Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,760
In the middle years of the Ming Dynasty,
2
00:00:16,240 --> 00:00:18,880
there lived on the coast of Chigyang, a
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,360
notorious pirate called Poho Nin,
4
00:00:22,080 --> 00:00:24,400
who had gathered around him a formidable
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,880
band of outlaws known as the 72
6
00:00:26,880 --> 00:00:27,520
Fighters.
7
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
Vo Lin called himself the Master Wolf.
8
00:00:41,600 --> 00:00:43,840
He'd been to Japan and Vietnam to study
9
00:00:43,840 --> 00:00:46,040
kung fu and as a result
10
00:00:46,400 --> 00:00:49,080
became a kung fu champion. Nobody had
11
00:00:49,080 --> 00:00:51,920
ever defeated him in a fight. He was also
12
00:00:51,920 --> 00:00:54,080
surrounded by 36 personal
13
00:00:54,080 --> 00:00:56,880
bodyguards who were all kung fu experts
14
00:00:56,880 --> 00:00:57,680
in their own right.
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,840
The junior among them wore black
16
00:01:01,840 --> 00:01:04,240
headbands. But if they could defeat 10
17
00:01:04,240 --> 00:01:06,480
men single-handed, they earned a white
18
00:01:06,480 --> 00:01:09,080
headband. For 20 men defeated, a
19
00:01:09,240 --> 00:01:11,640
yellow headband. And for the man who
20
00:01:11,640 --> 00:01:13,840
defeated 50, a blue headband.
21
00:01:14,720 --> 00:01:17,120
And for 100, the red
22
00:01:17,120 --> 00:01:17,880
headband.
23
00:01:22,360 --> 00:01:25,160
Occupying an even higher position were 18
24
00:01:25,160 --> 00:01:27,520
monks. They were well known for their
25
00:01:27,520 --> 00:01:30,120
cruelty and as a unit, were
26
00:01:30,120 --> 00:01:31,520
unbeatable in battle.
27
00:01:33,200 --> 00:01:35,640
Then there were the nine gold men with
28
00:01:35,640 --> 00:01:38,600
their gold heads and gold hands.
29
00:01:40,880 --> 00:01:43,360
And near the top, there were four
30
00:01:43,360 --> 00:01:45,920
cheats, three killers
31
00:01:46,200 --> 00:01:48,920
and a monk. who came from the west.
32
00:01:49,280 --> 00:01:51,520
He had gold teeth and was a
33
00:01:51,520 --> 00:01:54,400
devastating fighter. He knew everything
34
00:01:54,400 --> 00:01:56,320
there was to know about Kung Fu. So
35
00:01:57,680 --> 00:02:00,560
no one dared stand against them and they
36
00:02:00,560 --> 00:02:02,880
robbed the coastline at will.
37
00:02:05,600 --> 00:02:07,720
Until the king sent in troops against
38
00:02:07,720 --> 00:02:10,560
them. But the soldiers
39
00:02:10,560 --> 00:02:12,640
did not know the terrain and were
40
00:02:12,640 --> 00:02:15,000
defeated. The Kingmen ordered Governor
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,080
Lin Kang Feng to demand the pirates
42
00:02:17,080 --> 00:02:19,040
surrender. Otherwise, they would be
43
00:02:19,040 --> 00:02:21,920
destroyed to the very last man.
44
00:02:23,680 --> 00:02:26,000
Long live, long live, long live the King.
45
00:05:19,080 --> 00:05:21,480
It's His Majesty's orders. We've no time
46
00:05:21,520 --> 00:05:23,640
left. We are gonna have to make a change
47
00:05:23,640 --> 00:05:26,280
to our plans. Yes, sir. I see.
48
00:05:27,240 --> 00:05:28,280
What is this changing, sir?
49
00:05:32,720 --> 00:05:35,600
I've decided to go tomorrow. But
50
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
since you are the only one who can spy on
51
00:05:38,400 --> 00:05:41,120
them safely, your mission's most
52
00:05:41,120 --> 00:05:43,240
important. There's no room for failure.
53
00:05:44,240 --> 00:05:47,120
Yes, Sir. So tomorrow, no matter
54
00:05:47,120 --> 00:05:49,360
what happens, you mustn't reveal your
55
00:05:49,360 --> 00:05:52,080
true identity. Yes, you know. But, Sir,
56
00:05:52,640 --> 00:05:54,560
what about?That's enough. It's getting
57
00:05:54,560 --> 00:05:56,160
late now. You had better get back.
58
00:05:57,760 --> 00:06:00,040
Yes. Take care, Sir.
59
00:06:27,870 --> 00:06:28,310
Daughter.
60
00:06:30,710 --> 00:06:33,230
Dad. It's so late. Why are you still up?
61
00:06:33,960 --> 00:06:35,840
Father, I wrote you a song. Oh,
62
00:06:36,880 --> 00:06:38,720
you can leave it there. Dad,
63
00:06:40,480 --> 00:06:42,320
tomorrow you'll let me come with you,
64
00:06:42,320 --> 00:06:45,120
won't you?You But you're
65
00:06:45,120 --> 00:06:48,000
only a girl. Dad, I've
66
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
been learning kung fu. I'll serve as a
67
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
bodyguard in case there's any danger.
68
00:06:57,600 --> 00:07:00,480
My child, I appreciate what
69
00:07:00,480 --> 00:07:02,960
you're trying to do for me, but
70
00:07:03,840 --> 00:07:06,320
I'm an imperial general. I have my
71
00:07:06,560 --> 00:07:09,120
duty to do. But Dad. Now that's enough.
72
00:07:10,560 --> 00:07:11,120
Off to bed.
73
00:07:13,600 --> 00:07:15,840
Yes. Dad.
74
00:07:39,120 --> 00:07:41,680
Hold it! Master Wolf's
75
00:07:41,680 --> 00:07:44,240
order! Let Governor Liu Feng Kang
76
00:07:44,240 --> 00:07:46,720
through. He has a meet with Master Wolf.
77
00:09:08,640 --> 00:09:11,440
I have been sent here by the Emperor. Oh,
78
00:09:11,840 --> 00:09:14,680
why doesn't he come to talk to me himself?
79
00:09:15,120 --> 00:09:16,360
HuhYou?
80
00:09:18,320 --> 00:09:20,400
Well, what gifts have you brought with
81
00:09:20,400 --> 00:09:23,360
you?I just bought myself to negotiate.
82
00:09:23,600 --> 00:09:25,200
I didn't bring any gifts. Huh,
83
00:09:26,240 --> 00:09:28,880
really?That's not very good.
84
00:09:29,200 --> 00:09:30,000
At least you're here.
85
00:09:44,800 --> 00:09:44,880
Ohh
86
00:09:52,200 --> 00:09:55,160
Jerkillum. Yes,
87
00:09:55,160 --> 00:09:57,680
sir?A gift for you, general's hat.
88
00:10:00,080 --> 00:10:02,880
Thanks a lot, sir. How dare you?Treat me
89
00:10:02,880 --> 00:10:04,760
with such disrespect. No manners are
90
00:10:04,760 --> 00:10:07,560
awful. I want to see Pohonin. But that
91
00:10:07,560 --> 00:10:10,040
master doesn't want to see you. You
92
00:10:11,120 --> 00:10:13,920
Sergeant! Sir! Send him
93
00:10:14,080 --> 00:10:16,560
away! Sir! Come now,
94
00:10:16,720 --> 00:10:17,200
please.
95
00:10:50,200 --> 00:10:50,560
yeah
96
00:11:33,120 --> 00:11:34,400
Bring in the prisoners!
97
00:11:50,280 --> 00:11:50,520
Well
98
00:12:12,280 --> 00:12:15,080
Our warrior, Whirley Wei, has personally
99
00:12:15,080 --> 00:12:17,680
killed many men, 98 in all.
100
00:12:18,240 --> 00:12:21,200
If he can kill just two more, then he
101
00:12:21,200 --> 00:12:23,360
will earn himself a promotion.
102
00:12:24,240 --> 00:12:26,880
So today, he has accepted the
103
00:12:26,880 --> 00:12:29,840
challenge of two prisoners. If he
104
00:12:29,840 --> 00:12:32,000
can defeat them, then Master Wolf will
105
00:12:32,000 --> 00:12:34,560
see he receives the red headband and the
106
00:12:34,560 --> 00:12:37,200
golden plate. Wu Li Wai!
107
00:12:37,680 --> 00:12:40,200
Wu Li Wai! Wu Li
108
00:12:40,600 --> 00:12:43,360
Wai! Wu Li Wai!
109
00:12:45,040 --> 00:12:46,640
Wu Li
110
00:12:50,360 --> 00:12:53,200
Wai! Wu Li Wai! Wu Li Wai! You two
111
00:12:53,240 --> 00:12:55,680
have turned against us. You are traitors.
112
00:12:56,000 --> 00:12:58,880
You have to die. But you're given a
113
00:12:58,880 --> 00:13:01,200
chance. You will both meet Wu Li Wei in
114
00:13:01,200 --> 00:13:03,680
combat. So that we get a fair fight,
115
00:13:03,920 --> 00:13:06,400
each prisoner's allowed one weapon. And
116
00:13:06,400 --> 00:13:08,560
if Wu Li Wei dies, or the prisoner
117
00:13:08,560 --> 00:13:10,880
manages to escape the ring, he can go
118
00:13:10,880 --> 00:13:13,120
free. We will not harm him again. Hmm
119
00:16:26,240 --> 00:16:26,640
Come back.
120
00:16:37,280 --> 00:16:40,240
Yeah. That man dressed
121
00:16:40,240 --> 00:16:42,560
in the white headgear is quite an expert
122
00:16:42,560 --> 00:16:44,560
at Kung Fu. Do you know what his name is?
123
00:16:45,280 --> 00:16:48,080
He's Sir Chi Lung, and your young lady
124
00:16:48,080 --> 00:16:49,040
brought him here.
125
00:16:51,360 --> 00:16:53,600
Oh, well, Dad,
126
00:16:54,480 --> 00:16:56,160
do you know the background of this man?
127
00:16:56,240 --> 00:16:59,040
What?How should I know?I
128
00:16:59,040 --> 00:17:01,480
never bothered to check. All I know is he
129
00:17:01,480 --> 00:17:03,680
saved my life for me. So I thought I'd
130
00:17:03,680 --> 00:17:05,240
bring him back here with me. Oh.
131
00:17:08,320 --> 00:17:09,920
He'd better show me some respect.
132
00:19:35,360 --> 00:19:35,760
Sir,
133
00:19:41,200 --> 00:19:42,960
I swear I will kill a monk with this
134
00:19:42,960 --> 00:19:45,280
knife, then your death will be avenged.
135
00:19:47,520 --> 00:19:49,520
You shameless outlaw, you will kill my
136
00:19:49,520 --> 00:19:51,040
father and then come here at night.
137
00:19:51,760 --> 00:19:53,840
Nobis, youYou've got me wrong.
138
00:19:55,120 --> 00:19:57,000
You shut up. I'm going to kill you
139
00:19:57,000 --> 00:19:58,720
instead. Then I'll kill Poho Nin.
140
00:20:04,320 --> 00:20:05,280
Miss, listen to me.
141
00:20:17,680 --> 00:20:19,160
Miss, before you start fighting, let me
142
00:20:19,160 --> 00:20:22,080
explain to you. What do you want to
143
00:20:22,080 --> 00:20:24,840
say?I don't want to oppose men. Nonsense!
144
00:20:25,360 --> 00:20:28,320
You got his uniform. It's
145
00:20:28,320 --> 00:20:30,120
not like that. I've been sent by General
146
00:20:30,120 --> 00:20:33,000
Cheetah as an undercover agent. AhAre you
147
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
the stranger in the mask?That's right.
148
00:20:35,440 --> 00:20:37,160
Every time your father called, I had to
149
00:20:37,160 --> 00:20:39,960
see him in a mask. Tell me this. The last
150
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
time that you came here, my father wrote
151
00:20:41,960 --> 00:20:43,760
down a message. Do you remember?
152
00:20:44,960 --> 00:20:47,280
The mission comes first. So you are that
153
00:20:47,280 --> 00:20:49,680
man. Really?
154
00:20:50,160 --> 00:20:52,360
I heard others say. Someone has
155
00:20:52,360 --> 00:20:53,680
challenged all of them to a fight. Are
156
00:20:53,760 --> 00:20:55,600
you quite sure about this?Of course I'm
157
00:20:55,600 --> 00:20:58,160
sure. Waiter! Come in, come in.
158
00:21:03,040 --> 00:21:04,800
Hey, what do you want to order?
159
00:21:06,880 --> 00:21:09,120
Waiter. I heard that someone has
160
00:21:09,120 --> 00:21:11,680
challenged all 72 fighters to a duel.
161
00:21:12,160 --> 00:21:14,640
Have you heard about this too?Mister. The
162
00:21:14,640 --> 00:21:16,640
words are still on the wall. Look for
163
00:21:16,640 --> 00:21:18,400
yourself if you don't believe what I tell
164
00:21:18,400 --> 00:21:21,360
you. My God, the man
165
00:21:21,400 --> 00:21:24,200
who would dare take on 72 men alone must
166
00:21:24,360 --> 00:21:26,560
be some kind of crazy man.
167
00:21:27,200 --> 00:21:27,440
Umm
168
00:21:30,240 --> 00:21:32,120
Didn't he write down his name?Of course,
169
00:21:32,160 --> 00:21:34,720
and in big letters too. And what is his
170
00:21:34,720 --> 00:21:37,360
name?He wrote down Ghostkiller.
171
00:21:38,480 --> 00:21:40,400
Haven't you heard of him?
172
00:21:42,040 --> 00:21:42,840
Ghostkiller.
173
00:21:52,000 --> 00:21:52,800
Have you heard that?Umm
174
00:21:55,840 --> 00:21:58,160
But I think I know who it is. He could be
175
00:21:58,160 --> 00:22:01,080
on the same side. It
176
00:22:01,080 --> 00:22:02,640
would be easier if we knew who it was.
177
00:22:03,120 --> 00:22:04,320
Then we could work out a good plan to
178
00:22:04,320 --> 00:22:06,000
kill Poe with more chance of success.
179
00:22:06,240 --> 00:22:08,080
Look, let's forget it all for now. We've
180
00:22:08,080 --> 00:22:10,720
got work to do. Let's go. Wait
181
00:22:11,000 --> 00:22:13,840
up. Coming, sir. What's here over here?
182
00:22:13,840 --> 00:22:14,000
No,
183
00:22:18,680 --> 00:22:18,960
please.
184
00:23:27,280 --> 00:23:28,240
So it is you.
185
00:23:33,080 --> 00:23:36,000
I know she. Then she
186
00:23:36,000 --> 00:23:37,880
can stall her. I've come to finish my
187
00:23:37,880 --> 00:23:39,840
father's business. You better
188
00:23:40,280 --> 00:23:41,000
surrender.
189
00:24:21,520 --> 00:24:21,760
hmm
190
00:24:32,260 --> 00:24:35,140
Jer Ji Lang, I like men like
191
00:24:35,140 --> 00:24:37,380
you, and I admire your style of kung fu.
192
00:24:37,700 --> 00:24:39,540
I'll order my 18 monks to fight with you.
193
00:24:39,880 --> 00:24:42,800
If you can win a thousand gold tails and
194
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
the gold plate of yours. Hmm
195
00:24:45,640 --> 00:24:47,840
What use are 18 monks?You can say you'll
196
00:24:47,840 --> 00:24:50,000
send it to your fighters. I'm not afraid.
197
00:24:51,000 --> 00:24:53,440
Very well, then. Stand by.
198
00:28:09,600 --> 00:28:12,560
Hold on! Stand aside, all
199
00:28:12,560 --> 00:28:12,960
of you.
200
00:28:20,940 --> 00:28:22,740
This time luck has been on your side.
201
00:28:23,140 --> 00:28:25,340
Next time won't be so easy. Aren't you
202
00:28:25,340 --> 00:28:28,020
afraid for your life?HmmWhy should we be?
203
00:28:29,140 --> 00:28:30,540
Good. You're both afraid.
204
00:31:32,440 --> 00:31:34,720
Who are you?The ghost killer.
205
00:31:37,600 --> 00:31:39,880
So you are the one who dares to challenge
206
00:31:39,880 --> 00:31:42,720
us?That's right. Why
207
00:31:42,720 --> 00:31:43,320
do you do it?
208
00:31:46,080 --> 00:31:48,400
Cash. Oh, cash?
209
00:31:49,280 --> 00:31:51,480
We've already defeated you
210
00:31:51,600 --> 00:31:52,960
so-called golden men.
211
00:31:54,480 --> 00:31:57,120
Your gung-fu is good if you can defeat
212
00:31:57,120 --> 00:31:59,120
the nine golden men. Very good.
213
00:32:00,800 --> 00:32:03,400
All right. I passed the
214
00:32:03,400 --> 00:32:05,280
monks, and you paid a thousand.
215
00:32:06,400 --> 00:32:08,560
But how much will you pay for the golden
216
00:32:08,560 --> 00:32:08,960
men?
217
00:32:13,320 --> 00:32:16,120
That's two thousand. Good. But it
218
00:32:16,120 --> 00:32:18,000
must be in cash. I take no credit.
219
00:32:18,880 --> 00:32:21,680
Come on. You certainly have got
220
00:32:21,680 --> 00:32:24,640
cheek. Yes,
221
00:32:24,680 --> 00:32:27,440
sir?I
222
00:32:27,440 --> 00:32:29,160
don't think you've got all that you
223
00:32:29,200 --> 00:32:31,920
wanted yet, have you?Sadly
224
00:32:31,920 --> 00:32:34,760
not. All right. You will have to
225
00:32:34,760 --> 00:32:36,640
try my four branches tomorrow.
226
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
Listen, the reward's big.
227
00:32:40,960 --> 00:32:43,920
Bye, Grant. Agreed, a deal.
228
00:34:14,880 --> 00:34:16,800
What are you doing here?You've been badly
229
00:34:16,800 --> 00:34:18,320
hurt by these men.
230
00:34:20,080 --> 00:34:22,440
If I hadn't saved you, you would be dead
231
00:34:22,440 --> 00:34:22,960
already.
232
00:34:27,040 --> 00:34:27,680
How is he?Hmm
233
00:34:30,520 --> 00:34:32,120
Much the same as you?Oh, why can't you
234
00:34:32,120 --> 00:34:32,840
save him as well?
235
00:34:35,280 --> 00:34:37,680
It's not so simple, because I never work
236
00:34:38,080 --> 00:34:39,920
without pay. I'm the ghost killer. Oh,
237
00:34:41,760 --> 00:34:44,720
you are the ghost killer. That's right.
238
00:34:45,200 --> 00:34:47,040
Some money if you want him saved.
239
00:34:48,160 --> 00:34:50,000
I've got none. Then
240
00:34:51,200 --> 00:34:54,000
you can forget it. But then
241
00:34:54,000 --> 00:34:55,040
why did you save me?
242
00:34:57,040 --> 00:34:59,680
Only two things interest me. One's
243
00:34:59,680 --> 00:35:02,240
moneyAnd the other is women.
244
00:35:12,800 --> 00:35:15,120
You want to get paid?All right.
245
00:35:16,080 --> 00:35:17,760
How much?Oh.
246
00:35:19,880 --> 00:35:22,800
And who are you?My name is Pearl.
247
00:35:23,760 --> 00:35:26,640
Pearl?Really?Well,
248
00:35:26,640 --> 00:35:29,360
I like pearls. What's your price?
249
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
One pearl, that's enough.
250
00:35:35,840 --> 00:35:37,200
All right, it's yours.
251
00:35:44,320 --> 00:35:46,320
You're with the 72 fighters, the Phoenix
252
00:35:46,320 --> 00:35:47,880
Chief. So tell me, umm
253
00:35:49,600 --> 00:35:51,120
why'd you do this?What's your reason?
254
00:35:52,400 --> 00:35:52,840
Because...
255
00:36:08,720 --> 00:36:11,440
Now we're even. We can call it
256
00:36:11,440 --> 00:36:12,480
quits from now on.
257
00:36:38,880 --> 00:36:41,760
How are you feeling?Oh, I'm all right. I
258
00:36:41,760 --> 00:36:42,800
think I better go soon.
259
00:36:44,720 --> 00:36:45,120
Thank you.
260
00:36:59,280 --> 00:37:00,960
Mister, what was that?
261
00:38:03,140 --> 00:38:05,620
You are a white band fighter. Why betray
262
00:38:05,620 --> 00:38:08,580
Master Wolf?Huh, I am an imperial
263
00:38:08,580 --> 00:38:10,860
officer. I was sent here to negotiate
264
00:38:10,860 --> 00:38:13,300
your surrender. I betrayed no one.
265
00:38:13,780 --> 00:38:15,580
If your master hadn't taken a liking to
266
00:38:15,700 --> 00:38:18,560
you, you'd be dead already. To give
267
00:38:18,560 --> 00:38:21,000
my life in the service of my country is
268
00:38:21,000 --> 00:38:23,440
the highest honor. Well,
269
00:38:24,160 --> 00:38:25,920
mean that tiger branch for yourself.
270
00:38:39,360 --> 00:38:41,840
House killer, how dare you issue a
271
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
challenge to the 72 fighters?
272
00:38:44,800 --> 00:38:47,600
Those 72 men,We're merely a band of
273
00:38:47,600 --> 00:38:50,280
outlaws. And if I wasn't
274
00:38:50,280 --> 00:38:52,960
convinced I could defeat you, would I be
275
00:38:52,960 --> 00:38:55,880
called a ghost killer?Hmm
276
00:38:55,880 --> 00:38:58,120
And what is more, I wouldn't get any
277
00:38:58,120 --> 00:38:58,960
reward from both.
278
00:39:01,200 --> 00:39:04,080
So I've come here myself, just to be
279
00:39:04,080 --> 00:39:06,200
sure. I wouldn't be so sure,
280
00:39:06,800 --> 00:39:08,720
because you're not getting away fromhere.
281
00:42:03,210 --> 00:42:05,690
How'd it go?They were tough.
282
00:42:08,170 --> 00:42:10,050
What about Miss Lynn?Huh
283
00:42:17,580 --> 00:42:19,100
Miss Lynn, you're exhausted.
284
00:42:21,500 --> 00:42:23,580
We rest here for tonight. Tomorrow we
285
00:42:23,580 --> 00:42:24,620
take the Phoenix branch.
286
00:42:56,160 --> 00:42:58,840
Sher Shilong, why are you doing
287
00:42:58,840 --> 00:43:01,440
this?Miss Pearl,
288
00:43:02,080 --> 00:43:04,640
we all have our duty to do. You have
289
00:43:04,640 --> 00:43:06,880
yours and I have mine. Good.
290
00:43:08,880 --> 00:43:09,360
Right.
291
00:44:36,480 --> 00:44:36,840
Stop!
292
00:44:43,200 --> 00:44:45,840
I admire your dedication. Listen.
293
00:44:46,560 --> 00:44:47,640
Fight in blindness. Ah
294
00:45:18,480 --> 00:45:18,880
Miss Lin.
295
00:45:26,560 --> 00:45:27,040
Miss Lin.
296
00:45:31,560 --> 00:45:32,080
Miss Lin.
297
00:45:38,800 --> 00:45:39,520
Where are we?
298
00:45:42,520 --> 00:45:43,920
That woman saved our lives again.
299
00:45:48,000 --> 00:45:48,800
The Pearl.
300
00:45:59,280 --> 00:46:00,640
I remember she said something quite
301
00:46:00,640 --> 00:46:03,560
strange. She
302
00:46:03,560 --> 00:46:06,520
said to fight him blindness. Fight
303
00:46:06,520 --> 00:46:08,640
him blindness?That's right.
304
00:46:10,480 --> 00:46:13,400
Maybe there's some hidden meaning to
305
00:46:13,400 --> 00:46:16,240
it. Oh,
306
00:46:16,480 --> 00:46:19,200
I understand. Don't you see it
307
00:46:19,200 --> 00:46:21,520
too?The reason we were defeated by them
308
00:46:26,480 --> 00:46:28,240
was because they prevented us seeing.
309
00:46:30,960 --> 00:46:33,120
That's right. The tiger branch has light.
310
00:46:33,200 --> 00:46:36,000
Letter branch has traps. And the lion
311
00:46:36,000 --> 00:46:36,960
branch has banners.
312
00:46:39,600 --> 00:46:41,560
To know where they are from, fight in
313
00:46:41,560 --> 00:46:42,160
blindness.
314
00:46:44,520 --> 00:46:46,400
Umm It's the only way there is of
315
00:46:46,400 --> 00:46:49,280
defeating them. But how
316
00:46:49,280 --> 00:46:50,240
can we learn how to do it?
317
00:46:51,840 --> 00:46:54,640
Well, there's one man I know who does it.
318
00:46:54,800 --> 00:46:57,360
Who?The
319
00:46:57,360 --> 00:46:58,880
blind swordsman.
320
00:47:29,020 --> 00:47:31,660
Who is it?I'm Shi Chi Lung.
321
00:47:31,980 --> 00:47:33,260
Min Mia, anon to meet you.
322
00:47:35,040 --> 00:47:35,760
And the other one...
323
00:47:42,640 --> 00:47:45,360
Blind swordsman, it's impossible to try
324
00:47:45,400 --> 00:47:47,040
to hide anything from you.
325
00:47:50,000 --> 00:47:52,840
Ghost Killer, what do you want
326
00:47:52,840 --> 00:47:53,360
from me?
327
00:47:55,760 --> 00:47:58,160
It's something of the utmost importance.
328
00:47:59,120 --> 00:48:01,120
Don't talk in riddles to me, come to the
329
00:48:01,120 --> 00:48:03,280
point. Umm
330
00:48:05,120 --> 00:48:07,600
I think it's better if you tell him.
331
00:48:14,320 --> 00:48:16,320
Mister, we want you to teach us how to
332
00:48:16,320 --> 00:48:18,560
fight him blindness. Don't know what you
333
00:48:18,560 --> 00:48:18,800
want.
334
00:48:36,320 --> 00:48:38,040
Mister. Mister
335
00:48:42,720 --> 00:48:44,920
All right, then let me challenge you to a
336
00:48:44,920 --> 00:48:45,360
duel.
337
00:49:04,360 --> 00:49:04,880
Father.
338
00:49:12,560 --> 00:49:13,680
Father, you must invite.
339
00:49:16,960 --> 00:49:18,800
I'm Cheng Tae Wei. You're my guardian.
340
00:49:19,360 --> 00:49:22,240
Oh, so it is you. Get up.
341
00:49:22,240 --> 00:49:24,360
Quick. Get up. Doy.
342
00:49:27,840 --> 00:49:30,000
Father. Who is he?
343
00:49:30,720 --> 00:49:32,720
He's the one who saved my life. Oh,
344
00:49:34,080 --> 00:49:35,360
so he's the one.
345
00:50:35,440 --> 00:50:35,600
yeah
346
00:50:43,840 --> 00:50:46,200
Chief Leopard, your magic won't do you
347
00:50:46,200 --> 00:50:48,880
any good. Now I'm gonna turn you into a
348
00:50:48,880 --> 00:50:51,280
cat who's lost all his nine lives. Well,
349
00:50:51,280 --> 00:50:52,600
my name isn't Ghost Killer.
350
00:51:19,360 --> 00:51:21,920
YeahYes!
351
00:51:47,520 --> 00:51:47,760
Hot!
352
00:54:30,480 --> 00:54:33,200
Hold it! Who are you?
353
00:54:33,760 --> 00:54:34,960
How dare you come in here?
354
00:54:36,960 --> 00:54:39,680
I am just a blind old man. I don't know
355
00:54:39,680 --> 00:54:40,400
where I am.
356
00:55:54,480 --> 00:55:56,960
oh Let's
357
00:56:02,800 --> 00:56:03,280
go quickly.
358
00:56:05,960 --> 00:56:07,320
Why did you stop me from killing Post
359
00:56:07,320 --> 00:56:09,520
Daughter?She's not a bad person. The one
360
00:56:09,520 --> 00:56:11,440
we're off is Poho Nin. What are we
361
00:56:11,440 --> 00:56:13,440
waiting for?Let's go. Right.
362
00:57:10,470 --> 00:57:12,270
I never thought you'd be able to defeat
363
00:57:12,270 --> 00:57:15,190
all four branches. We have right on
364
00:57:15,190 --> 00:57:18,110
our side. Stupid girl! Keep your mouth
365
00:57:18,110 --> 00:57:20,910
shut or I'll kill ya! Look old
366
00:57:20,910 --> 00:57:23,390
monk, you don't have to shout at us. Now
367
00:57:23,390 --> 00:57:25,110
that you have us at your mercy, why don't
368
00:57:25,110 --> 00:57:26,070
you go ahead and kill us?
369
00:57:29,110 --> 00:57:32,000
Good. Well spoken. I like people who have
370
00:57:32,000 --> 00:57:33,600
the courage to say what they think,
371
00:57:34,360 --> 00:57:36,240
though that doesn't stop me hating them.
372
00:57:36,440 --> 00:57:39,360
What do you mean?I kill anyone who
373
00:57:39,360 --> 00:57:42,000
disobeys me, and if they don't happen to
374
00:57:42,000 --> 00:57:44,160
be working for me, I'll be foolish to let
375
00:57:44,160 --> 00:57:46,960
them go. And then work
376
00:57:46,960 --> 00:57:49,920
against me. Hmm, good reasoning.
377
00:57:50,720 --> 00:57:53,360
Now I ask you, are you gonna surrender to
378
00:57:53,360 --> 00:57:56,240
me quietly?No, we'll never. You're the
379
00:57:56,240 --> 00:57:57,600
one who should surrender to us.
380
00:58:00,080 --> 00:58:01,600
I think you're asking to get yourself
381
00:58:01,600 --> 00:58:04,480
killed! Hold it. I'm not
382
00:58:04,480 --> 00:58:06,800
afraid to die, but I don't want it to
383
00:58:06,800 --> 00:58:09,760
happen. Now if you gave me that
384
00:58:09,760 --> 00:58:12,240
5,000 in gold, you promise, I might
385
00:58:12,240 --> 00:58:14,000
surrender. Ghost killer.
386
00:58:15,080 --> 00:58:17,920
How about it?Ghost
387
00:58:17,920 --> 00:58:19,280
killer. You're worse than any of them.
388
00:58:19,280 --> 00:58:19,920
Hmph.
389
00:58:22,800 --> 00:58:25,760
I'm not stupid. A wise man
390
00:58:25,760 --> 00:58:28,440
faces reality. What do you
391
00:58:28,480 --> 00:58:30,320
say?Never!
392
00:58:31,440 --> 00:58:34,080
Master Wolf, they're all stupid, stubborn
393
00:58:34,080 --> 00:58:36,640
fools! Let's kill all of them now!
394
00:58:37,920 --> 00:58:40,160
No. I want to try to convince them first
395
00:58:40,160 --> 00:58:40,800
of all.
396
00:58:51,680 --> 00:58:54,400
Now you'll listen to me. In seven
397
00:58:54,400 --> 00:58:56,440
days, I'll arrange for you to fight with
398
00:58:56,440 --> 00:58:59,120
my three best killers. If you're
399
00:58:59,120 --> 00:59:01,840
beaten and still refuse to surrender, I
400
00:59:01,840 --> 00:59:04,440
will devise for you the most cruel death
401
00:59:04,680 --> 00:59:05,440
imaginable.
402
00:59:12,480 --> 00:59:14,200
Who'd have guessed the ghost fatter
403
00:59:14,200 --> 00:59:15,120
didn't have it in him?
404
00:59:17,280 --> 00:59:18,960
I know that he's got us boxed in a
405
00:59:18,960 --> 00:59:21,040
corner. Don't mention it again.
406
00:59:27,080 --> 00:59:29,440
Unless we can find a top fighter who's
407
00:59:29,440 --> 00:59:32,360
prepared to help us, I'm afraid
408
00:59:32,360 --> 00:59:34,960
we're as good as done for.
409
00:59:35,680 --> 00:59:38,600
Do you know a man who could help us?I
410
00:59:38,680 --> 00:59:40,400
don't think I do know anyone
411
00:59:42,240 --> 00:59:43,840
who could beat the three killers.
412
00:59:46,640 --> 00:59:47,040
What's that?
413
00:59:52,880 --> 00:59:53,760
Hold it! Hold it!
414
00:59:55,680 --> 00:59:58,560
It's me. Oh, it's
415
00:59:58,560 --> 01:00:00,720
you, Pearl. I know of someone
416
01:00:02,080 --> 01:00:03,680
who can help you. Oh?
417
01:00:04,880 --> 01:00:06,480
Mr. Lin. Mr. Lin?
418
01:00:07,600 --> 01:00:10,360
Ten years ago, the three killers were
419
01:00:10,360 --> 01:00:13,040
beaten by Mr. Lin, so they came to my
420
01:00:13,040 --> 01:00:15,040
father for protection.
421
01:00:17,360 --> 01:00:18,640
But why are you telling us all this?
422
01:00:18,960 --> 01:00:21,520
Because I want you to help me,
423
01:00:22,160 --> 01:00:24,760
Miss Pearl. I...
424
01:00:26,880 --> 01:00:29,120
Miss Pearl, go ahead. Tell us what's on
425
01:00:29,120 --> 01:00:32,080
your mind. I know that
426
01:00:32,320 --> 01:00:34,880
my father's a bad man, a criminal.
427
01:00:35,840 --> 01:00:38,720
If I help you, then in return, I
428
01:00:38,720 --> 01:00:41,640
want you to do me a favor. I hope in the
429
01:00:41,640 --> 01:00:44,480
future that maybe you'll give me
430
01:00:44,480 --> 01:00:46,960
another chance. Miss Pearl,
431
01:00:47,680 --> 01:00:49,840
I can see you love your father, but as
432
01:00:49,840 --> 01:00:52,560
the king's orders, unless
433
01:00:53,280 --> 01:00:55,200
Your father surrendered his own free
434
01:00:55,200 --> 01:00:57,560
will. Only then will the Emperor see fit
435
01:00:57,560 --> 01:00:58,320
to pardon him.
436
01:01:10,320 --> 01:01:10,720
Dad?
437
01:01:17,200 --> 01:01:19,280
Dad! Dad!
438
01:01:23,040 --> 01:01:23,200
Dad!
439
01:01:27,760 --> 01:01:30,720
Yes, pal?Dad, you mustn't be
440
01:01:30,720 --> 01:01:32,480
angry. I am.
441
01:01:37,360 --> 01:01:37,520
Dad!
442
01:01:40,960 --> 01:01:41,440
Dad!
443
01:01:46,880 --> 01:01:49,600
Dad, you always loved me so much.
444
01:01:50,680 --> 01:01:52,160
Did I say anything wrong?
445
01:01:53,600 --> 01:01:55,760
Oh, don't say things like that.
446
01:01:56,480 --> 01:01:59,280
Why, Mazanai?Dad, can't you see
447
01:01:59,280 --> 01:02:01,200
it?What is happening to our country?
448
01:02:01,480 --> 01:02:01,880
That's enough.
449
01:02:05,360 --> 01:02:07,920
Now I set up this operation. That's taken
450
01:02:07,920 --> 01:02:10,880
me half my lifetime. You ask me to give
451
01:02:10,880 --> 01:02:11,920
it all up just like that?
452
01:02:13,600 --> 01:02:16,400
Impossible. Dad, the wise man
453
01:02:16,400 --> 01:02:18,320
faces reality. You may have many
454
01:02:18,320 --> 01:02:21,120
fighters. For now,But you
455
01:02:21,120 --> 01:02:22,640
can't stand against the Emperor for long.
456
01:02:23,120 --> 01:02:24,960
What are you saying?Time will come when
457
01:02:25,000 --> 01:02:27,120
the army is sent. What will he do then
458
01:02:27,440 --> 01:02:30,320
against the whole army?How?You. Dad,
459
01:02:30,720 --> 01:02:33,520
you told me a wise man faces reality.
460
01:02:33,560 --> 01:02:36,400
Dad. Dad.
461
01:02:40,160 --> 01:02:43,120
I do love you very much, but if you
462
01:02:43,120 --> 01:02:45,760
don't stop, I'll be angry with
463
01:02:46,160 --> 01:02:47,880
you. Dad, please listen to your
464
01:02:47,880 --> 01:02:49,920
daughter's advice. Otherwise.
465
01:02:52,480 --> 01:02:54,560
You won't have any future left. Shut up!
466
01:02:54,560 --> 01:02:56,760
How dare you! Don't ever talk to me like
467
01:02:56,760 --> 01:02:59,280
that! You! You Dad!
468
01:03:00,640 --> 01:03:01,960
You dare tell me what I do! No! Dad!
469
01:03:04,000 --> 01:03:06,120
No! Do you still respect me as your
470
01:03:06,240 --> 01:03:08,520
father?Or daughter?
471
01:03:09,840 --> 01:03:12,480
Dad, I do respect you.
472
01:03:14,480 --> 01:03:15,880
But this is for your own sake.
473
01:03:19,000 --> 01:03:21,600
Dad... I'm
474
01:03:21,600 --> 01:03:22,200
begging you.
475
01:03:25,120 --> 01:03:27,040
Please stop this before it's too late!
476
01:03:28,720 --> 01:03:31,200
You... You stupid girl!
477
01:03:32,200 --> 01:03:33,200
You... Dad!
478
01:03:35,600 --> 01:03:36,880
Get out! Get out of me!
479
01:03:42,640 --> 01:03:42,760
Dad!
480
01:03:55,560 --> 01:03:58,320
Well, let's go. Yes. Ohh Thank you, sir.
481
01:03:58,560 --> 01:04:01,240
Thank you. Enjoy your food, sir. All
482
01:04:01,240 --> 01:04:02,840
right, thank you. Twenty cents.
483
01:04:02,920 --> 01:04:03,360
Twenty-one.
484
01:04:12,000 --> 01:04:14,280
Goodbye, sir. See you again. Cheers.
485
01:04:16,600 --> 01:04:19,160
Bye-bye. Good night. Good
486
01:04:19,160 --> 01:04:20,160
night,
487
01:04:30,800 --> 01:04:32,720
Sir. Hey, Mister, they're closing now. Go
488
01:04:32,720 --> 01:04:33,280
tomorrow.
489
01:04:46,600 --> 01:04:49,440
Blind swordsman. Oh, it's you,
490
01:04:49,440 --> 01:04:51,920
Mr. Lynn. Well, you invited me here.
491
01:04:52,080 --> 01:04:54,640
What's it about?Not so
492
01:04:54,640 --> 01:04:56,640
fast. Sit down and have a drink first.
493
01:05:01,520 --> 01:05:03,520
Where there?Hey, come in.
494
01:05:05,920 --> 01:05:07,920
Hello, Mr. What would you like to have?I
495
01:05:07,920 --> 01:05:09,920
hear Mao Thai wine's very good. Give me
496
01:05:09,920 --> 01:05:12,800
two bottles for me and my guest. I'm
497
01:05:12,800 --> 01:05:15,240
sorry. Some other wine. The Mao Thai's
498
01:05:15,240 --> 01:05:18,080
all sold out. All being sold?Yes.
499
01:05:18,440 --> 01:05:21,160
What a pity. All right, then. Bring me
500
01:05:21,160 --> 01:05:23,840
some other wine. Yes. By the way, sir.
501
01:05:26,400 --> 01:05:28,880
What a coincidence. Blind sources. Now,
502
01:05:29,720 --> 01:05:31,680
why'd you invite me to come here?What's
503
01:05:31,680 --> 01:05:34,520
it about?What's it about?Look
504
01:05:34,520 --> 01:05:34,960
at that.
505
01:05:42,640 --> 01:05:45,360
Who wrote that?Who would do it?
506
01:05:46,560 --> 01:05:49,520
Who wants to kill you?It's Sam Master.
507
01:05:49,720 --> 01:05:52,160
Now, here's your wine. And who is your
508
01:05:52,160 --> 01:05:54,880
master?The The famous three killers.
509
01:05:55,200 --> 01:05:55,920
You know them.
510
01:05:59,200 --> 01:06:02,000
Yeah, I've heard of them. I'm sure you
511
01:06:02,000 --> 01:06:04,320
have. No other fighters ever been any
512
01:06:04,320 --> 01:06:07,280
match them at all. HmmThey're much too
513
01:06:07,280 --> 01:06:07,680
good.
514
01:06:10,800 --> 01:06:11,280
Waiter.
515
01:06:13,600 --> 01:06:15,920
Madam?Uh, did I hear you say that your
516
01:06:15,920 --> 01:06:17,760
Mada wine has all been sold out?That's
517
01:06:17,760 --> 01:06:20,520
right. I see. What
518
01:06:20,520 --> 01:06:22,200
kind of wine is that then that you have
519
01:06:22,200 --> 01:06:25,120
on the table?Uh
520
01:06:25,120 --> 01:06:26,880
huh, that wine is reserved for our
521
01:06:26,880 --> 01:06:29,120
master, Madam. Huh, ridiculous.
522
01:06:29,760 --> 01:06:31,800
How can you reserve wine for your master
523
01:06:32,040 --> 01:06:33,400
when you have guests who want to have it
524
01:06:33,400 --> 01:06:36,240
as well?Bring it here. Uh, I'm sorry,
525
01:06:36,760 --> 01:06:39,360
I'm sorry. All right, none of us can have
526
01:06:39,360 --> 01:06:39,600
it.
527
01:06:43,920 --> 01:06:45,360
HuhTry again.
528
01:06:49,480 --> 01:06:52,240
And what are you to those three killers?
529
01:06:52,560 --> 01:06:55,280
Uh, I am the student. Listen,
530
01:06:55,440 --> 01:06:57,440
I'm the worst student they have, so they
531
01:06:57,440 --> 01:06:59,120
sent me here to dress up as the waiter,
532
01:06:59,280 --> 01:07:02,160
huhBut my teachers have never, ever
533
01:07:02,160 --> 01:07:04,640
been defeated. I can see he's got a
534
01:07:04,640 --> 01:07:06,720
sword, the blind swordsman.
535
01:07:07,920 --> 01:07:10,080
Knows the three killers are looking for
536
01:07:10,080 --> 01:07:11,920
him. He's just like all the rest. He's
537
01:07:11,920 --> 01:07:13,520
terrified. He wants to escape.
538
01:07:14,800 --> 01:07:17,040
Hey, blind swordsman, easy now. Sit down,
539
01:07:17,040 --> 01:07:19,760
sit down. He's too much.
540
01:07:22,720 --> 01:07:24,880
You see, my teachers wrote down some
541
01:07:24,880 --> 01:07:27,600
instructions for me. Can you see?Get the
542
01:07:27,600 --> 01:07:29,760
sword first, if you're to beat the blind
543
01:07:29,760 --> 01:07:32,120
swordsman. Hey,
544
01:07:32,720 --> 01:07:35,280
Ashford, you watch what you say. All
545
01:07:35,520 --> 01:07:38,320
right. Haven't you had enough?You should
546
01:07:38,320 --> 01:07:41,280
rest a while. Hey, mister, I swear
547
01:07:41,280 --> 01:07:43,200
I'm telling the truth. It's the fact that
548
01:07:43,200 --> 01:07:44,640
everyone is dead scared of the three
549
01:07:44,640 --> 01:07:45,200
killers.
550
01:07:48,080 --> 01:07:50,600
Waiter, you must be getting tired
551
01:07:50,600 --> 01:07:52,960
standing there with that jar. Hand it
552
01:07:52,960 --> 01:07:55,680
over to me. We'll have a drink. Hey,
553
01:07:55,760 --> 01:07:57,320
you gentlemen, is something wrong with
554
01:07:57,320 --> 01:07:59,760
your ears?My ears?
555
01:07:59,760 --> 01:08:02,720
Yes. This wine is specially reserved
556
01:08:02,720 --> 01:08:05,120
for my teachers. If you want to have it,
557
01:08:05,520 --> 01:08:06,480
you'll have to get it.
558
01:08:34,640 --> 01:08:34,960
You.
559
01:08:41,480 --> 01:08:44,400
What else, oldsman?Tell the three killers
560
01:08:44,960 --> 01:08:47,600
tomorrow at noon. I'll be waiting for
561
01:08:47,640 --> 01:08:48,480
them at the beach.
562
01:09:36,080 --> 01:09:39,040
Three kills. We meet again. Well,
563
01:09:39,560 --> 01:09:40,240
what's this about?
564
01:09:46,880 --> 01:09:49,600
I swear you lost 10 years ago. How
565
01:09:49,680 --> 01:09:52,080
dare you challenge me to fight again?
566
01:09:56,640 --> 01:09:59,280
Challenge?All right. It's
567
01:09:59,280 --> 01:10:01,600
fine. I'm eager to see
568
01:10:02,320 --> 01:10:04,000
whether you'll learn anything new since
569
01:10:04,000 --> 01:10:06,480
we last met. Go ahead.
570
01:10:09,200 --> 01:10:10,720
I. This time we're the fake it!
571
01:10:13,040 --> 01:10:13,280
Hunt!
572
01:10:19,280 --> 01:10:19,560
Hunt!
573
01:13:33,520 --> 01:13:34,080
Pretty high.
574
01:17:03,580 --> 01:17:05,260
I'm sorry I didn't kill him myself.
575
01:17:08,380 --> 01:17:10,820
Flying swordsman, we're all here.
576
01:17:12,780 --> 01:17:15,300
So we're all on the same side. This
577
01:17:15,300 --> 01:17:16,980
letter was sent by General Chu with his
578
01:17:16,980 --> 01:17:19,100
special agent, Mr. Sher Shulong.
579
01:17:20,140 --> 01:17:22,260
Forgive me, but I've no other choice. Umm
580
01:17:23,220 --> 01:17:24,740
And this is Lin's daughter. She's on the
581
01:17:24,740 --> 01:17:27,320
same mission. They have come to take
582
01:17:27,440 --> 01:17:30,280
Ponin back to stand trial. Mr. Lin. Hmm
583
01:17:32,320 --> 01:17:34,000
Wine swordsman, what are you doing?
584
01:17:35,760 --> 01:17:37,720
I'm only doing my best to serve the
585
01:17:37,760 --> 01:17:40,640
Emperor. Well, if
586
01:17:40,640 --> 01:17:42,640
that's the case, I guess I'd better try
587
01:17:42,640 --> 01:17:45,440
my best as well. Well, I'm
588
01:17:45,440 --> 01:17:47,040
swordsman. I'm very glad you'll be
589
01:17:47,040 --> 01:17:50,000
fighting by my side. Then let's go
590
01:17:50,000 --> 01:17:50,320
now.
591
01:18:50,640 --> 01:18:51,040
Hold up.
592
01:18:53,560 --> 01:18:54,400
I can handle them.
593
01:19:02,320 --> 01:19:03,600
Ghost killer, you...
594
01:19:24,400 --> 01:19:26,320
Don't you remember you were instrumental
595
01:19:26,320 --> 01:19:28,240
in the death of an old colleague 20 years
596
01:19:28,240 --> 01:19:28,960
ago?
597
01:19:31,520 --> 01:19:33,200
Well, I am that man's son.
598
01:19:35,360 --> 01:19:37,560
I followed you here. After all these
599
01:19:37,560 --> 01:19:39,840
years, I finally caught up with his
600
01:19:39,840 --> 01:19:42,640
murderer. I come for revenge. I
601
01:19:42,640 --> 01:19:45,520
pretended to be greedy, to get close
602
01:19:45,520 --> 01:19:48,400
to you. And then bide my time
603
01:19:48,400 --> 01:19:50,160
for the right opportunity to kill you.
604
01:19:54,720 --> 01:19:57,200
Come on. Come onThis
605
01:19:57,280 --> 01:19:58,000
way.
606
01:20:01,120 --> 01:20:03,240
Come on. This way. Come on. This
607
01:20:04,720 --> 01:20:07,440
way. Hey, over here. Come on.
608
01:20:07,960 --> 01:20:08,480
This way. Come on.
609
01:20:13,280 --> 01:20:15,600
Come on, follow me, you great love. Come
610
01:20:15,600 --> 01:20:16,000
on.
611
01:20:20,240 --> 01:20:22,480
Come onCome on
612
01:20:24,400 --> 01:20:26,640
This way. Follow me. Come on.
613
01:20:27,280 --> 01:20:28,680
That's it, man. Come on, come on
614
01:20:31,920 --> 01:20:32,800
Hurry up, come on.
615
01:20:37,120 --> 01:20:38,880
Come on, this way, come on.
616
01:20:40,080 --> 01:20:40,640
Follow me.
617
01:20:43,000 --> 01:20:44,240
That's it, run, come on.
618
01:20:47,840 --> 01:20:48,280
Come on
619
01:20:54,480 --> 01:20:57,320
Come on, over here, this way. That's it,
620
01:20:57,560 --> 01:21:00,480
come on, come on, closer, closer.
621
01:21:08,080 --> 01:21:09,440
You wait here for the blind swordsman.
622
01:21:09,440 --> 01:21:10,480
I'll go and have a look. Yes.
623
01:21:24,720 --> 01:21:27,280
Ah, don't look down, but he's a dead man
624
01:21:27,280 --> 01:21:29,480
for sure. Come on, let's go. We'll fight
625
01:21:29,480 --> 01:21:30,080
another day.
626
01:22:36,000 --> 01:22:36,360
Mister!
627
01:22:40,480 --> 01:22:43,440
You're going to ask him if I've
628
01:22:43,520 --> 01:22:46,080
got rid of the monk, how
629
01:22:46,080 --> 01:22:48,240
much money is he going to pay me?
630
01:22:52,240 --> 01:22:54,080
Mister, we've misunderstood you.
631
01:22:57,920 --> 01:23:00,640
I... I really don't mind now.
632
01:23:01,680 --> 01:23:03,840
I Mr.
633
01:23:06,240 --> 01:23:07,200
Mr. Ghostkiller,
634
01:23:13,040 --> 01:23:14,680
there are only three of you left now.
635
01:23:16,160 --> 01:23:18,400
If you are still able to defeat me in a
636
01:23:18,400 --> 01:23:20,240
fair fight, then
637
01:23:21,480 --> 01:23:23,320
I am prepared to give myself up to the
638
01:23:23,360 --> 01:23:23,760
Emperor.
639
01:23:26,200 --> 01:23:28,440
Sergei Long, how much?
640
01:23:39,680 --> 01:23:41,440
Flying Swordsman, what do you say now?
641
01:24:02,640 --> 01:24:05,200
I have withstood all your attacks. Now
642
01:24:05,240 --> 01:24:07,120
it's my turn to fight back against you.
643
01:24:18,320 --> 01:24:21,280
I warned you that I would devise for
644
01:24:21,280 --> 01:24:22,880
you the most cruel death that is
645
01:24:22,920 --> 01:24:23,760
imaginable.
646
01:24:33,520 --> 01:24:34,400
You didn't come from
647
01:25:04,860 --> 01:25:05,340
Miss Powell.
648
01:25:11,900 --> 01:25:12,060
Powell.
649
01:25:20,640 --> 01:25:22,000
Oh. Oh.
650
01:25:23,840 --> 01:25:26,800
My child. Why did you do it?
651
01:25:27,600 --> 01:25:28,480
Tell me why. Dad,
652
01:25:32,720 --> 01:25:34,320
I want you to promise
653
01:25:36,480 --> 01:25:38,800
you you'll give yourself up.
654
01:25:46,160 --> 01:25:48,720
It's. I promise you.
655
01:25:49,760 --> 01:25:52,480
I promise. Dad.
656
01:25:56,280 --> 01:25:58,720
Pearl. Pearl. Pearl. Miss Pearl.
657
01:26:01,600 --> 01:26:02,480
Sure, Shillom.
658
01:26:04,560 --> 01:26:05,280
Thank you
659
01:26:08,600 --> 01:26:11,440
for saving me. No, Miss Pearl.
660
01:26:12,080 --> 01:26:14,960
This was all done deliberately. I know.
661
01:26:17,280 --> 01:26:17,840
I know.
662
01:26:20,320 --> 01:26:22,400
I'm not thanking you for this.
663
01:26:25,000 --> 01:26:27,560
But you showed me the
664
01:26:27,560 --> 01:26:30,240
difference between what's
665
01:26:30,400 --> 01:26:31,040
right
666
01:26:33,680 --> 01:26:35,360
and what's wrong.
667
01:26:40,800 --> 01:26:42,800
Miss Powell! Miss Powell! Powell!
668
01:28:28,080 --> 01:28:30,560
I now understand what it's like.
669
01:28:31,080 --> 01:28:31,960
And what is wrong?God,
670
01:28:39,240 --> 01:28:41,120
I'll take revenge for you.
671
01:28:49,680 --> 01:28:49,720
Ohh
43090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.