All language subtitles for 4 How It All Fits Together

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,590 --> 00:02:36,350 Telephone for you, sir. Such a rough voice. He says it's someone from your garage. 2 00:02:36,550 --> 00:02:38,110 Right. 3 00:02:42,590 --> 00:02:45,550 Your rude mechanic has bad news for you. 4 00:02:53,110 --> 00:02:57,230 Personally, I find mechanics are bad news, by and large. 5 00:02:59,430 --> 00:03:02,390 - Which phone, Alwyn? - The one on the left. 6 00:03:13,390 --> 00:03:18,350 Get on to the head office and find out when they can supply the damn thing! 7 00:03:20,230 --> 00:03:25,190 Hang on. I think I've got the number. Alwyn, sling that bag across for me, please. 8 00:03:25,390 --> 00:03:27,150 I will, sir. 9 00:03:29,270 --> 00:03:31,630 There you go. 10 00:03:31,830 --> 00:03:34,550 - Open it for you? - No, thanks. 11 00:03:57,030 --> 00:03:59,190 Right, are you ready? 12 00:04:00,230 --> 00:04:07,990 The number you want is 4376299. 13 00:04:19,430 --> 00:04:22,870 - Seems to be going according to plan. - Thank you. 14 00:04:23,070 --> 00:04:27,030 He does sound jumpy. He might have overdone it a bit there. 15 00:04:27,990 --> 00:04:29,950 He was very loud. 16 00:04:32,510 --> 00:04:36,270 I've seen it happen before. Tough ones who crack at 40. 17 00:04:36,470 --> 00:04:42,750 They lock it away, then suddenly you find 'em at their desks, the tears pouring on the blotter. 18 00:04:44,070 --> 00:04:48,230 - I thought I ought to say what's on my mind. - Peter will manage. 19 00:04:49,870 --> 00:04:54,830 - You heard about his assignment in North Africa? - Something, whispers. 20 00:04:56,310 --> 00:04:59,110 Peter was overmatched and he lost. 21 00:04:59,270 --> 00:05:05,510 His agents were hanged. No one recovers entirely from that sort of thing. 22 00:05:06,990 --> 00:05:10,590 That is, I wouldn't trust a man ...who did. 23 00:05:37,670 --> 00:05:39,230 Bag, please. 24 00:05:47,470 --> 00:05:50,990 Peter, sorry to disturb you, but we have a tiny crisis. 25 00:05:51,470 --> 00:05:55,750 Percy Alleline would like a word with you. Can you come now? 26 00:05:55,950 --> 00:06:01,710 Of course, Toby. Have you been waiting? Didn't you tell Mr Esterhase where I was? 27 00:06:01,910 --> 00:06:07,350 We've only just got here, Peter. Your office told us you were doing a spot of devilling. 28 00:06:08,510 --> 00:06:12,270 Only...Percy's anxious to speak to you now, you see. 29 00:06:13,390 --> 00:06:15,430 Is there a shuttle to Brixton? 30 00:06:15,630 --> 00:06:18,950 - Yes. - Ask Transport to take that thing over. 31 00:06:19,150 --> 00:06:21,790 Will do, sir. Will do. 32 00:06:24,630 --> 00:06:27,030 Percy wants to consult you. 33 00:06:40,430 --> 00:06:44,990 How are the martial arts, Paul? Any new tricks you could show me? 34 00:06:45,190 --> 00:06:50,550 Paul and I were paired on a tough-guy course. Damn near killed each other. 35 00:07:04,670 --> 00:07:06,070 Peter. 36 00:07:06,750 --> 00:07:08,070 Please. 37 00:07:17,590 --> 00:07:19,350 Wotcha, Pete. 38 00:07:53,830 --> 00:07:56,790 Well, now, young Peter Guillam, 39 00:07:56,990 --> 00:08:02,110 welcome to my house, about which you've been making calls, I hear. 40 00:08:02,310 --> 00:08:05,110 Are you lonely in the Brixton outposts? 41 00:08:05,270 --> 00:08:11,390 Tired of chasing the local virgins? If there are any in Brixton, which I would doubt! 42 00:08:11,590 --> 00:08:17,950 Excuse my freedom, Mo. You DO know that Mo Delaware is our new Head of Research? 43 00:08:18,670 --> 00:08:23,430 Man with message in cleft stick does reach Brixton, does he? 44 00:08:23,630 --> 00:08:25,590 Barring the monsoon. 45 00:08:26,670 --> 00:08:31,790 I hear you have been hobnobbing with the late, lamented Ricki Tarr, 46 00:08:32,710 --> 00:08:36,870 formerly of your section, dispatched by you to Lisbon 47 00:08:37,070 --> 00:08:41,510 and, since then, listed by this service as a defector. 48 00:08:43,350 --> 00:08:48,630 - How is he? - We have tea at Fortnum's every afternoon. 49 00:08:50,230 --> 00:08:52,070 Jasmine. 50 00:08:52,270 --> 00:08:55,030 Peter Guillam, you may not be aware of this, 51 00:08:55,230 --> 00:08:59,790 but I am possessed of an extremely forgiving nature. 52 00:08:59,990 --> 00:09:02,630 I positively seethe with goodwill. 53 00:09:03,870 --> 00:09:07,670 All I require from you is the matter of your discussion with Tarr. 54 00:09:08,230 --> 00:09:12,270 I do not ask for his head or any other part of his offensive anatomy, 55 00:09:12,430 --> 00:09:18,310 and I will restrain my impulse personally to strangle him...or you. 56 00:09:19,270 --> 00:09:24,230 I would even consider bringing you back into the palace from hateful Brixton, 57 00:09:25,150 --> 00:09:30,350 where presently you linger in well-earned obscurity. 58 00:09:30,510 --> 00:09:33,230 I can't wait for him to turn up! 59 00:09:33,430 --> 00:09:37,950 And there's a free pardon for Ricki until I get my hands on him. 60 00:09:38,150 --> 00:09:41,830 I'll tell him that, word for word. He'll be thrilled. 61 00:09:42,870 --> 00:09:45,830 I'm very disappointed in you, young Peter. 62 00:09:46,030 --> 00:09:49,590 I pay you honest money and you stab me in the back. 63 00:09:50,910 --> 00:09:55,670 I consider that extremely poor reward for keeping you alive, 64 00:09:56,270 --> 00:09:59,950 against the entreaties of my advisers, I may tell you. 65 00:10:03,710 --> 00:10:05,510 Let us begin again. 66 00:10:06,390 --> 00:10:12,350 If you won't give me a straight answer, perhaps you'll unburden to somebody more persuasive. 67 00:10:18,590 --> 00:10:20,750 Roy. 68 00:10:26,310 --> 00:10:29,270 Tarr's got a daughter, hasn't he? 69 00:10:29,470 --> 00:10:31,630 Yes. Calls her Danny. 70 00:10:31,830 --> 00:10:36,230 - Talk about her a lot? - He told me he was fond of her. 71 00:10:37,390 --> 00:10:40,950 - That's all I know. - What are you shrugging like that for?! 72 00:10:41,150 --> 00:10:46,110 I'm accusing you of playing hooky behind my back with a damn defector, 73 00:10:46,310 --> 00:10:50,750 of playing damn-fool parlor games, and all you do is shrug at me?! 74 00:10:51,670 --> 00:10:56,790 There's a law against consorting with enemy agents! Want me to throw the book at you?! 75 00:10:56,990 --> 00:10:59,550 I haven't seen him! 76 00:10:59,710 --> 00:11:03,910 Who's playing games? Not me. You are. So get off my back! 77 00:11:16,390 --> 00:11:20,190 - Who's Danny's mother? - Eurasian girl. 78 00:11:20,390 --> 00:11:23,990 Tarr likes to think she passes for European. And the child. 79 00:11:24,190 --> 00:11:31,030 12 years old, long blonde hair, brown eyes, slim. Is that Danny? 80 00:11:32,630 --> 00:11:34,110 Could be. 81 00:11:35,390 --> 00:11:40,350 So if I told you Danny and her mother were due in London three days ago 82 00:11:40,550 --> 00:11:45,750 on a direct flight from Tunis, I take it you would share our perplexity? 83 00:11:46,670 --> 00:11:50,430 - Yes, I would. - Then you'd keep your mouth shut 84 00:11:50,630 --> 00:11:52,670 when we let you out of here? 85 00:11:54,830 --> 00:12:00,950 It isn't ordinary flight information, Peter. The source is very private. 86 00:12:01,150 --> 00:12:03,990 Ultra, ultra sensitive, in fact. 87 00:12:05,070 --> 00:12:08,870 In that case, Toby, I'll try and keep my mouth ultra, ultra shut. 88 00:12:13,030 --> 00:12:16,110 So...what do you make of it, young Peter? 89 00:12:16,310 --> 00:12:19,750 You're his boss, guide, philosopher, friend. 90 00:12:20,950 --> 00:12:23,350 Tell me why Ricki Tarr's in London. 91 00:12:23,550 --> 00:12:27,430 - You said his girl and his kid were expected. - Don't be obtuse, man! 92 00:12:28,670 --> 00:12:31,070 Where Danny goes, there goes Tarr. 93 00:12:31,270 --> 00:12:36,070 Except he'd move first and have his impedimenta follow, yes? 94 00:12:36,270 --> 00:12:40,990 That would be favorite. Tarr was supposed to be sitting in Moscow. 95 00:12:41,190 --> 00:12:45,150 Now he's back here on the Russian payroll. Why's it all so hot? 96 00:12:45,350 --> 00:12:49,310 What kind of plant is he when we know everything about him? 97 00:12:49,510 --> 00:12:53,950 Down to his attack of swine fever, from which he's only partially recovered! 98 00:12:54,150 --> 00:12:56,550 Excuse my freedom, Mo! 99 00:12:57,830 --> 00:13:00,270 What kind of plant is that? 100 00:13:01,470 --> 00:13:05,670 Never mind what sort. Muddying pools, poisoning wells. That damn sort. 101 00:13:05,830 --> 00:13:07,790 Pulling the rug out. 102 00:13:07,990 --> 00:13:10,550 Now, listen. Just remember this. 103 00:13:10,750 --> 00:13:12,910 At the first peep, the first whisper 104 00:13:13,110 --> 00:13:17,150 of Tarr or his lady or his wee bairn, young Peter Guillam, 105 00:13:17,350 --> 00:13:20,230 you come to one of us grown-ups. 106 00:13:20,950 --> 00:13:23,390 Anyone you see at this table. 107 00:13:23,590 --> 00:13:25,990 But not another damn soul. 108 00:13:30,190 --> 00:13:33,350 The name on the passport is Poole. 109 00:13:33,550 --> 00:13:37,750 P, double O, L, E. All three of them. 110 00:13:40,390 --> 00:13:46,350 Tarr told his woman, so we understand, in case of difficulties, she should come to you. 111 00:13:48,550 --> 00:13:51,110 Sign that, Peter, would you? 112 00:13:55,630 --> 00:13:57,870 Stupid bloody cabaret. 113 00:13:58,070 --> 00:14:03,030 - Percy gets more insufferable every day. - I wouldn't know, Bill, would I? 114 00:14:31,870 --> 00:14:36,830 "I certify that I have today been advised of Witchcraft Report No.308, Source Merlin." 115 00:14:38,510 --> 00:14:44,270 "I undertake not to divulge any part of this report nor to divulge the existence of Source Merlin." 116 00:14:44,470 --> 00:14:46,590 Get over, you sodding snail! 117 00:14:46,790 --> 00:14:48,750 - Peter... - That bastard Tarr! 118 00:14:48,950 --> 00:14:51,750 Peter, slow down. Slow down. 119 00:14:56,990 --> 00:15:01,750 The file on Testify seemed a bit thin. I hope it was worth the sweat. 120 00:15:01,950 --> 00:15:05,630 Ricki Tarr's not lied to us, not in any material way. 121 00:15:05,830 --> 00:15:10,790 He's simply done what agents the world over do. Failed to tell us the whole story. 122 00:15:10,990 --> 00:15:15,950 - On the other hand, he has been rather clever. - Are you actually pleased with him? 123 00:15:16,150 --> 00:15:21,710 Well, yes. We now know that Source Merlin works to Moscow Center, 124 00:15:21,910 --> 00:15:26,590 because that's where Merlin's information on Ricki Tarr must have come from. 125 00:15:26,790 --> 00:15:28,550 From Karla. 126 00:16:15,510 --> 00:16:19,670 Ricki's been a lot better today, sir. Not nearly so...nervy. 127 00:16:19,870 --> 00:16:24,830 He did his football pools this morning, then we planted some trees in the garden, 128 00:16:25,030 --> 00:16:27,830 and this evening we had a game of cards. 129 00:16:27,990 --> 00:16:29,950 - Has he been out alone? - No. 130 00:16:30,150 --> 00:16:32,430 - Used the telephone? - Wouldn't dare, sir. 131 00:16:32,630 --> 00:16:36,190 Has he talked about his daughter Danny or her mother? 132 00:16:36,390 --> 00:16:40,830 He did over the weekend, but he's cooled off about them since 133 00:16:41,030 --> 00:16:43,070 in view of the emotional side. 134 00:16:43,790 --> 00:16:48,470 Did he mention any arrangements for meeting them, anything about passports? 135 00:16:48,670 --> 00:16:51,670 - No, sir. - What has he talked about, for God's sake? 136 00:16:51,870 --> 00:16:57,270 Mostly the Russian lady, Irina. He mentions her name a lot. He likes to read her diary. 137 00:16:57,950 --> 00:17:03,470 He says he's gonna make Moscow Center swap the mole for Irina when the mole's been caught. 138 00:17:03,670 --> 00:17:07,990 Then he'll buy her a place in Scotland. He says he'll see me right. 139 00:17:08,190 --> 00:17:12,870 Get me a big job in the Circus. I just listen, of course. 140 00:17:13,590 --> 00:17:15,150 Right. 141 00:17:22,590 --> 00:17:25,830 You don't post those football coupons, Fawn? 142 00:17:26,030 --> 00:17:29,150 - No, Mr Smiley. - Let's hope he doesn't win. 143 00:17:29,350 --> 00:17:31,310 That would be expensive for us. 144 00:17:33,870 --> 00:17:38,430 - Thank you for your help. Sorry to impose. - He's gone to bed. 145 00:17:50,750 --> 00:17:52,710 I must ask you once more. 146 00:17:52,910 --> 00:17:58,470 What did you do with the two Swiss escape passports you took with you to Lisbon? 147 00:18:00,110 --> 00:18:03,030 I told you. Burned them. 148 00:18:07,630 --> 00:18:11,390 When you bought your fake British passport in Istanbul, 149 00:18:11,590 --> 00:18:16,710 a passport for yourself in the name of Poole, did you buy any others from the same source? 150 00:18:16,910 --> 00:18:19,070 Why? Why should I? 151 00:18:19,910 --> 00:18:23,790 To protect your child and her mother. That seems reasonable. 152 00:18:23,990 --> 00:18:29,550 It wouldn't be very gallant to leave them to the mercy of the Moscow hood on your tail 153 00:18:29,750 --> 00:18:34,270 while you escaped to all this ...VIP protection. 154 00:18:35,310 --> 00:18:37,070 It's horrible to think of. 155 00:18:38,270 --> 00:18:40,630 Truly horrible 156 00:18:40,830 --> 00:18:45,630 to contemplate the lengths Karla might go to in order to obtain your silence... 157 00:18:46,150 --> 00:18:48,110 or your services. 158 00:18:48,870 --> 00:18:53,150 But perhaps what you actually did and forgot to tell us about 159 00:18:53,350 --> 00:18:58,110 was to burn the British passports you obtained for Mrs Poole and Miss Danny Poole, 160 00:18:58,310 --> 00:19:03,510 but kept your own to convince Karla's footpads you thought it was still safe. 161 00:19:04,230 --> 00:19:06,190 Then, probably, 162 00:19:06,390 --> 00:19:11,150 you made travel bookings in the name of the Poole family for the same reason. 163 00:19:11,870 --> 00:19:15,750 You doctored the Swiss passports for Danny and her mother 164 00:19:15,910 --> 00:19:19,190 and made other arrangements for them... 165 00:19:19,390 --> 00:19:22,590 like staying in Marseilles, perhaps... 166 00:19:44,630 --> 00:19:49,630 I don't know where they are, but I'm sure no harm has come to them. 167 00:19:49,830 --> 00:19:52,790 Watch your own damn woman! Leave mine alone! 168 00:19:52,990 --> 00:19:55,150 No, Peter. 169 00:19:55,870 --> 00:19:59,150 It's just as well I shouldn't know where they are 170 00:19:59,350 --> 00:20:02,150 so long as you don't try to communicate. 171 00:20:02,310 --> 00:20:06,670 Unless, of course, you want me to help in some way. Money or whatever. 172 00:20:06,870 --> 00:20:09,830 No need. Let's trust each other, shall we? 173 00:20:09,990 --> 00:20:12,790 Are we friends again, Mr Guillam? 174 00:20:12,950 --> 00:20:14,910 It won't be long now. 175 00:20:15,670 --> 00:20:18,830 - Got all you need? - Can I have my gun back? 176 00:20:19,030 --> 00:20:20,590 Yes. 177 00:20:20,790 --> 00:20:22,750 Well, why not, Peter? 178 00:20:41,510 --> 00:20:43,910 - Do we buy that? - Oh, yes. 179 00:20:44,110 --> 00:20:46,270 I told you he'd been clever. 180 00:20:46,470 --> 00:20:51,430 A little bit of the truth is indispensable in the games agents play. You know that. 181 00:20:52,470 --> 00:20:58,150 Ricki put his family in safekeeping and found his own way home. He fooled the Russians. 182 00:20:58,350 --> 00:21:03,550 If Karla had a deal with him, would you and I be alive and living in hope? 183 00:21:03,710 --> 00:21:05,670 Not by now, I think. 184 00:21:44,870 --> 00:21:46,830 Let it breathe a little. 185 00:21:47,030 --> 00:21:49,990 Just leave it. We'll pour it when we're ready. 186 00:22:02,150 --> 00:22:06,310 Does anyone know Karla's real name? How old is he? 187 00:22:06,510 --> 00:22:10,550 Another mystery. Decades of his life unaccounted for. 188 00:22:11,430 --> 00:22:16,230 So many of the people he's worked with have a way of...dying off. 189 00:22:16,870 --> 00:22:20,310 He was in England in 1936 and '41. That's documented. 190 00:22:20,510 --> 00:22:25,870 We can assume it was some time during that period he recruited our mole Gerald. 191 00:22:27,950 --> 00:22:30,310 I met him once. 192 00:22:30,510 --> 00:22:32,070 In Delhi. 193 00:22:32,270 --> 00:22:36,070 Long before we came to know him as the legendary Karla. 194 00:22:37,190 --> 00:22:43,150 In the mid-fifties, Moscow Center was in pieces on the floor. Wholesale purgings and shootings. 195 00:22:43,350 --> 00:22:46,310 As a result, defection everywhere. 196 00:22:47,630 --> 00:22:50,590 I became a kind of commercial traveller. 197 00:22:50,790 --> 00:22:53,150 The whole world was my territory. 198 00:22:54,190 --> 00:22:56,950 Inspecting the goods, fixing the terms. 199 00:22:58,310 --> 00:23:03,510 Disposing as seemed best. On London's instructions, of course. 200 00:23:04,870 --> 00:23:07,150 Well, I found myself off to India, 201 00:23:07,350 --> 00:23:10,710 where the authorities had arrested, at our request, 202 00:23:10,910 --> 00:23:14,070 on some trumped-up immigration nonsense, 203 00:23:14,270 --> 00:23:18,630 a Mr Gerstmann...Karla's name at that time. 204 00:23:19,670 --> 00:23:23,630 He was on his way back to Moscow from San Francisco, 205 00:23:23,830 --> 00:23:27,430 except that he didn't know that he was Moscow-bound. 206 00:23:28,590 --> 00:23:32,870 He'd been told to rendezvous with a Tass correspondent in Delhi. 207 00:23:33,070 --> 00:23:36,750 The message from the Tass man was an airplane ticket 208 00:23:36,950 --> 00:23:41,110 and... "Don't ask me any questions, comrade." 209 00:23:41,990 --> 00:23:44,350 Karla was in disgrace. 210 00:23:44,550 --> 00:23:46,310 Summoned... 211 00:23:49,190 --> 00:23:50,750 and doomed. 212 00:23:53,910 --> 00:23:58,670 There were two things he didn't know... first, we'd intercepted the radio signal 213 00:23:58,870 --> 00:24:00,630 directing him to Delhi. 214 00:24:00,830 --> 00:24:03,830 Secondly, the San Francisco network he'd organized 215 00:24:04,030 --> 00:24:07,790 had been rolled up, hide and hair, the day he left. 216 00:24:13,710 --> 00:24:16,670 Could we take those things off his hands? 217 00:24:22,990 --> 00:24:25,710 I only have to shout for you, don't I? 218 00:24:41,710 --> 00:24:43,830 Mr Gerstmann... 219 00:24:46,190 --> 00:24:48,270 you are the Cold War orphan. 220 00:24:49,270 --> 00:24:54,230 If you go home to Moscow, you'll be shot or sent to die in a camp. 221 00:24:54,430 --> 00:25:00,390 Wouldn't you prefer to ask us for protection? We have no powers of permanent arrest. 222 00:25:00,590 --> 00:25:04,870 Our arrangement with the Americans was that they hit your agents 223 00:25:05,070 --> 00:25:08,030 and we make you this invitation. 224 00:25:10,230 --> 00:25:12,270 I can't see an alternative for you. 225 00:25:13,910 --> 00:25:15,870 If you cooperate, 226 00:25:16,070 --> 00:25:19,230 we can give you a new start, a new identity. 227 00:25:19,430 --> 00:25:22,590 Seclusion, a modest amount of money. 228 00:25:24,790 --> 00:25:29,030 Why don't you start by telling me your true name? 229 00:25:34,870 --> 00:25:38,950 Would you like a cigarette? I know you're a chain-smoker. 230 00:25:41,110 --> 00:25:44,790 Please. I know this is what you smoke. 231 00:25:56,030 --> 00:26:00,990 Look...I'm not offering you wealth ...or smart women 232 00:26:01,190 --> 00:26:05,070 or your choice of fast cars...things you haven't any use for. 233 00:26:06,070 --> 00:26:10,990 And I won't make any claims about the moral superiority of the West. 234 00:26:12,110 --> 00:26:17,310 I'm sure you can see through our values, as I can see through yours in the East. 235 00:26:18,670 --> 00:26:23,870 You and I spend our lives looking for the weaknesses in each other's systems. 236 00:26:25,110 --> 00:26:32,470 I'm sure each of us has experienced innumerable technical satisfactions 237 00:26:32,670 --> 00:26:34,630 in our wretched Cold War. 238 00:26:40,030 --> 00:26:44,230 But now your own side is going to shoot you...for nothing. 239 00:26:45,430 --> 00:26:48,790 For misdemeanors you have not committed. 240 00:26:50,030 --> 00:26:53,310 Because of a power struggle within your own hierarchy. 241 00:26:54,830 --> 00:26:59,270 Because, probably, of someone's treachery... 242 00:26:59,470 --> 00:27:02,030 or sheer incompetence. 243 00:27:21,470 --> 00:27:25,430 I'm sure both of us, when we were young, subscribed to great visions. 244 00:27:26,550 --> 00:27:28,310 Not any more. 245 00:27:28,510 --> 00:27:30,470 After all you've seen... 246 00:27:32,310 --> 00:27:35,990 you can't still be committed to that old grand design. 247 00:27:36,990 --> 00:27:41,510 It's achieved nothing...except new forms of the old misery. 248 00:27:43,430 --> 00:27:45,390 Don't destroy yourself. 249 00:27:47,910 --> 00:27:49,870 They're not worth it. 250 00:27:56,590 --> 00:28:00,790 Do you know where your wife is? I mean, at this moment. 251 00:28:01,750 --> 00:28:06,950 You have to think about her. She'll have to make a new life. 252 00:28:10,350 --> 00:28:14,110 She'll have a friend...one really good friend 253 00:28:14,310 --> 00:28:16,430 who could look after her. 254 00:28:22,710 --> 00:28:26,070 Perhaps we could get in touch with her secretly. 255 00:28:27,710 --> 00:28:31,390 If you stay with us, we might be able to arrange something. 256 00:28:31,590 --> 00:28:35,550 An exchange for someone your people want returned. 257 00:28:37,470 --> 00:28:39,910 But if you go back, 258 00:28:40,110 --> 00:28:42,830 it can do her nothing but harm. 259 00:28:45,670 --> 00:28:49,550 She'll be cold-shouldered ...suspected. 260 00:28:51,750 --> 00:28:57,110 The best she can hope for is to be allowed to see you before you're shot. 261 00:28:57,310 --> 00:29:00,110 Another meaningless firing squad. 262 00:29:04,630 --> 00:29:06,190 Guard. 263 00:29:44,830 --> 00:29:50,030 - What did Control say when you got back? - "I hope to God they do shoot him." 264 00:29:50,190 --> 00:29:56,630 But they didn't. His boss was the one who faced the firing squad, as it turned out. 265 00:29:56,790 --> 00:30:00,750 Mr Gerstmann survived...and thrived. 266 00:30:01,750 --> 00:30:07,670 How he thrived. He went on to build his legend and become the Karla we know. 267 00:30:07,870 --> 00:30:12,990 Who, all the time he sat looking at me, was thinking of Gerald the mole. 268 00:30:18,430 --> 00:30:20,390 Have you noticed, Peter... 269 00:30:20,590 --> 00:30:26,270 that whenever I really trouble one of our acquaintances with my questions, 270 00:30:26,470 --> 00:30:31,910 he'll raise the matter of my failure as a husband...to confound me. 271 00:30:33,110 --> 00:30:35,910 - Instructive. - Ricki Tarr tried it twice. 272 00:30:37,070 --> 00:30:39,790 Unimportant, in his case. Spite. 273 00:30:41,830 --> 00:30:44,550 Well...that was sumptuous! 274 00:30:46,870 --> 00:30:50,630 That boy Fawn...good at his judo, isn't he? 275 00:30:50,830 --> 00:30:52,230 Karate. 276 00:30:52,390 --> 00:30:56,750 Judo is what Fawn would call "Just your little cuddle, Mr Smiley." 277 00:31:36,910 --> 00:31:40,670 I don't think even Toby Esterhase's people would follow us here. 278 00:31:40,870 --> 00:31:44,630 The food's well below the standard they've come to expect. 279 00:31:46,030 --> 00:31:49,590 So Karla's fireproof. He can't be bought or beaten. 280 00:31:49,790 --> 00:31:52,950 Not fireproof, because he's a fanatic. 281 00:31:53,150 --> 00:31:56,910 I may have behaved like the archetype of a flabby Western liberal, 282 00:31:57,110 --> 00:32:00,270 but I'd rather be MY kind of fool than his. 283 00:32:00,470 --> 00:32:04,590 One day, that lack of moderation will be Karla's downfall. 284 00:32:21,470 --> 00:32:25,230 He's never touched radio since the debacle in San Francisco. 285 00:32:25,430 --> 00:32:29,590 Cut it right out of his handwriting. His agents aren't allowed near it. 286 00:32:29,790 --> 00:32:33,150 That's something else you and Karla have in common. 287 00:32:33,350 --> 00:32:39,790 Yes, I am prejudiced against radio men. Tiresome breed. Overstrung, unreliable. 288 00:32:39,990 --> 00:32:43,270 - What's the other thing? - The cigarette lighter. 289 00:32:43,470 --> 00:32:46,830 - I assume he still has it. - As far as I know. 290 00:32:47,030 --> 00:32:49,190 - Sorry, George. - Not at all. 291 00:32:52,150 --> 00:32:56,110 - How do you feel, Peter? - I'm alright. 292 00:32:56,310 --> 00:33:01,270 After Delhi, you know, Control gave me three months' leave without any option. 293 00:33:01,470 --> 00:33:06,150 When this is over, I hope you'll take it easy for a while. 294 00:33:06,350 --> 00:33:09,710 We're not quite there, but nearly. 295 00:33:11,390 --> 00:33:14,350 Peter, have you got the handbrake on? 296 00:34:56,910 --> 00:35:01,110 Operation Witchcraft. Alleline to Minister. 297 00:35:01,270 --> 00:35:04,230 "Extremely secret and personal." 298 00:35:04,390 --> 00:35:10,150 "We spoke. Merlin, as you may have known for some time, is not one source but several." 299 00:35:10,350 --> 00:35:14,390 "It'll do the Treasury no harm to learn..." Percy was enjoying himself! 300 00:35:14,590 --> 00:35:19,350 "...to learn that Merlin's 10,000 Swiss francs a month in salary" 301 00:35:19,550 --> 00:35:23,510 "and a similar figure for expenses are scarcely excessive" 302 00:35:23,710 --> 00:35:27,030 "when the cloth has to be cut so many ways." 303 00:35:27,230 --> 00:35:30,030 "Nevertheless, I regard it as paramount" 304 00:35:30,230 --> 00:35:33,670 "that knowledge of the London house and its purpose" 305 00:35:33,870 --> 00:35:36,590 "remain absolutely at a minimum." 306 00:35:36,750 --> 00:35:42,190 In a sense, Alleline's quite right about Merlin. Of course Merlin represents several sources. 307 00:35:42,390 --> 00:35:44,750 Various departments of Moscow Center, 308 00:35:44,950 --> 00:35:50,510 with Karla cuing them in on the basis of the most timely material of the moment. 309 00:35:50,710 --> 00:35:56,470 Sometimes he likes to direct Circus attention to a topical subject, sometimes to deflect it. 310 00:35:56,670 --> 00:36:01,030 For example, after Ricki Tarr's encounter with Irina in Lisbon, 311 00:36:01,230 --> 00:36:05,950 Merlin delivered some vivid insights on the "ideological penetration" 312 00:36:06,150 --> 00:36:08,230 "of the United States." 313 00:36:08,430 --> 00:36:11,590 But Karla doesn't know what Tarr's done with Irina's information. 314 00:36:11,790 --> 00:36:15,350 Which brings us to your interrogation by Alleline 315 00:36:15,550 --> 00:36:21,110 and his reference to Tarr's probable role over here in "muddying pools" et cetera. 316 00:36:22,830 --> 00:36:25,750 Merlin's message on Tarr, I suggest, 317 00:36:25,950 --> 00:36:31,350 was that Ricki would be trying to sell to someone in London, on Karla's behalf, 318 00:36:31,550 --> 00:36:35,150 fictitious material about a traitor in the Circus. 319 00:36:35,990 --> 00:36:41,670 Nothing muddier than that, is there? Remember, Merlin is totally believed. 320 00:36:44,270 --> 00:36:47,830 We have a connection between Merlin and the mole. 321 00:36:48,030 --> 00:36:52,150 And at the heart of this beautifully symmetrical plot 322 00:36:52,310 --> 00:36:57,510 is a house in London for which the Treasury paid �60,000. 323 00:36:57,670 --> 00:37:01,630 Plus another 10 for making it more to Merlin's liking. Or Gerald's. 324 00:37:05,390 --> 00:37:07,950 Fascinating, George. 325 00:37:08,150 --> 00:37:10,150 Thank you. 326 00:37:13,070 --> 00:37:16,230 How do I explain to my Minister, least painfully, 327 00:37:16,430 --> 00:37:20,110 that Merlin's a fraud and he'll have to tell the Americans so? 328 00:37:20,310 --> 00:37:22,270 He's devoted to Merlin. 329 00:37:22,470 --> 00:37:28,030 Impress upon him that whatever he's buying from the Americans with Merlin's discredited currency 330 00:37:28,230 --> 00:37:30,990 is going to Moscow via Gerald the mole. 331 00:37:31,190 --> 00:37:33,350 That should do the trick. 332 00:37:37,430 --> 00:37:40,990 This document is not one you've asked me to bring. 333 00:37:41,190 --> 00:37:44,590 It arrived only today. Source unknown. 334 00:37:46,350 --> 00:37:49,470 "According to a recently released prisoner from Lubianka," 335 00:37:49,670 --> 00:37:53,630 "Moscow Center held a secret execution in March." 336 00:37:54,430 --> 00:37:59,190 "The victims, three of its functionaries, were shot in the back of the neck." 337 00:38:00,230 --> 00:38:05,430 - One was a woman. - Ricki Tarr mustn't know. 338 00:38:05,590 --> 00:38:11,190 It's vital he gets no wind of this. God knows what he'd do if he found out Irina was dead. 339 00:38:11,390 --> 00:38:16,070 - We may need to use him. - Do you believe Tarr's in love with her? 340 00:38:16,270 --> 00:38:20,550 A Highlands homestead, the avenging lover? The honorable Ricki Tarr? 341 00:38:20,710 --> 00:38:24,670 He may feel compelled, Peter. Everybody has a loyalty somewhere. 342 00:38:25,590 --> 00:38:28,390 - He mustn't know. - I agree. 343 00:38:30,230 --> 00:38:35,670 - I've brought all I could find on Jim Prideaux. - Thank you. 344 00:38:37,270 --> 00:38:42,030 Prideaux and Bill Haydon were really ...very close, you know. 345 00:38:42,230 --> 00:38:44,190 - I hadn't realised. - Yes. 346 00:38:45,630 --> 00:38:49,070 Thank you. Operation Testify. 347 00:38:49,270 --> 00:38:53,630 We need to understand what happened or, rather, why it happened. 348 00:38:53,830 --> 00:38:57,790 The file you borrowed gives us a nudge in the right direction. 349 00:38:57,990 --> 00:39:02,790 I think I know who to talk to next. Your day was hardly wasted. 350 00:39:02,990 --> 00:39:04,870 I am glad of that. 351 00:39:05,070 --> 00:39:09,790 We traced Prideaux. He's now a teacher. Thursgood Preparatory School for Boys. 352 00:39:09,990 --> 00:39:11,950 It's in the West Country. 353 00:39:13,110 --> 00:39:14,670 Right. 354 00:39:20,150 --> 00:39:25,670 Lord, now lettest thou thy servant 355 00:39:25,830 --> 00:39:30,590 Depart in peace 356 00:39:40,390 --> 00:39:46,350 According to 357 00:39:46,550 --> 00:39:50,510 Thy word 358 00:39:55,270 --> 00:40:01,630 For mine eyes have seen 359 00:40:01,830 --> 00:40:07,990 Thy salvation 360 00:40:12,710 --> 00:40:18,070 Which thou hast prepared before the face 361 00:40:18,270 --> 00:40:25,030 Of all people 362 00:40:28,870 --> 00:40:33,070 To be a light 363 00:40:33,270 --> 00:40:37,350 To lighten 364 00:40:37,550 --> 00:40:41,430 The gentiles 365 00:40:41,590 --> 00:40:46,510 And to be the glory 366 00:40:46,710 --> 00:40:50,670 Of thy people 367 00:40:50,870 --> 00:40:58,230 Israel 368 00:41:04,150 --> 00:41:08,510 Glory be to the Father 369 00:41:08,710 --> 00:41:11,870 And to the Son 370 00:41:12,070 --> 00:41:15,790 And to the Holy Ghost 371 00:41:16,830 --> 00:41:20,790 As it was in the beginning 372 00:41:20,990 --> 00:41:26,430 Is now and ever shall be 373 00:41:29,070 --> 00:41:34,030 World without end 374 00:41:34,230 --> 00:41:39,190 Amen33034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.