All language subtitles for A Fist Full Of Talons (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,800 The Cha family sent me to get you. 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,240 A Fistful of Talons. 3 00:01:23,040 --> 00:01:25,800 Come on, let's put the braids on. Come 4 00:01:25,840 --> 00:01:28,720 on, ohh come onThat's easy for me, 5 00:01:28,720 --> 00:01:30,080 as I have a real one, see?That's 6 00:01:48,400 --> 00:01:50,360 right. The Qing Dynasty will survive. 7 00:01:57,280 --> 00:01:58,480 The emperor's edict. 8 00:02:02,000 --> 00:02:04,080 It has been more than six years 9 00:02:05,120 --> 00:02:07,520 since our Qing dynasty was 10 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 overthrown by the republicans. 11 00:02:10,800 --> 00:02:13,760 But our people are still suffering. I am 12 00:02:13,760 --> 00:02:16,720 determined to reorganize this country, 13 00:02:16,800 --> 00:02:19,360 to help our people by overthrowing the 14 00:02:19,360 --> 00:02:22,000 republicans. So help me to 15 00:02:22,000 --> 00:02:24,480 regain opposition. Come the Republicans. 16 00:02:31,240 --> 00:02:32,680 As you know, I am the captain of the 17 00:02:32,680 --> 00:02:34,320 Imperial Warriors Naisin. 18 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 With my men, Lohe Sun, 19 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 Fu Kai, Cha Tai Hung, 20 00:02:44,640 --> 00:02:45,440 Yat Lan Kwai, 21 00:02:47,520 --> 00:02:49,720 Tai He Hung. And we've come to meet the 22 00:02:49,720 --> 00:02:52,480 Counselor. Ding Wei Chung, in 23 00:02:52,480 --> 00:02:54,320 order to discuss together with him the 24 00:02:54,320 --> 00:02:56,960 proposals to re-establish our country. 25 00:03:06,080 --> 00:03:08,640 Talk. Who the devil are you? 26 00:03:09,600 --> 00:03:12,200 I know that you are not a Chung. I'm Ding 27 00:03:12,240 --> 00:03:14,760 Wei Chung's subordinate. Lee Bin. We both 28 00:03:14,760 --> 00:03:16,720 get here to meet you. But Ding Wei Chung 29 00:03:16,800 --> 00:03:19,080 ran away and took with him the Empress 30 00:03:19,080 --> 00:03:21,480 Seal and the secret documents. Every last 31 00:03:21,480 --> 00:03:24,400 one. Damn it. So that bastard is 32 00:03:24,400 --> 00:03:26,560 a traitor. He's a revolutionist. 33 00:03:27,600 --> 00:03:29,680 Your honor, we can't let him spoil our 34 00:03:29,680 --> 00:03:32,480 plan. It's our very last chance. I'm sure 35 00:03:32,480 --> 00:03:35,360 he can't get far. Pass the word around. 36 00:03:36,080 --> 00:03:38,880 Tell all our stations. We take him 37 00:03:38,880 --> 00:03:39,440 alive. 38 00:03:55,480 --> 00:03:55,640 Yeah. 39 00:04:25,680 --> 00:04:27,840 Hey brother, you're a beautiful horse. 40 00:04:34,080 --> 00:04:36,240 Brother, you're very lucky. 41 00:04:37,440 --> 00:04:40,080 I'm giving you an absolutely first class 42 00:04:40,080 --> 00:04:42,240 wash and brush up job today. You're 43 00:04:42,240 --> 00:04:44,240 getting better than the others. You 44 00:04:44,240 --> 00:04:45,200 should be very happy, 45 00:04:46,880 --> 00:04:49,200 right?You feeling better?I'll see your 46 00:04:49,200 --> 00:04:50,320 mysterious master now. 47 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 Where are you going?I'm going up to talk 48 00:04:57,720 --> 00:05:00,080 to that man upstairs. And about that. He 49 00:05:00,080 --> 00:05:02,320 doesn't want to be disturbed. I don't 50 00:05:02,320 --> 00:05:04,640 understand that man upstairs. He's really 51 00:05:04,640 --> 00:05:07,600 very strange. He sleeps all day and only 52 00:05:07,600 --> 00:05:10,160 goes out late at night. What's so strange 53 00:05:10,160 --> 00:05:12,080 about that?Everybody has their own 54 00:05:12,080 --> 00:05:14,880 habits. Hey, Dad, look at that beautiful 55 00:05:14,880 --> 00:05:17,680 horse there. Hey, is that that very fast 56 00:05:17,680 --> 00:05:20,480 horse, Yufa Chung?It's a 57 00:05:20,480 --> 00:05:21,440 fine horse. 58 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 I've been running this post station for 59 00:05:26,560 --> 00:05:29,400 over 30 years. I've never 60 00:05:29,400 --> 00:05:30,960 seen such a fine horse. 61 00:05:33,040 --> 00:05:35,440 The owner of this horse is very strange. 62 00:05:36,320 --> 00:05:38,480 He's really most peculiar. Stop that. 63 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 It's none of your business. Back to work. 64 00:05:42,720 --> 00:05:44,400 Dad, I'm off to work now. 65 00:05:53,200 --> 00:05:54,800 Hey, hey, young master, your dad said you 66 00:05:54,800 --> 00:05:57,600 mustn't go up. Come on. So don't tell 67 00:05:57,600 --> 00:06:00,560 him. Don't tell my 68 00:06:00,560 --> 00:06:03,200 dad. Young master, don't go up there. 69 00:06:03,200 --> 00:06:04,440 You'll only get into trouble. 70 00:06:10,960 --> 00:06:13,520 Hey water, I've got some water for you. 71 00:06:18,080 --> 00:06:20,320 Uncle, I hope I'm not bothering you. 72 00:06:20,960 --> 00:06:23,760 You look, I'm all soaking wet. I 73 00:06:23,760 --> 00:06:25,760 just washed your horse. I washed him from 74 00:06:25,760 --> 00:06:28,240 head to toe and in between as well. 75 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 Even the droopy bits. You want to have a 76 00:06:30,720 --> 00:06:30,920 look 77 00:06:34,240 --> 00:06:35,760 over there. Look, 78 00:06:46,480 --> 00:06:49,280 Ban Ching Yi Ming. My father owns this 79 00:06:49,280 --> 00:06:52,120 here post station. Uncle, what's 80 00:06:52,120 --> 00:06:55,000 your name?Well, never 81 00:06:55,000 --> 00:06:57,200 mind. It doesn't really matter. I don't 82 00:06:57,200 --> 00:06:59,840 want to know. Uncle, let me tell you, 83 00:07:00,400 --> 00:07:02,080 when you first arrived here, I could see 84 00:07:02,080 --> 00:07:04,640 it once. But you're not ordinary. 85 00:07:05,200 --> 00:07:07,760 You look very mysterious. Get out! 86 00:07:08,960 --> 00:07:10,880 Uncle. Give me! Get out. 87 00:07:14,080 --> 00:07:15,760 I only fetched some water, you know. 88 00:07:17,920 --> 00:07:20,640 Hey, sir, I'm very sorry. Please forgive 89 00:07:20,640 --> 00:07:23,400 him. It's all right. 90 00:07:24,640 --> 00:07:25,760 He didn't mean any harm. 91 00:07:44,400 --> 00:07:45,600 Uncle, you leaving? 92 00:07:47,200 --> 00:07:49,160 Don't worry, Sir. I've already fed and 93 00:07:49,160 --> 00:07:50,680 groomed your horse. There's no problem 94 00:07:50,680 --> 00:07:52,480 there, Sir. All right. All rightGet back 95 00:07:52,480 --> 00:07:53,440 to work. Go on. 96 00:07:55,360 --> 00:07:58,320 Sir. Oh, thank you. Far too 97 00:07:58,320 --> 00:08:01,120 much. Take it. Hey, boss. 98 00:08:02,000 --> 00:08:03,760 Things are unstable at this moment in 99 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 time. Yes. YesDon't let your son 100 00:08:06,720 --> 00:08:08,880 get into any trouble. Understand. 101 00:08:09,600 --> 00:08:10,880 Yes, Uncle. 102 00:08:13,200 --> 00:08:14,960 Uncle, have a nice trip. 103 00:08:18,560 --> 00:08:20,640 Dad, he's weird. Enough! Enough! 104 00:08:39,510 --> 00:08:39,830 Ah 105 00:08:59,120 --> 00:09:01,280 What are you waiting for?Put up the fire! 106 00:09:11,160 --> 00:09:14,040 Dad! What's up?The fire! Oh, my God, the 107 00:09:14,400 --> 00:09:14,720 fire! 108 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 That's very good! 109 00:10:12,320 --> 00:10:12,400 Now 110 00:10:16,320 --> 00:10:17,200 go watch out! 111 00:10:20,320 --> 00:10:22,560 Hey, you bang! What are you doing upthere, 112 00:10:37,680 --> 00:10:37,720 eh 113 00:10:43,920 --> 00:10:45,760 Jimi, you come down here quickly. Hey, 114 00:10:45,760 --> 00:10:48,080 don't let him go. I'm coming. 115 00:10:59,360 --> 00:11:01,920 Uncle, I finished one for you. It's the 116 00:11:01,920 --> 00:11:04,360 Republic now. So why do they wear 117 00:11:04,360 --> 00:11:07,080 braids?Hey, let me tell you, there's a 118 00:11:07,080 --> 00:11:09,920 lot of Manchurians here. They still wear 119 00:11:09,920 --> 00:11:12,320 braids. My friend and I 120 00:11:13,120 --> 00:11:15,840 cut him off when we find him. Amen. 121 00:11:23,610 --> 00:11:25,690 Hey, sir, ignore him. He's just a boy. 122 00:11:31,290 --> 00:11:34,130 Landlord, perhaps I've caused you 123 00:11:34,130 --> 00:11:36,210 enough trouble already. Ohh This, no. 124 00:11:38,250 --> 00:11:41,040 If anyone asks you about me... You'd 125 00:11:41,040 --> 00:11:42,680 better tell them nothing. 126 00:11:45,840 --> 00:11:45,920 Ah 127 00:12:07,040 --> 00:12:08,080 Come on, if you dare... 128 00:12:10,880 --> 00:12:12,840 You son of a bitch so you still secretly 129 00:12:12,840 --> 00:12:15,560 keep a pigtail. I'm not a ching if I 130 00:12:15,560 --> 00:12:17,200 don't have a hair braid. Bastard 131 00:12:23,440 --> 00:12:23,520 Ohh 132 00:12:48,720 --> 00:12:51,360 Now you cut it yourself. Well, we'll cut 133 00:12:51,360 --> 00:12:53,040 it for you. Even though you cut my hair 134 00:12:53,040 --> 00:12:54,920 braid now, you can't cut the hair braids 135 00:12:54,920 --> 00:12:57,200 of all 5,000 soldiers. What do you mean 136 00:12:57,200 --> 00:12:58,800 by that?Our troops have surrounded 137 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Peking, and very soon we're going to 138 00:13:00,720 --> 00:13:02,800 re-establish the Qing Dynasty. Rubbish! 139 00:13:08,080 --> 00:13:10,920 Another five. Your pigtail. 140 00:14:17,760 --> 00:14:19,360 No! We didn't hate you! 141 00:14:29,840 --> 00:14:30,160 Oh 142 00:14:43,040 --> 00:14:45,760 Come here. Come on, come 143 00:14:46,080 --> 00:14:46,680 onCome here. 144 00:14:49,760 --> 00:14:49,800 Oh. 145 00:14:56,800 --> 00:14:57,280 Have a trip! 146 00:15:18,240 --> 00:15:20,320 Lohey-san Phuket. Sir! You continue the 147 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 search. If there's no sign, 148 00:15:23,200 --> 00:15:24,240 when you get to town, 149 00:15:26,000 --> 00:15:28,560 we ask. Sir, let's go. 150 00:15:31,840 --> 00:15:34,000 You must be tired. Ohh Let me take your 151 00:15:34,000 --> 00:15:35,840 horse. We've got everything here, then 152 00:15:35,840 --> 00:15:38,280 why?Take a bath, if you like. We 153 00:15:38,960 --> 00:15:40,640 beat our horses. We have to leave again. 154 00:15:40,640 --> 00:15:41,920 Still. Yes, Sir. Yes, Sir. 155 00:15:45,200 --> 00:15:47,440 Welcome. Welcome. Inside, please. 156 00:16:06,640 --> 00:16:08,240 You are the owner. Yes, yesHmm 157 00:16:20,640 --> 00:16:23,160 Don't know him. Sure you?Sure he hasn't 158 00:16:23,160 --> 00:16:25,280 been here be. Maybe he's in disguise 159 00:16:25,360 --> 00:16:27,760 differently. But Sir, people ride horses 160 00:16:27,760 --> 00:16:30,240 nowadays. They all travel in 161 00:16:30,400 --> 00:16:31,160 motor car. 162 00:16:45,520 --> 00:16:46,000 You mean?Get 163 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 up. I won't go. I won't go. 164 00:17:01,600 --> 00:17:03,760 It's my fault. It's my fault. 165 00:17:05,760 --> 00:17:08,240 I apologize to you. Please, ma'am. I 166 00:17:08,240 --> 00:17:10,400 apologize to you. Please, ma'am. Old man, 167 00:17:11,360 --> 00:17:14,080 tell me, how many sons have you?He's 168 00:17:14,160 --> 00:17:16,000 my only son. Oh, 169 00:17:17,920 --> 00:17:19,760 then you'd better teach him. If I haven't 170 00:17:19,760 --> 00:17:21,280 stopped you, we'd both be dead by now. 171 00:17:21,720 --> 00:17:24,640 Damn the Manchurians. Where are you going? 172 00:17:28,520 --> 00:17:30,400 Look, I got these pigtails from the 173 00:17:30,400 --> 00:17:31,200 Manchurians. 174 00:17:34,320 --> 00:17:36,720 You damn fool. You. You mustn't cause 175 00:17:36,720 --> 00:17:39,360 more trouble. Ohh 176 00:17:39,680 --> 00:17:42,000 Dad, do you know what's happening? 177 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 People are buying Manchurian clothes and 178 00:17:45,560 --> 00:17:47,920 pigtails from the store. They're saying 179 00:17:48,240 --> 00:17:49,760 that they'll re-establish the Ching 180 00:17:49,760 --> 00:17:50,480 Dynasty. 181 00:17:54,320 --> 00:17:57,280 Oh, I see. That's why they wanted 182 00:17:57,280 --> 00:17:58,640 to kill that quiet stranger. 183 00:19:20,720 --> 00:19:23,440 Brother, that's a deal. I rely on you. 184 00:19:23,760 --> 00:19:24,320 Remember. 185 00:19:30,400 --> 00:19:31,200 AhWhat's 186 00:19:36,400 --> 00:19:39,360 going on?Come on. Come on, come on 187 00:19:46,160 --> 00:19:48,320 Come on, come onGet in there, get in 188 00:19:52,720 --> 00:19:52,840 there. 189 00:20:00,720 --> 00:20:02,560 So it turns out to be just a slip of a 190 00:20:02,560 --> 00:20:05,120 kid here, huhAnd you're not scared of me, 191 00:20:05,120 --> 00:20:07,280 the captain?I'm not a bandit. I'm not 192 00:20:07,280 --> 00:20:09,760 scared. What are you doing here?I got 193 00:20:09,760 --> 00:20:12,480 lost. You little bastardYou really have 194 00:20:12,480 --> 00:20:14,680 got the goal, haven't you?You can't fight 195 00:20:14,680 --> 00:20:17,040 with officers. Hey, you can't blame me. I 196 00:20:17,040 --> 00:20:19,200 didn't know you. You break in here. 197 00:20:21,520 --> 00:20:23,440 I defend myself. Have you come across any 198 00:20:23,440 --> 00:20:26,400 bandits around here?Yeah, three of them. 199 00:20:26,440 --> 00:20:29,040 Where?Where out?They've gone. In which 200 00:20:29,040 --> 00:20:32,000 direction?They went in that direction. 201 00:20:33,240 --> 00:20:35,680 It had better be true. Quick, quick. Come 202 00:20:35,680 --> 00:20:36,960 on. Right, OK. Come on, then. Come on. 203 00:20:37,040 --> 00:20:38,560 Come onCome onUp 204 00:20:42,760 --> 00:20:42,880 there. 205 00:20:47,280 --> 00:20:49,920 Hi there. Not at all. 206 00:20:51,120 --> 00:20:53,840 I only know one thing. This is a chance 207 00:20:54,240 --> 00:20:54,880 to make you leave. 208 00:20:58,720 --> 00:21:01,320 Remember you told me before they came 209 00:21:01,320 --> 00:21:03,760 that there's a price on your head? 210 00:21:04,840 --> 00:21:07,760 $30 each. Three by 211 00:21:07,760 --> 00:21:10,280 three is 9, so that makes 212 00:21:10,280 --> 00:21:12,400 90. That'll pay for my trip. 213 00:22:01,840 --> 00:22:02,240 They've got 214 00:22:14,280 --> 00:22:15,120 the bandits! 215 00:22:32,760 --> 00:22:34,720 Where's the captain?The captain has gone 216 00:22:34,720 --> 00:22:37,440 out. Bandits?I've 217 00:22:37,440 --> 00:22:39,600 caught all of them. So then, 218 00:22:40,320 --> 00:22:43,280 I assure you, you'll have no trouble in 219 00:22:43,360 --> 00:22:46,080 the future. Dad. 220 00:22:47,040 --> 00:22:47,160 Dad. 221 00:22:52,240 --> 00:22:54,080 What's all this about?How could he have 222 00:22:54,080 --> 00:22:55,280 got all the bandits? 223 00:22:57,000 --> 00:22:59,320 That bastard has tricked me. He seems to 224 00:22:59,320 --> 00:23:02,000 be quite a nice young man. Dad. 225 00:23:02,400 --> 00:23:04,080 He caught those three all by himself. 226 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 He's not that at all. 227 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 You haven't complimented anybody before. 228 00:23:10,960 --> 00:23:13,840 Dad. I'm going 229 00:23:13,840 --> 00:23:14,560 back home now. 230 00:23:19,080 --> 00:23:20,240 Hey, hey, hey 231 00:23:29,360 --> 00:23:30,680 Hey, come on out of the way. Move, move. 232 00:23:33,880 --> 00:23:34,320 Mr. Ma. 233 00:23:41,920 --> 00:23:42,960 Ohh You 234 00:23:45,120 --> 00:23:48,080 bastardYou've caused me endless 235 00:23:48,080 --> 00:23:48,560 troubles. 236 00:23:52,080 --> 00:23:54,320 Congratulations. Thank you. 237 00:23:55,600 --> 00:23:58,240 Please. Come on, put them in the cages. 238 00:23:58,320 --> 00:24:00,000 Get them in there. Come on, over there. 239 00:24:00,000 --> 00:24:01,920 You are guilty of giving me incorrect 240 00:24:01,920 --> 00:24:04,560 information. You know that, don't you?I 241 00:24:04,560 --> 00:24:06,520 won't take the reward. That all right, 242 00:24:06,520 --> 00:24:09,000 then?So you treat it as a donation. Use 243 00:24:09,000 --> 00:24:11,360 it to build schools. Is that OK?Hey, 244 00:24:11,600 --> 00:24:14,400 I'm off. Huh 245 00:24:15,800 --> 00:24:18,320 Hey, Hey let's talk about it. Are you 246 00:24:18,320 --> 00:24:19,200 going home now? 247 00:24:21,280 --> 00:24:24,240 I'm a traveler. Come on, you seem to be a 248 00:24:24,240 --> 00:24:26,800 smart guy. Why don't you stay around here 249 00:24:27,240 --> 00:24:29,120 and work together with me?I'd like to 250 00:24:29,120 --> 00:24:30,480 give you an opportunity. 251 00:24:31,760 --> 00:24:34,720 Hey, you'd be very stupid not to take up 252 00:24:34,720 --> 00:24:35,520 this chance. 253 00:24:37,600 --> 00:24:40,320 You think so?You'd be 254 00:24:40,320 --> 00:24:41,920 patient. You'll like it. 255 00:24:43,360 --> 00:24:44,760 You'll be appointed as assistant to the 256 00:24:44,760 --> 00:24:47,680 security captain and you'll have power. 257 00:24:48,080 --> 00:24:50,400 Also, you'll earn $300.00 every month. 258 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 And then you'll become very rich. And all 259 00:24:52,480 --> 00:24:55,080 in this house as well. What do you think 260 00:24:55,080 --> 00:24:57,520 of that?That sounds too good. 261 00:24:58,560 --> 00:24:59,840 So what's the catch then? 262 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 What is it?I want you to 263 00:25:09,920 --> 00:25:12,320 get married to my daughter. You're 264 00:25:12,320 --> 00:25:14,120 joking. I'm serious. 265 00:25:18,560 --> 00:25:21,280 I need time to think about this. Hmm 266 00:25:21,680 --> 00:25:23,760 We'll talk it over at dinner then. 267 00:25:53,680 --> 00:25:55,760 Come on. You want to escape. 268 00:25:56,160 --> 00:25:58,640 Nonsense. I can't sleep, so I came out 269 00:25:59,360 --> 00:26:01,920 to take a walk. I'm sorry. 270 00:26:03,360 --> 00:26:05,760 I misunderstood you. Not at all. 271 00:26:07,120 --> 00:26:10,080 Ah, the eagles here. Hey, 272 00:26:10,080 --> 00:26:11,480 they all yours?Mm-hmm 273 00:26:13,840 --> 00:26:16,480 You like them?I don't know. I've 274 00:26:16,880 --> 00:26:19,800 tasted almost everything, with the 275 00:26:19,800 --> 00:26:22,640 exception of eagles' meat, so I can't 276 00:26:22,640 --> 00:26:22,960 tell. 277 00:26:29,840 --> 00:26:32,240 Hey. Mind what you say about them. 278 00:26:32,880 --> 00:26:35,440 They can understand you. So you better be 279 00:26:35,440 --> 00:26:37,440 careful. Come on. 280 00:26:47,600 --> 00:26:50,120 Well?I don't 281 00:26:50,120 --> 00:26:52,440 understand. Such a really pretty girl 282 00:26:52,440 --> 00:26:54,640 like you. And you have so many Eagles. 283 00:26:56,560 --> 00:26:59,360 I don't think I like that. That's 284 00:26:59,360 --> 00:27:02,160 why you want to sneak out. I must 285 00:27:02,160 --> 00:27:04,400 leave. I'm looking for somebody. 286 00:27:05,200 --> 00:27:08,000 Sorry, I got to leave. In that case, 287 00:27:08,720 --> 00:27:11,040 why do you promise to marry me in front 288 00:27:11,040 --> 00:27:12,560 of all our relatives at the dinner? 289 00:27:14,240 --> 00:27:16,320 What do you think you're doing?But your 290 00:27:16,320 --> 00:27:18,600 father forced me to. You can't leave now 291 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 or people would laugh at me. Hey, hey, 292 00:27:20,400 --> 00:27:22,840 lady. Call me Miss Ma. Hey, Miss Ma. 293 00:27:23,760 --> 00:27:26,480 Please listen. Times have changed. This 294 00:27:26,880 --> 00:27:29,120 is the Republic. Arranged marriages are a 295 00:27:29,120 --> 00:27:30,960 thing of the past. You shouldn't listen 296 00:27:30,960 --> 00:27:32,520 to your dad. It could ruin your whole 297 00:27:32,520 --> 00:27:35,440 life. I know that. My father is wrong. He 298 00:27:35,440 --> 00:27:38,400 has no patience. He is scared that 299 00:27:38,880 --> 00:27:41,120 no one will have me because I'm so 300 00:27:41,120 --> 00:27:42,880 fierce. Don't say that. 301 00:27:44,080 --> 00:27:46,800 Although I don't know many girls, I 302 00:27:46,800 --> 00:27:49,560 think you've got a lot 303 00:27:49,560 --> 00:27:51,000 of character. 304 00:27:53,360 --> 00:27:55,520 Miss Ma, we'll meet again, 305 00:27:56,320 --> 00:27:58,760 if fate so decrees. Excuse me, Miss Ma, 306 00:27:59,600 --> 00:28:02,480 I got to go. Hey, hey, 307 00:28:03,200 --> 00:28:05,280 can't you stay here till tomorrow?I still 308 00:28:05,280 --> 00:28:08,040 have to go tomorrow. But 309 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 truthfully, I don't want to see your old 310 00:28:10,200 --> 00:28:12,320 man. You call my father an old man? 311 00:28:18,400 --> 00:28:21,040 Not bad. Chingy Ming. 312 00:28:21,680 --> 00:28:23,920 You must stay another day. I want you to 313 00:28:23,920 --> 00:28:25,360 be explained to all my folks, so it'll be 314 00:28:25,360 --> 00:28:27,440 clear to them. Well, that's yourbusiness. 315 00:29:25,200 --> 00:29:27,600 Dingwai Chong, you're wasting your 316 00:29:27,600 --> 00:29:30,000 energy. Every road is the same 317 00:29:30,640 --> 00:29:32,560 because everyone will lead you to hell. 318 00:29:34,160 --> 00:29:36,640 Bo Hey Sun, Fu Kay, take my 319 00:29:36,640 --> 00:29:39,280 advice and don't be so 320 00:29:39,280 --> 00:29:41,520 damn pig-headed. The Chingmen. 321 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 Your troop consists of fighters and all, 322 00:29:46,720 --> 00:29:48,240 but you still can't control the whole 323 00:29:48,240 --> 00:29:51,200 populace. So I'd say your 324 00:29:51,200 --> 00:29:53,840 plot is doomed to fail. That's not our 325 00:29:53,840 --> 00:29:56,720 concern. It's our government's 326 00:29:56,720 --> 00:29:59,040 affair. Our only aim 327 00:29:59,920 --> 00:30:02,640 is to capture you and take 328 00:30:02,640 --> 00:30:05,360 back the Emperor's seal. Try it. All I 329 00:30:05,360 --> 00:30:07,640 got is my life. Come and take it. 330 00:30:14,480 --> 00:30:14,560 Ah 331 00:31:25,840 --> 00:31:25,920 ah 332 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 Where's my horse?You find some. Come 333 00:31:50,320 --> 00:31:53,040 on, man, tell me. Where'd you get this 334 00:31:53,080 --> 00:31:55,440 horse?It's not your business. I'll sell 335 00:31:55,440 --> 00:31:57,200 it if the price is good, or I'll find 336 00:31:57,200 --> 00:31:59,720 someone else instead. It's difficult to 337 00:31:59,720 --> 00:32:01,840 give a prize. I don't know. 338 00:32:02,720 --> 00:32:03,120 Forget it. 339 00:32:07,040 --> 00:32:10,000 Right. Come. Come on. 340 00:32:10,400 --> 00:32:11,600 I'll give you a prize. 341 00:32:16,120 --> 00:32:18,960 That's nothing. Forget it. No way. It's 342 00:32:18,960 --> 00:32:20,800 my last prize. It's impossible to give 343 00:32:20,800 --> 00:32:23,120 you more than that. It's not a good 344 00:32:23,120 --> 00:32:24,760 horse. It's OK, but it's not worth it. No 345 00:32:24,880 --> 00:32:27,720 way. Listen, listen, you can make a deal, 346 00:32:27,720 --> 00:32:29,160 but look around the marketplace. You see 347 00:32:29,160 --> 00:32:31,360 any horses?There's better horses. It's 348 00:32:31,360 --> 00:32:33,840 not that good. Tell you what. 349 00:32:35,200 --> 00:32:36,480 I can't give you much. It's come up on 350 00:32:36,480 --> 00:32:37,720 your price a little and you can have it, 351 00:32:37,720 --> 00:32:39,600 but I can't give it away. I'm not crazy. 352 00:32:39,720 --> 00:32:41,600 Otherwise, forget it. No. No, that's 353 00:32:41,600 --> 00:32:44,520 impossible. I'll try it again. I'll 354 00:32:44,520 --> 00:32:46,640 give you a good price for this horse. Is 355 00:32:48,400 --> 00:32:50,960 that okay, huhThat had a deal. Hey. 356 00:32:52,080 --> 00:32:53,880 What do you want?No need to waste your 357 00:32:53,880 --> 00:32:56,400 time. There's no deal between you. What 358 00:32:56,400 --> 00:32:58,720 is that?Whatever. You said why?Listen. 359 00:32:58,800 --> 00:33:01,600 Let go of me. 360 00:33:02,400 --> 00:33:04,720 You stole this horse. No, I didn't steal 361 00:33:04,720 --> 00:33:07,600 it. Yeah. Talk. Yeah. Yes. All right. 362 00:33:07,600 --> 00:33:10,560 I stole it. You heard that. All 363 00:33:10,560 --> 00:33:11,760 right. Now you know. What are you going 364 00:33:11,760 --> 00:33:14,240 to do about it?So this is really a stolen 365 00:33:14,240 --> 00:33:16,720 horse. Do you realize 366 00:33:17,160 --> 00:33:19,800 what the punishment is?The horse thieving? 367 00:33:20,240 --> 00:33:23,000 I know. I know that. First of all, they 368 00:33:23,000 --> 00:33:25,360 give 50 lashes and then they will 369 00:33:25,360 --> 00:33:27,760 proceed. To break your leg and your arms 370 00:33:28,000 --> 00:33:30,280 so you won't steal again. And then you'll 371 00:33:30,280 --> 00:33:32,960 be finished. Well, I ain't scared. 372 00:34:00,000 --> 00:34:01,920 Run. Where can you run to now? 373 00:34:04,560 --> 00:34:07,440 I I'll give you half my share, OK?I 374 00:34:07,440 --> 00:34:09,280 don't want money. I want the horse. Tell 375 00:34:09,280 --> 00:34:11,800 me where his master is. He he he was at 376 00:34:11,800 --> 00:34:14,240 the big river. Follow them. I'll tell Mr. 377 00:34:14,240 --> 00:34:14,480 Nye. 378 00:34:31,040 --> 00:34:32,840 I remember it well. It's just further 379 00:34:32,840 --> 00:34:35,280 down there. Your Your friend against two, 380 00:34:35,280 --> 00:34:37,760 just him. He must be a very good fighter. 381 00:34:39,200 --> 00:34:42,080 Where is it now?Hey, you try 382 00:34:42,080 --> 00:34:44,400 to fool me. Uh I didn't lie to you. I 383 00:34:44,400 --> 00:34:46,560 swear to you, on my mother's life, if I 384 00:34:46,560 --> 00:34:48,440 little bandit lied to you, then I'll cut 385 00:34:48,480 --> 00:34:50,280 off my own tongue, I promise I wouldn't 386 00:34:50,280 --> 00:34:50,800 lie. 387 00:35:11,200 --> 00:35:13,600 Hey man, you're not a local in these 388 00:35:13,600 --> 00:35:16,160 parts, So what are you doing here? 389 00:35:16,600 --> 00:35:18,240 I came to bury your friends bodies. 390 00:35:18,720 --> 00:35:20,800 What's your connection to Ding Wai Chung? 391 00:35:21,200 --> 00:35:24,000 That's very complicated. His father and 392 00:35:24,000 --> 00:35:26,080 my dad are sworn brothers, and my 393 00:35:26,080 --> 00:35:29,040 father's more sworn than he is. Also, 394 00:35:29,040 --> 00:35:31,080 you see. Speak up. 395 00:35:31,840 --> 00:35:33,760 Where's Chung hiding now?You want to know? 396 00:35:33,920 --> 00:35:36,120 Come with me. Come along. Let's go. It's 397 00:35:37,800 --> 00:35:38,360 nothing to do with. 398 00:36:02,720 --> 00:36:03,680 I can't do it. 399 00:36:14,140 --> 00:36:16,220 You're a great man. You're an exalted 400 00:36:16,220 --> 00:36:19,060 personage. I dare not. Am I stronger than 401 00:36:19,060 --> 00:36:21,860 he, Sir?Oh, he 402 00:36:21,900 --> 00:36:24,140 has a Buddha for his 403 00:36:24,260 --> 00:36:26,220 protection. Sir, if 404 00:36:27,620 --> 00:36:29,340 anybody dares to invoke superstitions, 405 00:36:29,820 --> 00:36:32,140 they will be executed no matter who they 406 00:36:32,620 --> 00:36:32,700 are. 407 00:36:38,400 --> 00:36:39,440 Master! Huh 408 00:36:46,720 --> 00:36:47,040 Hey. 409 00:36:52,240 --> 00:36:54,880 HeyGo and eat something before you go. 410 00:36:54,880 --> 00:36:56,480 Where are you rushing to? 411 00:36:58,080 --> 00:37:00,480 Please, come on, eat up. Hey, come on. 412 00:37:03,720 --> 00:37:06,240 What does this mean?Hey, you know what I 413 00:37:06,240 --> 00:37:08,320 mean. I put these posters everywhere 414 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 just to catch you, Chingy Ming. 415 00:37:12,040 --> 00:37:14,640 What have I done wrong?You gave false 416 00:37:14,640 --> 00:37:17,000 information about those bandits. 417 00:37:21,040 --> 00:37:23,040 You've done this out of spite. 418 00:37:26,480 --> 00:37:28,320 We better not meet again. 419 00:37:29,400 --> 00:37:29,840 Stop it. 420 00:37:34,640 --> 00:37:36,560 Uncle, please don't hurt him. Damn it. 421 00:37:36,560 --> 00:37:38,800 You dare fight with officials?Get him. 422 00:38:17,480 --> 00:38:19,440 Chi Ming, will you please stop? 423 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 Why should I stop?Think they can stop me? 424 00:38:33,840 --> 00:38:33,920 Ohh 425 00:38:49,200 --> 00:38:50,960 you can tell them, if they don't quit, 426 00:38:51,320 --> 00:38:52,320 then I'll really get rough. 427 00:39:35,000 --> 00:39:36,360 Go on, go on. 428 00:39:39,640 --> 00:39:42,320 You fat Chung, I know you must be very 429 00:39:42,320 --> 00:39:45,200 tired. But hell, I'm just as 430 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 tired as you are, you know 431 00:39:50,320 --> 00:39:52,320 Look, I know, you're a very fine horse. 432 00:39:53,120 --> 00:39:55,920 You wanna stop, or are you saying that 433 00:39:55,920 --> 00:39:58,000 your master's near here?That right? 434 00:40:03,520 --> 00:40:06,000 There's a cave. Yu Fachung, let's look. 435 00:40:06,320 --> 00:40:06,800 Get up! 436 00:40:58,560 --> 00:41:00,920 Uncle Ding, it's really you. So I found 437 00:41:00,920 --> 00:41:02,080 you at last. Shut up. 438 00:41:04,640 --> 00:41:07,200 I don't know you at all. Get out of here. 439 00:41:09,280 --> 00:41:11,840 Now please don't get so angry. Everybody 440 00:41:11,840 --> 00:41:14,080 seems to be looking for you. So I try to 441 00:41:14,080 --> 00:41:15,920 find out why. How did you know I was 442 00:41:15,920 --> 00:41:17,280 hiding in the southern temple? 443 00:41:18,560 --> 00:41:20,320 Because you got such a good horse, he 444 00:41:20,320 --> 00:41:22,120 brought me here. Ah, 445 00:41:23,360 --> 00:41:25,920 now everything is clear. It was you that 446 00:41:25,920 --> 00:41:28,480 stole my horse. Hey, I went to a lot of 447 00:41:28,480 --> 00:41:30,720 trouble to get your horse back for you. 448 00:41:31,560 --> 00:41:33,760 Anyway, that's a long story. I got it 449 00:41:33,760 --> 00:41:35,680 back, finally, from a little bandit. 450 00:41:36,640 --> 00:41:38,640 Hey, sit down. I'll tell you all about 451 00:41:38,640 --> 00:41:40,840 it. I don't want to know anything about 452 00:41:40,840 --> 00:41:43,040 it. Just leave the horse and go. 453 00:41:43,680 --> 00:41:45,920 Hey, that's funny. You want me to leave? 454 00:41:45,920 --> 00:41:47,920 Not so fast. I'll leave the horse. You 455 00:41:48,560 --> 00:41:50,560 give me a hundred dollars. That a deal? 456 00:41:51,200 --> 00:41:53,600 You bat! Please show some respect. I 457 00:41:53,600 --> 00:41:56,480 respect you. I call you uncle, so 458 00:41:56,480 --> 00:41:58,320 you call me Chingy Mi. You'd better leave 459 00:41:58,320 --> 00:42:01,280 now. Do as I say. Me leave? 460 00:42:01,440 --> 00:42:03,920 You'll have to kill me. No other way. I 461 00:42:03,920 --> 00:42:05,920 won't kill you. I don't want to be a 462 00:42:05,920 --> 00:42:08,760 murderer. Hmm You won't 463 00:42:08,760 --> 00:42:11,680 go. I'll go. Uncle, please don't 464 00:42:11,680 --> 00:42:13,920 go. I'll come with you. Uncle Ding, 465 00:42:14,720 --> 00:42:16,880 Damn it. Why are you so difficult? 466 00:42:18,240 --> 00:42:21,120 I can see I must teach you a damn good 467 00:42:21,120 --> 00:42:23,200 lesson. Hey, 468 00:42:25,200 --> 00:42:27,920 what are you doing?Hang on. 469 00:42:28,040 --> 00:42:30,400 Hey, hang up. Come on. 470 00:42:32,880 --> 00:42:35,400 What are you doing?You can't stop it. Let 471 00:42:36,200 --> 00:42:37,840 me go. Go me. 472 00:42:40,560 --> 00:42:43,360 You can't do this. Put me down. 473 00:42:44,760 --> 00:42:46,520 Hey! Where are 474 00:42:48,720 --> 00:42:51,680 you going?Oh, 475 00:42:51,680 --> 00:42:54,360 William. You're nothing but a big mouth. 476 00:42:54,480 --> 00:42:56,640 You're no good. Now you listen. 477 00:42:57,760 --> 00:43:00,080 You want to play the big hero, then you 478 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 just stay up there. Now then, 479 00:43:02,960 --> 00:43:05,280 you behave yourself. Learn a little 480 00:43:05,280 --> 00:43:07,760 humility. Think it over. 481 00:43:08,480 --> 00:43:09,760 It's entirely up to you. 482 00:43:12,320 --> 00:43:14,520 William is not me. I'd rather die and be 483 00:43:14,520 --> 00:43:16,960 humiliated like this. Deng Wai Chong, 484 00:43:17,680 --> 00:43:19,920 I misjudged you. You got no feelings at 485 00:43:19,920 --> 00:43:22,080 all. You ain't a human being. 486 00:43:30,160 --> 00:43:32,160 No, the Emperor's warriors. I've got to 487 00:43:32,160 --> 00:43:34,680 kill both of us. We're in the same boat. 488 00:43:34,680 --> 00:43:37,520 Understand. And you treat me 489 00:43:37,760 --> 00:43:39,760 like this. I shouldn't have come, 490 00:43:42,080 --> 00:43:44,960 Uncle D. please believe me look I 491 00:43:44,960 --> 00:43:46,760 want to help you I want to help 492 00:43:58,560 --> 00:43:59,600 you're useless to me 493 00:44:02,000 --> 00:44:02,800 so train me 494 00:44:05,440 --> 00:44:06,400 why should I train you 495 00:44:09,280 --> 00:44:10,640 because two is much better than one 496 00:44:12,360 --> 00:44:15,280 And anyway, I'm really curious 497 00:44:15,560 --> 00:44:18,400 and I admire you. Oh, really. I 498 00:44:18,400 --> 00:44:18,800 mean it. 499 00:44:24,960 --> 00:44:27,440 Listen to me. If you can find those two 500 00:44:27,440 --> 00:44:29,640 guys for me, I'll give you a hundred 501 00:44:29,640 --> 00:44:32,480 dollars. Well, there's a 502 00:44:32,480 --> 00:44:35,280 rule in our trade, 50% 503 00:44:35,280 --> 00:44:37,120 in advance. Fifty?Hmm 504 00:44:41,200 --> 00:44:44,160 Here, take this. HuhYou got 505 00:44:44,240 --> 00:44:45,520 the money. Now produce. 506 00:44:47,280 --> 00:44:48,800 I can go now. Go? 507 00:44:53,120 --> 00:44:55,360 But I may not come back. Go on. 508 00:45:05,720 --> 00:45:08,440 As swift as the wind, as dense as the 509 00:45:08,440 --> 00:45:10,960 forest, as wild as the fire, 510 00:45:11,320 --> 00:45:14,160 as calm as a lake, strike like thunder. 511 00:45:14,800 --> 00:45:17,360 Envelope like darkness. Full quotes from 512 00:45:17,680 --> 00:45:20,560 his Art of War. Although Sun Tzu's 513 00:45:20,560 --> 00:45:23,000 Art of War was a book sheet, but I think 514 00:45:23,000 --> 00:45:25,840 that it can also be applied to an 515 00:45:25,840 --> 00:45:27,360 individual fighting man. 516 00:45:28,480 --> 00:45:31,280 So you have got to bear in mind that 517 00:45:31,280 --> 00:45:34,240 wind, forest, fire and lake are 518 00:45:34,240 --> 00:45:36,320 the key points for defeating yourenemies. 519 00:45:39,200 --> 00:45:40,840 Do you mean if I can remember those 6 520 00:45:40,840 --> 00:45:42,640 words, then I can defeat my enemies? 521 00:45:42,720 --> 00:45:44,160 Things are not quite as simple as you 522 00:45:44,160 --> 00:45:46,720 make out. So teach me how to use this 523 00:45:46,720 --> 00:45:48,840 then. As swift as the wind really means 524 00:45:48,840 --> 00:45:50,640 speed. So move, 525 00:45:51,560 --> 00:45:53,600 especially when your enemy is your equal. 526 00:45:53,920 --> 00:45:56,640 Understand. Yeah, that's very basic, 527 00:45:56,640 --> 00:45:59,600 right?What's that?You 528 00:45:59,600 --> 00:46:00,680 want to play games now? 529 00:46:04,000 --> 00:46:05,840 Let's just see whether you can take away 530 00:46:05,840 --> 00:46:08,160 this piece of rock from me. That's easy. 531 00:46:09,840 --> 00:46:11,280 Uh, just like this, 532 00:46:12,720 --> 00:46:15,280 right?Come on, then. You ready? 533 00:46:16,080 --> 00:46:18,000 Watch out. Watch. That 534 00:46:19,280 --> 00:46:20,880 was fast. Fast. 535 00:46:22,280 --> 00:46:23,600 And now let me try, OK? 536 00:46:38,240 --> 00:46:40,240 Uncle, now you see, I'm not so simple. 537 00:46:43,680 --> 00:46:45,920 My boy, you got the wrong one. Your 538 00:46:45,920 --> 00:46:47,280 stone's here. Huh 539 00:46:50,520 --> 00:46:52,400 That was nothing. It was just an example 540 00:46:53,040 --> 00:46:53,920 as wild as fire. 541 00:46:55,920 --> 00:46:57,680 It means you must attack your enemy as 542 00:46:57,680 --> 00:47:00,080 fierce as a fire. You must attack their 543 00:47:00,080 --> 00:47:02,480 vital parts. Got to kill him with one 544 00:47:02,480 --> 00:47:05,320 strike. Uncle Ding, tell me something. 545 00:47:06,400 --> 00:47:07,920 How can I deal with the Emperor's men? 546 00:47:08,160 --> 00:47:09,840 Their Kung Fu skills are very special. 547 00:47:10,480 --> 00:47:11,440 Can you please tell me? 548 00:47:15,840 --> 00:47:17,920 Uncle Dane, are you scared of thesepeople? 549 00:47:36,640 --> 00:47:38,800 You have got to use tactics to deal with 550 00:47:38,800 --> 00:47:41,120 nice in. What you have to try to do 551 00:47:41,760 --> 00:47:44,640 is to set a trap and make him fall into 552 00:47:44,640 --> 00:47:47,600 it. The big problem that we 553 00:47:47,600 --> 00:47:49,600 have is how to keep away 554 00:47:50,800 --> 00:47:52,720 from his specially armored legs. 555 00:47:53,760 --> 00:47:56,080 From now on you learn endurance. 556 00:47:57,040 --> 00:47:58,720 That's if you intend to survive. 557 00:48:02,480 --> 00:48:02,560 Do 558 00:48:06,560 --> 00:48:09,080 you want to survive or not?Then you've 559 00:48:09,080 --> 00:48:11,600 got to be able to take this. I've told 560 00:48:11,600 --> 00:48:14,000 you, we have absolutely got to 561 00:48:14,480 --> 00:48:17,440 emptying skill. You've got to stand up to 562 00:48:17,440 --> 00:48:19,800 this or you're never going to get near 563 00:48:19,840 --> 00:48:22,000 him. Get up. 564 00:48:28,960 --> 00:48:30,720 Uncle. I'm really exhausted. 565 00:48:33,760 --> 00:48:35,280 I can't go anymore. 566 00:48:39,360 --> 00:48:39,440 Ohh 567 00:48:49,280 --> 00:48:52,160 Stop now. Please stop now. 568 00:48:52,240 --> 00:48:53,760 I'll go home if you go home. What did you 569 00:48:53,760 --> 00:48:53,840 say? 570 00:49:07,440 --> 00:49:09,760 Your wound's open. Let's have a rest. Hey, 571 00:49:22,680 --> 00:49:25,200 hey, heyWhere are you going? 572 00:49:26,080 --> 00:49:28,160 I've come to get the reward. Let him come 573 00:49:28,160 --> 00:49:30,120 in. HuhRight. 574 00:49:31,520 --> 00:49:32,160 Go in. 575 00:49:38,560 --> 00:49:41,160 Hey, boss. About the reward to catch 576 00:49:41,160 --> 00:49:44,000 Ching-Yi Ming. Can 577 00:49:44,000 --> 00:49:46,880 you please tell me if it's still open? 578 00:49:47,280 --> 00:49:50,240 It is. Good. In 579 00:49:50,240 --> 00:49:52,120 three days' time, I'll fetch him here and 580 00:49:52,120 --> 00:49:52,960 claim the reward. 581 00:49:58,080 --> 00:50:00,720 Uncle, I'll be back in a minute. Uh, you 582 00:50:00,720 --> 00:50:01,080 are. Hey, 583 00:50:06,120 --> 00:50:08,080 move aside, move aside. Hey, wait a 584 00:50:08,080 --> 00:50:10,960 minute. Me?Yeah, hang on a 585 00:50:10,960 --> 00:50:13,760 minute. You mean me?Yeah, I mean you. 586 00:50:14,320 --> 00:50:16,040 You really want me?That's right. We must 587 00:50:16,040 --> 00:50:18,320 talk. Let's go somewhere private. All 588 00:50:18,400 --> 00:50:18,640 right. 589 00:50:25,920 --> 00:50:28,840 OK, talk. Listen. It was me 590 00:50:28,840 --> 00:50:31,680 for the reward. And it's me who wants to 591 00:50:31,680 --> 00:50:33,600 get Chingy. I'll try my best to find him, 592 00:50:33,920 --> 00:50:36,560 but I can't guarantee results. Well, 593 00:50:36,560 --> 00:50:39,360 sooner or later, my Eagles will 594 00:50:39,360 --> 00:50:41,600 find him if you can't find him. 595 00:50:41,840 --> 00:50:42,400 Eagles. 596 00:50:57,160 --> 00:50:58,560 Well, you see?That's fancy. 597 00:51:56,400 --> 00:51:56,520 Huh 598 00:52:13,320 --> 00:52:14,120 Hey! Eat it! 599 00:52:23,920 --> 00:52:26,640 Uncle?Too badly. But that was a real 600 00:52:26,640 --> 00:52:29,360 hard one. I'm very sorry. I just can't 601 00:52:29,360 --> 00:52:31,360 stop when I'm really going. But that's 602 00:52:31,360 --> 00:52:34,080 quite right. Never retreat or you'll die. 603 00:53:14,160 --> 00:53:16,160 ohh Really enjoyed this evening. 604 00:53:17,840 --> 00:53:18,800 Yeah, not bad. 605 00:53:20,560 --> 00:53:23,440 Really. You've made good progress. 606 00:53:24,640 --> 00:53:24,960 Thank you. 607 00:53:55,010 --> 00:53:56,970 Hey, Uncle, ever tried eagle?No, I 608 00:53:57,810 --> 00:54:00,250 never have. Right. Tonight I'll be the 609 00:54:00,250 --> 00:54:02,850 host. You'll be having eagle's meat 610 00:54:03,810 --> 00:54:04,810 and eagle's soup. 611 00:54:11,690 --> 00:54:14,010 You won't squawk much longer. Just wait. 612 00:54:14,570 --> 00:54:16,490 Hold it! 613 00:54:18,560 --> 00:54:21,240 It's not that. You haven't asked its 614 00:54:21,240 --> 00:54:23,920 owner yet. Not you again. 615 00:54:26,480 --> 00:54:26,640 Ohh 616 00:54:29,120 --> 00:54:31,360 Eagle, you're really smart. So you 617 00:54:31,360 --> 00:54:33,640 finally found him. You've caused me 618 00:54:33,640 --> 00:54:35,400 disaster. You left me behind and the 619 00:54:35,400 --> 00:54:36,960 Manchurians got hold of me and tortured 620 00:54:36,960 --> 00:54:39,400 me. Good thing I'd be dead by now. Shut 621 00:54:39,400 --> 00:54:41,840 up. Why'd you bring her?Me?It's her. 622 00:54:42,640 --> 00:54:45,120 I paid this guy some money to travel 623 00:54:45,120 --> 00:54:46,760 along with me. Hey, what are you?Why are 624 00:54:46,760 --> 00:54:49,200 you following me?Hey, to settle our 625 00:54:49,200 --> 00:54:51,600 marriage, of course. What?You won't get 626 00:54:51,600 --> 00:54:54,000 rid of me unless we settle this matter. 627 00:54:56,360 --> 00:54:58,640 Hey, you lucky guy. Tell me what's the 628 00:54:58,640 --> 00:55:01,120 secret. That such a pretty girl will 629 00:55:01,120 --> 00:55:04,080 follow you. Come on, tell me. Tell meOh, 630 00:55:04,200 --> 00:55:05,360 please, tell me. It'll matter. 631 00:55:07,440 --> 00:55:08,560 You want to know? 632 00:55:13,200 --> 00:55:14,280 I'll teach you how. 633 00:55:16,560 --> 00:55:19,080 Why do you slap my face all the time?To 634 00:55:19,120 --> 00:55:21,000 keep your nose out of other people's 635 00:55:21,000 --> 00:55:21,480 business. 636 00:55:28,560 --> 00:55:30,960 Who's he?That horse you stole. It's his. 637 00:55:32,000 --> 00:55:34,240 Also, as I told you before, 638 00:55:35,120 --> 00:55:37,240 that I was looking for a man. Well, 639 00:55:37,240 --> 00:55:38,560 that's him. Ding me Chung. 640 00:55:40,560 --> 00:55:42,000 Now allow me to explain. 641 00:55:43,680 --> 00:55:46,400 Qing Dynasty. Are determined to regain 642 00:55:46,400 --> 00:55:48,880 their power. They 643 00:55:48,880 --> 00:55:50,400 disregard the fact that the 644 00:55:50,400 --> 00:55:53,360 Revolutionists are doing a really fine 645 00:55:53,360 --> 00:55:56,320 job for our country. So I decided 646 00:55:56,400 --> 00:55:58,240 that I would have to expose their whole 647 00:55:58,320 --> 00:56:00,120 filthy, rotten plot to all the 648 00:56:00,120 --> 00:56:02,800 Revolutionists, as we've been together 649 00:56:02,800 --> 00:56:05,760 for quite some time. I think 650 00:56:05,760 --> 00:56:08,160 I can trust you and tell you the story. 651 00:56:09,360 --> 00:56:11,320 Remember, no matter what the 652 00:56:11,320 --> 00:56:14,240 circumstances are. You must get 653 00:56:14,240 --> 00:56:17,200 these documents safely to Guang Chao 654 00:56:17,200 --> 00:56:20,040 for me. Don't worry. I'll make sure that 655 00:56:20,040 --> 00:56:22,720 Sun Yat-sen gets them. Oh, no, I mean 656 00:56:22,720 --> 00:56:23,440 Mr. Sun. 657 00:56:37,510 --> 00:56:37,950 Thank you. 658 00:56:43,110 --> 00:56:43,670 Goodbye. 659 00:57:35,280 --> 00:57:36,960 Oh, this sells for wounds. 660 00:57:59,600 --> 00:58:01,360 After him! Don't let him go! 661 00:58:10,800 --> 00:58:13,680 I think that it's about time the little 662 00:58:13,680 --> 00:58:15,440 bandit got himself back here. 663 00:58:17,080 --> 00:58:18,960 And he won't be coming here on his own. 664 00:58:19,520 --> 00:58:21,520 You're damn right. He'll be coming here 665 00:58:21,520 --> 00:58:22,800 with the whole of the Qing army. 666 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Impossible. Little Bandit would never 667 00:58:25,600 --> 00:58:28,560 betray us. HuhAre you so sure?That's 668 00:58:28,560 --> 00:58:29,960 enough of that. Mr. Ding. 669 00:58:31,600 --> 00:58:34,080 Come on, dude. Mr. Ding. 670 00:58:34,880 --> 00:58:36,680 BastardWhoa. 671 00:58:38,440 --> 00:58:41,360 Tramacan, you bastardYou're 672 00:58:41,360 --> 00:58:43,520 still wearing that damn pigtail. You shut 673 00:58:43,600 --> 00:58:45,680 up. Is he Ding Wei Chung?That's right. 674 00:58:46,440 --> 00:58:48,720 And what do you want?Right. Gab! 675 00:59:05,840 --> 00:59:05,920 Ohh 676 00:59:12,480 --> 00:59:13,200 Don't chase it. 677 00:59:17,360 --> 00:59:19,280 Little Bandit. Little Bandit. 678 00:59:23,960 --> 00:59:26,800 Mr. Ding, this medicine is for 679 00:59:26,800 --> 00:59:28,280 both internal... 680 00:59:30,960 --> 00:59:33,040 internal and external use. 681 00:59:34,480 --> 00:59:37,440 Remember, boil it with three bowls of 682 00:59:37,520 --> 00:59:39,680 water. You can repeat it 683 00:59:40,080 --> 00:59:42,080 often. Ohh 684 00:59:45,680 --> 00:59:46,320 ohh Little bandit! 685 01:00:20,020 --> 01:00:22,100 A man's life can be worth something or 686 01:00:22,100 --> 01:00:24,960 nothing at all. This 687 01:00:24,960 --> 01:00:26,880 little bandit may have been nothing more 688 01:00:26,880 --> 01:00:29,440 than a common thief, but nevertheless, 689 01:00:31,200 --> 01:00:33,440 he gave up his life in trying to save 690 01:00:33,440 --> 01:00:36,280 others. It doesn't matter what he did in 691 01:00:36,280 --> 01:00:38,640 the past. He finally turned out to have a 692 01:00:38,640 --> 01:00:40,960 heart of gold. He was truly a man of 693 01:00:40,960 --> 01:00:43,520 spirit. Poor little bandit. 694 01:00:46,240 --> 01:00:49,040 I hope you'll bless us all. We'll 695 01:00:49,040 --> 01:00:49,920 avenge you. 696 01:00:51,840 --> 01:00:54,160 Uncle Ding. Ini and I have thought about 697 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 it. We decided to stay with you. No, you 698 01:00:56,600 --> 01:00:58,800 won't. No more are going to die for me. 699 01:01:00,320 --> 01:01:03,200 Our friendship stops here and both of 700 01:01:03,200 --> 01:01:04,400 you will leave for the morning. 701 01:01:14,240 --> 01:01:16,920 Uncle Ding. That's enough said. You must 702 01:01:16,920 --> 01:01:19,760 get out of here. We won't. We'll all go 703 01:01:19,760 --> 01:01:22,160 together. Uncle Ding, you taught me 704 01:01:22,160 --> 01:01:24,960 before. We can 705 01:01:24,960 --> 01:01:27,000 find light in the dark. There's no shore 706 01:01:27,000 --> 01:01:29,840 of win or lose. You said that. We must be 707 01:01:29,840 --> 01:01:32,720 resolute. Right. I'll 708 01:01:32,720 --> 01:01:32,960 go. 709 01:01:58,760 --> 01:02:00,240 Captain, there he is over there. 710 01:02:12,480 --> 01:02:15,120 Ding Wei Chung, you will not escape this 711 01:02:15,120 --> 01:02:17,520 time. You're right. Don't be too certain. 712 01:02:18,800 --> 01:02:21,680 This is a trap. I'm sure that isn't Ding 713 01:02:21,680 --> 01:02:24,320 Wei Chung. Captain, what do you mean?I 714 01:02:24,320 --> 01:02:27,240 was told a long time ago. But 715 01:02:27,240 --> 01:02:30,080 he's very familiar with war tactics. 716 01:02:30,640 --> 01:02:32,920 This is a classical move. He is just 717 01:02:32,920 --> 01:02:34,240 trying to separate us. But 718 01:02:37,360 --> 01:02:40,080 theory alone is useless. All right, then. 719 01:02:40,560 --> 01:02:42,680 We split up. You two go after Dingwai 720 01:02:42,680 --> 01:02:44,880 Chung. We go to Southern Temple. Right. 721 01:02:52,720 --> 01:02:53,360 There he is. 722 01:02:58,800 --> 01:03:00,560 So he's playing hide and seek with us. 723 01:03:01,120 --> 01:03:02,720 Let's go. Huh 724 01:03:15,360 --> 01:03:16,560 It's a goddamn girl. 725 01:03:22,000 --> 01:03:24,920 You there?Who the hell are you?No need 726 01:03:24,920 --> 01:03:26,960 to ask. That bastard Dingwai Chung's 727 01:03:26,960 --> 01:03:29,280 fooled us. But still, 728 01:03:30,960 --> 01:03:32,880 this is unexpected luck. What do you mean? 729 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Tell you frankly, I haven't had a woman 730 01:03:36,160 --> 01:03:38,800 in the last three months. Go up here. 731 01:03:38,800 --> 01:03:41,320 Come on, if you're a man. Hey, 732 01:03:41,320 --> 01:03:44,240 brother, did you hear that?She's calling 733 01:03:44,240 --> 01:03:45,200 me up there. 734 01:03:47,600 --> 01:03:47,760 Ohh 735 01:04:54,760 --> 01:04:54,880 Get 736 01:04:59,840 --> 01:05:00,160 back. 737 01:05:08,960 --> 01:05:11,760 Miss Ma, now I see these warriors aren't 738 01:05:11,760 --> 01:05:14,240 so good. Hey, you listen. 739 01:05:14,960 --> 01:05:16,160 Our time is very precious. 740 01:05:17,840 --> 01:05:19,280 We don't intend to waste him at you. 741 01:05:47,760 --> 01:05:50,640 Ding. Why do you want to betray us? 742 01:05:50,880 --> 01:05:53,560 Why?Why steal our documents and the 743 01:05:53,560 --> 01:05:56,440 Emperor's seal?You 744 01:05:56,440 --> 01:05:58,560 want to join the revolutionists and spoil 745 01:05:58,560 --> 01:06:01,200 our plan?I will spare you 746 01:06:01,600 --> 01:06:03,600 if you'll return them. No, never. 747 01:07:37,960 --> 01:07:40,880 Jingwei Chung. So now you know 748 01:07:41,600 --> 01:07:42,720 You should never have done this. 749 01:07:44,240 --> 01:07:46,880 Hey, come on. Give me the documents. 750 01:07:47,280 --> 01:07:49,120 HuhGive them back. I've got 751 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 nothing. Kill him! 752 01:08:00,160 --> 01:08:00,320 Hold 753 01:08:05,200 --> 01:08:07,120 it! Bastard it's you! Uncle 754 01:08:11,960 --> 01:08:14,160 Dang!Uncle Ding. 755 01:08:15,120 --> 01:08:15,760 Uncle Ding. 756 01:08:19,360 --> 01:08:20,960 Be careful of Nyson's legs. Right. 757 01:08:38,320 --> 01:08:41,160 RightJust you come 758 01:08:41,160 --> 01:08:41,760 and try it. 759 01:08:44,960 --> 01:08:46,920 Come on. 760 01:08:52,400 --> 01:08:53,560 Come onCome on 761 01:08:58,080 --> 01:08:59,400 Come on 762 01:09:16,080 --> 01:09:18,320 Hot! Hot! 763 01:09:27,400 --> 01:09:28,440 Hot! Hot! 764 01:09:43,760 --> 01:09:46,080 Hot!Khat! Khat! 765 01:09:47,680 --> 01:09:47,920 Khat! 766 01:09:51,600 --> 01:09:52,080 Nizma. 767 01:09:54,640 --> 01:09:57,360 You try to get behind Nisin's 768 01:09:57,360 --> 01:09:59,600 back, but you mustn't fight with him. 769 01:10:00,880 --> 01:10:03,040 Assume an attack position, but do not 770 01:10:03,040 --> 01:10:05,680 attack him. Just try to divert his 771 01:10:05,680 --> 01:10:06,320 attention. 772 01:10:45,120 --> 01:10:45,520 yeah 773 01:10:50,960 --> 01:10:52,080 You bitch 774 01:10:54,800 --> 01:10:55,280 Come back 775 01:11:02,720 --> 01:11:02,880 here. 776 01:11:08,960 --> 01:11:09,560 Come on, come on 777 01:11:42,040 --> 01:11:43,960 My God. 778 01:11:48,320 --> 01:11:48,720 Yeah, I won. 779 01:11:56,640 --> 01:11:56,880 Akudang. 780 01:12:00,960 --> 01:12:03,840 Miss Ma, go and tell Yi Ming. 781 01:12:04,520 --> 01:12:07,040 He must fight smart. You use the 782 01:12:07,040 --> 01:12:08,640 terrain to his 783 01:12:09,280 --> 01:12:10,560 advantage. 784 01:12:13,400 --> 01:12:15,840 My big 785 01:12:16,160 --> 01:12:17,360 leg! Huh 786 01:12:38,160 --> 01:12:40,240 I'm here! Come on! 51563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.