Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,337 --> 00:01:04,897
At last we have it now.
2
00:01:05,173 --> 00:01:07,141
A robot to kill Godzilla.
3
00:01:08,476 --> 00:01:10,876
The year is 1992 A.D.
4
00:01:11,045 --> 00:01:15,277
In order to counter the threat posedto the planet's survival by Godzilla...
5
00:01:15,450 --> 00:01:17,111
... Japan's Counter G Bureau...
6
00:01:17,285 --> 00:01:20,448
... recruited the world's most brilliantscientific brains...
7
00:01:20,622 --> 00:01:23,113
... to build a fighting machine.
8
00:01:26,160 --> 00:01:28,720
The first machinewas called "Garuda."
9
00:01:28,896 --> 00:01:31,296
But its fightingcapabilities were limited.
10
00:01:31,466 --> 00:01:35,095
A far more powerfulmachine was required.
11
00:01:45,513 --> 00:01:48,949
They salvaged a robot fromthe future, Mecha King Ghidorah...
12
00:01:49,117 --> 00:01:52,211
... in order to studyits advanced technology.
13
00:02:00,428 --> 00:02:04,524
Its components were usedto build a weapon to fight Godzilla.
14
00:02:12,273 --> 00:02:15,674
They called it "Mechagodzilla."
15
00:04:14,395 --> 00:04:17,523
Thirty minutes tonuclear systems check.
16
00:04:18,166 --> 00:04:19,997
Its main engine is a reactor.
17
00:04:20,902 --> 00:04:24,804
It uses a derivative of heavy
hydrogen helium three in pellet form.
18
00:04:24,972 --> 00:04:28,499
The armor is heatproof alloy,
code-named NT-1.
19
00:04:28,943 --> 00:04:30,808
And what about the protective shield?
20
00:04:31,546 --> 00:04:33,946
Synthetic diamond,
it's totally heat repellent.
21
00:04:34,115 --> 00:04:37,084
It reflects the heat back to the source.
22
00:04:37,251 --> 00:04:39,446
That's incredible.
23
00:04:39,754 --> 00:04:43,121
I really believe this machine
is the weapon to defeat Godzilla.
24
00:04:54,535 --> 00:04:56,059
Oh, shit.
25
00:05:24,031 --> 00:05:27,330
Hi, I'd like you to meet Yuri Katagiri.
26
00:05:27,501 --> 00:05:30,766
Oh, hi there. I'm Kazuma Aoki.
27
00:05:32,607 --> 00:05:34,097
So this is Robot One?
28
00:05:34,275 --> 00:05:35,799
Yeah.
29
00:05:36,177 --> 00:05:40,477
It's the ultimate in modern technology,
otherwise known as Garuda.
30
00:05:40,648 --> 00:05:43,048
Was the ultimate, now it's just junk.
31
00:05:43,217 --> 00:05:46,345
Kazu here was on the team
that built this machine here.
32
00:05:46,520 --> 00:05:48,681
Of course he thinks...
33
00:05:48,856 --> 00:05:50,517
So where do you work?
34
00:05:51,359 --> 00:05:52,849
This section.
35
00:05:53,027 --> 00:05:56,428
You do, do you?
Well, then, welcome aboard.
36
00:05:56,597 --> 00:05:58,963
Not quite.
You've just been transferred.
37
00:05:59,133 --> 00:06:01,693
- What?
- Look.
38
00:06:05,840 --> 00:06:09,503
"Mr. Kazuma Aoki is to report
immediately to G-force."
39
00:06:10,244 --> 00:06:11,472
G-force?
40
00:06:32,867 --> 00:06:34,391
Single with no children.
41
00:06:35,403 --> 00:06:38,497
- Hobbies, pteranodons?
- Right, sir.
42
00:06:38,673 --> 00:06:42,973
Don't you know what they are, sir?
They're small flying dinosaurs.
43
00:06:43,244 --> 00:06:46,213
Enough. You have been
transferred over here...
44
00:06:46,380 --> 00:06:50,111
...to take part in the Robot Two
project together with three ace pilots.
45
00:06:50,284 --> 00:06:52,946
But I'm beginning
to have my doubts.
46
00:06:53,321 --> 00:06:56,415
I'm wondering if there hasn't
been some kind of mistake.
47
00:06:56,891 --> 00:06:59,291
Flying dinosaurs!
48
00:07:00,995 --> 00:07:03,555
I don't know
where you think you are.
49
00:07:04,465 --> 00:07:06,865
This isn't a summer camp
for dinosaur freaks.
50
00:07:07,034 --> 00:07:08,831
It's a training center.
51
00:07:09,003 --> 00:07:10,561
Do you understand?!
52
00:07:10,738 --> 00:07:12,433
Yes, sir.
53
00:07:12,606 --> 00:07:13,971
Come in.
54
00:07:17,979 --> 00:07:20,880
Sonezaki reporting for duty, sir.
55
00:07:21,882 --> 00:07:23,873
Take him and drill him.
56
00:07:33,894 --> 00:07:37,853
When attacking Godzilla,
the safety zone is 43 degrees...
57
00:07:38,032 --> 00:07:41,195
...in the horizontal direction,
and 81 degrees...
58
00:07:41,369 --> 00:07:44,031
...in the vertical direction
from the rear.
59
00:07:44,505 --> 00:07:48,032
The time from the radiation
of his dorsal fins...
60
00:07:48,709 --> 00:07:53,237
...to the discharge of his
heat beam is 1.26 seconds.
61
00:07:54,448 --> 00:07:55,881
Ready.
62
00:08:05,693 --> 00:08:06,990
Start.
63
00:08:19,206 --> 00:08:24,007
Simulation pattern J043,commence training.
64
00:08:27,014 --> 00:08:29,505
- Prepare to fire laser cannons.
- Roger.
65
00:08:29,850 --> 00:08:31,442
Fire.
66
00:08:32,987 --> 00:08:35,353
Raise the craft,
increase the velocity.
67
00:08:38,359 --> 00:08:41,817
- Report casualties.
- No casualties to report, sir.
68
00:08:42,463 --> 00:08:46,194
Goddamn it, I've lost
all power in sector two.
69
00:08:47,868 --> 00:08:50,428
- What's wrong?
- The fuel line's damaged.
70
00:08:50,604 --> 00:08:54,267
- Switch over to the auxiliary system.
- Roger.
71
00:09:31,412 --> 00:09:34,609
We were up here with the Russians
doing a geological survey...
72
00:09:34,782 --> 00:09:36,750
...for their national petroleum guys.
73
00:09:36,917 --> 00:09:39,477
- Yeah.
- We came across something strange.
74
00:09:39,653 --> 00:09:41,518
We're nearly there.
75
00:09:55,469 --> 00:09:58,302
Professor, is this really a pteranodon?
76
00:09:58,472 --> 00:10:01,464
- Yes, I'm certain.
- That's not all, professor.
77
00:10:01,642 --> 00:10:04,304
- We found an egg.
- Show me where.
78
00:10:20,427 --> 00:10:24,158
That's incredible.
I just can't believe it.
79
00:10:24,331 --> 00:10:28,563
A pteranodon egg. And it would
seem to be perfectly intact.
80
00:10:29,503 --> 00:10:32,165
Look at it, it's enormous.
81
00:10:35,109 --> 00:10:38,272
Professor, what do you
think this could be?
82
00:10:51,725 --> 00:10:55,024
Azusa, come here. Take a look at this.
83
00:10:55,362 --> 00:10:58,854
- It's a plant substance.
- Could it be some kind of fern?
84
00:11:48,916 --> 00:11:51,714
Professor, look at the egg.
85
00:11:54,822 --> 00:11:56,255
Look!
86
00:12:42,936 --> 00:12:44,767
What the hell is that?
87
00:12:47,308 --> 00:12:49,606
- Rodan.
- Rodan?
88
00:12:50,611 --> 00:12:52,738
It's a giant pteranodon.
89
00:12:52,913 --> 00:12:55,643
You... You think it's from
that other egg?
90
00:12:55,816 --> 00:12:57,283
I'm certain.
91
00:12:57,451 --> 00:12:59,351
It's been irradiated.
92
00:12:59,653 --> 00:13:03,180
That's why it's so enormous.
The same thing happened to Godzilla.
93
00:13:03,357 --> 00:13:07,623
You know, this whole island
is a junkyard of nuclear waste.
94
00:13:56,276 --> 00:13:57,903
Godzilla!
95
00:14:48,796 --> 00:14:50,889
Back to the helicopter.
96
00:18:51,138 --> 00:18:53,902
The giant pteranodon eggfound on Adonoa Island...
97
00:18:54,074 --> 00:18:58,010
... has been taken to Kyoto. It will beexamined by Professor Omae...
98
00:18:58,178 --> 00:19:00,669
... of the National Instituteof Biotechnics.
99
00:19:00,914 --> 00:19:04,782
Right now, the question beingasked is, "Will the egg hatch?"
100
00:19:04,951 --> 00:19:07,215
Wow, that's incredible.
101
00:19:40,253 --> 00:19:44,781
A 65-million-year-old egg
right here. Amazing.
102
00:19:48,261 --> 00:19:51,594
- What are you doing?
- Oh, hello there.
103
00:19:51,765 --> 00:19:54,928
My name is... Sorry.
104
00:19:55,569 --> 00:19:57,093
Who are you?
105
00:19:57,270 --> 00:19:59,261
- Do you work here?
- No.
106
00:19:59,439 --> 00:20:02,340
I'm a pteranodon enthusiast.
Excuse me.
107
00:20:02,509 --> 00:20:06,001
Hey, wait. You can't
come in here. It's off-limits.
108
00:20:06,179 --> 00:20:09,307
Oh, that's okay, don't worry.
This is really most interesting.
109
00:20:09,716 --> 00:20:11,911
- You can't stay here.
- Tell me.
110
00:20:12,085 --> 00:20:14,019
You think it'll hatch?
111
00:20:14,821 --> 00:20:17,483
That would be a gas.
112
00:20:17,657 --> 00:20:20,023
Just imagine it.
113
00:20:25,699 --> 00:20:28,668
- Tell me, what are these?
- Don't touch them.
114
00:20:35,976 --> 00:20:37,603
Yes.
115
00:20:38,779 --> 00:20:42,442
Yes, I'll be right there.
All right, professor.
116
00:20:46,153 --> 00:20:48,986
- Please get out.
- Maybe I'll say hello to the professor.
117
00:20:49,156 --> 00:20:51,249
Out of the question.
118
00:20:51,424 --> 00:20:52,982
Right.
119
00:20:54,461 --> 00:20:56,122
Okay.
120
00:21:03,203 --> 00:21:04,864
But this was meant to happen.
121
00:21:05,238 --> 00:21:07,536
- What?
- What I mean to say is...
122
00:21:07,707 --> 00:21:11,336
...who knows what it might
lead to, you and me...
123
00:21:11,511 --> 00:21:14,503
If you continue, you're gonna
get a slap in the face.
124
00:21:14,681 --> 00:21:15,773
I didn't mean to...
125
00:21:16,716 --> 00:21:19,708
I want a constant surveillance
on the egg day and night.
126
00:21:19,886 --> 00:21:22,286
- Yes, sir.
- Keep up time-lapse photography...
127
00:21:22,455 --> 00:21:25,822
...one frame per hour. The
color seems to be changing.
128
00:21:30,897 --> 00:21:34,856
Yeah, I'm sorry about that. I guess it
must have dropped into my pocket.
129
00:21:35,035 --> 00:21:37,026
I'll bring it back as soon as I can.
130
00:21:37,337 --> 00:21:39,464
I don't believe
a word you're telling me!
131
00:21:39,639 --> 00:21:42,073
If you ask me, you stole it from here.
132
00:21:42,242 --> 00:21:43,903
Bring it back right now or else.
133
00:21:47,247 --> 00:21:48,839
So I'm a thief now, huh?
134
00:21:52,452 --> 00:21:56,013
Azusa, wanna hear my theory
about our egg here?
135
00:21:56,189 --> 00:21:57,816
Sure.
136
00:21:58,725 --> 00:22:03,458
The egg's color indicates how
it's feeling at the time, I think.
137
00:22:03,930 --> 00:22:07,422
When we took it from its nest
on the island, it turned red.
138
00:22:07,968 --> 00:22:09,936
Because it was afraid.
139
00:22:10,737 --> 00:22:15,106
It turns red whenever
it's afraid or distressed.
140
00:22:15,275 --> 00:22:17,675
- I see.
- Azusa...
141
00:22:17,844 --> 00:22:20,540
...I checked your
duty hours for last week.
142
00:22:21,848 --> 00:22:26,581
I found that whenever you were away,
the egg turned bright red.
143
00:22:26,753 --> 00:22:29,119
Otherwise, it stayed a normal color.
144
00:22:29,890 --> 00:22:33,257
- Look here.
- But why would it do that?
145
00:22:35,762 --> 00:22:37,593
It's listening...
146
00:22:37,764 --> 00:22:41,165
...to outside sounds,
in hopes that maybe...
147
00:22:41,334 --> 00:22:44,098
...it'll recognize its
mother's voice somewhere.
148
00:22:44,271 --> 00:22:46,432
That's my theory anyway.
149
00:22:46,773 --> 00:22:48,570
But instead of her...
150
00:22:49,142 --> 00:22:51,736
Azusa, it heard you.
151
00:23:01,054 --> 00:23:02,316
Hey, what's this?
152
00:23:02,489 --> 00:23:06,482
It's a prehistoric plant.
Pretty old.
153
00:23:12,632 --> 00:23:13,963
Yes, I can feel it.
154
00:23:31,851 --> 00:23:35,218
- Hello, Miki.
- Hello.
155
00:23:36,256 --> 00:23:38,486
- How are you, Miki?
- Fine.
156
00:23:38,658 --> 00:23:41,422
- Nice to see you. Are you well?
- Fine.
157
00:23:42,929 --> 00:23:45,022
Well, I never! This is a surprise.
158
00:23:45,198 --> 00:23:48,224
- Hello, sir. It's lovely to see you again.
- You too.
159
00:23:48,401 --> 00:23:52,565
- And who's this?
- Aoki, G-force, sir.
160
00:23:52,739 --> 00:23:55,003
G-force, did you say?
161
00:23:55,575 --> 00:23:58,908
I don't trust you guys one little bit.
162
00:24:01,047 --> 00:24:04,141
Please, sir, we need
your assistance.
163
00:24:04,584 --> 00:24:06,552
Can you take a look?
164
00:24:06,720 --> 00:24:08,984
It emits something strange
but very weak.
165
00:24:09,155 --> 00:24:11,555
We can't seem to measure it.
166
00:24:12,058 --> 00:24:13,821
Maybe they could find what it is.
167
00:24:33,913 --> 00:24:36,780
- Music?
- That's right, listen.
168
00:24:37,017 --> 00:24:39,212
The children felt it
when they concentrated.
169
00:24:39,386 --> 00:24:41,684
Then fed it into the computer.
170
00:27:13,907 --> 00:27:16,398
Yes? What? What's that?
171
00:27:39,365 --> 00:27:42,926
What we've got is no pteranodon.
This baby is something else.
172
00:27:46,105 --> 00:27:49,905
- It's a Godzillasaur.
- What's a Godzillasaur?
173
00:27:50,076 --> 00:27:54,706
It's in the Godzilla family, but
this species is not as aggressive.
174
00:27:54,981 --> 00:27:56,881
Really? You sure?
175
00:28:15,935 --> 00:28:19,894
- Well, he looks inoffensive.
- He's kind of cute, isn't he?
176
00:28:20,073 --> 00:28:22,564
Well, one thing's certain,
this is no Godzilla.
177
00:28:22,742 --> 00:28:25,438
What we have here
is a plant-eating Godzillasaur.
178
00:28:25,612 --> 00:28:27,637
Yeah.
179
00:28:45,265 --> 00:28:50,066
I wonder... Maybe the egg
was a parasite egg.
180
00:28:50,770 --> 00:28:52,237
- What?
- Professor...
181
00:28:52,405 --> 00:28:53,804
...what's a parasite egg?
182
00:28:53,973 --> 00:28:55,998
Well, it's like some birds.
183
00:28:56,175 --> 00:28:58,837
They lay their eggs in
the nests of other birds.
184
00:28:59,012 --> 00:29:01,503
For example, the European cuckoo.
185
00:29:03,816 --> 00:29:05,181
What?
186
00:29:08,521 --> 00:29:09,749
Godzilla.
187
00:29:58,004 --> 00:29:59,528
Yes?
188
00:30:00,273 --> 00:30:03,333
What's that? Godzilla's
attacking the city?
189
00:30:04,177 --> 00:30:08,136
This is an emergency.All stations, position red.
190
00:30:08,314 --> 00:30:10,839
Godzilla alert, level three.
191
00:30:11,017 --> 00:30:14,180
All personnel to action stations.
192
00:30:17,056 --> 00:30:19,354
- Control section, okay.
- Roger.
193
00:30:21,961 --> 00:30:25,920
Godzilla sighted. Godzilla sighted.
194
00:30:26,432 --> 00:30:29,799
Ready Mechagodzilla for takeoff.
195
00:30:32,004 --> 00:30:33,335
- Where's Kazuma?
- I don't know.
196
00:30:33,506 --> 00:30:36,407
What? Where the hell
is that jackass?
197
00:30:36,576 --> 00:30:38,771
Chase, get me a backup pilot.
198
00:30:43,182 --> 00:30:46,174
Transport shuttle, sir,arriving cockpit in 15 seconds.
199
00:30:46,352 --> 00:30:50,686
Godzilla presently locatedat point Q-back 108.
200
00:30:51,591 --> 00:30:54,924
Set system with full 60 roundsof paralyzing missiles.
201
00:30:55,128 --> 00:30:59,087
- Roger. Transfer to D2 block.
- Roger.
202
00:30:59,332 --> 00:31:01,300
Air system, on.
203
00:31:01,768 --> 00:31:03,861
Retract ground air.
204
00:31:04,036 --> 00:31:09,406
Missile system check okay.All laser cannons registering okay.
205
00:31:10,710 --> 00:31:12,302
All systems green.
206
00:31:23,656 --> 00:31:26,284
Rotate to standing position.
207
00:31:43,376 --> 00:31:45,571
Activate lift.
208
00:31:55,021 --> 00:31:57,854
Insert coolant now.
209
00:32:06,232 --> 00:32:08,826
Insertion stand by. Okay.
210
00:32:09,635 --> 00:32:11,830
Head, arms, open.
211
00:32:19,212 --> 00:32:20,543
Open the body arms.
212
00:32:27,487 --> 00:32:30,752
Elevate Mechagodzilla.
213
00:33:07,527 --> 00:33:08,994
Extend all body arms.
214
00:33:21,007 --> 00:33:23,874
- Start main engine.
- Starting main engine.
215
00:33:29,115 --> 00:33:31,083
Mechagodzilla, take off.
216
00:33:49,435 --> 00:33:52,233
Maintain angles 120, go direct.
217
00:33:52,405 --> 00:33:55,238
Roger. Changing course to 230.
218
00:34:46,292 --> 00:34:47,816
Passing point delta one.
219
00:34:52,098 --> 00:34:54,464
We have spotted Godzilla.
220
00:35:08,581 --> 00:35:11,311
- Prepare for landing.
- Roger.
221
00:35:43,616 --> 00:35:45,277
Activating main screen.
222
00:35:45,451 --> 00:35:48,045
Ghost Rider helicoptershave taken position.
223
00:35:48,220 --> 00:35:52,054
- Operation Exodus is in effect.
- Report any casualties.
224
00:35:53,659 --> 00:35:58,653
The time has come, finally, to put
our technology to the final test.
225
00:36:03,169 --> 00:36:04,397
Commence hover attack.
226
00:36:09,008 --> 00:36:11,067
Launching megabuster.
227
00:36:54,653 --> 00:36:56,553
Prepare to fire laser cannon.
228
00:37:19,745 --> 00:37:21,804
Switching plasma energy on.
229
00:37:24,917 --> 00:37:27,681
Plasma grenade port, open.
230
00:37:38,731 --> 00:37:41,461
- Firing plasma grenade.
- Fire.
231
00:37:57,316 --> 00:38:00,649
You see, Mechagodzilla is stronger.
232
00:38:01,020 --> 00:38:04,114
See, it can return your heat beam.
We've got you, Godzilla.
233
00:38:11,063 --> 00:38:14,692
Firing paralyzer missiles. Fire.
234
00:38:59,445 --> 00:39:02,505
- Ready shock anchor.
- Roger.
235
00:39:10,289 --> 00:39:12,484
Commence discharge.
236
00:39:50,496 --> 00:39:51,485
What's that?!
237
00:40:00,372 --> 00:40:03,830
The power discharge.
It's flowing backwards, sir.
238
00:40:08,647 --> 00:40:10,137
The engine room's on fire!
239
00:40:28,200 --> 00:40:31,135
- Evasive action!
- We can't move!
240
00:41:31,663 --> 00:41:33,995
- Get after him!
- It is impossible for them...
241
00:41:34,166 --> 00:41:37,602
...to fight in that condition.
They'll be lucky to make it back.
242
00:41:42,174 --> 00:41:44,472
Godzilla has passed point sierra five.
243
00:41:44,777 --> 00:41:47,075
Scramble Green Hornet Division
to location.
244
00:41:47,446 --> 00:41:51,678
Things aren't looking good, I'm afraid.
It'll take weeks to fix Mechagodzilla.
245
00:41:51,984 --> 00:41:53,417
Damn!
246
00:41:53,585 --> 00:41:55,416
I hope we're not too late.
247
00:41:55,587 --> 00:41:57,350
Son of a bitch!
248
00:41:57,723 --> 00:42:00,385
What's going on?
Where's he heading?
249
00:42:01,760 --> 00:42:03,660
Due west, sir.
250
00:42:04,830 --> 00:42:06,593
Kyoto?
251
00:42:08,000 --> 00:42:10,525
He must be stopped,
whatever the cost.
252
00:42:19,144 --> 00:42:21,476
Okay, go ahead. Maintain flight level.
253
00:42:31,623 --> 00:42:34,649
Target in sight. Let's go in, boys.
254
00:42:51,977 --> 00:42:54,571
Red Corps, engage at once.
255
00:44:27,873 --> 00:44:31,172
He's through our defenses.
So, what will we do?
256
00:44:41,286 --> 00:44:44,119
It appears to be destroying
everything in its path.
257
00:44:44,289 --> 00:44:46,154
It's unstoppable.
258
00:44:47,492 --> 00:44:51,223
There are explosions
and massive fires all over the city.
259
00:44:52,864 --> 00:44:56,493
Someone has to do something,
or Kyoto will be destroyed.
260
00:44:59,938 --> 00:45:03,430
Now it looks like it's heading
for the Kyoto tower.
261
00:45:44,082 --> 00:45:48,485
Evacuate the building.Evacuate the building.
262
00:45:50,322 --> 00:45:52,950
Get out! Godzilla's coming!
263
00:45:53,125 --> 00:45:55,320
Professor, do you think
the baby called it?
264
00:46:00,432 --> 00:46:04,630
Do you have a sealed room here?
Maybe we can isolate the baby.
265
00:46:05,170 --> 00:46:08,105
If we can stop it calling,
there's a chance that we...
266
00:46:08,273 --> 00:46:10,434
We can stop Godzilla.
267
00:46:11,276 --> 00:46:13,870
Azusa, we could try
the underground cell store.
268
00:47:07,733 --> 00:47:12,693
I think that Godzilla went
to the island for a reason.
269
00:47:12,871 --> 00:47:16,329
I think it went there
to collect the Godzillasaur egg.
270
00:47:44,169 --> 00:47:46,296
Godzilla's up there.
271
00:48:19,137 --> 00:48:20,729
He's above us!
272
00:48:43,829 --> 00:48:45,763
Don't be afraid.
273
00:49:06,952 --> 00:49:08,920
He's gone away.
274
00:49:44,656 --> 00:49:46,419
Well, I...
275
00:49:47,459 --> 00:49:49,825
You see, sir, I just...
276
00:49:50,061 --> 00:49:52,859
...used up a few days' vacation
I had coming to me, sir.
277
00:49:53,565 --> 00:49:57,126
Well, next time,
ask my permission first...
278
00:49:57,302 --> 00:49:59,964
...before you go taking vacations.
279
00:50:01,206 --> 00:50:02,867
I mean it.
280
00:50:04,376 --> 00:50:06,435
Do you understand?
281
00:50:09,948 --> 00:50:14,180
Well, let's just forget it this time.
282
00:50:14,886 --> 00:50:16,410
Catch.
283
00:50:19,257 --> 00:50:25,355
"Starting June 29, Officer Kazuma
will be in charge of the parking lot."
284
00:50:25,830 --> 00:50:30,358
That's what it says, Kazuma.
Now get out. Goodbye.
285
00:50:32,470 --> 00:50:33,960
Come in.
286
00:50:34,773 --> 00:50:36,832
Excuse me, sir.
287
00:50:38,643 --> 00:50:39,803
What, you mean, you...?
288
00:50:53,124 --> 00:50:54,557
Baby.
289
00:50:54,759 --> 00:50:57,353
You can't still be hungry.
You've only just eaten.
290
00:51:05,370 --> 00:51:08,100
Well, just a little bit, then.
291
00:51:08,840 --> 00:51:10,273
Here.
292
00:51:23,221 --> 00:51:27,089
It's really perfect. He'll love it here.
293
00:51:27,292 --> 00:51:29,988
We'll raise it here,
but we'll need your assistance.
294
00:51:30,161 --> 00:51:32,925
We'll all be counting on you, miss,
I hope you realize.
295
00:51:33,098 --> 00:51:35,123
Don't worry, sir.
296
00:51:35,367 --> 00:51:37,426
Take good care of it.
297
00:51:38,169 --> 00:51:42,071
As you well know,
it's a very important animal.
298
00:51:43,441 --> 00:51:46,035
Welding team to sector three.
299
00:51:46,811 --> 00:51:49,507
And also,
check that transducer coupling.
300
00:51:56,888 --> 00:51:59,686
If we were to take this
and reattach it, okay...
301
00:51:59,858 --> 00:52:02,656
...I think that would lead us,
once again...
302
00:52:02,827 --> 00:52:06,319
...to make that attachment there,
which will help this...
303
00:52:38,963 --> 00:52:42,091
Professor Omae of the National
Institute of Biotechnics...
304
00:52:42,267 --> 00:52:44,360
...has come up with
a startling discovery.
305
00:52:44,569 --> 00:52:47,094
It would seem that the Godzillasaur
in captivity...
306
00:52:47,272 --> 00:52:50,139
...has a second brain located
in its body.
307
00:52:51,042 --> 00:52:52,373
Right here.
308
00:52:52,777 --> 00:52:56,008
So therefore the same
must be true with Godzilla.
309
00:52:56,715 --> 00:52:59,377
- Correct.
- Go on, sir.
310
00:52:59,551 --> 00:53:03,385
We'll change Mechagodzilla's
attack plan, to attack this weak point.
311
00:53:03,922 --> 00:53:07,517
Next time, we'll attack from behind
and aim for his second brain.
312
00:53:07,692 --> 00:53:10,820
This new attack plan
has been given a code name:
313
00:53:10,995 --> 00:53:12,758
G-crusher.
314
00:53:12,931 --> 00:53:16,628
It'll paralyze Godzilla completely.
315
00:53:16,935 --> 00:53:20,371
Without that brain,
he won't be able to stand up.
316
00:53:28,213 --> 00:53:33,173
You talked about how to increase
Mechagodzilla's maneuverability.
317
00:53:34,018 --> 00:53:36,578
Well, am I not right, professor?
318
00:53:38,923 --> 00:53:40,823
Hey, hey!
319
00:53:41,392 --> 00:53:45,021
- Stop this damn thing.
- It wouldn't be impossible.
320
00:53:45,630 --> 00:53:48,098
Why can't we modify the Garuda One?
321
00:54:13,858 --> 00:54:15,792
Sir, what do you think?
322
00:54:15,994 --> 00:54:19,088
We could increase
the combat power drastically.
323
00:54:20,698 --> 00:54:23,292
But then what are we going to do
with Mechagodzilla?
324
00:54:23,468 --> 00:54:27,495
We can get by
with only minimum changes.
325
00:54:34,179 --> 00:54:37,842
Yes, indeed, this would
make it possible.
326
00:54:44,289 --> 00:54:47,554
Baby, what are you doing?
327
00:54:48,993 --> 00:54:51,359
Come here immediately.
328
00:55:01,773 --> 00:55:03,502
Hey, babe.
329
00:55:07,278 --> 00:55:09,041
What is that?
330
00:55:09,414 --> 00:55:12,315
This is my new limousine.
331
00:55:12,483 --> 00:55:14,508
And you can cut out
the "babe" business.
332
00:55:14,686 --> 00:55:17,348
I'm sorry. What's that?
333
00:55:17,522 --> 00:55:19,513
He's been playing up.
334
00:55:20,225 --> 00:55:22,625
Baby, you be good, okay?
335
00:55:27,999 --> 00:55:29,694
You got promoted?
336
00:55:29,868 --> 00:55:33,702
Yes, I did. I'm back flying again.
337
00:55:33,872 --> 00:55:35,396
I'm really glad.
338
00:55:38,910 --> 00:55:40,537
What's that?
339
00:55:41,713 --> 00:55:44,113
This is my new robot.
340
00:55:47,752 --> 00:55:49,413
It's called a pteranodon.
341
00:55:50,321 --> 00:55:51,686
And, yes, it can fly.
342
00:55:51,856 --> 00:55:54,757
- Can it really?
- Why not come for a ride?
343
00:55:54,926 --> 00:55:57,827
Take this. I think it should fit.
344
00:56:12,210 --> 00:56:13,234
Hold on to me.
345
00:56:55,253 --> 00:56:57,278
Baby!
346
00:57:05,997 --> 00:57:11,162
You know, I pity your future husband.
He's gonna be a real handful.
347
00:57:25,083 --> 00:57:30,385
Just think. You'll need at least a
mansion to house your dinosaur.
348
00:57:36,060 --> 00:57:38,528
Right, here we go.
349
00:57:42,166 --> 00:57:44,134
Oh, my God.
350
00:58:05,523 --> 00:58:07,753
This way, girls.
351
00:58:09,160 --> 00:58:10,388
Can I help you?
352
00:58:10,561 --> 00:58:13,553
The girls wanted to come
and see Baby.
353
00:58:13,731 --> 00:58:15,995
- Are they all from the ESP school?
- Yes.
354
00:58:16,167 --> 00:58:19,432
- Hello, miss.
- Hello there.
355
00:58:21,105 --> 00:58:23,630
Isn't he lovely?
356
00:58:25,610 --> 00:58:29,410
- He's still only little, though.
- Yeah, he is so little.
357
00:58:31,582 --> 00:58:34,517
The girls have learned
to sing a song for him.
358
00:58:34,685 --> 00:58:38,485
- Really?
- Girls, sing for Baby.
359
00:58:39,557 --> 00:58:42,151
Yes, please. Go on.
360
00:58:42,326 --> 00:58:43,884
All right.
361
01:00:11,616 --> 01:00:13,174
- Baby!
- What's up?
362
01:00:13,351 --> 01:00:14,375
- What?
- Baby!
363
01:00:21,325 --> 01:00:24,055
Baby, what's the matter?
364
01:00:24,495 --> 01:00:26,486
No, Baby.
365
01:00:33,204 --> 01:00:36,571
- I don't understand.
- What's the matter with him?
366
01:00:36,741 --> 01:00:38,299
What's wrong?
367
01:00:38,476 --> 01:00:41,468
Yes, that must be it.
It must be the song.
368
01:00:41,646 --> 01:00:43,375
The song?
369
01:00:43,614 --> 01:00:44,979
You remember.
370
01:00:45,149 --> 01:00:49,245
The last time we heard the music,
the baby started to hatch out.
371
01:00:49,420 --> 01:00:51,888
Whenever he hears
the plant's music...
372
01:00:52,056 --> 01:00:54,354
...Baby somehow gets
a huge intake of power.
373
01:01:08,806 --> 01:01:13,937
The aim of the plan is to somehow
try to lure Godzilla away.
374
01:01:14,111 --> 01:01:18,207
The destination:
The Ogasawara Islands.
375
01:01:18,382 --> 01:01:20,942
They're remote and uninhabited.
376
01:01:21,652 --> 01:01:25,554
And the only way to lure Godzilla
is with a decoy.
377
01:01:26,257 --> 01:01:28,782
And what will you use?
378
01:01:28,993 --> 01:01:32,087
We've no alternative.
The Godzillasaur.
379
01:01:33,030 --> 01:01:35,464
Baby's life can't be put at risk.
380
01:01:35,633 --> 01:01:39,399
Don't worry,
you'll be looking after him.
381
01:01:40,972 --> 01:01:46,000
I've decided that for this mission,
you'll be onboard the Mechagodzilla.
382
01:01:46,177 --> 01:01:48,270
- But what for?
- Because, my dear...
383
01:01:48,446 --> 01:01:53,179
...I need you to find the exact location
of that second brain.
384
01:01:54,652 --> 01:01:56,119
Believe me...
385
01:01:56,287 --> 01:01:58,551
...it's very important.
386
01:02:00,258 --> 01:02:02,749
I beg you, stop this operation.
387
01:02:02,927 --> 01:02:05,691
I understand your concern, miss.
388
01:02:05,930 --> 01:02:10,492
This dinosaur is an important asset.
It would be foolish to waste it.
389
01:02:11,135 --> 01:02:16,664
Baby's not an asset, he's just an
intelligent being with a right to live.
390
01:02:16,841 --> 01:02:20,607
Baby's not a commodity
or a disposable asset.
391
01:02:20,878 --> 01:02:22,641
Wait a moment.
392
01:02:22,813 --> 01:02:25,145
The men of G-force
have a responsibility.
393
01:02:25,316 --> 01:02:28,376
They must rid the world
of the threat posed by Godzilla.
394
01:02:28,552 --> 01:02:31,043
That's why they've got
to go ahead with this plan.
395
01:02:31,589 --> 01:02:34,490
I'm sorry if you can't accept that.
396
01:02:37,662 --> 01:02:39,687
You know, I did think...
397
01:02:39,864 --> 01:02:43,925
...that fighting Godzilla was doing
something worthwhile for humankind.
398
01:02:44,101 --> 01:02:47,298
But now I guess
I've just changed my mind.
399
01:02:48,306 --> 01:02:50,001
Baby did that for you, I think.
400
01:02:55,046 --> 01:02:57,014
I feel sorry for Baby.
401
01:02:57,181 --> 01:03:01,083
I guess he was born
65 million years too late.
402
01:03:01,485 --> 01:03:02,884
Maybe.
403
01:03:03,054 --> 01:03:05,079
Or else too early.
404
01:03:05,256 --> 01:03:06,985
Why too early?
405
01:03:07,158 --> 01:03:12,425
Well, dinosaurs were around
for 150 million years...
406
01:03:12,697 --> 01:03:16,258
...and man has only been around
for 2 million years.
407
01:03:16,534 --> 01:03:21,028
Who knows, one day
dinosaurs could make a comeback.
408
01:03:43,260 --> 01:03:46,787
That's it. Come on.
Easy, boy. Come on.
409
01:03:46,964 --> 01:03:48,693
Come on.
410
01:03:49,500 --> 01:03:51,127
There you go. Come on.
411
01:03:54,872 --> 01:03:58,968
All right, come on. Come on.
412
01:04:10,221 --> 01:04:12,155
Look, it's frightened.
413
01:04:16,560 --> 01:04:18,221
Baby.
414
01:04:19,930 --> 01:04:21,557
Baby.
415
01:04:28,939 --> 01:04:31,499
Sorry, miss,
you'll have to come down.
416
01:04:31,675 --> 01:04:33,370
I'll stay here.
417
01:04:36,180 --> 01:04:38,375
- Please close the door.
- You sure?
418
01:04:41,419 --> 01:04:43,512
Baby needs somebody.
419
01:04:44,622 --> 01:04:46,522
There, there.
420
01:04:47,024 --> 01:04:49,322
Everything will be all right.
421
01:04:50,561 --> 01:04:52,756
All right, close it up.
422
01:05:03,207 --> 01:05:04,333
Baby.
423
01:05:05,943 --> 01:05:07,672
Don't be afraid.
424
01:05:07,845 --> 01:05:10,712
I'll look after you. It's all right now.
425
01:05:14,285 --> 01:05:17,345
This is Lizard One, course 167.
426
01:05:17,521 --> 01:05:19,421
Roger, Lizard One.
427
01:05:22,460 --> 01:05:26,089
What time is the attack
scheduled to begin?
428
01:05:26,263 --> 01:05:29,426
In 30 minutes, at 1700.
429
01:05:29,667 --> 01:05:31,726
A report from Chitose Base, sir.
430
01:05:31,902 --> 01:05:34,871
A giant bird was sighted above Amori
10 minutes ago.
431
01:05:35,506 --> 01:05:37,167
A giant bird? Like what?
432
01:05:37,341 --> 01:05:39,673
We have visual contact.
433
01:05:40,711 --> 01:05:42,508
What the hell?
434
01:05:43,347 --> 01:05:44,837
It's Rodan.
435
01:05:45,015 --> 01:05:48,212
- Rodan?
- Rodan's alive. Look!
436
01:06:01,065 --> 01:06:03,625
The giant bird is now heading west.
437
01:06:03,801 --> 01:06:05,291
Sendai's had a sighting.
438
01:06:36,667 --> 01:06:40,364
- It's now turned south, sir.
- Where's it going?
439
01:06:41,171 --> 01:06:42,798
Maybe...
440
01:06:43,607 --> 01:06:47,543
Listen, the baby's eyes
were glowing red.
441
01:06:47,978 --> 01:06:50,538
It could've been an SOS.
442
01:06:51,615 --> 01:06:55,176
Baby is, after all,
Rodan's half-brother.
443
01:06:57,087 --> 01:06:59,112
They're communicating.
444
01:07:00,558 --> 01:07:02,389
Contact Lizard One immediately.
445
01:07:02,993 --> 01:07:06,190
Roger, returning to base, over.
446
01:07:32,890 --> 01:07:35,552
Lizard One, come in.
447
01:07:37,294 --> 01:07:39,319
Goddamn it!
448
01:07:40,297 --> 01:07:43,698
We'll have to take another look
at that one.
449
01:07:43,867 --> 01:07:45,494
And what about this here?
450
01:07:45,669 --> 01:07:47,762
Kazuma, the container's
gone missing.
451
01:08:56,540 --> 01:08:59,509
Operation checklist complete, sir.
452
01:09:00,277 --> 01:09:03,075
Target system checklist
complete, sir.
453
01:10:26,864 --> 01:10:31,961
Johnson, climb to flight level 100.
454
01:10:33,370 --> 01:10:35,964
Johnson? Do you read me?
455
01:10:38,509 --> 01:10:41,307
Johnson! Answer me!
456
01:10:41,678 --> 01:10:43,441
It's me, sir.
457
01:10:43,614 --> 01:10:45,809
- Who's me?
- Aoki, sir.
458
01:10:45,983 --> 01:10:48,645
I'm sorry, sir, I had to do it.
459
01:10:49,186 --> 01:10:52,314
Garuda was my idea, sir.
460
01:10:52,489 --> 01:10:56,448
Climbing to flight level 100, sir.
461
01:11:31,495 --> 01:11:32,894
Sir, Rodan's landed!
462
01:11:33,297 --> 01:11:35,231
G-base to Mechagodzilla
and Garuda.
463
01:11:46,443 --> 01:11:51,073
Hurry! Rodan's landed.
He's breaking open the container.
464
01:11:51,248 --> 01:11:52,272
Oh, no!
465
01:12:34,658 --> 01:12:36,626
- There they are.
- Prepare for landing.
466
01:12:36,793 --> 01:12:38,624
Roger.
467
01:13:23,540 --> 01:13:25,599
- That's a heat beam.
- Same as Godzilla's.
468
01:13:28,445 --> 01:13:30,970
- Plasma grenades?
- Wait. Aoki!
469
01:13:31,148 --> 01:13:32,410
We're gonna use plasma.
470
01:13:32,582 --> 01:13:35,210
You distract Rodan.
Get him clear of that box!
471
01:13:35,819 --> 01:13:37,480
Roger.
472
01:15:02,906 --> 01:15:05,136
Damn that Rodan!
473
01:15:06,143 --> 01:15:09,442
Turn on the energy storage switch.
474
01:15:35,005 --> 01:15:36,563
Fire plasma grenade.
475
01:17:03,426 --> 01:17:06,520
We've lost the right eye
laser cannon, sir.
476
01:17:10,033 --> 01:17:11,022
Fire!
477
01:17:52,742 --> 01:17:54,539
Azusa!
478
01:17:55,679 --> 01:17:58,910
- Where are you?
- Hurry! Come on!
479
01:17:59,082 --> 01:18:00,743
- Quick!
- Azusa, are you okay?
480
01:18:00,917 --> 01:18:05,047
Yes, sir. We're both all right.
Baby's fine too.
481
01:18:05,222 --> 01:18:07,816
Get down, professor. We'll open it.
482
01:18:08,825 --> 01:18:10,554
Cut it open.
483
01:18:43,927 --> 01:18:45,485
Godzilla's here at last.
484
01:18:54,237 --> 01:18:55,568
Turn us around!
485
01:19:31,608 --> 01:19:33,405
Garuda. Garuda!
486
01:19:33,576 --> 01:19:35,942
Unable to contact, sir.
487
01:19:36,746 --> 01:19:38,714
Plasma energy, on.
488
01:19:38,882 --> 01:19:42,147
The energy pool's overheated, sir.
We can't run it.
489
01:19:42,819 --> 01:19:43,911
Shit!
490
01:20:48,251 --> 01:20:51,584
- Switch to the auxiliary system. Hurry!
- Roger.
491
01:22:01,291 --> 01:22:03,691
What's the damage level?
492
01:22:04,360 --> 01:22:06,089
Damage level eight, sir.
493
01:22:06,262 --> 01:22:08,526
The joints won't hold up
very much longer.
494
01:22:08,865 --> 01:22:11,026
Aoki, you still there?
495
01:22:21,478 --> 01:22:23,309
Damn!
496
01:22:25,348 --> 01:22:28,840
Hurry! Godzilla's here. Aoki!
497
01:22:29,018 --> 01:22:30,986
Godzilla?
498
01:22:37,827 --> 01:22:38,816
All right!
499
01:23:15,765 --> 01:23:18,757
You got here just in time.
I was getting worried.
500
01:23:18,935 --> 01:23:21,995
Well, where were you?
Off on another vacation?
501
01:23:23,406 --> 01:23:26,273
Let's see if you can get that tin can
upright. Let's go.
502
01:23:26,442 --> 01:23:27,966
Roger.
503
01:23:40,557 --> 01:23:42,650
Set boosters...
504
01:23:42,859 --> 01:23:45,089
...at full power.
505
01:24:28,237 --> 01:24:31,673
Super Mechagodzilla formation,
on standby.
506
01:24:31,841 --> 01:24:32,865
Roger.
507
01:24:42,986 --> 01:24:45,386
Super Mechagodzilla, ready to go.
508
01:24:55,865 --> 01:24:58,732
Garuda, lock beam cannons
on Godzilla.
509
01:24:59,102 --> 01:25:00,763
Roger.
510
01:25:22,558 --> 01:25:24,719
Fire all weapons.
511
01:25:24,894 --> 01:25:26,020
Firing, sir.
512
01:26:17,814 --> 01:26:19,941
Plasma grenades on standby.
513
01:26:33,096 --> 01:26:35,656
Firing tranquilizer missiles.
514
01:27:26,182 --> 01:27:29,709
- Prepare G-crusher.
- Roger.
515
01:27:32,655 --> 01:27:34,748
Preparation is complete.
516
01:27:59,482 --> 01:28:01,643
Do exactly as you were told.
517
01:28:01,818 --> 01:28:03,752
Do you hear?
518
01:28:07,190 --> 01:28:09,249
Do it. You have to.
519
01:28:23,039 --> 01:28:24,267
We have a lock-on.
520
01:28:31,747 --> 01:28:33,738
Fire!
521
01:28:54,570 --> 01:28:56,435
Commence discharge.
522
01:30:10,613 --> 01:30:13,776
We got Godzilla.
At long last we've won.
523
01:30:13,950 --> 01:30:16,316
We've done it, commander.
524
01:30:16,485 --> 01:30:19,318
Sorry, sir. Roger and out.
525
01:30:20,656 --> 01:30:23,454
Aoki, where are you going?
526
01:30:53,055 --> 01:30:55,148
Azusa, it's me.
527
01:30:55,324 --> 01:30:57,849
Are you all right? Azusa!
528
01:30:58,027 --> 01:31:00,359
Yes, we're all right.
529
01:31:00,529 --> 01:31:02,588
All right, finish it.
530
01:31:32,261 --> 01:31:35,719
Baby, it's okay.
531
01:32:31,887 --> 01:32:33,821
Rodan is still alive.
532
01:33:09,859 --> 01:33:11,292
What's that power?
533
01:33:12,661 --> 01:33:15,562
That is Rodan's energy.
534
01:33:20,803 --> 01:33:22,771
Godzilla's brain has reconstituted.
535
01:33:22,938 --> 01:33:25,634
- What's that?
- It's Rodan's energy.
536
01:33:25,808 --> 01:33:28,140
- It revived the brain.
- My God.
537
01:33:28,310 --> 01:33:29,538
That isn't possible.
538
01:34:31,373 --> 01:34:32,635
Incredible.
539
01:34:45,621 --> 01:34:46,986
The armor plate is melting.
540
01:34:52,695 --> 01:34:55,823
The armor's going, sir.
541
01:35:38,207 --> 01:35:41,574
Hold on to your helmets.
We're not beaten yet.
542
01:37:03,392 --> 01:37:05,690
Emergency escape systemactivated.
543
01:37:05,861 --> 01:37:07,294
Emergency.
544
01:37:28,517 --> 01:37:32,419
Damage level 10.This ship has been destroyed.
545
01:37:32,588 --> 01:37:34,647
There are no survivors.
546
01:37:35,657 --> 01:37:39,354
Damage level 10.This ship has been destroyed.
547
01:37:39,528 --> 01:37:41,553
- There are no survivors...
- You're wrong.
548
01:37:41,730 --> 01:37:44,324
There are plenty of us.
549
01:38:07,523 --> 01:38:09,991
Azusa, Kazuma, hurry.
550
01:38:12,861 --> 01:38:14,522
Baby...
551
01:38:15,197 --> 01:38:17,529
...you must leave.
552
01:38:17,699 --> 01:38:21,260
You must go back with the others.
553
01:38:23,572 --> 01:38:26,564
It's the only way.
Can't you see that?
554
01:38:30,078 --> 01:38:32,069
Baby...
555
01:38:33,248 --> 01:38:36,479
...I can't look after you
anymore. See?
556
01:38:37,553 --> 01:38:40,078
I'm so sorry.
557
01:38:42,825 --> 01:38:44,793
Baby.
558
01:39:11,186 --> 01:39:12,813
Baby.
559
01:39:15,524 --> 01:39:17,924
I can't stay.
560
01:39:18,093 --> 01:39:21,028
You have to understand.
561
01:39:33,809 --> 01:39:37,404
And thank you, Baby.
562
01:39:47,923 --> 01:39:50,153
Take care, now.
563
01:41:00,629 --> 01:41:03,154
Miki, this is Azusa.
564
01:41:03,332 --> 01:41:05,095
Do you read me? Over.
565
01:41:06,668 --> 01:41:08,329
Please, Miki.
566
01:41:08,503 --> 01:41:11,165
Try to make Godzilla understand.
567
01:41:11,340 --> 01:41:13,365
Try using your telepathy...
568
01:41:13,542 --> 01:41:16,136
...that he must take Baby away.
569
01:41:16,979 --> 01:41:19,447
He doesn't belong here.
570
01:41:19,615 --> 01:41:22,448
Do you think you'll be able
to do that, Miki?
571
01:41:23,285 --> 01:41:25,344
Yes, I'll try.
572
01:43:52,601 --> 01:43:56,332
There's proof for all
that life always conquers.
573
01:43:56,505 --> 01:43:57,938
Life, sir?
574
01:43:58,106 --> 01:43:59,505
Yeah, life...
575
01:43:59,674 --> 01:44:02,768
...against artificial life.
576
01:44:03,912 --> 01:44:08,713
Reptiles or humankind,
we all fight to protect our offspring.
577
01:44:10,152 --> 01:44:13,588
Take care, now, Baby.
578
01:44:15,157 --> 01:44:17,022
You as well...
579
01:44:17,192 --> 01:44:19,422
...Godzilla.
580
01:44:31,940 --> 01:44:34,568
Will there be a dinosaur age...
581
01:44:34,743 --> 01:44:38,304
...long after man's presence
here has been forgotten?
582
01:44:39,047 --> 01:44:40,878
It will come, I'm sure.
583
01:44:41,049 --> 01:44:44,712
It may not be for another
few million years.
584
01:44:44,886 --> 01:44:46,683
I also know...
585
01:44:46,855 --> 01:44:49,517
...they'll be waiting for it.
42817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.