All language subtitles for 7 Flushing Out the Mole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,860 --> 00:01:51,780 Check. 2 00:01:53,580 --> 00:01:59,060 Toby Esterhase did say two full milk bottles and all's well and you may enter? 3 00:01:59,220 --> 00:02:01,820 Yes, George. And that's the second time. 4 00:02:01,980 --> 00:02:05,100 Is it? Well, let's not pretend we're not nervous. 5 00:02:05,260 --> 00:02:07,260 Check, George. 6 00:02:07,420 --> 00:02:12,620 Ready to record? Shall we try it? I'll go upstairs. 7 00:02:14,300 --> 00:02:18,900 What would you like... Monteverdi, Irving Berlin, Mick Jagger? 8 00:02:32,220 --> 00:02:36,540 This machinery, installed at great expense to the British taxpayer, 9 00:02:36,700 --> 00:02:38,500 is voice-activated... 10 00:02:39,940 --> 00:02:42,980 When I stop speaking, the tape will stop recording. 11 00:02:43,140 --> 00:02:46,300 See? 12 00:02:47,180 --> 00:02:51,980 Old man river That old man river 13 00:02:52,140 --> 00:02:53,940 He just keeps rolling... 14 00:03:34,860 --> 00:03:37,340 Hello, here's something... 15 00:03:38,380 --> 00:03:42,460 Soldier's just arriving. That's all three of them in there now. 16 00:03:45,100 --> 00:03:50,420 - Under starter's orders. - Importantly, who gets away first? 17 00:03:50,660 --> 00:03:54,140 Just going for a walk. Back with you in a minute. 18 00:04:05,940 --> 00:04:11,020 Peter? All clear? 19 00:04:11,180 --> 00:04:15,380 - As far as I can judge. No promises. - You should come down now. 20 00:04:20,380 --> 00:04:22,860 - Proceed? - Proceed. 21 00:04:31,340 --> 00:04:35,340 - What's that? - Nothing, just fiddling. 22 00:04:55,860 --> 00:04:58,660 - You there? - Yes. 23 00:04:58,820 --> 00:05:03,180 Someone just leaving. Can't quite make him out. 24 00:05:03,700 --> 00:05:07,580 Called a taxi right to the door. Cheeky. 25 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 Thank you. Join us. 26 00:07:07,140 --> 00:07:10,660 - What will you drink? - Scotch. Bloody great big one. 27 00:07:11,180 --> 00:07:13,780 Have you anything on you that I should... 28 00:07:21,340 --> 00:07:23,980 - Will Alleline go to Paris? - He's got to. 29 00:07:24,140 --> 00:07:27,740 Stay just long enough to... 30 00:07:29,940 --> 00:07:32,300 He knows Tarr would never stick his neck out... 31 00:07:36,180 --> 00:07:40,980 Something to buy back his good name...and then some. 32 00:07:47,220 --> 00:07:51,860 You know what it is. Karla's got 24 hours to get me out. 33 00:08:00,340 --> 00:08:02,460 The time has come, Aleks. 34 00:08:18,460 --> 00:08:20,500 You! 35 00:08:20,660 --> 00:08:24,020 You...! You! 36 00:08:24,820 --> 00:08:31,540 You butchered my agents... How many since? How many? 37 00:08:31,860 --> 00:08:36,940 Two hundred? Three? FOUR?! 38 00:08:37,860 --> 00:08:40,140 - Stop that! - Alright! Alright! 39 00:08:40,300 --> 00:08:42,740 - Are you armed, Bill? - I'm a Soviet diplomat. 40 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 - This behavior... - Shut up! 41 00:08:45,660 --> 00:08:48,780 Peter, will you phone Percy Alleline and ask him and Roy Bland 42 00:08:48,940 --> 00:08:52,660 to come here immediately? Then Lacon, then Toby Esterhase. 43 00:08:52,820 --> 00:08:56,660 I think the first thing to do is to play them this evening's tapes. 44 00:08:56,820 --> 00:09:00,700 That should save a great deal of time in explanations. 45 00:09:00,860 --> 00:09:07,260 Aleks...really. Oh, they're on. 46 00:09:08,900 --> 00:09:11,980 Do you mind if I finish my drink, George? 47 00:09:12,420 --> 00:09:15,820 - No one out there you noticed? - Quiet as the grave. 48 00:09:17,180 --> 00:09:22,300 Very proper, George. Don't want anything irrelevant, do we? 49 00:09:22,460 --> 00:09:25,140 Very tidy, George. 50 00:09:27,140 --> 00:09:30,060 - Will Alleline go to Paris? - He's got to. 51 00:09:30,220 --> 00:09:33,260 He'll delay just long enough to keep his dignity. 52 00:09:33,420 --> 00:09:36,300 He can't jump the moment Ricki Tarr tells him to. 53 00:09:36,460 --> 00:09:41,780 Tarr would never stick his neck out unless he'd something precious, 54 00:09:41,940 --> 00:09:47,060 something to buy back his good name...and then some. 55 00:09:47,220 --> 00:09:50,340 And you and I know what it is. 56 00:09:51,380 --> 00:09:57,180 Karla's got 24 hours to pull me out. The time has come, Aleks. 57 00:10:01,340 --> 00:10:05,540 Well, that's that. Congratulations, George. 58 00:10:05,740 --> 00:10:07,820 Next step, gentlemen? 59 00:10:09,140 --> 00:10:11,580 Would you agree, Percy, that our best course 60 00:10:11,740 --> 00:10:14,220 is to make some positive use of Bill Haydon? 61 00:10:15,460 --> 00:10:20,300 We need to salvage whatever's left of the networks he's betrayed. 62 00:10:21,380 --> 00:10:23,140 Yes. 63 00:10:23,300 --> 00:10:29,140 We sell Bill to Moscow Center for as many of our men in the field as can be saved. 64 00:10:29,300 --> 00:10:35,060 For humanitarian reasons. Professionally, of course, they're finished. 65 00:10:35,220 --> 00:10:37,140 Quite. 66 00:10:38,300 --> 00:10:41,900 The sooner you open negotiations with Karla, the better. 67 00:10:42,060 --> 00:10:46,420 You're much better placed to talk terms with our friend downstairs than I am. 68 00:10:46,580 --> 00:10:50,940 Polyakov remains your direct link with Karla. 69 00:10:51,100 --> 00:10:53,940 The only difference is this time you know it. 70 00:10:54,300 --> 00:10:57,780 It's definitely your job, Percy. You're still Chief. 71 00:10:57,940 --> 00:11:01,180 Officially...for the moment. 72 00:11:01,980 --> 00:11:03,980 Very well, George. 73 00:11:04,140 --> 00:11:05,540 Excuse me, sir. 74 00:11:05,700 --> 00:11:10,980 Mr Guillam says is it alright if the inquisitors take Mr Haydon away now, sir? 75 00:11:29,660 --> 00:11:31,660 Shall I go first? 76 00:11:42,980 --> 00:11:45,940 All the best, Percy. 77 00:11:55,820 --> 00:11:58,820 I want Fawn to stay with him. 78 00:12:46,020 --> 00:12:49,300 I'm sorry about the assault ...unprofessional. 79 00:12:51,060 --> 00:12:54,740 It was just that...it would have to be Bill Haydon, wouldn't it? 80 00:12:55,940 --> 00:12:58,780 He was always our hero, in capital letters. 81 00:12:59,460 --> 00:13:03,060 I mean for the younger lot ...my kind, anyway. 82 00:13:04,740 --> 00:13:07,140 The antiquated English patriot. 83 00:13:07,820 --> 00:13:11,220 "Never mind all the dirt we have to do. It's for England." 84 00:13:13,100 --> 00:13:18,980 The funny thing is, it's an effort not to think of him with affection. 85 00:13:27,820 --> 00:13:31,780 I suppose Bill would say that means you've grown up, Peter. 86 00:13:31,940 --> 00:13:34,820 Always good for a laugh, wasn't he, Bill? 87 00:13:36,220 --> 00:13:41,980 I'd like to thank you, by the way. You helped enormously. Truly, Peter. 88 00:15:49,220 --> 00:15:53,140 Lacon assures me there's been no coercion. I hope that's true. 89 00:15:53,300 --> 00:15:55,500 Oh, yes. No complaints, George. 90 00:15:55,660 --> 00:16:00,620 Bit of a nose-bleed, keep feeling dizzy. I'm sure it's just the excitement of it all. 91 00:16:01,260 --> 00:16:04,780 - Why have you been weeping? - Sheer exasperation. 92 00:16:04,940 --> 00:16:09,340 The pettiness of our inquisitors. They're utterly incompetent. 93 00:16:09,500 --> 00:16:13,580 They believe I know the names of Karla's other moles around the world. 94 00:16:13,740 --> 00:16:16,660 Idiots! I can't talk to people like that. 95 00:16:16,820 --> 00:16:20,100 You're prepared to say something to me, according to Lacon. 96 00:16:20,260 --> 00:16:23,980 Can't Percy get a move on doing his horse-trading with Karla? 97 00:16:24,140 --> 00:16:26,940 I'm sure it'll only be a day or two now. 98 00:16:27,980 --> 00:16:34,940 - What do you want to know? - Oh...why? When? How? 99 00:16:35,740 --> 00:16:40,660 Why? You ask that! 100 00:16:42,860 --> 00:16:48,820 Because it was necessary... that's why! Someone had to. 101 00:16:52,820 --> 00:16:56,820 We were bluffed! You, me, Control...all of us. 102 00:16:58,220 --> 00:17:00,900 The Circus talent spotters all those years ago... 103 00:17:01,060 --> 00:17:03,660 they picked us when we were golden with hope. 104 00:17:03,980 --> 00:17:09,740 Told us we were on our way to the Holy Grail, a lifetime of glory in front of us. 105 00:17:09,900 --> 00:17:14,580 Service to the great cause. Freedom's protectors. 106 00:17:15,820 --> 00:17:22,220 Oh, my God...what a question ..."Why?" 107 00:17:53,140 --> 00:17:56,620 Do you know what's killing Western democracy, George? 108 00:17:56,780 --> 00:18:03,340 Greed...and constipation... moral, political, aesthetic. 109 00:18:04,740 --> 00:18:07,500 I hate America very deeply. 110 00:18:07,900 --> 00:18:14,140 The economic repression of the masses...institutionalized. 111 00:18:14,780 --> 00:18:18,100 Even Lenin couldn't foresee the extent of that. 112 00:18:19,940 --> 00:18:25,020 Britain...oh, dear! 113 00:18:25,180 --> 00:18:28,660 No viability whatever in world affairs. 114 00:18:31,740 --> 00:18:36,060 I suppose that's when it began. Turning my eyes to the east, I mean. 115 00:18:36,220 --> 00:18:43,020 When I saw how trivial we'd become as a nation...say the forties. 116 00:18:44,420 --> 00:18:48,860 By 1950, I was slipping Karla occasional gifts of intelligence, 117 00:18:49,020 --> 00:18:53,220 carefully selected morsels to help the Russian cause against America. 118 00:18:53,860 --> 00:18:59,180 At that time I was scrupulous not to give Moscow anything harmful to ourselves, 119 00:18:59,340 --> 00:19:01,980 our own agents in the field. 120 00:19:05,380 --> 00:19:08,020 I still believe the secret services 121 00:19:08,180 --> 00:19:11,500 are the only real expression of a nation's character. 122 00:19:13,540 --> 00:19:18,220 Until the mid-fifties, I still had hopes... 123 00:19:19,580 --> 00:19:23,300 lingering loyalty to what WE represented. 124 00:19:25,660 --> 00:19:27,580 Self-delusion, of course. 125 00:19:29,660 --> 00:19:32,380 We were already America's streetwalkers. 126 00:19:40,140 --> 00:19:44,140 I was granted Soviet citizenship twelve years ago. 127 00:19:46,220 --> 00:19:48,380 They've given me a couple of medals. 128 00:19:52,020 --> 00:19:54,820 - What medals? - I didn't ask. Does it matter? 129 00:19:54,980 --> 00:19:58,220 - Quite a lot to Bill, one supposes. - Possibly. 130 00:20:00,700 --> 00:20:03,300 We're going to get a bit more from him, I hope. 131 00:20:04,300 --> 00:20:06,900 I do hope so, George. 132 00:20:07,060 --> 00:20:10,500 He's right about the state of affairs down there, slovenly. 133 00:20:10,660 --> 00:20:15,340 They don't even patrol the perimeter, day or night. I have mentioned it. 134 00:20:15,500 --> 00:20:18,540 The thinking on Sarratt is that it should be as inconspicuous as possible. 135 00:20:18,700 --> 00:20:20,900 I'm concerned for Haydon's safety. 136 00:20:21,260 --> 00:20:23,340 Aren't you being a little over-dramatic? 137 00:20:23,500 --> 00:20:27,420 He can only go to Russia, and we're sending him there, anyway. 138 00:20:31,980 --> 00:20:35,460 The number of people who need to be told about all this, 139 00:20:35,620 --> 00:20:38,900 as we agree, must be kept as small as possible. 140 00:20:39,100 --> 00:20:44,100 I suppose your wife will have to be among them. I know you told me... 141 00:20:44,260 --> 00:20:47,060 she and Haydon...over and done with now... 142 00:20:48,540 --> 00:20:52,740 There's always the unknown factor in matters of the heart, isn't there? 143 00:20:54,740 --> 00:20:59,180 I'm thinking about the future, any possible further contact. 144 00:20:59,340 --> 00:21:03,820 If Ann doesn't know...she does meet so many different sorts of people. 145 00:21:04,220 --> 00:21:07,380 - She gets around. - I'm sorry, George. 146 00:21:07,740 --> 00:21:10,380 Not at all. I quite take your point. 147 00:21:10,540 --> 00:21:14,620 Ann must let us know of any approach, directly or indirectly, 148 00:21:14,780 --> 00:21:17,780 - made by or on behalf of... - Exactly. 149 00:21:17,940 --> 00:21:22,020 Or even apparently on behalf of, or merely concerning, Bill Haydon. 150 00:21:22,980 --> 00:21:27,020 - Thank you. - I was going to tell her anyway. 151 00:21:28,420 --> 00:21:31,180 You might call it balancing the books. 152 00:21:31,980 --> 00:21:33,580 Absolutely. 153 00:21:34,580 --> 00:21:39,580 One thing perplexes me more than anything else about the mole conspiracy. 154 00:21:40,740 --> 00:21:42,980 Karla devised Operation Witchcraft 155 00:21:43,140 --> 00:21:47,220 primarily as a means of putting poor Percy Alleline on Control's throne. 156 00:21:47,380 --> 00:21:51,460 But why didn't Karla want Haydon to take over the Circus himself? 157 00:21:51,620 --> 00:21:53,620 It would've been less difficult to arrange, 158 00:21:53,780 --> 00:21:57,380 with all Bill's acknowledged accomplishments. 159 00:21:57,540 --> 00:22:01,060 No, no. We had the perfect set-up. 160 00:22:01,500 --> 00:22:05,300 Percy made the running, I slipstreamed behind him. 161 00:22:05,460 --> 00:22:07,460 Roy and Toby did the legwork. 162 00:22:07,820 --> 00:22:11,740 Far better for me to remain the freewheeling subordinate, 163 00:22:12,580 --> 00:22:14,700 the laughing cavalier. 164 00:22:15,580 --> 00:22:18,260 Being in charge could have bogged me down... 165 00:22:18,420 --> 00:22:21,780 admin, meetings, dinners, chewing the cud in Whitehall. 166 00:22:21,940 --> 00:22:25,420 - Never happened to Control. - A natural recluse, Control. 167 00:22:25,580 --> 00:22:30,100 I couldn't have behaved like that and got away with it. No, no, George. 168 00:22:30,260 --> 00:22:34,820 Karla and I agreed. I would have been wasted as Chief. 169 00:22:34,980 --> 00:22:38,260 - Could have done it, of course. - Of course. 170 00:22:39,580 --> 00:22:41,740 I'd like to go inside now. 171 00:23:11,980 --> 00:23:13,780 Yes, you're right. 172 00:23:13,940 --> 00:23:17,900 The Czechoslovakian business was a bit of a desperate throw. 173 00:23:18,060 --> 00:23:20,860 But something pretty bold was called for. 174 00:23:21,020 --> 00:23:24,580 I was certain Control was getting very warm indeed. 175 00:23:26,380 --> 00:23:29,340 All that burrowing in the files he was doing. 176 00:23:29,500 --> 00:23:31,900 It was paying off, I knew. 177 00:23:32,060 --> 00:23:34,540 He'd built up an uncomfortably impressive inventory 178 00:23:34,700 --> 00:23:38,380 of the number of operations I'd either blown or managed to cripple. 179 00:23:38,540 --> 00:23:41,740 Then, of course, he was narrowing his field of suspects. 180 00:23:41,900 --> 00:23:46,300 A short list of officers of a certain age, experience, rank. 181 00:23:48,580 --> 00:23:53,860 He did well, considering he was so ill. Surprised Karla. 182 00:23:56,140 --> 00:23:59,220 Was the offer of information from General Stevcek genuine? 183 00:23:59,500 --> 00:24:03,180 Good Lord, no. It was a fix from start to finish. 184 00:24:03,340 --> 00:24:07,540 Stevcek existed, of course. Still does. Very distinguished man. 185 00:24:07,700 --> 00:24:11,540 But he never offered anything to Control or anybody else. 186 00:24:12,980 --> 00:24:16,420 Did you expect Control to send Jim Prideaux? 187 00:24:18,260 --> 00:24:24,500 Well...obviously, we needed to be certain Control would rise to the bait. 188 00:24:25,260 --> 00:24:29,780 We had to spell it out that he'd got a big gun, to make the story stick. 189 00:24:30,420 --> 00:24:34,660 We knew he'd only settle for someone outside London Station. 190 00:24:34,820 --> 00:24:39,340 - Someone he trusted. - And who spoke Czech, of course. 191 00:24:39,500 --> 00:24:41,460 Naturally. 192 00:24:42,860 --> 00:24:47,820 It had to be a man who was old Circus, to bring the temple down a bit. 193 00:24:48,380 --> 00:24:50,540 Yes, I see the logic of that. 194 00:24:53,460 --> 00:24:58,140 It was perhaps the most famous partnership the Circus ever had. 195 00:24:58,300 --> 00:25:01,460 You and Jim, back in the old days. 196 00:25:02,020 --> 00:25:06,060 "The iron fist in the iron glove." Who was it who coined that? 197 00:25:12,740 --> 00:25:15,820 I got him home, didn't I? 198 00:25:17,460 --> 00:25:21,980 Yes, that was good of you. 199 00:25:40,620 --> 00:25:44,900 - The thing with Ann was Karla's idea. - Was it? 200 00:25:45,060 --> 00:25:48,580 Yes. Did you think it was hers? 201 00:25:56,380 --> 00:26:02,940 Karla always thought, if there was a threat, it would come from you. 202 00:26:03,100 --> 00:26:09,380 He said you were quite good. But you had this one weak spot... 203 00:26:09,540 --> 00:26:11,660 Ann. 204 00:26:12,900 --> 00:26:15,260 It was a double fix, actually. 205 00:26:15,420 --> 00:26:19,900 On the one hand, you weren't likely to think of me as a Circus spy 206 00:26:20,060 --> 00:26:23,620 if you were preoccupied with what your wife and I got up to in bed. 207 00:26:23,940 --> 00:26:29,140 And on the other, if it was well known that I was her lover, 208 00:26:29,300 --> 00:26:32,700 it was bound to look like personal vengeance 209 00:26:32,860 --> 00:26:36,260 if you ever did suggest I might be the mole. 210 00:26:36,660 --> 00:26:40,700 So Karla said, not to strain it, 211 00:26:40,860 --> 00:26:47,300 but if possible...join the queue. 212 00:26:48,980 --> 00:26:51,300 - Point? - Point. 213 00:26:52,740 --> 00:26:55,980 Presumably it was on Karla's instructions 214 00:26:56,140 --> 00:27:00,420 you were with Ann on the night of the Prideaux shoot-up? As insurance? 215 00:27:00,700 --> 00:27:03,300 Oh, yes, he was adamant on that. 216 00:27:09,780 --> 00:27:15,220 They tell me I could be away tomorrow, or the day after at the latest. 217 00:27:17,540 --> 00:27:21,300 Can you make sure any mail gets forwarded from my club? 218 00:27:21,460 --> 00:27:24,420 And the balance of my salary, of course. 219 00:27:25,700 --> 00:27:27,420 I will. 220 00:27:31,180 --> 00:27:35,500 - Anything else? - Oh, yes, I nearly forgot. 221 00:27:38,820 --> 00:27:40,860 You got a pen somewhere? 222 00:27:45,100 --> 00:27:46,860 Thanks. 223 00:27:48,740 --> 00:27:53,460 Girlfriend. Give her this. 224 00:27:56,420 --> 00:28:00,220 I'm away on work of national importance. 225 00:28:02,700 --> 00:28:08,900 Maybe for years...so she can forget me... 226 00:28:12,940 --> 00:28:15,580 Well, I can't take her with me, can I? 227 00:28:16,460 --> 00:28:19,500 Even if I could, she'd be a bloody millstone. 228 00:28:24,900 --> 00:28:26,860 Oh, and... 229 00:28:30,820 --> 00:28:37,660 there's one particular boy. A cherub, but no angel. 230 00:28:39,140 --> 00:28:43,940 Haven't seen a lot of him, but better give him a couple of hundred. 231 00:28:46,140 --> 00:28:48,780 Can you do that out of the reptile fund? 232 00:28:50,060 --> 00:28:52,340 - I would think so. - Good. 233 00:28:54,820 --> 00:28:56,820 Oh, God, I'm tired. 234 00:28:59,580 --> 00:29:03,020 - My pen, please. - What? 235 00:29:03,180 --> 00:29:09,820 Oh...certainly. Sorry. 236 00:29:10,540 --> 00:29:12,540 Thank you. 237 00:30:00,060 --> 00:30:02,140 Don't look round, Bill. 238 00:30:02,700 --> 00:30:04,860 Oh, it's you, Jim. 239 00:30:08,220 --> 00:30:12,020 Come to say goodbye? Nice of you. 240 00:30:16,660 --> 00:30:22,700 Glad to see you haven't lost your touch. Must be in pretty good shape. 241 00:30:24,620 --> 00:30:27,020 Why did you get me back? 242 00:30:27,540 --> 00:30:30,820 I couldn't leave you rotting in a Czech prison. 243 00:30:31,140 --> 00:30:33,380 Russian. 244 00:30:34,700 --> 00:30:40,300 Why didn't Karla finish me off? Was that out of delicacy to you? 245 00:30:42,780 --> 00:30:46,780 Wasn't that, was it? You both thought a corpse might make 246 00:30:46,940 --> 00:30:50,940 a lot more fuss than just another repatriated, harmless cripple. 247 00:30:51,100 --> 00:30:55,300 - Didn't you? - The shooting wasn't part of the plan, Jim. 248 00:30:55,460 --> 00:30:57,460 No, not the shooting. 249 00:31:00,340 --> 00:31:02,660 But everything else. 250 00:31:37,220 --> 00:31:41,620 ...and the food shall be forestored to the land against the seven years of famine, 251 00:31:41,780 --> 00:31:44,300 which shall be in the land of Egypt. 252 00:31:44,460 --> 00:31:47,460 That the land perish not through famine. 253 00:31:47,620 --> 00:31:53,540 And the thing was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants. 254 00:31:53,700 --> 00:31:59,100 And Pharaoh said unto his servants, "Can we find such a one as this," 255 00:31:59,260 --> 00:32:04,660 "a man in whom the spirit of God is?" And Pharaoh said unto Joseph, 256 00:32:04,820 --> 00:32:10,380 "Forasmuch as God hath... shewed...thee all this..." 257 00:32:10,740 --> 00:32:15,460 "Forasmuch as God hath...shewed..." 258 00:32:18,300 --> 00:32:20,540 "Forasmuch as..." 259 00:32:20,700 --> 00:32:25,100 "Forasmuch as God hath... sh...sh...shewed...!" 260 00:32:35,620 --> 00:32:41,980 "Forasmuch as God hath showed thee all this." 261 00:32:42,260 --> 00:32:46,140 "Forasmuch as God hath showed thee all this," 262 00:32:46,300 --> 00:32:50,100 "there is none so discreet and wise as thou art." 263 00:32:50,260 --> 00:32:52,740 "Thou shalt be over my house," 264 00:32:52,900 --> 00:32:57,180 "and according unto thy word shall all my people be ruled." 265 00:32:57,340 --> 00:33:00,740 "Only in the throne will I be greater than thou..." 266 00:33:12,980 --> 00:33:16,940 It seems that at 10.30, Haydon told the guards he felt a bit sick 267 00:33:17,100 --> 00:33:19,660 and thought a breath of air would help him. 268 00:33:19,820 --> 00:33:22,900 Because his case was now considered closed, 269 00:33:23,060 --> 00:33:26,540 they saw no reason to tear themselves away from some horror film 270 00:33:26,700 --> 00:33:30,660 that had just started on the TV and they let him wander off. 271 00:33:30,820 --> 00:33:34,660 Half an hour later, they thought they'd better go and look for him. 272 00:33:35,540 --> 00:33:38,900 He'd received no letters, messages during the day. 273 00:33:39,060 --> 00:33:41,460 I was the only outsider to see him. 274 00:33:41,620 --> 00:33:45,100 But his suit had come back from the cleaners. 275 00:33:45,540 --> 00:33:50,540 Possibly a message was concealed in it, inviting him to a rendezvous. 276 00:33:50,700 --> 00:33:55,540 The guards had not inspected the suit before giving it to him. 277 00:33:55,700 --> 00:33:58,460 I'm afraid that doesn't surprise me. 278 00:34:01,500 --> 00:34:03,980 Any comments, anyone? 279 00:34:04,860 --> 00:34:07,660 If someone went to the cleaners, said he lost his ticket, 280 00:34:07,820 --> 00:34:11,100 could he look through the stuff ready for collection? 281 00:34:12,900 --> 00:34:14,700 That's one way. 282 00:34:17,580 --> 00:34:20,340 Would the Russians kill Haydon? 283 00:34:22,220 --> 00:34:26,900 It gives Karla all the reason he needs to cancel the deal on our networks. 284 00:34:28,220 --> 00:34:31,980 But Moscow Center prides itself on getting its people back. 285 00:34:32,140 --> 00:34:34,420 Important point, Roy. 286 00:34:43,460 --> 00:34:45,420 Well, WHO, then? 287 00:35:00,060 --> 00:35:04,940 We will all, of course, have to account for our movements last night. 288 00:35:05,100 --> 00:35:07,380 Necessary formality. 289 00:35:07,540 --> 00:35:09,780 Also Mendel, Fawn, Ricki Tarr. 290 00:35:09,940 --> 00:35:13,380 Then, as to the future... 291 00:35:14,500 --> 00:35:19,300 I've been asked to...look after things for a while. 292 00:35:20,580 --> 00:35:23,660 I'd like everyone to take some leave. 293 00:35:32,260 --> 00:35:37,300 Afterwards there'll be some... redeployment... 294 00:35:42,660 --> 00:35:46,980 for those of you who wish to remain with the service. 295 00:36:38,940 --> 00:36:41,140 George. 296 00:36:47,700 --> 00:36:50,340 - Hello. - Ann. 297 00:36:59,620 --> 00:37:03,100 - Just the same. - You too. 298 00:37:06,100 --> 00:37:10,100 No...Julian, was that his name? 299 00:37:11,660 --> 00:37:17,860 Jake. And no Jake. Gone. Actually got a job somewhere. 300 00:37:18,260 --> 00:37:22,300 I'm quite free at the moment. Enjoying it. 301 00:37:22,860 --> 00:37:27,260 Uncle Guzzle Guts is away too. Madrid. So I've got the house to myself. 302 00:37:27,420 --> 00:37:31,140 I've brought you this. It goes... 303 00:37:33,580 --> 00:37:38,140 Oh, George. Very nice of you. 304 00:37:41,220 --> 00:37:44,020 What's been happening? How've you all been? 305 00:37:52,020 --> 00:37:54,020 Did Bill say anything about me? 306 00:37:54,180 --> 00:37:58,420 I mean me as a person, what he thought about me? 307 00:37:59,180 --> 00:38:03,300 - Not really. - Are you glad he's dead? 308 00:38:04,140 --> 00:38:08,180 Please...don't say "Not really." 309 00:38:08,340 --> 00:38:10,660 No, I'm not glad. 310 00:38:11,380 --> 00:38:18,700 There was a moment when I knew, when I heard his voice, talking to Polyakov. 311 00:38:18,860 --> 00:38:25,100 Just for a moment I wanted to shoot him...but it passed. 312 00:38:26,380 --> 00:38:31,220 Bill betrayed totally, didn't he? Everything, everyone? 313 00:38:32,980 --> 00:38:35,500 Was he taking some kind of revenge? 314 00:38:35,660 --> 00:38:39,060 - He must have talked to you. - Should I have passed that on? 315 00:38:39,220 --> 00:38:41,220 Pillow talk? 316 00:38:45,340 --> 00:38:47,460 Describe Bill. 317 00:38:48,620 --> 00:38:53,140 Yet another man trying to find a little place in history. 318 00:38:53,300 --> 00:38:57,980 But George, Bill standing at the center of some secret stage, 319 00:38:58,140 --> 00:39:00,820 playing world against world, he had a wonderful time. 320 00:39:00,980 --> 00:39:04,180 He enjoyed himself. He loved being a traitor. 321 00:39:05,260 --> 00:39:08,260 I'm glad he's dead. His life was over. 322 00:39:10,100 --> 00:39:14,820 - I'm glad for him. - Did you love him? 323 00:39:19,340 --> 00:39:22,420 Ann, did you? 324 00:39:27,740 --> 00:39:29,220 No, George. 325 00:39:35,060 --> 00:39:40,300 Poor George. Life's such a puzzle to you, isn't it? 326 00:39:55,180 --> 00:40:00,700 Lord, now lettest thou thy servant 327 00:40:00,860 --> 00:40:05,660 Depart in peace 328 00:40:15,420 --> 00:40:21,420 According to 329 00:40:21,580 --> 00:40:25,580 Thy word 330 00:40:30,300 --> 00:40:36,700 For mine eyes have seen 331 00:40:36,860 --> 00:40:43,060 Thy salvation 332 00:40:47,740 --> 00:40:53,140 Which thou hast prepared before the face 333 00:40:53,300 --> 00:41:00,100 Of all people 334 00:41:03,900 --> 00:41:08,140 To be a light 335 00:41:08,300 --> 00:41:12,420 To lighten 336 00:41:12,580 --> 00:41:16,460 The gentiles 337 00:41:16,620 --> 00:41:21,580 And to be the glory 338 00:41:21,740 --> 00:41:25,740 Of thy people 339 00:41:25,900 --> 00:41:33,300 Israel 340 00:41:39,180 --> 00:41:43,580 Glory be to the Father 341 00:41:43,740 --> 00:41:46,940 And to the Son 342 00:41:47,100 --> 00:41:50,860 And to the Holy Ghost 343 00:41:51,860 --> 00:41:55,860 As it was in the beginning 344 00:41:56,020 --> 00:42:01,500 Is now and ever shall be 345 00:42:04,100 --> 00:42:09,100 World without end 346 00:42:09,260 --> 00:42:14,260 Amen28950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.