 --> 00:35:16,480 This is where I'm staying, 515 00:35:16,482 --> 00:35:19,783 if you want to get together, you know... 516 00:35:19,785 --> 00:35:21,585 "Sort of" call me? 517 00:35:21,587 --> 00:35:22,486 Hmm? 518 00:35:22,488 --> 00:35:24,821 - Okay. - Hmm? 519 00:35:24,823 --> 00:35:25,822 See ya. 520 00:35:36,234 --> 00:35:39,169 She is really something, your friend. 521 00:35:39,171 --> 00:35:41,371 Yeah, she is. 522 00:35:41,373 --> 00:35:43,940 Hey, cowboy, I gotta tell you something. 523 00:35:45,610 --> 00:35:46,943 So what is the book about? 524 00:35:46,945 --> 00:35:48,645 It's about her life. 525 00:35:48,647 --> 00:35:51,281 She's pretty young for a biography, isn't she? 526 00:35:51,283 --> 00:35:53,416 Uh, not really. 527 00:35:54,552 --> 00:35:56,553 - Fuck off to America! - Lynn! 528 00:35:56,555 --> 00:35:57,654 Rotten whore! 529 00:35:57,656 --> 00:35:59,189 Hey, I was being honest with you. 530 00:35:59,191 --> 00:36:01,458 Fuck off to America! 531 00:36:01,460 --> 00:36:02,959 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 532 00:36:02,961 --> 00:36:04,327 I can deal with this. 533 00:36:04,329 --> 00:36:06,530 No, I don't want to watch you deal with this. 534 00:36:06,532 --> 00:36:08,899 They are queers! 535 00:36:08,901 --> 00:36:10,267 Homos! 536 00:36:10,269 --> 00:36:11,468 Homos! 537 00:36:11,470 --> 00:36:12,536 Cocksuckers! 538 00:36:12,538 --> 00:36:14,838 Hey! 539 00:36:50,508 --> 00:36:54,211 Men... they are always looking for perfection. 540 00:36:54,213 --> 00:36:57,547 Uch, and what's perfection, right? 541 00:36:57,549 --> 00:36:59,149 I don't know. 542 00:36:59,151 --> 00:37:01,484 I guess I just thought he could handle it. 543 00:37:01,486 --> 00:37:03,687 What is it with guys anyway? 544 00:37:03,689 --> 00:37:05,388 They are so insecure. 545 00:37:05,390 --> 00:37:06,523 Moroccan red? 546 00:37:06,525 --> 00:37:07,857 Oh, let me. 547 00:37:07,859 --> 00:37:10,193 No, no, no, I got it. It's on me. 548 00:37:10,195 --> 00:37:12,462 Oh, my God. I have not done this since college. 549 00:37:12,464 --> 00:37:14,097 One hit. 550 00:37:19,337 --> 00:37:22,806 Isn't it our past what makes us most interesting? 551 00:37:26,811 --> 00:37:30,413 You are one hell of an editor, you know that? 552 00:37:35,219 --> 00:37:38,722 As only a first-time author could know. 553 00:37:38,724 --> 00:37:40,924 No, I'm serious. 554 00:37:40,926 --> 00:37:42,759 I am, too. 555 00:37:42,761 --> 00:37:45,362 What the hell are you doing here anyway? 556 00:37:45,364 --> 00:37:48,565 What? What do you... what, uh, hmm? 557 00:37:48,567 --> 00:37:50,567 I mean... 558 00:37:50,569 --> 00:37:53,503 For me, Amsterdam was a haven. 559 00:37:53,505 --> 00:37:55,205 Mm-hmm. 560 00:37:55,207 --> 00:37:56,906 Let's just say that thomasville, Georgia, isn't exactly 561 00:37:56,908 --> 00:38:01,044 the open-mindedness capital of the South. 562 00:38:01,046 --> 00:38:02,579 Are you okay? 563 00:38:02,581 --> 00:38:04,447 The world just turned sideways. 564 00:38:04,449 --> 00:38:05,915 What? 565 00:38:05,917 --> 00:38:07,817 Why are you here? 566 00:38:07,819 --> 00:38:09,486 Gosh, uh... 567 00:38:09,488 --> 00:38:11,755 I mean, we were in New York, and... 568 00:38:11,757 --> 00:38:13,423 It was near perfect, 569 00:38:13,425 --> 00:38:18,395 and then he got offered a position in pieter's firm, and... 570 00:38:18,397 --> 00:38:21,464 You gave up your dream to follow your man. 571 00:38:22,768 --> 00:38:24,100 I know. 572 00:38:24,102 --> 00:38:25,101 Oi. 573 00:38:25,103 --> 00:38:26,569 Ay yi yi. 574 00:38:26,571 --> 00:38:28,738 I'm living a cliche. Oh, my God, no. 575 00:38:28,740 --> 00:38:31,441 No, it was not that. We needed a fresh start, 576 00:38:31,443 --> 00:38:33,710 and we were... We were going to have babies, 577 00:38:33,712 --> 00:38:36,746 and it was just going to be idyllic, 578 00:38:36,748 --> 00:38:38,481 and it just turned out... 579 00:38:38,483 --> 00:38:39,683 Ugh, I'm sorry. 580 00:38:39,685 --> 00:38:42,319 My problems just seem so ordinary. 581 00:38:42,321 --> 00:38:45,355 Hey, those can be the hardest sometimes. 582 00:38:45,357 --> 00:38:48,425 I have known what I wanted since I was 6. 583 00:38:58,836 --> 00:39:01,004 Yeah, turn the pharaohs on their heads. 584 00:39:01,006 --> 00:39:04,441 Flip Egypt upside down. I like that. 585 00:39:04,443 --> 00:39:07,744 Ah, bloody terrible flight, too. 586 00:39:07,746 --> 00:39:10,447 Got a redback spider in my luggage. 587 00:39:10,449 --> 00:39:11,748 Don't want to get bit by one of those. 588 00:39:11,750 --> 00:39:13,049 They'll kill you straight away. 589 00:39:13,051 --> 00:39:14,751 Well, that's really quite an amazing story. 590 00:39:14,753 --> 00:39:16,920 You heard of the redback, James? 591 00:39:18,622 --> 00:39:20,590 No, no, I don't. 592 00:39:20,592 --> 00:39:24,294 Redback spider... one of 14 deadly species we have in Australia, 593 00:39:24,296 --> 00:39:25,729 home to more deadly species than any other continent. 594 00:39:25,731 --> 00:39:27,230 Did you know that? 595 00:39:27,232 --> 00:39:28,965 Yeah, I think I saw that on discovery. 596 00:39:28,967 --> 00:39:30,500 Not only spiders, snakes as well. 597 00:39:30,502 --> 00:39:32,235 Got one little beauty called the death adder. 598 00:39:32,237 --> 00:39:34,237 Lives under the sand. 599 00:39:34,239 --> 00:39:35,572 Take one step in the wrong place, 600 00:39:35,574 --> 00:39:36,840 dead in two seconds. 601 00:39:36,842 --> 00:39:39,676 Getting back to the structure, um, we thought... 602 00:39:39,678 --> 00:39:41,010 I like it. 603 00:39:41,012 --> 00:39:42,912 I'm looking for something bold, exciting, 604 00:39:42,914 --> 00:39:44,714 capture the imagination. 605 00:39:44,716 --> 00:39:47,984 Yeah, Melbourne, it's boring. 606 00:39:47,986 --> 00:39:49,719 It's like having sex with your wife. 607 00:39:51,757 --> 00:39:52,956 Well, not yours. 608 00:39:52,958 --> 00:39:54,858 "The wife," "our wives." 609 00:39:54,860 --> 00:39:56,359 We, um, appreciate 610 00:39:56,361 --> 00:39:58,595 that you like the concept, and... 611 00:39:58,597 --> 00:40:01,998 Yeah, the inverted pyramid, I do. 612 00:40:05,336 --> 00:40:07,504 Do you have a cup of sugar? 613 00:40:07,506 --> 00:40:08,638 Sugar? 614 00:40:08,640 --> 00:40:12,409 You know, it's white, powder, kind of sweet? 615 00:40:12,411 --> 00:40:15,412 Yeah, yeah, I'll get you some. 616 00:40:15,414 --> 00:40:17,747 I'm sorry to hear about Nina. 617 00:40:20,384 --> 00:40:23,853 Jesus, the whole building know already? 618 00:40:23,855 --> 00:40:24,754 There you go. 619 00:40:25,791 --> 00:40:27,557 I only need a cup. 620 00:40:27,559 --> 00:40:28,725 Oh, it's all right. 621 00:40:28,727 --> 00:40:31,594 I'm, uh, taking my coffee black these days. 622 00:40:34,064 --> 00:40:35,999 I heard you walk by my door. 623 00:40:36,001 --> 00:40:37,100 Yeah. 624 00:40:38,469 --> 00:40:41,638 So how do you feel about chocolate chip cookies? 625 00:40:41,640 --> 00:40:44,874 How do I feel about chocolate chip cookies? 626 00:40:44,876 --> 00:40:47,877 Uh, I... I think they're great. 627 00:40:47,879 --> 00:40:50,713 Maybe you come by later for a taste. 628 00:41:19,845 --> 00:41:20,944 Hello? 629 00:41:20,946 --> 00:41:22,879 Mr. ferguson? This is Victoria. 630 00:41:22,881 --> 00:41:25,648 Hi, Victoria. Thanks for getting back to me. 631 00:41:25,650 --> 00:41:26,783 How can I help you? 632 00:41:26,785 --> 00:41:30,787 Uh, I need to cancel those reservations I made. 633 00:41:30,789 --> 00:41:32,121 Hmm, is everything okay? 634 00:41:32,123 --> 00:41:34,958 Yeah, just that, uh, Mrs. ferguson 635 00:41:34,960 --> 00:41:36,793 isn't gonna be able to make it. 636 00:41:36,795 --> 00:41:38,795 Oh, I'm sorry to hear that. 637 00:41:38,797 --> 00:41:42,932 Well, it's just one of those situations that can't be helped. 638 00:41:45,236 --> 00:41:47,871 You know, Victoria, there's a lot about me 639 00:41:47,873 --> 00:41:50,874 you might find surprising. 640 00:41:50,876 --> 00:41:55,044 I guess that depends on who's doing the surprising. 641 00:41:56,848 --> 00:41:58,882 Yes, yes, it is. 642 00:41:58,884 --> 00:42:00,850 Would you like me to change it to another date? 643 00:42:00,852 --> 00:42:02,952 No, I don't think Mrs. ferguson and I 644 00:42:02,954 --> 00:42:04,954 are gonna be going anywhere in the near future. 645 00:42:04,956 --> 00:42:07,223 Oh, seems such a waste to cancel. 646 00:42:07,225 --> 00:42:08,892 Yes, it does, doesn't it? 647 00:42:08,894 --> 00:42:10,660 Well, I'd love to go. 648 00:42:10,662 --> 00:42:14,831 Oh, you want to go with me instead? 649 00:42:14,833 --> 00:42:16,866 Actually, I just went last year. 650 00:42:16,868 --> 00:42:20,136 Pick somewhere else. 651 00:42:20,138 --> 00:42:21,771 I love Rome. 652 00:42:23,707 --> 00:42:25,642 Thanks, Victoria. 653 00:42:25,644 --> 00:42:30,747 I don't know, just for being a friendly voice. 654 00:42:33,083 --> 00:42:34,717 You know, we ought to get together 655 00:42:34,719 --> 00:42:36,719 and actually meet in person one of these days. 656 00:42:39,925 --> 00:42:41,758 Oh, Larry! 657 00:42:41,760 --> 00:42:42,659 Oh, boy. 658 00:42:42,661 --> 00:42:45,028 Thank you. Bye. 659 00:42:49,233 --> 00:42:51,000 No, Larry, please stay. 660 00:42:51,002 --> 00:42:52,302 Stay, stay. 661 00:42:54,239 --> 00:42:57,173 Hey, what are you yelling about? 662 00:42:57,175 --> 00:42:58,808 Come here. 663 00:43:02,179 --> 00:43:05,148 What's going on, huh? 664 00:43:05,150 --> 00:43:07,383 What's bugging you? 665 00:43:08,218 --> 00:43:11,220 Yeah, I miss her, too. 666 00:43:11,222 --> 00:43:13,356 I know. 667 00:43:15,626 --> 00:43:18,795 She was just a voice on the phone, my God. 668 00:43:18,797 --> 00:43:19,762 Don't you get it? 669 00:43:19,764 --> 00:43:21,064 That's what makes it exciting. 670 00:43:21,066 --> 00:43:24,200 He can project his best fantasy onto a voice 671 00:43:24,202 --> 00:43:26,169 and never be disappointed. 672 00:43:26,171 --> 00:43:28,938 And he can be himself. 673 00:43:28,940 --> 00:43:30,673 God, what happened? 674 00:43:30,675 --> 00:43:31,774 You want to know the biggest trick 675 00:43:31,776 --> 00:43:34,143 feminism ever played on women? 676 00:43:34,145 --> 00:43:38,281 Making them think they were as detached from sex as men. 677 00:43:38,283 --> 00:43:40,650 But you want to attach a face, 678 00:43:40,652 --> 00:43:42,819 a pair of hands, a personality. 679 00:43:42,821 --> 00:43:46,022 To a man, all that specificity just diminishes the experience. 680 00:43:48,058 --> 00:43:50,326 Why do you think you play those silly games with him, 681 00:43:50,328 --> 00:43:52,895 picking each other up at bars? 682 00:43:54,865 --> 00:43:56,232 You're trying to trick yourselves 683 00:43:56,234 --> 00:43:58,201 into seeing the familiar as the new. 684 00:44:00,771 --> 00:44:04,007 I wish I had a window into his head. 685 00:44:29,234 --> 00:44:30,900 Hello? 686 00:44:30,902 --> 00:44:34,370 Met janneke Van De Kamp. Is Laurence thuis? 687 00:44:34,372 --> 00:44:36,039 You got the wrong number. 688 00:44:36,041 --> 00:44:37,306 But... 689 00:44:47,419 --> 00:44:48,351 Hello? 690 00:44:48,353 --> 00:44:51,120 Oh, sorry to bother you again. 691 00:44:51,122 --> 00:44:54,924 Is this 912-6673? 692 00:44:54,926 --> 00:44:56,859 Yeah, you got the right number, 693 00:44:56,861 --> 00:44:59,862 but the only Laurence here is my dog, Larry. 694 00:44:59,864 --> 00:45:02,298 - That fucker. - Actually, he's neutered. 695 00:45:02,300 --> 00:45:03,332 Neutral? 696 00:45:03,334 --> 00:45:05,401 No, neutered. 697 00:45:05,403 --> 00:45:06,703 - That, uh... - Oh. 698 00:45:06,705 --> 00:45:08,371 means when they cut off the... 699 00:45:08,373 --> 00:45:10,239 it's not important. 700 00:45:10,241 --> 00:45:14,177 No. Well, um, this guy I met at the melkweg the other night 701 00:45:14,179 --> 00:45:15,211 gave me this number. 702 00:45:15,213 --> 00:45:16,212 Oh. 703 00:45:16,214 --> 00:45:17,280 You have a nice voice. 704 00:45:17,282 --> 00:45:19,449 No, I didn't... 705 00:45:19,451 --> 00:45:20,850 - no, no, that's okay. - Thank you. 706 00:45:20,852 --> 00:45:22,285 - No. - Very nice of you. 707 00:45:22,287 --> 00:45:24,387 Yes, again, uh, I'm sorry. 708 00:45:24,389 --> 00:45:26,189 Okay. 709 00:45:26,191 --> 00:45:27,256 Bye. 710 00:45:27,258 --> 00:45:28,424 Bye. 711 00:45:32,930 --> 00:45:35,965 Hello, Dutch girl. 712 00:45:35,967 --> 00:45:39,035 Well, you have a dog named Larry? 713 00:45:39,037 --> 00:45:42,105 Yeah, my wife named him. 714 00:45:42,107 --> 00:45:43,539 Oh. 715 00:45:43,541 --> 00:45:46,242 Uh, actually, we're separated. 716 00:45:46,244 --> 00:45:47,744 Oh, sorry to hear that. 717 00:45:47,746 --> 00:45:49,479 She named him after csonka. 718 00:45:49,481 --> 00:45:50,847 What is csonka? 719 00:45:50,849 --> 00:45:52,348 Oh, he's a football player, 720 00:45:52,350 --> 00:45:54,484 a very famous American running back. 721 00:45:54,486 --> 00:45:55,485 You know American football? 722 00:45:55,487 --> 00:45:57,153 Yeah, all right, you use your hands. 723 00:45:57,155 --> 00:45:59,255 No, that's right. You use your hands. 724 00:45:59,257 --> 00:46:01,791 Um... 725 00:46:01,793 --> 00:46:04,260 So, do you have a name? 726 00:46:04,262 --> 00:46:05,328 Mmm, janneke. 727 00:46:05,330 --> 00:46:07,997 Janneke. It's nice to meet you, janneke. 728 00:46:07,999 --> 00:46:09,031 I'm James. 729 00:46:09,033 --> 00:46:11,067 Sorry about Larry, your Larry. 730 00:46:11,069 --> 00:46:13,503 I mean, lau... Laurence. 731 00:46:13,505 --> 00:46:14,804 - Laurence? - No. 732 00:46:14,806 --> 00:46:17,039 Laurence. Uh, well, James, 733 00:46:17,041 --> 00:46:19,842 it probably wouldn't have worked out anyway. 734 00:46:19,844 --> 00:46:22,078 He never took his hat off the whole evening. 735 00:46:22,080 --> 00:46:22,979 His hat? 736 00:46:22,981 --> 00:46:25,515 Oh, bald guy, huh? 737 00:46:25,517 --> 00:46:27,950 Yeah, like it's such a big thing. 738 00:46:27,952 --> 00:46:30,419 Why do men think that's all we care about, 739 00:46:30,421 --> 00:46:31,888 you know, the physical? 740 00:46:31,890 --> 00:46:34,090 Well, maybe 'cause it's so important to us. 741 00:46:34,092 --> 00:46:35,258 - Oh... 742 00:46:35,260 --> 00:46:36,826 You couldn't love a bald woman? 743 00:46:36,828 --> 00:46:39,395 Uh, actually, no. 744 00:46:40,498 --> 00:46:43,232 Well, at last, an honest man. 745 00:46:44,569 --> 00:46:45,868 Look, janneke, I got to run. 746 00:46:45,870 --> 00:46:47,537 It was nice talking to you, though, huh? 747 00:46:47,539 --> 00:46:48,604 You, too. 748 00:46:48,606 --> 00:46:50,373 Okay, bye. 749 00:46:50,375 --> 00:46:52,775 Tot ziens. 750 00:46:52,777 --> 00:46:55,178 Where'd you get that big cheeseball? 751 00:46:56,246 --> 00:46:57,113 Go! 752 00:47:00,685 --> 00:47:01,951 Yeah! 753 00:47:06,490 --> 00:47:08,291 Hi. 754 00:47:09,526 --> 00:47:10,526 Hello. 755 00:47:10,528 --> 00:47:12,762 - Hi. - Hi. 756 00:47:12,764 --> 00:47:14,897 - Hello. - Hi. 757 00:47:14,899 --> 00:47:17,733 Hi. Where's Larry? 758 00:47:17,735 --> 00:47:19,101 In there making my bed. 759 00:47:19,103 --> 00:47:20,169 Yes! 760 00:47:20,171 --> 00:47:21,337 Go play. 761 00:47:21,339 --> 00:47:23,739 We were, uh, just in the neighborhood. 762 00:47:23,741 --> 00:47:26,375 You're a lousy liar, pieter. 763 00:47:26,377 --> 00:47:28,411 He insisted on stopping by to see how you were doing. 764 00:47:28,413 --> 00:47:30,780 Of course, I knew you were just fine. 765 00:47:30,782 --> 00:47:32,381 Of course, I'm fine. 766 00:47:32,383 --> 00:47:34,617 I was just going to have a little bit of cotes du rhone. 767 00:47:34,619 --> 00:47:36,452 You want to join me? 768 00:47:36,454 --> 00:47:37,453 Pieter? 769 00:47:37,455 --> 00:47:38,621 - Huh? No, no. - No? 770 00:47:38,623 --> 00:47:39,856 Yeah, sure. 771 00:47:39,858 --> 00:47:41,058 You look like hell, by the way. 772 00:47:41,059 --> 00:47:42,258 Oh, thank you. 773 00:47:42,260 --> 00:47:44,994 That would be the, uh, glow of freedom. 774 00:47:44,996 --> 00:47:49,265 You, on the other hand, look absolutely stunning. 775 00:47:49,267 --> 00:47:54,370 How about a nice stroll in the vondelpark? 776 00:47:54,372 --> 00:47:55,538 Vondelpark? 777 00:47:55,540 --> 00:47:56,672 Yeah, vondelpark. 778 00:47:56,674 --> 00:47:58,941 Sunlight, tourists, sounds good. 779 00:47:58,943 --> 00:48:00,543 Yeah, okay? 780 00:48:00,545 --> 00:48:01,911 Good. Yeah, fine. 781 00:48:01,913 --> 00:48:03,112 Go get the kids, will you? 782 00:48:03,114 --> 00:48:04,614 Uh, yeah, yeah. 783 00:48:04,616 --> 00:48:07,583 It's a little stifling in this apartment. 784 00:48:09,120 --> 00:48:11,354 Yeah, might be the coat, Martha. 785 00:48:23,233 --> 00:48:26,602 James, come on. 786 00:48:33,944 --> 00:48:35,578 What's that smell? 787 00:48:37,581 --> 00:48:39,715 Uh, cheeseballs. 788 00:48:44,154 --> 00:48:46,956 I just couldn't get away from him today. 789 00:48:46,958 --> 00:48:48,291 Get away? 790 00:48:48,293 --> 00:48:50,693 Yeah, Nina is gone, so I thought, we... 791 00:48:50,695 --> 00:48:52,962 Want to go? 792 00:48:52,964 --> 00:48:55,031 Yeah! Let's go. 793 00:48:56,501 --> 00:48:58,034 Martha, you ready? 794 00:48:58,036 --> 00:49:01,671 Think you can get rid of the bottle? 795 00:49:04,108 --> 00:49:07,310 It's legal to drink in public, pieter. 796 00:49:07,312 --> 00:49:08,844 It's one of the reasons I moved to Amsterdam. 797 00:49:08,846 --> 00:49:12,448 I know, but we might run into a client, come on. 798 00:49:12,450 --> 00:49:16,218 You know, I never quite trust a guy who hasn't spent 799 00:49:16,220 --> 00:49:18,020 at least a night in jail. 800 00:49:18,022 --> 00:49:19,956 How do you know I haven't? 801 00:49:19,958 --> 00:49:21,557 He knows, pieter. 802 00:49:21,559 --> 00:49:23,092 Yeah? Think you know me so well? 803 00:49:23,094 --> 00:49:24,527 Well, that's the problem. I do. 804 00:49:24,529 --> 00:49:26,295 I've had my wild days. 805 00:49:26,297 --> 00:49:28,764 What did you do, pee in public? 806 00:49:33,103 --> 00:49:35,905 Little warm for the leather, isn't it? 807 00:49:35,907 --> 00:49:37,239 Come on, James. 808 00:49:37,241 --> 00:49:39,008 You know quite well it's a symbol of love. 809 00:49:39,010 --> 00:49:40,042 All right. 810 00:49:40,044 --> 00:49:41,143 Right, pieter? 811 00:49:41,145 --> 00:49:42,645 Why are you defending him? 812 00:49:42,647 --> 00:49:44,280 I'm not defending him. I, you know... 813 00:49:44,282 --> 00:49:46,015 Thought you might be a little warm, that's all. 814 00:49:46,017 --> 00:49:48,050 You have an erratic sense of loyalty. 815 00:49:48,052 --> 00:49:49,085 I'll say. 816 00:49:49,087 --> 00:49:52,154 Why didn't you call me? 817 00:49:52,156 --> 00:49:55,791 Wasn't a good time. 818 00:49:55,793 --> 00:49:57,793 I'm leaving him. 819 00:49:57,795 --> 00:50:00,596 Course, he doesn't know it yet, but that's pieter. 820 00:50:00,598 --> 00:50:02,064 Right there? 821 00:50:02,066 --> 00:50:04,133 It just... it doesn't work for me anymore. 822 00:50:04,135 --> 00:50:05,801 It will be rough on the kids, 823 00:50:05,803 --> 00:50:07,069 but now that you're free, I thought... 824 00:50:07,071 --> 00:50:09,405 No, no, Martha. 825 00:50:09,407 --> 00:50:12,375 I'm... I'm feeling a lot of things right now, 826 00:50:12,377 --> 00:50:15,444 but freedom is very low on the list. 827 00:50:29,493 --> 00:50:30,559 Nina? 828 00:50:31,795 --> 00:50:33,529 Nina? 829 00:50:37,501 --> 00:50:39,702 I couldn't bring myself to sit down 830 00:50:39,704 --> 00:50:42,505 in an apartment so filthy. 831 00:50:42,507 --> 00:50:44,306 Yeah, well, opening the windows 832 00:50:44,308 --> 00:50:46,242 isn't gonna make it any cleaner, ma. 833 00:50:46,244 --> 00:50:47,843 "Hello, mother." 834 00:50:47,845 --> 00:50:50,746 "Thanks for stopping by, mother." 835 00:50:50,748 --> 00:50:52,982 "Thanks for caring about me 836 00:50:52,984 --> 00:50:54,417 in my hour of need, mother." 837 00:50:54,419 --> 00:50:56,118 Do you have to be so dramatic all the time? 838 00:50:56,120 --> 00:50:58,754 I thought drama would be in the spirit of things, 839 00:50:58,756 --> 00:51:01,023 considering what happened here the other night. 840 00:51:01,025 --> 00:51:02,925 Yeah, well, maybe, uh... 841 00:51:02,927 --> 00:51:05,728 Maybe I'm tired of considering the other night. 842 00:51:05,730 --> 00:51:08,964 I don't think you've started yet. 843 00:51:08,966 --> 00:51:10,699 Oh! 844 00:51:10,701 --> 00:51:12,601 What are you doing, James? 845 00:51:12,603 --> 00:51:14,470 I don't know, ma. Why don't you tell me, huh? 846 00:51:14,472 --> 00:51:16,172 Do you think you're the only man 847 00:51:16,174 --> 00:51:19,075 to discover his wife doesn't look as good over morning coffee 848 00:51:19,077 --> 00:51:21,477 as she did over champagne and candlelight? 849 00:51:22,814 --> 00:51:25,681 Thank you. I had no idea it was so simple. 850 00:51:25,683 --> 00:51:29,385 You just solved the riddle of male sexuality. 851 00:51:29,387 --> 00:51:31,454 So what is your excuse? 852 00:51:33,557 --> 00:51:34,857 Men are dogs, right? 853 00:51:34,859 --> 00:51:37,893 They just hump the nearest bitch, 854 00:51:37,895 --> 00:51:40,329 and it doesn't mean anything. 855 00:51:40,331 --> 00:51:42,364 Dogs don't make choices! 856 00:51:42,366 --> 00:51:46,669 Okay, I made the wrong choice. 857 00:51:46,671 --> 00:51:47,937 Is that what you want to hear? 858 00:51:47,939 --> 00:51:49,572 I fucked up. 859 00:51:49,574 --> 00:51:52,441 People fuck up. 860 00:51:52,443 --> 00:51:55,344 Don't you want to see the face of the one you love 861 00:51:55,346 --> 00:51:56,512 when you wake up in the morning? 862 00:51:56,514 --> 00:51:58,180 Oh, my God. 863 00:51:58,182 --> 00:52:00,916 Don't blame her for growing up first. 864 00:52:00,918 --> 00:52:03,185 Wait a minute, wait a minute, no. 865 00:52:03,187 --> 00:52:07,156 Who the fuck are you to tell me anything about relationships? 866 00:52:07,158 --> 00:52:10,626 You think I don't remember what it was like, huh? 867 00:52:10,628 --> 00:52:11,927 If you're such a... 868 00:52:11,929 --> 00:52:13,295 Such a fucking expert, mom, 869 00:52:13,297 --> 00:52:15,397 tell me, how come you could never stay married? 870 00:52:15,399 --> 00:52:18,567 I'm better in theory than in practice. 871 00:52:21,638 --> 00:52:23,739 Consider it a family trait. 872 00:52:25,041 --> 00:52:26,609 Oh, God. 873 00:52:29,379 --> 00:52:31,647 Mmm. 874 00:53:22,433 --> 00:53:24,433 Met wim. 875 00:53:24,435 --> 00:53:26,669 Hi, wim, this is James ferguson. 876 00:53:26,671 --> 00:53:28,637 Hello, James. Uh, nice party. 877 00:53:28,639 --> 00:53:30,439 Yes, it was. 878 00:53:30,441 --> 00:53:34,476 Listen, I was wondering if you've, uh, heard anything from Nina. 879 00:53:34,478 --> 00:53:37,046 I mean, I'm trying to find out where she's staying. 880 00:53:37,048 --> 00:53:39,048 Nina? No. 881 00:53:39,050 --> 00:53:40,449 No? 882 00:53:40,451 --> 00:53:41,584 No, I'm sorry. 883 00:53:41,586 --> 00:53:42,818 Okay. 884 00:53:48,893 --> 00:53:50,526 Hi, Fran, it's James. 885 00:53:50,528 --> 00:53:52,094 Hello, James. Are you okay? 886 00:53:52,096 --> 00:53:53,762 Yeah. 887 00:53:53,764 --> 00:53:55,764 Listen, I wanted to know 888 00:53:55,766 --> 00:53:57,566 if you'd heard anything from Nina. 889 00:53:57,568 --> 00:53:59,535 No, I haven't seen Nina. 890 00:53:59,537 --> 00:54:01,036 No? 891 00:54:52,657 --> 00:54:54,957 Bingo. 892 00:54:58,662 --> 00:55:00,095 Met janneke Van De Kamp. 893 00:55:00,097 --> 00:55:02,665 Hello, janneke. 894 00:55:02,667 --> 00:55:04,500 Yeah? 895 00:55:04,502 --> 00:55:06,802 Hi, this is James. 896 00:55:06,804 --> 00:55:08,304 We spoke earlier. 897 00:55:08,306 --> 00:55:10,673 James. 898 00:55:10,675 --> 00:55:13,742 Oh, yes, the dog. 899 00:55:13,744 --> 00:55:14,743 Yeah. 900 00:55:16,380 --> 00:55:18,981 I hope I'm not disturbing you or anything. 901 00:55:18,983 --> 00:55:20,582 Not at all. 902 00:55:20,584 --> 00:55:24,586 I was just watching a nature documentary. 903 00:55:24,588 --> 00:55:27,089 Oh, I see. 904 00:55:27,091 --> 00:55:30,025 Well, I was just calling because, uh... 905 00:55:34,365 --> 00:55:37,499 I'm sorry. I really don't know why I'm calling. 906 00:55:37,501 --> 00:55:42,705 I just... I've been looking for my wife and, uh... 907 00:55:42,707 --> 00:55:45,708 And you found me. 908 00:55:45,710 --> 00:55:47,142 Any port in a storm? 909 00:55:47,144 --> 00:55:49,812 No, no, it's not... it's not that. 910 00:55:49,814 --> 00:55:50,913 It's just that I, uh... 911 00:55:50,915 --> 00:55:52,614 Ahem. 912 00:55:52,616 --> 00:55:56,018 Well, I enjoyed our conversation, and I thought... 913 00:55:56,020 --> 00:55:58,020 Cheaper than psychotherapy. 914 00:55:58,022 --> 00:56:00,589 Yes. Yes, it is. 915 00:56:01,758 --> 00:56:03,058 Um... 916 00:56:04,427 --> 00:56:06,362 Have you ever been married? 917 00:56:06,364 --> 00:56:10,265 Uh... Yes. 918 00:56:10,267 --> 00:56:11,934 Once. 919 00:56:11,936 --> 00:56:13,602 What happened? 920 00:56:15,906 --> 00:56:17,706 Uh-uh-uh. 921 00:56:17,708 --> 00:56:19,808 You called me, remember? 922 00:56:19,810 --> 00:56:22,010 I understand if you don't feel like talking about it. 923 00:56:22,012 --> 00:56:23,946 You're just a voice on the phone. 924 00:56:23,948 --> 00:56:26,648 Well, don't you think that makes it a little easier? 925 00:56:26,650 --> 00:56:29,818 So you can imagine me any way you want? 926 00:56:29,820 --> 00:56:32,788 Right now, I think it's better if I imagine you 927 00:56:32,790 --> 00:56:34,623 as a 300-pound paraplegic. 928 00:56:36,026 --> 00:56:40,462 Well, maybe it's best if we keep a few secrets from each other. 929 00:56:40,464 --> 00:56:42,598 I'll tell you what, I'll make you a deal. 930 00:56:42,600 --> 00:56:45,834 What kind of deal? 931 00:56:45,836 --> 00:56:47,569 We'll play a little game. 932 00:56:47,571 --> 00:56:49,705 You can ask me whatever you want about men. 933 00:56:49,707 --> 00:56:52,074 I will answer you as honestly as I possibly can, 934 00:56:52,076 --> 00:56:53,942 but then I get to ask you. 935 00:56:53,944 --> 00:56:56,912 Okay, but I have conditions. 936 00:56:56,914 --> 00:56:57,946 What? 937 00:56:57,948 --> 00:56:59,815 No personal information. 938 00:56:59,817 --> 00:57:00,749 Sounds fair. 939 00:57:00,751 --> 00:57:02,017 And you agree we'll never meet. 940 00:57:02,019 --> 00:57:03,852 Why? 941 00:57:03,854 --> 00:57:06,488 Well, rules are what separate us from the apes. 942 00:57:06,490 --> 00:57:09,758 That way, we know we'll always be honest. 943 00:57:09,760 --> 00:57:12,094 As long as we're just anonymous voices on the phone, 944 00:57:12,096 --> 00:57:13,929 there'll be no reason to lie. 945 00:57:13,931 --> 00:57:18,066 Do you think lying is an inevitable part of any relationship? 946 00:57:18,068 --> 00:57:21,503 I think it becomes more likely, 947 00:57:21,505 --> 00:57:23,005 but we always have choice. 948 00:57:23,007 --> 00:57:24,740 That's funny. 949 00:57:24,742 --> 00:57:25,941 What? 950 00:57:25,943 --> 00:57:29,611 That's exactly what my mother said. 951 00:57:29,613 --> 00:57:31,914 A boy should always listen to his mother. 952 00:57:31,916 --> 00:57:34,149 Yeah, so I've been told. 953 00:57:34,151 --> 00:57:35,684 Do we have a deal? 954 00:57:35,686 --> 00:57:36,985 We have a deal. 955 00:57:36,987 --> 00:57:38,720 You go first. 956 00:57:38,722 --> 00:57:42,724 Okay. Why are women always so late? 957 00:57:42,726 --> 00:57:46,028 Easy one. We're fixing our hair. 958 00:57:46,030 --> 00:57:48,697 Why won't men ask directions? 959 00:57:48,699 --> 00:57:49,798 Too proud. 960 00:57:49,800 --> 00:57:51,033 I knew it. 961 00:57:51,035 --> 00:57:53,068 Your turn. 962 00:57:53,070 --> 00:57:54,269 Does money really matter? 963 00:57:54,271 --> 00:57:55,904 Of course. 964 00:57:55,906 --> 00:57:59,007 Will a man say anything to get in a woman's pants? 965 00:57:59,009 --> 00:58:00,075 Absolutely. 966 00:58:00,077 --> 00:58:03,111 Why do women like older men? 967 00:58:03,113 --> 00:58:07,149 Security, power. 968 00:58:07,151 --> 00:58:09,685 Why do men like younger women? 969 00:58:09,687 --> 00:58:11,854 Firm tits. Trust me on that one. 970 00:58:11,856 --> 00:58:16,091 Biggest misconception men have about women. 971 00:58:16,093 --> 00:58:18,293 That we prefer assholes. 972 00:58:18,295 --> 00:58:20,929 Biggest misconception women have about men? 973 00:58:20,931 --> 00:58:22,264 That we prefer bimbos, 974 00:58:22,266 --> 00:58:24,933 unless, of course, they have firm tits. 975 00:58:24,935 --> 00:58:29,271 I think I'm beginning to detect a pattern here. 976 00:58:29,273 --> 00:58:32,274 I was wondering when you'd pick that up. 977 00:58:33,243 --> 00:58:35,277 Oh? 978 00:58:37,080 --> 00:58:39,781 What do they want? 979 00:58:39,783 --> 00:58:41,216 What do men want? 980 00:58:41,218 --> 00:58:42,784 That's not fair. 981 00:58:42,786 --> 00:58:44,506 You can't answer a question with a question. 982 00:58:46,289 --> 00:58:49,324 Why did you let your wife walk out on you? 983 00:58:52,629 --> 00:58:55,931 Who told you I let my wife walk out? 984 00:58:55,933 --> 00:58:58,233 You said you were trying to find her. 985 00:58:58,235 --> 00:59:00,135 I just figured. 986 00:59:01,838 --> 00:59:02,938 I, uh... 987 00:59:02,940 --> 00:59:05,140 I thought we said no personal information. 988 00:59:05,142 --> 00:59:07,009 I made the rules. I can change them. 989 00:59:07,011 --> 00:59:08,911 A woman's prerogative. 990 00:59:13,182 --> 00:59:15,050 Look, I have to go. 991 00:59:15,052 --> 00:59:16,251 Tot ziens. 992 00:59:16,253 --> 00:59:17,352 Bye. 993 00:59:21,325 --> 00:59:22,824 Tot ziens? 994 00:59:22,826 --> 00:59:24,993 Did you just do what I think you did? 995 00:59:24,995 --> 00:59:25,994 What? 996 00:59:25,996 --> 00:59:27,029 And you used my phone. 997 00:59:27,031 --> 00:59:30,265 Well, I couldn't very well use my own phone number. 998 00:59:30,267 --> 00:59:32,401 What exactly do you hope to find out 999 00:59:32,403 --> 00:59:35,003 that you don't know after nine years of living together? 1000 00:59:36,839 --> 00:59:40,375 Well, we haven't talked like that since we first met. 1001 00:59:40,377 --> 00:59:43,512 Too bad he wasn't talking to you. 1002 01:00:32,729 --> 01:00:35,397 An architect with acrophobia. 1003 01:00:35,399 --> 01:00:36,932 It's ironic. 1004 01:00:43,239 --> 01:00:46,441 Look, uh, pieter, if this is your idea of a... 1005 01:00:46,443 --> 01:00:48,176 I know, James. 1006 01:01:09,966 --> 01:01:13,435 She thinks she's in love with you. 1007 01:01:16,539 --> 01:01:18,874 And, somehow, she's got it in her head 1008 01:01:18,876 --> 01:01:20,242 that you're in love with her. 1009 01:01:20,244 --> 01:01:23,412 Do you have any idea what gave her that notion? 1010 01:01:23,414 --> 01:01:25,280 No. 1011 01:01:31,287 --> 01:01:33,822 Let's go back down, pieter, okay? 1012 01:01:33,824 --> 01:01:36,258 You're not actually thinking I might jump, are you? 1013 01:01:38,594 --> 01:01:40,062 Don't worry. 1014 01:01:41,798 --> 01:01:44,366 In the end, no one is really in a hurry to die. 1015 01:01:44,368 --> 01:01:46,868 You see, James, 1016 01:01:46,870 --> 01:01:50,038 you don't like the heights, but I do. 1017 01:01:50,040 --> 01:01:51,006 Up here, 1018 01:01:51,008 --> 01:01:52,374 you see the distance between people, 1019 01:01:52,376 --> 01:01:55,944 and for a few minutes, we convince ourselves 1020 01:01:55,946 --> 01:01:58,914 that we're in love, that we matter, 1021 01:01:58,916 --> 01:02:01,149 that we leave something behind... 1022 01:02:01,151 --> 01:02:02,517 a building 1023 01:02:02,519 --> 01:02:04,119 or a son. 1024 01:02:14,430 --> 01:02:16,465 No, James. 1025 01:02:19,602 --> 01:02:20,936 If we ever allowed ourselves 1026 01:02:20,938 --> 01:02:22,637 to see who we've become, 1027 01:02:22,639 --> 01:02:25,340 we couldn't live with ourselves. 1028 01:02:34,417 --> 01:02:36,351 I'm sorry. 1029 01:02:39,055 --> 01:02:41,590 I believe you are. 1030 01:02:48,397 --> 01:02:50,298 James? 1031 01:02:51,467 --> 01:02:53,602 Change before the lunch with Wendell. 1032 01:03:25,301 --> 01:03:27,669 This mobile phone is currently unavailable. 1033 01:03:27,671 --> 01:03:28,937 Please try again. 1034 01:03:38,347 --> 01:03:41,650 โ™ช Don't you have a word 1035 01:03:41,652 --> 01:03:44,486 โ™ช to show what may be done? โ™ช 1036 01:03:45,822 --> 01:03:48,924 โ™ช Have you never heard 1037 01:03:48,926 --> 01:03:53,228 โ™ช the way to find the sun? 1038 01:03:53,230 --> 01:03:57,732 โ™ช Tell me all that you know โ™ช 1039 01:04:40,209 --> 01:04:41,476 Oh, shit. 1040 01:04:43,212 --> 01:04:45,447 I'm sorry. Oh, shit. 1041 01:04:57,793 --> 01:04:58,994 James. 1042 01:04:58,996 --> 01:05:00,061 Hi, James. There you are. 1043 01:05:00,063 --> 01:05:01,062 - Pull up a chair. - Wendell, hi. 1044 01:05:01,064 --> 01:05:02,230 I was running a little late, 1045 01:05:02,232 --> 01:05:03,198 and he hasn't had a walk all day. 1046 01:05:03,200 --> 01:05:04,432 I hope you don't mind. 1047 01:05:04,434 --> 01:05:06,534 No, no, not at all. I like dogs, 1048 01:05:06,536 --> 01:05:07,702 except dingoes. 1049 01:05:07,704 --> 01:05:09,104 Those are another kettle of fish entirely. 1050 01:05:09,106 --> 01:05:10,705 You know the dingo? 1051 01:05:10,707 --> 01:05:12,073 No. 1052 01:05:12,075 --> 01:05:13,475 - Australian dog? - No. 1053 01:05:13,477 --> 01:05:15,243 Now, there's a bad dog, huh? 1054 01:05:15,245 --> 01:05:17,112 Strip the skin off a carcass straight away, 1055 01:05:17,114 --> 01:05:18,747 unrecognizable. 1056 01:05:18,749 --> 01:05:20,215 Like bloody piranha, they are. 1057 01:05:20,217 --> 01:05:22,550 Well, did your man get a chance... 1058 01:05:22,552 --> 01:05:23,652 Course, we don't get piranha in Australia. 1059 01:05:23,654 --> 01:05:25,120 - Don't get piranha. - Oh. 1060 01:05:25,122 --> 01:05:27,789 Could we get something a bit larger? 1061 01:05:27,791 --> 01:05:29,758 Beer's not meant to be sipped, you know. 1062 01:05:29,760 --> 01:05:31,226 James, Wendell and I were... 1063 01:05:31,228 --> 01:05:32,827 No deadly fish at all, really, 1064 01:05:32,829 --> 01:05:35,230 except for the great white. Now, there's a fish. 1065 01:05:35,232 --> 01:05:36,965 You don't want your feet dangling in the water 1066 01:05:36,967 --> 01:05:38,133 when that bugger's around. 1067 01:05:38,135 --> 01:05:39,868 You're dead in two seconds. 1068 01:05:39,870 --> 01:05:43,104 The shark has a mouth on it the size of a manhole. 1069 01:05:43,106 --> 01:05:44,706 Man could fall right in it, 1070 01:05:44,708 --> 01:05:46,841 even a man James's size, right down the hole, gobbled... 1071 01:05:46,843 --> 01:05:47,909 - James? - I'm sorry. 1072 01:05:47,911 --> 01:05:49,377 - I'm sorry. - James. 1073 01:05:49,379 --> 01:05:51,146 We've got animals over there that cover that. 1074 01:05:51,148 --> 01:05:52,428 The crocodile, he's in the water. 1075 01:05:54,117 --> 01:05:55,684 Ahh! 1076 01:06:24,280 --> 01:06:26,481 Stay, Larry! 1077 01:06:28,351 --> 01:06:29,718 Nina! 1078 01:06:45,634 --> 01:06:47,102 Nina! 1079 01:06:57,913 --> 01:06:59,547 Come on! Go! 1080 01:08:15,191 --> 01:08:17,792 Now we have a full-blown squatter situation. 1081 01:08:17,794 --> 01:08:20,562 You have to deal with this. 1082 01:08:20,564 --> 01:08:22,597 I'm not ready to deal with this! 1083 01:08:23,833 --> 01:08:25,600 You're gonna have to talk to him 1084 01:08:25,602 --> 01:08:27,135 face to face sooner or later. 1085 01:08:27,137 --> 01:08:28,570 Leave me alone! 1086 01:08:28,572 --> 01:08:30,572 Fine, I will. 1087 01:08:38,914 --> 01:08:40,248 What are you doing? 1088 01:08:40,250 --> 01:08:42,350 Trying to bring down property values? 1089 01:08:45,654 --> 01:08:48,123 You look like you could use a cup of coffee. 1090 01:08:48,125 --> 01:08:49,591 Come on. 1091 01:08:51,760 --> 01:08:53,595 Come on, lar. 1092 01:09:01,437 --> 01:09:03,671 There you go. 1093 01:09:07,409 --> 01:09:09,611 Well. 1094 01:09:09,613 --> 01:09:11,012 Hmm? 1095 01:09:11,014 --> 01:09:13,515 So you can't keep your mitts off the babes, huh? 1096 01:09:13,517 --> 01:09:15,583 Is that what she said? 1097 01:09:15,585 --> 01:09:17,452 Certainly seemed to be the case. 1098 01:09:18,521 --> 01:09:19,654 What do you think? 1099 01:09:19,656 --> 01:09:20,655 I don't know. 1100 01:09:20,657 --> 01:09:21,823 I've been working 1101 01:09:21,825 --> 01:09:23,424 on the whole man/woman thing for years, 1102 01:09:23,426 --> 01:09:26,461 and I've, uh, come to the conclusion that men are dogs. 1103 01:09:26,463 --> 01:09:28,663 And the only problem is, I like dogs. 1104 01:09:28,665 --> 01:09:30,365 Hmm? 1105 01:09:33,702 --> 01:09:35,870 Do you love her? 1106 01:09:37,306 --> 01:09:40,475 Of course, I do. That was never the question. 1107 01:09:42,044 --> 01:09:43,811 What is? 1108 01:09:47,583 --> 01:09:49,851 I don't know. 1109 01:09:50,886 --> 01:09:52,353 I suppose if I knew that, 1110 01:09:52,355 --> 01:09:54,455 we wouldn't be sitting here right now. 1111 01:09:54,457 --> 01:09:59,627 Look, if anyone can identify with confusion, it's me. 1112 01:09:59,629 --> 01:10:02,363 My God, I've wasted so much time 1113 01:10:02,365 --> 01:10:04,532 trying to be what other people wanted. 1114 01:10:05,668 --> 01:10:08,236 But I wasn't, 1115 01:10:08,238 --> 01:10:10,638 and I couldn't. 1116 01:10:10,640 --> 01:10:12,640 When I finally accepted that, 1117 01:10:12,642 --> 01:10:14,576 things just seemed to find their place. 1118 01:10:17,379 --> 01:10:20,515 Are you saying I should get a sex change? 1119 01:10:21,584 --> 01:10:23,518 She told you. 1120 01:10:23,520 --> 01:10:25,019 Well, she didn't have to. 1121 01:10:25,021 --> 01:10:28,122 I mean, mannerisms, vocal patterns. 1122 01:10:30,492 --> 01:10:33,828 No offense, but I think you'd make a lousy woman. 1123 01:10:55,819 --> 01:10:59,654 I remember the first minute I saw the pyramids, 1124 01:10:59,656 --> 01:11:02,490 I knew that's what I wanted to do. 1125 01:11:02,492 --> 01:11:07,662 I imagined some, uh, 10-year-old Egyptian boy 1126 01:11:07,664 --> 01:11:09,797 5,000 years before me, 1127 01:11:09,799 --> 01:11:11,799 standing in the exact same spot, 1128 01:11:11,801 --> 01:11:14,269 looking at the exact same structure. 1129 01:11:15,704 --> 01:11:19,040 Can you imagine building something that lasts that long? 1130 01:11:19,042 --> 01:11:23,111 5,000 years of history, and what do we do? 1131 01:11:25,147 --> 01:11:27,115 Turn it on its head. 1132 01:11:30,819 --> 01:11:32,854 We do this deal, 1133 01:11:32,856 --> 01:11:35,623 then I think it's best that if the partnership is dissolved. 1134 01:11:35,625 --> 01:11:36,991 Hey, boys! 1135 01:11:38,727 --> 01:11:39,727 Hi, Wendell. 1136 01:11:39,729 --> 01:11:42,030 Pieter. 1137 01:11:42,032 --> 01:11:44,098 Hi, how are you? 1138 01:11:44,100 --> 01:11:45,667 That's my man, Winston friedmann. 1139 01:11:45,669 --> 01:11:46,868 You've heard of friedmann and friedmann. 1140 01:11:46,870 --> 01:11:47,935 Hello. Nice to meet you. 1141 01:11:47,937 --> 01:11:49,103 Nice meeting you. 1142 01:11:49,105 --> 01:11:50,505 He's been going over your specs 1143 01:11:50,507 --> 01:11:51,873 like a rat in a chunk of cheddar. 1144 01:11:51,875 --> 01:11:52,807 Yeah? 1145 01:11:52,809 --> 01:11:54,942 Problems. Deal's off. 1146 01:11:54,944 --> 01:11:57,078 You're kidding me. 1147 01:11:57,080 --> 01:11:58,146 Bloody thing can't be built. 1148 01:11:58,148 --> 01:11:59,847 Course, it can be built. 1149 01:11:59,849 --> 01:12:02,183 We've run every possible stress analysis. 1150 01:12:02,185 --> 01:12:03,885 The structure is sound. Look at it. 1151 01:12:03,887 --> 01:12:05,687 Sound, all right, till the wind blows. 1152 01:12:05,689 --> 01:12:08,756 This building will stand up to 160-mile-an-hour winds. 1153 01:12:08,758 --> 01:12:09,857 Come on! 1154 01:12:09,859 --> 01:12:11,025 It'll do that all right, mate. 1155 01:12:11,027 --> 01:12:12,994 33-mile-an-hour breeze is your problem. 1156 01:12:12,996 --> 01:12:14,462 What? 1157 01:12:17,966 --> 01:12:20,034 Harmonics. Winston? 1158 01:12:20,036 --> 01:12:22,637 Tacoma narrows bridge, 1940. 1159 01:12:22,639 --> 01:12:25,740 Knocked down by a 42-mile-per-hour wind. 1160 01:12:25,742 --> 01:12:27,308 Engineers hadn't taken into account... 1161 01:12:27,310 --> 01:12:28,976 We've looked at the range of wind velocity 1162 01:12:28,978 --> 01:12:31,179 for every possible resonant frequency. 1163 01:12:31,181 --> 01:12:32,880 You've looked, but you didn't listen. 1164 01:12:32,882 --> 01:12:34,115 This represents a wind 1165 01:12:34,117 --> 01:12:38,186 of 33 Miles per hour on your scale. 1166 01:12:39,288 --> 01:12:40,755 On the full-scale version, 1167 01:12:40,757 --> 01:12:43,891 this translates into a resonance feedback loop 1168 01:12:43,893 --> 01:12:46,794 peaking at about 150 decibels. 1169 01:12:46,796 --> 01:12:49,764 Little tornadoes would be generating within minutes. 1170 01:12:49,766 --> 01:12:51,766 The windows would just implode, 1171 01:12:51,768 --> 01:12:54,802 and you don't want to be inside there when this happens. 1172 01:12:58,907 --> 01:13:01,142 - Dead in two seconds. 1173 01:13:13,923 --> 01:13:15,156 Sorry. 1174 01:13:39,282 --> 01:13:40,648 Met janneke Van De Kamp. 1175 01:13:40,650 --> 01:13:42,784 - Hi, I need to talk. - What about? 1176 01:13:42,786 --> 01:13:46,654 Uh, well, I think I'm about to do something pretty stupid. 1177 01:13:46,656 --> 01:13:48,956 You ever feel like your, uh... 1178 01:13:48,958 --> 01:13:50,992 Entire life has been a bad dream 1179 01:13:50,994 --> 01:13:54,128 that you just can't wake up from? 1180 01:13:54,130 --> 01:13:56,164 I just lost my job. 1181 01:13:56,166 --> 01:13:57,598 James. 1182 01:13:57,600 --> 01:14:00,268 Uh, James, I'm sorry. 1183 01:14:00,270 --> 01:14:02,069 No! No, no, no, no. 1184 01:14:02,071 --> 01:14:03,137 It's good, it's good. 1185 01:14:03,139 --> 01:14:05,640 I mean... 1186 01:14:05,642 --> 01:14:07,408 Look, I really need your help, janneke. 1187 01:14:07,410 --> 01:14:09,911 Well, I thought we agreed nothing personal. 1188 01:14:09,913 --> 01:14:11,746 Forget the rules, okay? 1189 01:14:11,748 --> 01:14:14,081 Well, rules are important, James. 1190 01:14:14,083 --> 01:14:16,217 Yeah, I know, they're what separate us from the apes. 1191 01:14:16,219 --> 01:14:18,119 Janneke, I'm at her house. 1192 01:14:18,121 --> 01:14:19,954 - Who? - Nina, my wife, 1193 01:14:19,956 --> 01:14:23,157 I'm at her house. 1194 01:14:23,159 --> 01:14:24,192 I got to talk to her. 1195 01:14:24,194 --> 01:14:26,194 I... I'm wasting time. 1196 01:14:26,196 --> 01:14:28,196 I got to tell her I screwed up. 1197 01:14:28,198 --> 01:14:29,330 I know that now. 1198 01:14:29,332 --> 01:14:31,599 It's like I used to think that we were defined 1199 01:14:31,601 --> 01:14:32,767 by who we slept with, 1200 01:14:32,769 --> 01:14:34,068 and I know that's not true now. 1201 01:14:34,070 --> 01:14:35,303 I know it's who you love, 1202 01:14:35,305 --> 01:14:37,271 and she's the only person that I've ever... 1203 01:14:37,273 --> 01:14:38,840 janneke, you got to help me. 1204 01:14:38,842 --> 01:14:40,341 I mean, what do I say to her? 1205 01:14:40,343 --> 01:14:41,776 For Christ sakes, how do you apologize 1206 01:14:41,778 --> 01:14:42,977 to someone who's never gonna believe 1207 01:14:42,979 --> 01:14:44,312 another word you say for the rest of your life? 1208 01:14:44,314 --> 01:14:45,646 I think you should reconsider. 1209 01:14:45,648 --> 01:14:47,048 Nina! Nina! 1210 01:14:48,116 --> 01:14:49,116 Nina! 1211 01:14:50,653 --> 01:14:52,854 Nina! Nina! 1212 01:14:52,856 --> 01:14:54,121 James... 1213 01:15:12,241 --> 01:15:13,908 What are you doing, James? 1214 01:15:54,383 --> 01:15:56,017 That'd be me. 1215 01:15:56,019 --> 01:15:57,451 With over two decades' experience 1216 01:15:57,453 --> 01:15:58,486 in couples counseling. 1217 01:15:58,488 --> 01:16:00,054 Hard to believe. 1218 01:16:00,056 --> 01:16:01,088 Dr. bouvier became well-known 1219 01:16:01,090 --> 01:16:02,857 for developing the bouvier system 1220 01:16:02,859 --> 01:16:04,191 for relationship enhancement. 1221 01:16:04,193 --> 01:16:06,961 Doctor, what can you tell us about your latest... 1222 01:16:09,532 --> 01:16:11,465 You think you're going to, you know, 1223 01:16:11,467 --> 01:16:13,000 get on with your life at some point? 1224 01:16:13,002 --> 01:16:15,336 You know, the thing about games, 1225 01:16:15,338 --> 01:16:17,672 unless it's solitaire, you both have to play. 1226 01:16:21,176 --> 01:16:23,911 Until you deal with this, you won't be able to move on. 1227 01:16:23,913 --> 01:16:28,115 We have too much history. 1228 01:16:28,117 --> 01:16:29,617 Then invent a new one. 1229 01:16:40,395 --> 01:16:43,431 Hey, how do I look? 1230 01:16:47,402 --> 01:16:49,203 Hmm, she's really pretty. 1231 01:16:56,412 --> 01:16:57,912 Oh, poor baby. 1232 01:16:57,914 --> 01:16:59,513 Why don't you let him in? 1233 01:16:59,515 --> 01:17:00,848 He's okay. 1234 01:17:00,850 --> 01:17:03,117 No witness, no crime? 1235 01:17:17,833 --> 01:17:19,433 Oh. 1236 01:17:21,169 --> 01:17:22,203 What? 1237 01:17:23,238 --> 01:17:24,472 Nothing. 1238 01:17:35,351 --> 01:17:37,318 Oh, James. 1239 01:17:37,320 --> 01:17:39,754 You think we could do this without the talking? 1240 01:17:41,323 --> 01:17:43,758 Yes, I do. 1241 01:17:46,128 --> 01:17:47,395 Ooh. 1242 01:18:04,514 --> 01:18:06,380 Mmm! 1243 01:18:18,427 --> 01:18:20,261 Oh! 1244 01:18:23,532 --> 01:18:25,599 Don't tell me you're feeling guilty. 1245 01:18:31,540 --> 01:18:35,309 I'm sorry, but I think you should probably go. 1246 01:18:39,881 --> 01:18:41,215 Ahem. 1247 01:18:43,218 --> 01:18:47,621 Huh! My mom said you were such a stud. 1248 01:19:07,944 --> 01:19:11,779 Hey! Larry, cut that out. 1249 01:19:11,781 --> 01:19:13,781 What are you doing? 1250 01:19:13,783 --> 01:19:15,716 Hey! 1251 01:19:15,718 --> 01:19:17,118 Hey! 1252 01:19:33,969 --> 01:19:36,837 James? Hi. 1253 01:19:36,839 --> 01:19:39,140 I just wanted to see you before I left. 1254 01:19:39,142 --> 01:19:40,841 You want to come upstairs? 1255 01:19:40,843 --> 01:19:42,042 No, no, I'm in a hurry, 1256 01:19:42,044 --> 01:19:43,778 and I wanted to answer that question. 1257 01:19:43,780 --> 01:19:45,312 What question? 1258 01:19:45,314 --> 01:19:48,749 You know, you asked me why I never stayed married. 1259 01:19:48,751 --> 01:19:52,286 Oh, I wanted to... Once. 1260 01:19:52,288 --> 01:19:54,822 The one time I was prepared to stick it out, 1261 01:19:54,824 --> 01:19:56,791 he wasn't, 1262 01:19:56,793 --> 01:20:01,295 and I had someone else to think about, too. 1263 01:20:01,297 --> 01:20:03,297 Look... 1264 01:20:03,299 --> 01:20:05,199 About the other day... 1265 01:20:06,902 --> 01:20:08,803 I'm sorry. 1266 01:20:08,805 --> 01:20:10,604 Aw. 1267 01:20:10,606 --> 01:20:11,705 I love you. 1268 01:20:13,141 --> 01:20:14,575 When's your flight? 1269 01:20:14,577 --> 01:20:15,810 I cancelled it. 1270 01:20:15,812 --> 01:20:16,844 What? 1271 01:20:20,248 --> 01:20:22,249 We're going on a bicycle tour 1272 01:20:22,251 --> 01:20:24,785 of world war ii battle sites. 1273 01:20:26,155 --> 01:20:28,322 Ma, hendrik? 1274 01:20:28,324 --> 01:20:30,257 He was a hero during the war. 1275 01:20:30,259 --> 01:20:31,926 You know that? 1276 01:20:31,928 --> 01:20:34,995 He saved Jews, lots of them. 1277 01:20:36,732 --> 01:20:39,066 Bye. 1278 01:20:40,736 --> 01:20:42,703 Okay, I'm ready. 1279 01:20:42,705 --> 01:20:44,271 You go first. 1280 01:20:44,273 --> 01:20:46,073 - I'm first? Okay. - Okay. 1281 01:20:46,075 --> 01:20:47,341 Are you ready for the trip? 1282 01:20:47,343 --> 01:20:49,610 - Yeah. - Okay, fine. 1283 01:21:17,807 --> 01:21:19,640 It hasn't stopped ringing. 1284 01:21:37,058 --> 01:21:38,893 Met janneke Van De Kamp. 1285 01:21:38,895 --> 01:21:40,928 Hi. 1286 01:21:40,930 --> 01:21:42,529 Hi. 1287 01:21:44,699 --> 01:21:46,500 I need to talk to you. 1288 01:21:46,502 --> 01:21:50,204 Because you don't really know me? 1289 01:21:50,206 --> 01:21:52,373 Because... 1290 01:21:52,375 --> 01:21:54,742 Because we've never really met? 1291 01:21:56,544 --> 01:21:58,412 No, because the person 1292 01:21:58,414 --> 01:22:00,314 that I really want to talk to 1293 01:22:00,316 --> 01:22:01,715 won't talk to me. 1294 01:22:02,918 --> 01:22:05,719 I, uh... 1295 01:22:05,721 --> 01:22:07,588 I brought someone over here tonight. 1296 01:22:09,357 --> 01:22:11,258 She was, uh... 1297 01:22:11,260 --> 01:22:14,962 Just someone, you know, anyone. 1298 01:22:17,065 --> 01:22:18,832 But I couldn't. 1299 01:22:18,834 --> 01:22:21,335 Couldn't what? 1300 01:22:21,337 --> 01:22:23,137 She was a... 1301 01:22:23,139 --> 01:22:25,339 A fantasy, you know... 1302 01:22:25,341 --> 01:22:28,943 young, beautiful, willing, 1303 01:22:28,945 --> 01:22:30,878 but I couldn't. 1304 01:22:30,880 --> 01:22:32,646 I started to hate everything about her. 1305 01:22:32,648 --> 01:22:36,250 The way she moved, the way she talked, 1306 01:22:36,252 --> 01:22:38,385 the way she touched our things like they... 1307 01:22:42,257 --> 01:22:44,358 I don't know, I... 1308 01:22:46,494 --> 01:22:49,863 Maybe at first, I, uh... 1309 01:22:49,865 --> 01:22:51,298 I thought that somehow 1310 01:22:51,300 --> 01:22:54,368 I had forgotten who I married, you know? 1311 01:22:55,804 --> 01:22:59,073 But I realize now that's it's so much worse, 1312 01:22:59,075 --> 01:23:01,208 because without her, 1313 01:23:01,210 --> 01:23:06,447 I can't even begin to imagine who I'm supposed to be. 1314 01:23:07,949 --> 01:23:09,616 If only I could tell her that, you know? 1315 01:23:09,618 --> 01:23:11,485 If there was just some way I could, uh... 1316 01:23:14,456 --> 01:23:15,956 What? 1317 01:23:15,958 --> 01:23:19,760 James, what would you tell her? 1318 01:23:20,862 --> 01:23:23,397 I would tell her that I love her, 1319 01:23:23,399 --> 01:23:24,999 and that I always have... 1320 01:23:27,335 --> 01:23:30,771 And that, in the end, we become who we pretend to be, 1321 01:23:30,773 --> 01:23:33,173 and I don't want to be that person anymore. 1322 01:23:33,175 --> 01:23:35,476 Choices, you know? 1323 01:23:35,478 --> 01:23:36,944 We can make choices. 1324 01:23:36,946 --> 01:23:39,980 I used to think I wanted some sort of lifestyle... 1325 01:23:39,982 --> 01:23:45,786 a good job, fabulous friends, all the creature comforts. 1326 01:23:47,155 --> 01:23:49,590 But it's gone, all of it, 1327 01:23:49,592 --> 01:23:51,091 and it doesn't matter to me at all, 1328 01:23:51,093 --> 01:23:54,928 because I realize now that it doesn't mean anything 1329 01:23:54,930 --> 01:23:56,897 without some sort of context. 1330 01:24:01,336 --> 01:24:03,137 And that's what she was... 1331 01:24:05,040 --> 01:24:07,574 My context. 1332 01:24:07,576 --> 01:24:09,743 What if it's too late? 1333 01:24:19,187 --> 01:24:22,122 Then it's too late. 1334 01:24:24,726 --> 01:24:26,360 Look, I have to go. 1335 01:24:35,438 --> 01:24:36,870 Good-bye, Nina. 1336 01:25:14,542 --> 01:25:15,609 Hello? 1337 01:25:15,611 --> 01:25:16,844 I've changed my mind. 1338 01:25:16,846 --> 01:25:17,845 What do you mean? 1339 01:25:17,847 --> 01:25:19,079 I think we should meet. 1340 01:25:19,081 --> 01:25:20,647 Right now. You pick the place. 1341 01:25:20,649 --> 01:25:22,282 Look, there's something I got to tell you. 1342 01:25:22,284 --> 01:25:23,317 No, we need to meet. 1343 01:25:23,319 --> 01:25:24,751 What about the rules? 1344 01:25:25,453 --> 01:25:26,920 The apes? 1345 01:25:26,922 --> 01:25:29,323 Fuck the apes. 1346 01:26:24,579 --> 01:26:27,347 You wouldn't happen to have an aspirin, would you? 1347 01:26:27,349 --> 01:26:29,683 No. 1348 01:26:29,685 --> 01:26:34,922 No. No more games, okay? 1349 01:26:34,924 --> 01:26:38,058 Yeah. It's just that, uh... Ahem. 1350 01:26:38,060 --> 01:26:40,060 I could really use an aspirin. 1351 01:26:48,236 --> 01:26:49,736 I knew. 1352 01:26:49,738 --> 01:26:52,239 Oh, I knew you knew. 1353 01:26:58,780 --> 01:27:00,180 Yeah. 1354 01:27:04,118 --> 01:27:06,887 You never looked better. 1355 01:27:06,889 --> 01:27:08,255 No. 1356 01:27:10,091 --> 01:27:12,926 I'm moving back to New York. 1357 01:27:22,770 --> 01:27:24,104 Why did you ask me to meet you here? 1358 01:27:24,106 --> 01:27:25,505 I didn't want to tell you over the phone. 1359 01:27:25,507 --> 01:27:28,842 Tell me what? That you're leaving? 1360 01:27:28,844 --> 01:27:30,811 Thank you very, very much. 1361 01:27:30,813 --> 01:27:32,879 Have a nice trip, huh? 1362 01:27:32,881 --> 01:27:34,181 Tot ziens. 1363 01:27:34,183 --> 01:27:36,917 What did you want? Why did you call me? 1364 01:27:36,919 --> 01:27:37,918 Why? 1365 01:27:37,920 --> 01:27:39,019 I had to know. 1366 01:27:39,021 --> 01:27:41,121 Had to know what? 1367 01:27:41,123 --> 01:27:44,591 Well, janneke was my way of finding out 1368 01:27:44,593 --> 01:27:46,960 why this person that I thought I knew so well 1369 01:27:46,962 --> 01:27:49,129 did what he did. 1370 01:27:52,033 --> 01:27:56,236 I tried so hard to be who you wanted me to be. 1371 01:27:57,705 --> 01:28:00,407 Somehow, along the way, I just, um... 1372 01:28:04,846 --> 01:28:07,147 I forgot who I was. 1373 01:28:09,884 --> 01:28:11,885 I can live without you, James. 1374 01:28:11,887 --> 01:28:14,855 I cannot live without myself. 1375 01:28:25,967 --> 01:28:28,101 I'm sorry. 1376 01:28:32,740 --> 01:28:34,174 I know. 1377 01:28:49,057 --> 01:28:51,792 I'm gonna miss Amsterdam. 1378 01:28:58,232 --> 01:29:01,468 I wish I could say the same. 1379 01:29:11,446 --> 01:29:12,546 Hey. 1380 01:29:14,248 --> 01:29:17,217 It's not as if anything's keeping you here. 92646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.