Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,860 --> 00:01:51,780
Check.
2
00:01:53,580 --> 00:01:59,060
Toby Esterhase did say two full
milk bottles and all's well and you
may enter?
3
00:01:59,220 --> 00:02:01,820
Yes, George. And that's the second time.
4
00:02:01,980 --> 00:02:05,100
Is it? Well, let's not pretend
we're not nervous.
5
00:02:05,260 --> 00:02:07,260
Check, George.
6
00:02:07,420 --> 00:02:12,620
Ready to record? Shall we try it?
I'll go upstairs.
7
00:02:14,300 --> 00:02:18,900
What would you like...
Monteverdi, Irving Berlin, Mick Jagger?
8
00:02:32,220 --> 00:02:36,540
This machinery, installed at great
expense to the British taxpayer,
9
00:02:36,700 --> 00:02:38,500
is voice-activated...
10
00:02:39,940 --> 00:02:42,980
When I stop speaking,
the tape will stop recording.
11
00:02:43,140 --> 00:02:46,300
See?
12
00:02:47,180 --> 00:02:51,980
Old man river
That old man river
13
00:02:52,140 --> 00:02:53,940
He just keeps rolling...
14
00:03:34,860 --> 00:03:37,340
Hello, here's something...
15
00:03:38,380 --> 00:03:42,460
Soldier's just arriving.
That's all three of them in there now.
16
00:03:45,100 --> 00:03:50,420
- Under starter's orders.
- Importantly, who gets away first?
17
00:03:50,660 --> 00:03:54,140
Just going for a walk.
Back with you in a minute.
18
00:04:05,940 --> 00:04:11,020
Peter? All clear?
19
00:04:11,180 --> 00:04:15,380
- As far as I can judge. No promises.
- You should come down now.
20
00:04:20,380 --> 00:04:22,860
- Proceed?
- Proceed.
21
00:04:31,340 --> 00:04:35,340
- What's that?
- Nothing, just fiddling.
22
00:04:55,860 --> 00:04:58,660
- You there?
- Yes.
23
00:04:58,820 --> 00:05:03,180
Someone just leaving. Can't
quite make him out.
24
00:05:03,700 --> 00:05:07,580
Called a taxi right to the door. Cheeky.
25
00:05:07,740 --> 00:05:09,740
Thank you. Join us.
26
00:07:07,140 --> 00:07:10,660
- What will you drink?
- Scotch. Bloody great big one.
27
00:07:11,180 --> 00:07:13,780
Have you anything on you
that I should...
28
00:07:21,340 --> 00:07:23,980
- Will Alleline go to Paris?
- He's got to.
29
00:07:24,140 --> 00:07:27,740
Stay just long enough to...
30
00:07:29,940 --> 00:07:32,300
He knows Tarr would never
stick his neck out...
31
00:07:36,180 --> 00:07:40,980
Something to buy back
his good name...and then some.
32
00:07:47,220 --> 00:07:51,860
You know what it is.
Karla's got 24 hours to get me out.
33
00:08:00,340 --> 00:08:02,460
The time has come, Aleks.
34
00:08:18,460 --> 00:08:20,500
You!
35
00:08:20,660 --> 00:08:24,020
You...! You!
36
00:08:24,820 --> 00:08:31,540
You butchered my agents...
How many since? How many?
37
00:08:31,860 --> 00:08:36,940
Two hundred? Three? FOUR?!
38
00:08:37,860 --> 00:08:40,140
- Stop that!
- Alright! Alright!
39
00:08:40,300 --> 00:08:42,740
- Are you armed, Bill?
- I'm a Soviet diplomat.
40
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
- This behavior...
- Shut up!
41
00:08:45,660 --> 00:08:48,780
Peter, will you phone Percy Alleline
and ask him and Roy Bland
42
00:08:48,940 --> 00:08:52,660
to come here immediately?
Then Lacon, then Toby Esterhase.
43
00:08:52,820 --> 00:08:56,660
I think the first thing to do
is to play them this evening's tapes.
44
00:08:56,820 --> 00:09:00,700
That should save
a great deal of time in explanations.
45
00:09:00,860 --> 00:09:07,260
Aleks...really. Oh, they're on.
46
00:09:08,900 --> 00:09:11,980
Do you mind if I finish
my drink, George?
47
00:09:12,420 --> 00:09:15,820
- No one out there you noticed?
- Quiet as the grave.
48
00:09:17,180 --> 00:09:22,300
Very proper, George.
Don't want anything irrelevant, do we?
49
00:09:22,460 --> 00:09:25,140
Very tidy, George.
50
00:09:27,140 --> 00:09:30,060
- Will Alleline go to Paris?
- He's got to.
51
00:09:30,220 --> 00:09:33,260
He'll delay just long enough
to keep his dignity.
52
00:09:33,420 --> 00:09:36,300
He can't jump the moment
Ricki Tarr tells him to.
53
00:09:36,460 --> 00:09:41,780
Tarr would never stick his neck out
unless he'd something precious,
54
00:09:41,940 --> 00:09:47,060
something to buy back
his good name...and then some.
55
00:09:47,220 --> 00:09:50,340
And you and I know what it is.
56
00:09:51,380 --> 00:09:57,180
Karla's got 24 hours to pull me out.
The time has come, Aleks.
57
00:10:01,340 --> 00:10:05,540
Well, that's that. Congratulations,
George.
58
00:10:05,740 --> 00:10:07,820
Next step, gentlemen?
59
00:10:09,140 --> 00:10:11,580
Would you agree, Percy,
that our best course
60
00:10:11,740 --> 00:10:14,220
is to make some positive use
of Bill Haydon?
61
00:10:15,460 --> 00:10:20,300
We need to salvage whatever's left
of the networks he's betrayed.
62
00:10:21,380 --> 00:10:23,140
Yes.
63
00:10:23,300 --> 00:10:29,140
We sell Bill to Moscow Center for as many
of our men in the field as can be saved.
64
00:10:29,300 --> 00:10:35,060
For humanitarian reasons.
Professionally, of course, they're
finished.
65
00:10:35,220 --> 00:10:37,140
Quite.
66
00:10:38,300 --> 00:10:41,900
The sooner you open
negotiations with Karla, the better.
67
00:10:42,060 --> 00:10:46,420
You're much better placed to talk terms
with our friend downstairs than I am.
68
00:10:46,580 --> 00:10:50,940
Polyakov remains your
direct link with Karla.
69
00:10:51,100 --> 00:10:53,940
The only difference is this time
you know it.
70
00:10:54,300 --> 00:10:57,780
It's definitely your job, Percy.
You're still Chief.
71
00:10:57,940 --> 00:11:01,180
Officially...for the moment.
72
00:11:01,980 --> 00:11:03,980
Very well, George.
73
00:11:04,140 --> 00:11:05,540
Excuse me, sir.
74
00:11:05,700 --> 00:11:10,980
Mr Guillam says is it alright
if the inquisitors take Mr Haydon
away now, sir?
75
00:11:29,660 --> 00:11:31,660
Shall I go first?
76
00:11:42,980 --> 00:11:45,940
All the best, Percy.
77
00:11:55,820 --> 00:11:58,820
I want Fawn to stay with him.
78
00:12:46,020 --> 00:12:49,300
I'm sorry about the assault
...unprofessional.
79
00:12:51,060 --> 00:12:54,740
It was just that...it would have
to be Bill Haydon, wouldn't it?
80
00:12:55,940 --> 00:12:58,780
He was always our hero,
in capital letters.
81
00:12:59,460 --> 00:13:03,060
I mean for the younger lot
...my kind, anyway.
82
00:13:04,740 --> 00:13:07,140
The antiquated English patriot.
83
00:13:07,820 --> 00:13:11,220
"Never mind all the dirt we have
to do. It's for England."
84
00:13:13,100 --> 00:13:18,980
The funny thing is, it's an effort
not to think of him with affection.
85
00:13:27,820 --> 00:13:31,780
I suppose Bill would say
that means you've grown up, Peter.
86
00:13:31,940 --> 00:13:34,820
Always good for a laugh,
wasn't he, Bill?
87
00:13:36,220 --> 00:13:41,980
I'd like to thank you, by the way.
You helped enormously. Truly, Peter.
88
00:15:49,220 --> 00:15:53,140
Lacon assures me there's been
no coercion. I hope that's true.
89
00:15:53,300 --> 00:15:55,500
Oh, yes. No complaints, George.
90
00:15:55,660 --> 00:16:00,620
Bit of a nose-bleed, keep
feeling dizzy. I'm sure it's just
the excitement of it all.
91
00:16:01,260 --> 00:16:04,780
- Why have you been weeping?
- Sheer exasperation.
92
00:16:04,940 --> 00:16:09,340
The pettiness of our inquisitors.
They're utterly incompetent.
93
00:16:09,500 --> 00:16:13,580
They believe I know the names
of Karla's other moles around the world.
94
00:16:13,740 --> 00:16:16,660
Idiots! I can't talk to
people like that.
95
00:16:16,820 --> 00:16:20,100
You're prepared to say
something to me, according to Lacon.
96
00:16:20,260 --> 00:16:23,980
Can't Percy get a move on
doing his horse-trading with Karla?
97
00:16:24,140 --> 00:16:26,940
I'm sure it'll only be a day or two now.
98
00:16:27,980 --> 00:16:34,940
- What do you want to know?
- Oh...why? When? How?
99
00:16:35,740 --> 00:16:40,660
Why? You ask that!
100
00:16:42,860 --> 00:16:48,820
Because it was necessary...
that's why! Someone had to.
101
00:16:52,820 --> 00:16:56,820
We were bluffed! You, me,
Control...all of us.
102
00:16:58,220 --> 00:17:00,900
The Circus talent spotters
all those years ago...
103
00:17:01,060 --> 00:17:03,660
they picked us when we
were golden with hope.
104
00:17:03,980 --> 00:17:09,740
Told us we were on our way
to the Holy Grail, a lifetime
of glory in front of us.
105
00:17:09,900 --> 00:17:14,580
Service to the great cause.
Freedom's protectors.
106
00:17:15,820 --> 00:17:22,220
Oh, my God...what a question
..."Why?"
107
00:17:53,140 --> 00:17:56,620
Do you know what's killing
Western democracy, George?
108
00:17:56,780 --> 00:18:03,340
Greed...and constipation...
moral, political, aesthetic.
109
00:18:04,740 --> 00:18:07,500
I hate America very deeply.
110
00:18:07,900 --> 00:18:14,140
The economic repression
of the masses...institutionalized.
111
00:18:14,780 --> 00:18:18,100
Even Lenin couldn't foresee
the extent of that.
112
00:18:19,940 --> 00:18:25,020
Britain...oh, dear!
113
00:18:25,180 --> 00:18:28,660
No viability whatever in world affairs.
114
00:18:31,740 --> 00:18:36,060
I suppose that's when it began.
Turning my eyes to the east, I mean.
115
00:18:36,220 --> 00:18:43,020
When I saw how trivial we'd become
as a nation...say the forties.
116
00:18:44,420 --> 00:18:48,860
By 1950, I was slipping Karla
occasional gifts of intelligence,
117
00:18:49,020 --> 00:18:53,220
carefully selected morsels to help
the Russian cause against America.
118
00:18:53,860 --> 00:18:59,180
At that time I was scrupulous not to give
Moscow anything harmful to ourselves,
119
00:18:59,340 --> 00:19:01,980
our own agents in the field.
120
00:19:05,380 --> 00:19:08,020
I still believe the secret services
121
00:19:08,180 --> 00:19:11,500
are the only real expression
of a nation's character.
122
00:19:13,540 --> 00:19:18,220
Until the mid-fifties,
I still had hopes...
123
00:19:19,580 --> 00:19:23,300
lingering loyalty to what
WE represented.
124
00:19:25,660 --> 00:19:27,580
Self-delusion, of course.
125
00:19:29,660 --> 00:19:32,380
We were already America's streetwalkers.
126
00:19:40,140 --> 00:19:44,140
I was granted Soviet citizenship
twelve years ago.
127
00:19:46,220 --> 00:19:48,380
They've given me a couple of medals.
128
00:19:52,020 --> 00:19:54,820
- What medals?
- I didn't ask. Does it matter?
129
00:19:54,980 --> 00:19:58,220
- Quite a lot to Bill, one supposes.
- Possibly.
130
00:20:00,700 --> 00:20:03,300
We're going to get a bit
more from him, I hope.
131
00:20:04,300 --> 00:20:06,900
I do hope so, George.
132
00:20:07,060 --> 00:20:10,500
He's right about the state
of affairs down there, slovenly.
133
00:20:10,660 --> 00:20:15,340
They don't even patrol the perimeter,
day or night. I have mentioned it.
134
00:20:15,500 --> 00:20:18,540
The thinking on Sarratt is that
it should be as inconspicuous
as possible.
135
00:20:18,700 --> 00:20:20,900
I'm concerned for Haydon's safety.
136
00:20:21,260 --> 00:20:23,340
Aren't you being a little over-dramatic?
137
00:20:23,500 --> 00:20:27,420
He can only go to Russia,
and we're sending him there, anyway.
138
00:20:31,980 --> 00:20:35,460
The number of people
who need to be told about all this,
139
00:20:35,620 --> 00:20:38,900
as we agree, must be kept
as small as possible.
140
00:20:39,100 --> 00:20:44,100
I suppose your wife will have to be
among them. I know you told me...
141
00:20:44,260 --> 00:20:47,060
she and Haydon...over and done
with now...
142
00:20:48,540 --> 00:20:52,740
There's always the unknown factor
in matters of the heart, isn't there?
143
00:20:54,740 --> 00:20:59,180
I'm thinking about the future,
any possible further contact.
144
00:20:59,340 --> 00:21:03,820
If Ann doesn't know...she does meet
so many different sorts of people.
145
00:21:04,220 --> 00:21:07,380
- She gets around.
- I'm sorry, George.
146
00:21:07,740 --> 00:21:10,380
Not at all. I quite take your point.
147
00:21:10,540 --> 00:21:14,620
Ann must let us know
of any approach, directly or indirectly,
148
00:21:14,780 --> 00:21:17,780
- made by or on behalf of...
- Exactly.
149
00:21:17,940 --> 00:21:22,020
Or even apparently on behalf of,
or merely concerning, Bill Haydon.
150
00:21:22,980 --> 00:21:27,020
- Thank you.
- I was going to tell her anyway.
151
00:21:28,420 --> 00:21:31,180
You might call it balancing the books.
152
00:21:31,980 --> 00:21:33,580
Absolutely.
153
00:21:34,580 --> 00:21:39,580
One thing perplexes me more than
anything else about the mole conspiracy.
154
00:21:40,740 --> 00:21:42,980
Karla devised Operation Witchcraft
155
00:21:43,140 --> 00:21:47,220
primarily as a means of putting
poor Percy Alleline on Control's throne.
156
00:21:47,380 --> 00:21:51,460
But why didn't Karla want Haydon
to take over the Circus himself?
157
00:21:51,620 --> 00:21:53,620
It would've been less difficult
to arrange,
158
00:21:53,780 --> 00:21:57,380
with all Bill's
acknowledged accomplishments.
159
00:21:57,540 --> 00:22:01,060
No, no. We had the perfect set-up.
160
00:22:01,500 --> 00:22:05,300
Percy made the running,
I slipstreamed behind him.
161
00:22:05,460 --> 00:22:07,460
Roy and Toby did the legwork.
162
00:22:07,820 --> 00:22:11,740
Far better for me to remain
the freewheeling subordinate,
163
00:22:12,580 --> 00:22:14,700
the laughing cavalier.
164
00:22:15,580 --> 00:22:18,260
Being in charge could have
bogged me down...
165
00:22:18,420 --> 00:22:21,780
admin, meetings, dinners,
chewing the cud in Whitehall.
166
00:22:21,940 --> 00:22:25,420
- Never happened to Control.
- A natural recluse, Control.
167
00:22:25,580 --> 00:22:30,100
I couldn't have behaved like that
and got away with it. No, no, George.
168
00:22:30,260 --> 00:22:34,820
Karla and I agreed.
I would have been wasted as Chief.
169
00:22:34,980 --> 00:22:38,260
- Could have done it, of course.
- Of course.
170
00:22:39,580 --> 00:22:41,740
I'd like to go inside now.
171
00:23:11,980 --> 00:23:13,780
Yes, you're right.
172
00:23:13,940 --> 00:23:17,900
The Czechoslovakian business
was a bit of a desperate throw.
173
00:23:18,060 --> 00:23:20,860
But something pretty bold
was called for.
174
00:23:21,020 --> 00:23:24,580
I was certain Control
was getting very warm indeed.
175
00:23:26,380 --> 00:23:29,340
All that burrowing in the files
he was doing.
176
00:23:29,500 --> 00:23:31,900
It was paying off, I knew.
177
00:23:32,060 --> 00:23:34,540
He'd built up
an uncomfortably impressive inventory
178
00:23:34,700 --> 00:23:38,380
of the number of operations
I'd either blown or managed to cripple.
179
00:23:38,540 --> 00:23:41,740
Then, of course, he was
narrowing his field of suspects.
180
00:23:41,900 --> 00:23:46,300
A short list of officers
of a certain age, experience, rank.
181
00:23:48,580 --> 00:23:53,860
He did well, considering he was so ill.
Surprised Karla.
182
00:23:56,140 --> 00:23:59,220
Was the offer of information
from General Stevcek genuine?
183
00:23:59,500 --> 00:24:03,180
Good Lord, no. It was a fix
from start to finish.
184
00:24:03,340 --> 00:24:07,540
Stevcek existed, of course.
Still does. Very distinguished man.
185
00:24:07,700 --> 00:24:11,540
But he never offered anything
to Control or anybody else.
186
00:24:12,980 --> 00:24:16,420
Did you expect Control
to send Jim Prideaux?
187
00:24:18,260 --> 00:24:24,500
Well...obviously, we needed
to be certain Control would rise
to the bait.
188
00:24:25,260 --> 00:24:29,780
We had to spell it out that he'd got
a big gun, to make the story stick.
189
00:24:30,420 --> 00:24:34,660
We knew he'd only settle
for someone outside London Station.
190
00:24:34,820 --> 00:24:39,340
- Someone he trusted.
- And who spoke Czech, of course.
191
00:24:39,500 --> 00:24:41,460
Naturally.
192
00:24:42,860 --> 00:24:47,820
It had to be a man who was old Circus,
to bring the temple down a bit.
193
00:24:48,380 --> 00:24:50,540
Yes, I see the logic of that.
194
00:24:53,460 --> 00:24:58,140
It was perhaps the most famous
partnership the Circus ever had.
195
00:24:58,300 --> 00:25:01,460
You and Jim, back in the old days.
196
00:25:02,020 --> 00:25:06,060
"The iron fist in the iron glove."
Who was it who coined that?
197
00:25:12,740 --> 00:25:15,820
I got him home, didn't I?
198
00:25:17,460 --> 00:25:21,980
Yes, that was good of you.
199
00:25:40,620 --> 00:25:44,900
- The thing with Ann was Karla's idea.
- Was it?
200
00:25:45,060 --> 00:25:48,580
Yes. Did you think it was hers?
201
00:25:56,380 --> 00:26:02,940
Karla always thought, if there was
a threat, it would come from you.
202
00:26:03,100 --> 00:26:09,380
He said you were quite good.
But you had this one weak spot...
203
00:26:09,540 --> 00:26:11,660
Ann.
204
00:26:12,900 --> 00:26:15,260
It was a double fix, actually.
205
00:26:15,420 --> 00:26:19,900
On the one hand, you weren't likely
to think of me as a Circus spy
206
00:26:20,060 --> 00:26:23,620
if you were preoccupied with what
your wife and I got up to in bed.
207
00:26:23,940 --> 00:26:29,140
And on the other, if it was
well known that I was her lover,
208
00:26:29,300 --> 00:26:32,700
it was bound to look like
personal vengeance
209
00:26:32,860 --> 00:26:36,260
if you ever did suggest
I might be the mole.
210
00:26:36,660 --> 00:26:40,700
So Karla said, not to strain it,
211
00:26:40,860 --> 00:26:47,300
but if possible...join the queue.
212
00:26:48,980 --> 00:26:51,300
- Point?
- Point.
213
00:26:52,740 --> 00:26:55,980
Presumably it was on
Karla's instructions
214
00:26:56,140 --> 00:27:00,420
you were with Ann on the night
of the Prideaux shoot-up? As insurance?
215
00:27:00,700 --> 00:27:03,300
Oh, yes, he was adamant on that.
216
00:27:09,780 --> 00:27:15,220
They tell me I could be away tomorrow,
or the day after at the latest.
217
00:27:17,540 --> 00:27:21,300
Can you make sure any mail
gets forwarded from my club?
218
00:27:21,460 --> 00:27:24,420
And the balance of my salary, of course.
219
00:27:25,700 --> 00:27:27,420
I will.
220
00:27:31,180 --> 00:27:35,500
- Anything else?
- Oh, yes, I nearly forgot.
221
00:27:38,820 --> 00:27:40,860
You got a pen somewhere?
222
00:27:45,100 --> 00:27:46,860
Thanks.
223
00:27:48,740 --> 00:27:53,460
Girlfriend. Give her this.
224
00:27:56,420 --> 00:28:00,220
I'm away on work of national importance.
225
00:28:02,700 --> 00:28:08,900
Maybe for years...so she can
forget me...
226
00:28:12,940 --> 00:28:15,580
Well, I can't take her with me, can I?
227
00:28:16,460 --> 00:28:19,500
Even if I could, she'd be
a bloody millstone.
228
00:28:24,900 --> 00:28:26,860
Oh, and...
229
00:28:30,820 --> 00:28:37,660
there's one particular boy.
A cherub, but no angel.
230
00:28:39,140 --> 00:28:43,940
Haven't seen a lot of him,
but better give him a couple of hundred.
231
00:28:46,140 --> 00:28:48,780
Can you do that out of the reptile fund?
232
00:28:50,060 --> 00:28:52,340
- I would think so.
- Good.
233
00:28:54,820 --> 00:28:56,820
Oh, God, I'm tired.
234
00:28:59,580 --> 00:29:03,020
- My pen, please.
- What?
235
00:29:03,180 --> 00:29:09,820
Oh...certainly. Sorry.
236
00:29:10,540 --> 00:29:12,540
Thank you.
237
00:30:00,060 --> 00:30:02,140
Don't look round, Bill.
238
00:30:02,700 --> 00:30:04,860
Oh, it's you, Jim.
239
00:30:08,220 --> 00:30:12,020
Come to say goodbye? Nice of you.
240
00:30:16,660 --> 00:30:22,700
Glad to see you haven't lost your touch.
Must be in pretty good shape.
241
00:30:24,620 --> 00:30:27,020
Why did you get me back?
242
00:30:27,540 --> 00:30:30,820
I couldn't leave you rotting
in a Czech prison.
243
00:30:31,140 --> 00:30:33,380
Russian.
244
00:30:34,700 --> 00:30:40,300
Why didn't Karla finish me off?
Was that out of delicacy to you?
245
00:30:42,780 --> 00:30:46,780
Wasn't that, was it?
You both thought a corpse might make
246
00:30:46,940 --> 00:30:50,940
a lot more fuss than just another
repatriated, harmless cripple.
247
00:30:51,100 --> 00:30:55,300
- Didn't you?
- The shooting wasn't part of the plan, Jim.
248
00:30:55,460 --> 00:30:57,460
No, not the shooting.
249
00:31:00,340 --> 00:31:02,660
But everything else.
250
00:31:37,220 --> 00:31:41,620
...and the food shall be forestored
to the land against the seven years
of famine,
251
00:31:41,780 --> 00:31:44,300
which shall be in the land of Egypt.
252
00:31:44,460 --> 00:31:47,460
That the land perish not through famine.
253
00:31:47,620 --> 00:31:53,540
And the thing was good in
the eyes of Pharaoh and in
the eyes of all his servants.
254
00:31:53,700 --> 00:31:59,100
And Pharaoh said unto his servants,
"Can we find such a one as this,"
255
00:31:59,260 --> 00:32:04,660
"a man in whom the spirit of God is?"
And Pharaoh said unto Joseph,
256
00:32:04,820 --> 00:32:10,380
"Forasmuch as God hath...
shewed...thee all this..."
257
00:32:10,740 --> 00:32:15,460
"Forasmuch as God hath...shewed..."
258
00:32:18,300 --> 00:32:20,540
"Forasmuch as..."
259
00:32:20,700 --> 00:32:25,100
"Forasmuch as God hath...
sh...sh...shewed...!"
260
00:32:35,620 --> 00:32:41,980
"Forasmuch as God hath
showed thee all this."
261
00:32:42,260 --> 00:32:46,140
"Forasmuch as God hath
showed thee all this,"
262
00:32:46,300 --> 00:32:50,100
"there is none so discreet
and wise as thou art."
263
00:32:50,260 --> 00:32:52,740
"Thou shalt be over my house,"
264
00:32:52,900 --> 00:32:57,180
"and according unto thy word
shall all my people be ruled."
265
00:32:57,340 --> 00:33:00,740
"Only in the throne will I be
greater than thou..."
266
00:33:12,980 --> 00:33:16,940
It seems that at 10.30, Haydon told
the guards he felt a bit sick
267
00:33:17,100 --> 00:33:19,660
and thought a breath of air
would help him.
268
00:33:19,820 --> 00:33:22,900
Because his case was now
considered closed,
269
00:33:23,060 --> 00:33:26,540
they saw no reason to tear themselves
away from some horror film
270
00:33:26,700 --> 00:33:30,660
that had just started on the TV
and they let him wander off.
271
00:33:30,820 --> 00:33:34,660
Half an hour later, they thought
they'd better go and look for him.
272
00:33:35,540 --> 00:33:38,900
He'd received no letters,
messages during the day.
273
00:33:39,060 --> 00:33:41,460
I was the only outsider to see him.
274
00:33:41,620 --> 00:33:45,100
But his suit had come back
from the cleaners.
275
00:33:45,540 --> 00:33:50,540
Possibly a message was concealed in it,
inviting him to a rendezvous.
276
00:33:50,700 --> 00:33:55,540
The guards had not inspected
the suit before giving it to him.
277
00:33:55,700 --> 00:33:58,460
I'm afraid that doesn't surprise me.
278
00:34:01,500 --> 00:34:03,980
Any comments, anyone?
279
00:34:04,860 --> 00:34:07,660
If someone went to the cleaners,
said he lost his ticket,
280
00:34:07,820 --> 00:34:11,100
could he look through the stuff
ready for collection?
281
00:34:12,900 --> 00:34:14,700
That's one way.
282
00:34:17,580 --> 00:34:20,340
Would the Russians kill Haydon?
283
00:34:22,220 --> 00:34:26,900
It gives Karla all the reason he needs
to cancel the deal on our networks.
284
00:34:28,220 --> 00:34:31,980
But Moscow Center prides itself
on getting its people back.
285
00:34:32,140 --> 00:34:34,420
Important point, Roy.
286
00:34:43,460 --> 00:34:45,420
Well, WHO, then?
287
00:35:00,060 --> 00:35:04,940
We will all, of course, have to account
for our movements last night.
288
00:35:05,100 --> 00:35:07,380
Necessary formality.
289
00:35:07,540 --> 00:35:09,780
Also Mendel, Fawn, Ricki Tarr.
290
00:35:09,940 --> 00:35:13,380
Then, as to the future...
291
00:35:14,500 --> 00:35:19,300
I've been asked to...look after things
for a while.
292
00:35:20,580 --> 00:35:23,660
I'd like everyone to take some leave.
293
00:35:32,260 --> 00:35:37,300
Afterwards there'll be some...
redeployment...
294
00:35:42,660 --> 00:35:46,980
for those of you who wish
to remain with the service.
295
00:36:38,940 --> 00:36:41,140
George.
296
00:36:47,700 --> 00:36:50,340
- Hello.
- Ann.
297
00:36:59,620 --> 00:37:03,100
- Just the same.
- You too.
298
00:37:06,100 --> 00:37:10,100
No...Julian, was that his name?
299
00:37:11,660 --> 00:37:17,860
Jake. And no Jake. Gone.
Actually got a job somewhere.
300
00:37:18,260 --> 00:37:22,300
I'm quite free at the moment.
Enjoying it.
301
00:37:22,860 --> 00:37:27,260
Uncle Guzzle Guts is away too. Madrid.
So I've got the house to myself.
302
00:37:27,420 --> 00:37:31,140
I've brought you this. It goes...
303
00:37:33,580 --> 00:37:38,140
Oh, George. Very nice of you.
304
00:37:41,220 --> 00:37:44,020
What's been happening?
How've you all been?
305
00:37:52,020 --> 00:37:54,020
Did Bill say anything about me?
306
00:37:54,180 --> 00:37:58,420
I mean me as a person,
what he thought about me?
307
00:37:59,180 --> 00:38:03,300
- Not really.
- Are you glad he's dead?
308
00:38:04,140 --> 00:38:08,180
Please...don't say "Not really."
309
00:38:08,340 --> 00:38:10,660
No, I'm not glad.
310
00:38:11,380 --> 00:38:18,700
There was a moment when I knew, when
I heard his voice, talking to Polyakov.
311
00:38:18,860 --> 00:38:25,100
Just for a moment I wanted
to shoot him...but it passed.
312
00:38:26,380 --> 00:38:31,220
Bill betrayed totally, didn't he?
Everything, everyone?
313
00:38:32,980 --> 00:38:35,500
Was he taking some kind of revenge?
314
00:38:35,660 --> 00:38:39,060
- He must have talked to you.
- Should I have passed that on?
315
00:38:39,220 --> 00:38:41,220
Pillow talk?
316
00:38:45,340 --> 00:38:47,460
Describe Bill.
317
00:38:48,620 --> 00:38:53,140
Yet another man trying to find
a little place in history.
318
00:38:53,300 --> 00:38:57,980
But George, Bill standing
at the center of some secret stage,
319
00:38:58,140 --> 00:39:00,820
playing world against world,
he had a wonderful time.
320
00:39:00,980 --> 00:39:04,180
He enjoyed himself. He loved
being a traitor.
321
00:39:05,260 --> 00:39:08,260
I'm glad he's dead. His life was over.
322
00:39:10,100 --> 00:39:14,820
- I'm glad for him.
- Did you love him?
323
00:39:19,340 --> 00:39:22,420
Ann, did you?
324
00:39:27,740 --> 00:39:29,220
No, George.
325
00:39:35,060 --> 00:39:40,300
Poor George.
Life's such a puzzle to you, isn't it?
326
00:39:55,180 --> 00:40:00,700
Lord, now lettest thou
thy servant
327
00:40:00,860 --> 00:40:05,660
Depart in peace
328
00:40:15,420 --> 00:40:21,420
According to
329
00:40:21,580 --> 00:40:25,580
Thy word
330
00:40:30,300 --> 00:40:36,700
For mine eyes have seen
331
00:40:36,860 --> 00:40:43,060
Thy salvation
332
00:40:47,740 --> 00:40:53,140
Which thou hast prepared before the face
333
00:40:53,300 --> 00:41:00,100
Of all people
334
00:41:03,900 --> 00:41:08,140
To be a light
335
00:41:08,300 --> 00:41:12,420
To lighten
336
00:41:12,580 --> 00:41:16,460
The gentiles
337
00:41:16,620 --> 00:41:21,580
And to be the glory
338
00:41:21,740 --> 00:41:25,740
Of thy people
339
00:41:25,900 --> 00:41:33,300
Israel
340
00:41:39,180 --> 00:41:43,580
Glory be to the Father
341
00:41:43,740 --> 00:41:46,940
And to the Son
342
00:41:47,100 --> 00:41:50,860
And to the Holy Ghost
343
00:41:51,860 --> 00:41:55,860
As it was in the beginning
344
00:41:56,020 --> 00:42:01,500
Is now and ever shall be
345
00:42:04,100 --> 00:42:09,100
World without end
346
00:42:09,260 --> 00:42:14,260
Amen28950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.