All language subtitles for 18 Fatal Strikes 1978 DVDRip AAC x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:05,163 When the Ming dynasty collapsed 2 00:00:07,165 --> 00:00:08,806 and the Qing dynasty developed, 3 00:00:10,487 --> 00:00:12,088 times were not easy in China. 4 00:00:13,609 --> 00:00:15,610 Many people joined the rebels to fight 5 00:00:15,610 --> 00:00:16,010 the Qing. 6 00:00:19,613 --> 00:00:21,614 So the Manchurians, in retaliation, 7 00:00:21,894 --> 00:00:24,616 dedicated evil for Wang Wuqi with sole 8 00:00:24,616 --> 00:00:27,058 responsibility to exterminate 9 00:00:27,618 --> 00:00:30,580 every rebel. One of whose 10 00:00:30,580 --> 00:00:33,542 chief was the Shaolin Abbott, Won Hung. 11 00:00:36,183 --> 00:00:38,025 The Abbott had narrowly escaped capture 12 00:00:38,265 --> 00:00:40,987 and had been badly wounded. So 13 00:00:40,987 --> 00:00:43,628 Eagle Claw sent out search bodies to look 14 00:00:43,748 --> 00:00:46,590 for the money with orders to kill the 15 00:00:46,590 --> 00:00:47,751 revolutionary on sight. 16 00:00:51,553 --> 00:00:54,435 But Won Hung was not a man to give up 17 00:00:54,595 --> 00:00:55,316 without a fight. 18 00:03:25,894 --> 00:03:28,695 Wanhung, your rebellion is 19 00:03:28,775 --> 00:03:31,497 dead already, but if you're willing to 20 00:03:31,497 --> 00:03:34,379 work for us, I think we're able to 21 00:03:34,539 --> 00:03:36,060 find you some high office. 22 00:03:38,862 --> 00:03:41,784 Would his name be praised. The 23 00:03:41,784 --> 00:03:44,546 rebellion is not over yet, and I 24 00:03:44,546 --> 00:03:46,427 refuse to surrender. 25 00:03:49,389 --> 00:03:50,710 You stubborn. Oh. 26 00:04:28,574 --> 00:04:29,295 Oh, hands down. 27 00:05:37,339 --> 00:05:39,941 Aye, sir, Billy, injured when hung that 28 00:05:39,941 --> 00:05:42,702 time with my eagle claw. He 29 00:05:42,702 --> 00:05:45,504 can't get far. After him. Yes, 30 00:05:45,784 --> 00:05:45,904 sir. 31 00:05:50,948 --> 00:05:51,028 Huh 32 00:06:37,858 --> 00:06:38,499 ohh 33 00:06:44,903 --> 00:06:46,584 Hey, are you working? 34 00:06:55,069 --> 00:06:58,031 Hey, Ciao. We've each got to do our own 35 00:06:58,031 --> 00:07:00,433 bit. I can't do all of it. 36 00:07:11,320 --> 00:07:12,521 You think you're so clever? 37 00:07:17,084 --> 00:07:18,284 I got what you. 38 00:07:23,007 --> 00:07:25,729 You switched the baskets. What?You. 39 00:07:25,809 --> 00:07:28,371 Uh-uh. What? 40 00:07:28,771 --> 00:07:31,733 You work harder. HuhYou can't do things 41 00:07:31,773 --> 00:07:34,695 like that. Uh-uh. Oh. Oh. Ow. So 42 00:07:35,536 --> 00:07:37,257 what?I 43 00:07:41,019 --> 00:07:43,181 hate you. How's until you are?Come on, 44 00:07:43,261 --> 00:07:43,861 then. Oh, my God. Oh, 45 00:07:47,263 --> 00:07:49,345 I said. Okay, brother, are you all right? 46 00:07:49,425 --> 00:07:49,905 Come on. 47 00:07:52,787 --> 00:07:55,268 Brother, don't pick on me the whole time. 48 00:07:55,669 --> 00:07:57,990 Why shouldn't I?Hey, brother, 49 00:07:58,631 --> 00:07:59,871 I thought you said you wanted to be a 50 00:07:59,871 --> 00:08:02,433 hero. In that case, you should be polite 51 00:08:02,433 --> 00:08:05,035 to everybody you meet. Instead, 52 00:08:05,275 --> 00:08:07,716 you shot at them. My mistake. What'd she 53 00:08:08,317 --> 00:08:10,798 say?my mum died before she could. 54 00:08:12,440 --> 00:08:13,120 Not so funny. 55 00:08:34,174 --> 00:08:36,815 What the hell's the matter 56 00:08:37,056 --> 00:08:39,977 with you?Oh, please come and help me. 57 00:08:42,459 --> 00:08:44,420 Hey, he's still alive. He's still alive. 58 00:08:44,620 --> 00:08:46,902 He's 13. Come on. Over there. Ohh You 59 00:08:47,422 --> 00:08:49,464 better save him. Oh, right. My mum said 60 00:08:49,464 --> 00:08:51,705 Muns are the best man. Oh, not always. My 61 00:08:51,785 --> 00:08:53,466 mum said never trust a Mun. Hey, you did 62 00:08:53,466 --> 00:08:55,908 too much talking. Hey, take off all your 63 00:08:55,908 --> 00:08:57,269 clothes, will you?I don't have to take 64 00:08:57,269 --> 00:08:58,910 mine off. Get them off. Just get them 65 00:08:58,910 --> 00:09:01,712 off. Come on, then. Come on, man, hurry 66 00:09:01,872 --> 00:09:04,834 up. Get in the line. Hey, come on. Hey, 67 00:09:04,834 --> 00:09:06,475 come on, faster. Quick, quick. Come on, 68 00:09:06,475 --> 00:09:08,276 take it. What's the matter?Where am I 69 00:09:08,276 --> 00:09:10,277 going to go?Go, run, anywhere. But don't 70 00:09:10,277 --> 00:09:12,999 head back home yet. You don't 71 00:09:13,119 --> 00:09:15,721 need any shoes. Read it. Oh, 72 00:09:19,563 --> 00:09:22,285 excuse me. Hey, can I help you?Are 73 00:09:23,165 --> 00:09:24,967 you looking for an old man?Right. Well, I 74 00:09:25,047 --> 00:09:27,168 think he went that way. Ohh Yeah, there, 75 00:09:27,168 --> 00:09:27,648 over there. 76 00:09:41,978 --> 00:09:42,298 oh 77 00:10:01,510 --> 00:10:02,151 Ow. Ow. 78 00:10:11,677 --> 00:10:13,598 Quickly! Come on! Over 79 00:10:18,001 --> 00:10:18,401 here! Huh 80 00:10:23,525 --> 00:10:23,845 Get in! 81 00:10:26,727 --> 00:10:28,088 Albert, you won't get away. 82 00:10:32,090 --> 00:10:34,772 Get away?I don't get it. I'm not going 83 00:10:34,772 --> 00:10:37,374 anywhere. HuhHe seems to have changed his 84 00:10:37,374 --> 00:10:39,615 appearance. Besides longer, his face 85 00:10:39,615 --> 00:10:41,857 younger. It's a trick. He's just 86 00:10:41,857 --> 00:10:43,858 described himself. Hey, Ed, what are you 87 00:10:43,858 --> 00:10:45,779 doing?What do you want?Oh, I 88 00:10:50,982 --> 00:10:53,864 don't-- Ow!Oh, 89 00:10:54,104 --> 00:10:56,786 you. Oh, where's the other? 90 00:10:58,988 --> 00:10:59,108 Come 91 00:11:01,950 --> 00:11:02,310 on. 92 00:11:04,992 --> 00:11:07,953 Yeah, I know. Hey, Abbott, Brickley, 93 00:11:08,114 --> 00:11:10,115 come and help me. Stop fighting. Come and 94 00:11:10,115 --> 00:11:10,315 help. 95 00:11:17,560 --> 00:11:17,1000 Come on. 96 00:11:30,288 --> 00:11:31,088 What's going on? 97 00:11:33,490 --> 00:11:36,452 Why isn't he awake?Momo. 98 00:11:37,172 --> 00:11:39,414 Sir, you're awake. HuhGo ahead. 99 00:11:41,895 --> 00:11:43,176 Hey, you've been badly beaten. 100 00:11:47,659 --> 00:11:48,820 But this truck should be able to save 101 00:11:48,820 --> 00:11:50,061 your life. Here. 102 00:11:52,863 --> 00:11:55,504 You swallow it. Hurry it up. Go on. 103 00:11:56,785 --> 00:11:57,105 Hey. 104 00:12:10,474 --> 00:12:12,315 Omar. What'd those men want to kill you? 105 00:12:13,196 --> 00:12:15,998 Because I am from Shaolin. I am Wong Ho. 106 00:12:16,158 --> 00:12:18,599 What's that?You're the famous rebel 107 00:12:18,599 --> 00:12:19,640 leader, Abbot Wan, huh 108 00:12:21,281 --> 00:12:23,442 Hey, that's wonderful! 109 00:12:23,923 --> 00:12:26,004 Wonderful! I hope you get better! 110 00:12:28,966 --> 00:12:31,608 Hey, excuse me. I'm so excited. I forgot 111 00:12:31,608 --> 00:12:33,649 how hurt you are. You'll forgive me, 112 00:12:33,649 --> 00:12:34,490 won't you?Huh 113 00:12:37,692 --> 00:12:40,213 Excuse me, Madam Chan, I think I'll 114 00:12:40,213 --> 00:12:41,134 change you around. 115 00:12:47,218 --> 00:12:49,059 Mom, saved a great hero today. I'll be 116 00:12:49,059 --> 00:12:49,699 famous now. 117 00:12:53,502 --> 00:12:55,703 Chiao Tung, get off your knees. Huh 118 00:12:56,424 --> 00:12:56,744 Tapping. 119 00:12:59,786 --> 00:13:00,827 Oh, what's the matter, huh 120 00:13:02,988 --> 00:13:04,429 Chiao Tung. 121 00:13:08,592 --> 00:13:10,993 Look at your face. Oh, don't be nervous. 122 00:13:10,993 --> 00:13:12,754 This isn't my blood. It belongs to the 123 00:13:12,754 --> 00:13:13,235 monk. 124 00:13:17,317 --> 00:13:19,079 Tell me, how come you were so keen on me 125 00:13:19,079 --> 00:13:20,479 wearing the old man's clothes?I almost 126 00:13:20,479 --> 00:13:22,961 got killed back there. Hey, brother, take 127 00:13:22,961 --> 00:13:25,042 it easy. Do you realize who it is that 128 00:13:25,042 --> 00:13:27,724 we've saved?Who?Huh We have saved Wan 129 00:13:27,724 --> 00:13:29,405 Hong, the abbot from Shaolin. 130 00:13:32,447 --> 00:13:33,568 HuhReally?That's true. Oh, 131 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 Mug, are you really Wan Hong? 132 00:13:46,696 --> 00:13:49,378 True. That is good news. I don't mind 133 00:13:49,378 --> 00:13:51,500 what I mean. Hey, it's all in a good car. 134 00:13:53,981 --> 00:13:56,463 No, I haven't won. Thank you for giving 135 00:13:56,463 --> 00:13:59,385 me a chance to help. I'm really excited. 136 00:13:59,985 --> 00:14:00,065 Ohh 137 00:14:05,188 --> 00:14:05,309 Not 138 00:14:09,671 --> 00:14:11,032 funny. Your fault. 139 00:14:14,474 --> 00:14:17,036 Abbott, Abbott, I'm sorry. I'm sorry. 140 00:14:21,679 --> 00:14:24,241 HuhToday is my mother's turn to 141 00:14:24,561 --> 00:14:25,482 be in the centre. 142 00:14:35,048 --> 00:14:37,610 Mum, don't be angry. You can't blame me, 143 00:14:37,690 --> 00:14:39,371 please. It's all that bastard's fault. 144 00:14:39,771 --> 00:14:41,572 Mum, don't get mad at me. You must 145 00:14:41,572 --> 00:14:44,334 forgive me. Hey, brother, 146 00:14:44,414 --> 00:14:46,055 you better go to town tomorrow and get 147 00:14:46,055 --> 00:14:46,775 drugs and food. 148 00:14:49,377 --> 00:14:51,979 HuhI'm not going. Why not?Why is it 149 00:14:51,979 --> 00:14:54,540 always me?You refuse?Yeah. All 150 00:14:54,581 --> 00:14:56,582 right, if you won't go, I'll go. I'll go 151 00:14:56,822 --> 00:14:58,423 ahead. I've not seen Shuyu for an awfully 152 00:14:58,423 --> 00:15:01,305 long time. I got a visitor. I'll 153 00:15:01,305 --> 00:15:04,227 go. Maybe it's better I go. 154 00:15:04,267 --> 00:15:07,149 All right, you go. 155 00:15:20,557 --> 00:15:22,999 Sir?You know Wan Hung? 156 00:15:23,880 --> 00:15:26,841 Oh, well, I-- Wan Hung's the monk 157 00:15:26,841 --> 00:15:29,403 who is the chief of the rebels. Take your 158 00:15:29,403 --> 00:15:31,965 soldiers with you. Track the traitor 159 00:15:31,965 --> 00:15:33,806 down. He must be caught. 160 00:15:37,008 --> 00:15:39,890 Sir?Oh, mister, please come inside. This 161 00:15:39,890 --> 00:15:41,491 way. Oh, for that. Yes, please. Yes, 162 00:15:41,731 --> 00:15:41,891 please. 163 00:15:45,734 --> 00:15:46,494 Please sit down. 164 00:15:49,096 --> 00:15:50,137 Damn it, would you like some tea?Yeah. 165 00:15:50,137 --> 00:15:52,418 What would you like to eat?Ohh 166 00:15:53,499 --> 00:15:55,020 The speciality of the house is beef 167 00:15:55,020 --> 00:15:57,661 noodles. No. There's pork noodles. No. 168 00:15:58,342 --> 00:16:00,904 Shrimp noodles. No. Liver noodles. No. 169 00:16:01,424 --> 00:16:04,146 Ham noodles. No. 170 00:16:04,226 --> 00:16:04,466 Hmm 171 00:16:07,828 --> 00:16:09,229 I just want some plain noodles. Plain 172 00:16:09,229 --> 00:16:09,469 noodles! 173 00:16:14,192 --> 00:16:16,554 Coming up. Follow the plain 174 00:16:20,756 --> 00:16:22,317 noodle! You are being unreasonable! 175 00:16:23,038 --> 00:16:25,520 Quick! Go tell your daughter to come out 176 00:16:25,520 --> 00:16:27,921 here! No! I refuse! Hurry up! 177 00:16:28,401 --> 00:16:28,562 Ohh 178 00:16:32,164 --> 00:16:33,605 Tell your daughter to come out! No! 179 00:16:35,046 --> 00:16:35,526 Hurry up! 180 00:17:08,267 --> 00:17:10,789 She is pretty. I wouldn't mind having you 181 00:17:10,789 --> 00:17:11,589 as my wife. 182 00:17:35,045 --> 00:17:35,645 Let's go. 183 00:17:42,249 --> 00:17:43,570 Dad! I'm all right, daughter. 184 00:18:16,151 --> 00:18:17,832 Sure, yeah. Don't laugh. You're 185 00:18:18,553 --> 00:18:20,714 frightened me just then. You see, 186 00:18:21,355 --> 00:18:23,596 I'm even deeding. Oh, 187 00:18:24,397 --> 00:18:27,359 sure, yeah. I'm sorry. Really, I 188 00:18:27,399 --> 00:18:29,880 didn't mean it. I never thought that 189 00:18:29,880 --> 00:18:32,802 would happen. Hey, 190 00:18:33,202 --> 00:18:35,924 heyI'm not blaming you. 191 00:18:42,649 --> 00:18:44,210 Oh, wow. What happened? 192 00:18:49,373 --> 00:18:52,255 Here. Sit down. 193 00:18:52,815 --> 00:18:53,896 I'll come look at you. You've 194 00:19:00,620 --> 00:19:01,421 been badly hurt. 195 00:19:11,547 --> 00:19:11,787 What 196 00:19:14,949 --> 00:19:16,951 are you so cheerful for?Hey, what do you 197 00:19:16,951 --> 00:19:18,552 think you're doing?What's with you?Look 198 00:19:18,672 --> 00:19:20,193 at me. Hey. 199 00:19:22,354 --> 00:19:24,516 What's this called?It's a fist. 200 00:19:26,437 --> 00:19:27,438 You're wrong there. I'm wrong?Ohh 201 00:19:30,119 --> 00:19:32,441 ohh This is kung fu. You... 202 00:19:33,081 --> 00:19:34,922 Yes, what is it?Uh 203 00:19:37,084 --> 00:19:38,125 Stop! Ow! 204 00:19:40,206 --> 00:19:41,887 Oh, kung fu. 205 00:19:43,168 --> 00:19:43,888 It's useful. 206 00:19:45,970 --> 00:19:47,491 I'm telling you, now you're really gonna 207 00:19:47,491 --> 00:19:49,092 find out what kung fu is like. Come on, 208 00:19:49,092 --> 00:19:51,813 hit me. Come on, cha! Hit me! 209 00:19:55,096 --> 00:19:56,937 Have you gone out of your mind?Oh, I 210 00:19:57,817 --> 00:20:00,619 haven't. Oh, wow. 211 00:20:01,139 --> 00:20:02,740 This is kung fu. My own 212 00:20:04,141 --> 00:20:06,623 secret kung fu. Secret kung fu?That's 213 00:20:06,623 --> 00:20:06,863 right. 214 00:20:09,585 --> 00:20:11,666 Ohh Oh, wow. 215 00:20:20,272 --> 00:20:21,633 Brother, I'm going to teach you a lesson. 216 00:20:24,635 --> 00:20:27,437 I'm waiting for that! Ow, 217 00:20:27,437 --> 00:20:30,398 ow! Oh, woof. Chateau, what do you 218 00:20:30,398 --> 00:20:33,280 say?Isn't this no secret style better 219 00:20:33,280 --> 00:20:34,161 than your eyes?Eh 220 00:20:38,564 --> 00:20:41,085 What do you say, huhBetter?Yeah. 221 00:20:48,770 --> 00:20:50,732 But when I'm much smarter than you, how 222 00:20:50,732 --> 00:20:51,932 can that be? 223 00:20:53,694 --> 00:20:56,335 You. Hey, 224 00:20:56,575 --> 00:20:57,776 brother, brother. 225 00:20:59,577 --> 00:21:02,099 Hey. Who taught you that secret kung 226 00:21:02,099 --> 00:21:03,460 fu?Where'd you let it?Hmm 227 00:21:05,141 --> 00:21:06,702 Miss Shang Shang of the Happy Restaurant. 228 00:21:10,344 --> 00:21:13,226 Mister, what would you like?I'd like 229 00:21:13,226 --> 00:21:15,628 to order something special. Ohh 230 00:21:17,309 --> 00:21:18,029 From you. 231 00:21:27,275 --> 00:21:29,237 We don't have special. Oh. 232 00:21:35,641 --> 00:21:38,523 Chantel, what do you want?Uh, not me,I... 233 00:21:43,646 --> 00:21:45,807 Mister, come again. Come again? 234 00:21:46,528 --> 00:21:48,609 mastery. You know that girl you wanted me 235 00:21:48,609 --> 00:21:51,571 to get?She's the one. Oh, 236 00:21:51,571 --> 00:21:54,293 hey. Hey, hey, hey 237 00:21:55,814 --> 00:21:57,135 If we can get that girl over the boss, 238 00:21:57,135 --> 00:21:59,456 she'll be really pleased. You'll see 239 00:21:59,456 --> 00:22:01,458 we're well set up as well. Yeah, right. 240 00:22:02,778 --> 00:22:04,299 Yes, gentlemen, can I get you the order? 241 00:22:07,421 --> 00:22:10,343 Hey, tell that girl to come over here. 242 00:22:10,784 --> 00:22:13,425 HuhGo on, go on, 243 00:22:13,906 --> 00:22:16,868 go on. Hey, we'll use a 244 00:22:16,868 --> 00:22:19,269 sleeping potion. As soon as she's asleep, 245 00:22:19,269 --> 00:22:21,070 we'll take her. I can't wait to get hold 246 00:22:21,070 --> 00:22:23,512 of her in my arms. She's a corker. 247 00:22:27,635 --> 00:22:29,756 Stupid. What's up now? 248 00:22:30,476 --> 00:22:31,517 They're going to slip Miss Shang a 249 00:22:31,517 --> 00:22:33,438 sleeping drug and kidnap her. Huh 250 00:22:34,799 --> 00:22:36,360 They wouldn't dare. I'll have a wife 251 00:22:36,480 --> 00:22:39,442 again. Don't 252 00:22:39,442 --> 00:22:41,003 be so goddamn stupid. They'll beat you 253 00:22:41,043 --> 00:22:43,205 up. What can we do? 254 00:22:50,609 --> 00:22:51,770 What are we going to do? 255 00:22:54,172 --> 00:22:54,652 I've got it. 256 00:24:00,054 --> 00:24:02,736 Oh! What'd you hit me for?Well, I did 257 00:24:07,099 --> 00:24:07,219 it! 258 00:24:40,641 --> 00:24:40,961 ohh 259 00:24:43,683 --> 00:24:45,604 My mother said, if a man's hurt, he 260 00:24:45,604 --> 00:24:47,685 should never cry. It's all right. It's 261 00:24:47,805 --> 00:24:50,407 all right. What's going on? 262 00:24:52,168 --> 00:24:53,289 Let's go. Let's go. 263 00:24:56,251 --> 00:24:58,813 My mom said we should help others. EhAnd 264 00:24:59,173 --> 00:25:01,534 my mom said we must stand up against 265 00:25:02,455 --> 00:25:04,656 those who try to do evil and wicked 266 00:25:04,656 --> 00:25:07,458 things. My mom said that as well. Huh 267 00:25:08,099 --> 00:25:10,420 WellYeah. Oh, 268 00:25:10,981 --> 00:25:11,261 yeah. 269 00:25:19,306 --> 00:25:19,866 Thank you. 270 00:25:26,831 --> 00:25:28,232 Come on. All right. 271 00:25:34,316 --> 00:25:35,997 Farewell, it was those bastardsBad luck 272 00:25:35,997 --> 00:25:37,318 that they should have run into us. We 273 00:25:37,318 --> 00:25:39,199 sure fix end good. Yeah, it's great 274 00:25:39,199 --> 00:25:40,600 saving with staying like that. Yeah. I 275 00:25:40,600 --> 00:25:41,841 make the state we should always help our 276 00:25:41,841 --> 00:25:42,681 friends. That's right. Sure. Get 277 00:25:47,644 --> 00:25:50,326 out of here. Those are the 278 00:25:50,326 --> 00:25:51,247 bastards over there. 279 00:26:34,315 --> 00:26:36,236 Look, I'm telling you, you keep out of 280 00:26:36,236 --> 00:26:37,717 business. Come on. 281 00:26:46,442 --> 00:26:46,603 Uh-huh 282 00:26:50,925 --> 00:26:52,807 But that's not what 283 00:26:54,248 --> 00:26:55,688 our mom said. 284 00:27:04,534 --> 00:27:06,896 What happened to you?You look awful. 285 00:27:09,297 --> 00:27:10,898 We were helping our friend, but we got 286 00:27:10,978 --> 00:27:13,780 beaten. Oh, not again. Hey, 287 00:27:13,940 --> 00:27:16,742 we had no choice. It's hard being a man 288 00:27:16,742 --> 00:27:19,504 of principle. HuhIt just isn't worth 289 00:27:19,504 --> 00:27:21,065 it, trying to be good. 290 00:27:23,386 --> 00:27:25,948 Oh. Don't worry. You'll get 291 00:27:25,948 --> 00:27:27,949 rewarded. I don't think so. 292 00:27:30,111 --> 00:27:32,993 Brother?HuhFirst thing we do is 293 00:27:32,993 --> 00:27:33,873 practice more. Hmm 294 00:27:35,915 --> 00:27:38,276 Practice?HmmPractice more?Um, 295 00:27:40,758 --> 00:27:42,679 I don't know. Hey, follow me. Huh 296 00:27:46,001 --> 00:27:46,081 Huh 297 00:28:00,050 --> 00:28:02,812 HmmHere. Use the basket as a shield. 298 00:28:03,172 --> 00:28:05,734 Oh, all right. HmmAll 299 00:28:06,214 --> 00:28:08,816 rightYeah. Come on. Uh, here you go. Come 300 00:28:08,816 --> 00:28:11,658 on. Come onAll right. Hit 301 00:28:11,698 --> 00:28:14,139 me. Come on. 302 00:28:14,620 --> 00:28:14,980 Come on 303 00:28:18,142 --> 00:28:19,783 Hey, you ready?Come on. Stop hiding 304 00:28:19,783 --> 00:28:21,464 yourself now. Oh, all right. 305 00:28:25,026 --> 00:28:27,428 ohh Watch 306 00:28:28,028 --> 00:28:29,709 it! Hey! 307 00:28:32,832 --> 00:28:32,952 No! 308 00:28:35,593 --> 00:28:38,315 Oh! We didn't have it so hard! 309 00:28:38,555 --> 00:28:40,797 Hey, but we've got to practice. Now come 310 00:28:40,797 --> 00:28:41,277 on. 311 00:28:50,523 --> 00:28:52,484 Hey, why are you always hitting my feet, 312 00:28:52,484 --> 00:28:54,566 you stupid idiot?ohh 313 00:29:00,930 --> 00:29:03,732 What's so funny?You two are just 314 00:29:03,732 --> 00:29:05,613 wasting your time. You weren't practicing 315 00:29:05,613 --> 00:29:07,534 real kung fu. You're play acting. That 316 00:29:07,534 --> 00:29:09,295 won't help you. How do you know that? 317 00:29:10,896 --> 00:29:12,777 I hear his kung fu's good. I'll have a 318 00:29:12,777 --> 00:29:14,338 go. Taking him on. Right. 319 00:29:23,464 --> 00:29:23,624 ohh 320 00:29:26,746 --> 00:29:29,148 What do you think?A proper kung fu. 321 00:29:36,353 --> 00:29:39,315 He's fairly skillful. He's good. Let's 322 00:29:39,315 --> 00:29:41,316 become his pupil. All right. Hey, Abbott 323 00:29:41,316 --> 00:29:42,997 went home. Take us as your pupil. Will 324 00:29:42,997 --> 00:29:44,278 you teach us kung fu?Yeah. 325 00:31:50,680 --> 00:31:53,001 You're making progress. The secret of the 326 00:31:53,001 --> 00:31:55,803 low-hand style is you must practice hard 327 00:31:57,925 --> 00:32:00,686 before you can master it. No more trips 328 00:32:00,686 --> 00:32:02,047 into town. Hey, 329 00:32:14,776 --> 00:32:17,217 shelter. HuhThis is no good. We can't 330 00:32:17,217 --> 00:32:18,218 have any fun anymore. 331 00:32:20,019 --> 00:32:22,581 Hey, I don't know. There is a way. Oh, 332 00:32:22,821 --> 00:32:25,262 what are you talking about?Hey, yeah, you 333 00:32:25,262 --> 00:32:27,584 stupid idiot. We don't have to tell him 334 00:32:27,584 --> 00:32:29,625 we're going to town, just sneaker. 335 00:32:35,189 --> 00:32:38,151 HuhHuhBut only one of us can 336 00:32:38,151 --> 00:32:38,871 go. Huh 337 00:33:27,303 --> 00:33:27,463 Come 338 00:33:32,226 --> 00:33:32,546 on. Who 339 00:33:37,469 --> 00:33:38,830 would have guessed that you worked for 340 00:33:38,830 --> 00:33:41,632 the rebels?Talk. Where's one home? 341 00:33:41,952 --> 00:33:42,673 You bastard 342 00:35:29,382 --> 00:35:32,304 Hey, shing-shang. It's too so. 343 00:35:32,384 --> 00:35:34,905 Yeah. Watch this. 344 00:35:45,232 --> 00:35:46,553 Low hand fist. 345 00:35:53,878 --> 00:35:56,720 BastardYou learn fast, but 346 00:35:56,720 --> 00:35:58,321 not quite fast enough, huh 347 00:36:04,765 --> 00:36:05,325 You passed 348 00:36:09,488 --> 00:36:12,290 it! Hey, that's enough. 349 00:36:29,501 --> 00:36:31,822 Hey, you should stop bullying people. 350 00:36:31,902 --> 00:36:33,904 Just this decent, you knowHuhYou 351 00:36:34,704 --> 00:36:36,545 gonna stop?Oh! 352 00:36:38,947 --> 00:36:39,027 Wow. 353 00:36:46,712 --> 00:36:48,153 Chantelle, be careful! 354 00:37:00,401 --> 00:37:00,641 ohh 355 00:37:06,725 --> 00:37:07,365 Let's go! 356 00:37:10,888 --> 00:37:12,449 Hey, come on, Shane, Shane! Get out of 357 00:37:12,489 --> 00:37:13,369 here! Come on! 358 00:37:17,612 --> 00:37:18,092 Stand back! 359 00:37:42,428 --> 00:37:42,588 What? 360 00:37:48,792 --> 00:37:51,274 Low and fist. One home. 361 00:38:01,481 --> 00:38:01,521 ohh 362 00:38:06,124 --> 00:38:07,444 Master, uh, 363 00:38:09,246 --> 00:38:10,526 where have you been all this time?Uh, 364 00:38:12,207 --> 00:38:13,568 I-- Speak up. 365 00:38:15,249 --> 00:38:18,051 Hey, speak up?Let's hear it. 366 00:38:19,973 --> 00:38:22,814 I went into town. But on 367 00:38:22,854 --> 00:38:24,215 my way there, I got in a fight helping 368 00:38:24,215 --> 00:38:26,016 someone. Who was it?Miss Shang Shang of 369 00:38:26,016 --> 00:38:27,818 Happy Restaurant. Chin Chang Shang. 370 00:38:29,018 --> 00:38:31,900 UhChin Shang Shang. You saved 371 00:38:31,900 --> 00:38:34,542 Miss Shang Shang?Yeah. On my way there, 372 00:38:34,862 --> 00:38:36,383 I came across her, and she was 373 00:38:36,383 --> 00:38:38,545 surrounded. I used my low-hand fist on 374 00:38:38,545 --> 00:38:40,386 them. Hey, they weren't any match for me. 375 00:38:41,587 --> 00:38:43,268 Oh, great, thanks, baby. Hey, yeah. 376 00:38:44,829 --> 00:38:46,590 What do you know of the low-hand fist? 377 00:38:48,551 --> 00:38:51,393 Nothing. Even I was beaten by one 378 00:38:51,393 --> 00:38:54,315 wootie. So 379 00:38:54,315 --> 00:38:57,117 you went to town. Did you?I'll 380 00:38:58,397 --> 00:39:00,719 have to punish you. Oh, this is good. 381 00:39:01,439 --> 00:39:01,1000 Really cool. 382 00:39:10,966 --> 00:39:13,407 Hey, come on. I'll give you a fan, too. 383 00:39:13,527 --> 00:39:15,609 Are you feeling cool?I'm feeling better. 384 00:39:15,769 --> 00:39:18,010 That's more like it, ehIt's cool now. 385 00:39:18,170 --> 00:39:20,172 It's my turn to sneak off to town on the 386 00:39:20,172 --> 00:39:22,613 quiet. Goodbye. 387 00:39:23,774 --> 00:39:26,616 Hey, brother. Huh 388 00:39:28,937 --> 00:39:31,339 What is it now?Please, take the gift from 389 00:39:31,339 --> 00:39:33,060 my pocket and give to Miss Shang, will 390 00:39:33,060 --> 00:39:35,421 you?HuhPlease, will you?Oh, all right. 391 00:39:38,103 --> 00:39:40,225 Oh, that's lovely. Thank you. Thank you. 392 00:39:40,225 --> 00:39:40,745 Thank you, sir. 393 00:39:48,190 --> 00:39:48,670 Michae-sing?That's 394 00:39:50,872 --> 00:39:52,352 strange. Nobody's here. 395 00:40:00,198 --> 00:40:00,998 Michae-sing? 396 00:40:03,240 --> 00:40:04,040 Michae-sing?Huh 397 00:43:09,921 --> 00:43:12,002 Come on. I didn't 398 00:43:13,563 --> 00:43:14,243 get away. I'm back. 399 00:44:25,570 --> 00:44:27,411 Come on, you fool. Get after him. 400 00:44:29,492 --> 00:44:31,253 Come on, get in. 401 00:45:19,125 --> 00:45:19,525 See 402 00:45:38,177 --> 00:45:38,257 you! 403 00:45:42,260 --> 00:45:43,220 No, you're okay. 404 00:45:55,948 --> 00:45:56,509 Where is she? 405 00:46:13,880 --> 00:46:14,440 Stop! 406 00:46:57,108 --> 00:46:59,590 Where is Wan Hung?Wan Hung?Who the 407 00:47:00,390 --> 00:47:03,112 hell is he?No use pretending. 408 00:47:09,956 --> 00:47:11,357 Talk! You, you 409 00:48:29,888 --> 00:48:30,809 Low hand fist. 410 00:48:41,896 --> 00:48:44,058 Talk. Where is Wan Hung? 411 00:48:45,659 --> 00:48:46,459 Speak up! 412 00:48:49,341 --> 00:48:49,741 Look! 413 00:48:57,186 --> 00:48:57,266 Huh 414 00:51:18,348 --> 00:51:19,028 What's keeping him? 415 00:51:35,929 --> 00:51:37,690 Brother. Brother. 416 00:51:38,971 --> 00:51:39,611 Shoo you. 417 00:51:42,493 --> 00:51:43,294 Now what's going on? 418 00:51:46,176 --> 00:51:49,138 Brother. Shuyu, 419 00:51:49,778 --> 00:51:50,979 don't for revenge, you'll matter. 420 00:51:52,660 --> 00:51:53,460 What happened?Shuyu. 421 00:51:59,024 --> 00:52:00,825 Brother, who mattered to you? 422 00:52:04,147 --> 00:52:04,588 It's his. 423 00:52:07,229 --> 00:52:09,951 It's his fault. And ever since he 424 00:52:09,951 --> 00:52:11,792 came, it's 425 00:52:14,114 --> 00:52:15,555 him. It's his fault to you who was 426 00:52:15,555 --> 00:52:18,357 killed. Hey, Brother, 427 00:52:18,757 --> 00:52:21,238 calm down! No! Take it easy. 428 00:52:21,559 --> 00:52:22,519 Brother, calm down. 429 00:52:29,404 --> 00:52:31,365 Ohh Brother, come on, tell me who did it. 430 00:52:32,606 --> 00:52:35,007 This one wooty. He raped and killed it. 431 00:52:35,007 --> 00:52:35,167 I'll 432 00:52:37,889 --> 00:52:38,490 give revenge. 433 00:52:40,371 --> 00:52:41,812 Practice my Kung Fu. 434 00:52:44,213 --> 00:52:44,934 I swear 435 00:52:48,696 --> 00:52:51,138 I'll get evil. I'm 436 00:52:53,219 --> 00:52:54,740 gonna get you. I 437 00:52:57,622 --> 00:52:57,822 swear. 438 00:53:02,465 --> 00:53:02,625 One 439 00:53:14,073 --> 00:53:14,553 more 440 00:53:17,235 --> 00:53:19,836 day I'm gonna get you. You won't 441 00:53:21,037 --> 00:53:21,438 get away. 442 00:53:24,720 --> 00:53:26,721 One more day I'm gonna kill 443 00:53:28,842 --> 00:53:31,764 you. ohh Brother. Chop 444 00:53:31,844 --> 00:53:32,325 in. Chop in. 445 00:53:34,566 --> 00:53:36,167 Chop in. Chop in. 446 00:53:38,969 --> 00:53:39,289 Brother. 447 00:53:44,492 --> 00:53:44,813 Bastard 448 00:53:52,137 --> 00:53:54,979 Bastard Help! No! 449 00:53:56,660 --> 00:53:57,301 Okay! 450 00:58:07,223 --> 00:58:07,263 ohh 451 00:58:10,505 --> 00:58:13,467 Peanut! Uh, Mr., do 452 00:58:13,627 --> 00:58:15,388 you want to buy some peanut?No, go 453 00:58:18,430 --> 00:58:20,191 away! Uh, Mr., I don't want any. Go away. 454 00:58:21,032 --> 00:58:21,312 Peanut! 455 00:58:24,034 --> 00:58:25,675 Come, sir, would you like to buy some-- 456 00:58:25,715 --> 00:58:26,996 Oh, go away, will you?Didn't you see what 457 00:58:26,996 --> 00:58:29,317 just happened?I'm getting really mad now. 458 00:58:30,158 --> 00:58:31,999 Mister, what I'm doing is selling peanuts 459 00:58:31,999 --> 00:58:33,720 for Chin's restaurant. Huh 460 00:58:36,762 --> 00:58:37,322 It's you. 461 00:58:40,124 --> 00:58:42,446 Shh. Xiao Tong?Bong Wun T's too powerful. 462 00:58:42,606 --> 00:58:44,447 You can't defeat him alone. How do you 463 00:58:44,447 --> 00:58:45,007 know that? 464 00:58:48,610 --> 00:58:49,971 Because he was the Eagle Fist. 465 00:58:51,732 --> 00:58:53,733 Even Abbot Wong Hong is no match forthat. 466 00:58:56,455 --> 00:58:57,175 Xiao Tong. 467 00:58:59,737 --> 00:59:01,178 Why don't you wait for me to join you? 468 00:59:02,539 --> 00:59:05,261 Really?Go 469 00:59:05,341 --> 00:59:08,142 ahead. Uh, yeah, sure. Shuttle?Huh 470 00:59:09,904 --> 00:59:11,345 These peanuts are yours. 471 00:59:13,186 --> 00:59:13,946 Oh, thanks. 472 00:59:19,230 --> 00:59:21,871 Peanuts! Would you like to buy some 473 00:59:21,871 --> 00:59:23,833 peanuts?Peanuts! 474 00:59:29,356 --> 00:59:29,997 Shang Shang? 475 00:59:34,319 --> 00:59:34,720 Shang Shang? 476 00:59:37,842 --> 00:59:38,402 Shang Shang? 477 01:00:09,142 --> 01:00:10,583 He's the manager, Buster, who did it. 478 01:00:16,187 --> 01:00:16,267 Huh 479 01:00:19,469 --> 01:00:22,110 It's you. HuhNow tell 480 01:00:22,110 --> 01:00:25,072 me. where I can find the old avid Wan 481 01:00:25,072 --> 01:00:27,554 Hung, and I'll see that you're well 482 01:00:27,554 --> 01:00:30,436 rewarded. Here, Chokey, I'm gonna 483 01:00:30,436 --> 01:00:30,916 kill you. Ohh 484 01:00:43,004 --> 01:00:44,765 You better talk. This is the last chance 485 01:00:44,765 --> 01:00:45,406 I'll be-- 486 01:00:54,772 --> 01:00:55,812 Talk, you fool. 487 01:01:38,160 --> 01:01:41,122 Where's Wayne Holmes?Then kill me. I'm 488 01:01:41,122 --> 01:01:43,683 not gonna tell you. Kill you?Maybe not. 489 01:01:46,165 --> 01:01:48,967 HuhAfter all, what harm 490 01:01:48,967 --> 01:01:51,729 can you do?You just like chasing girls. 491 01:03:27,311 --> 01:03:30,153 Chato. Chato. Master. Chato. 492 01:03:31,153 --> 01:03:34,075 What happened to you, Chato?It 493 01:03:34,235 --> 01:03:34,996 was Wang Routine. 494 01:03:36,557 --> 01:03:38,958 Ching-chang-chang. What's that? 495 01:03:42,881 --> 01:03:45,723 What are you talking about?She asked me 496 01:03:45,723 --> 01:03:47,604 to meet her quietly, and instead sent 497 01:03:47,604 --> 01:03:48,404 Wang to kill me. Huh 498 01:03:50,166 --> 01:03:52,967 treacherous bitchNo, she wouldn't do 499 01:03:52,967 --> 01:03:54,809 that. She'd never do that. Don't do that. 500 01:04:01,533 --> 01:04:04,175 Well, woo tea. I'm gonna kill a bastard 501 01:04:04,175 --> 01:04:04,855 Let's get her in! 502 01:04:09,298 --> 01:04:09,658 Look out! 503 01:04:12,180 --> 01:04:14,982 Brother! Brother! Stop in! 504 01:04:15,542 --> 01:04:18,184 Stop in! Stay right! Maybe I'll go put 505 01:04:18,264 --> 01:04:18,824 the council in! 506 01:04:21,226 --> 01:04:24,068 Stop it. Are you all right?All 507 01:04:24,108 --> 01:04:26,109 right Surrender! 508 01:04:27,069 --> 01:04:29,791 And I will spare your life. If not, 509 01:04:30,111 --> 01:04:31,672 you can burn to death. 510 01:04:34,434 --> 01:04:36,516 Stop it. Stop it. Are you all right?Easy. 511 01:04:36,676 --> 01:04:38,757 I won't die. Goddamn 512 01:04:41,199 --> 01:04:41,639 it. Calm down! Calm 513 01:04:44,681 --> 01:04:44,841 down! 514 01:04:47,723 --> 01:04:48,924 Burn it down. 515 01:05:08,296 --> 01:05:10,458 Quick! Put that fire off! Fire off! Come 516 01:05:10,578 --> 01:05:10,658 on! 517 01:05:21,665 --> 01:05:23,506 Hurry. Come on, the plane, quick. 518 01:05:25,227 --> 01:05:27,429 What do we do?I know. Come on, let's go. 519 01:05:28,870 --> 01:05:31,671 Quick. Come on. Quick. 520 01:05:36,114 --> 01:05:36,234 Come 521 01:05:39,036 --> 01:05:40,077 on. Hey, now. 522 01:05:42,358 --> 01:05:43,679 I know, go well. Come on. 523 01:05:47,762 --> 01:05:50,724 Hurry. Help. Hurry 524 01:05:57,928 --> 01:05:58,008 up. 525 01:06:02,812 --> 01:06:03,772 Come on. 526 01:07:06,133 --> 01:07:07,614 I don't think anybody could get out of 527 01:07:07,614 --> 01:07:08,574 that place alive. 528 01:07:12,457 --> 01:07:13,097 Let's go. 529 01:07:51,122 --> 01:07:54,004 Stop it. Stop it. 530 01:07:54,004 --> 01:07:56,325 Stop it. HuhStop it. 531 01:08:04,290 --> 01:08:06,492 Stop it. Stop it! Stop it! 532 01:08:07,372 --> 01:08:08,933 Stop it! Stop 533 01:08:11,935 --> 01:08:13,857 it! Stop it! Stop it! 534 01:08:15,458 --> 01:08:17,779 Stop it! Stop it! 535 01:08:19,460 --> 01:08:21,382 Stop it! Stop it! 536 01:09:10,013 --> 01:09:10,934 Low hand style. 537 01:09:21,661 --> 01:09:22,541 Long arm low hand. 538 01:09:39,192 --> 01:09:40,553 Oh, an attack! 539 01:09:52,080 --> 01:09:53,481 No, I just picked 540 01:09:55,042 --> 01:09:55,162 it. 541 01:10:01,286 --> 01:10:02,567 Until I'm perfect. 542 01:10:32,266 --> 01:10:34,108 Sha Zhong, you're too tired. 543 01:10:35,589 --> 01:10:38,310 Now listen to me. It's not going to help. 544 01:10:39,071 --> 01:10:41,953 No. I have to avenge stopping. I'm 545 01:10:47,476 --> 01:10:50,358 going to practice my Kung Fu until I'm 546 01:10:50,358 --> 01:10:50,879 good enough. 547 01:10:55,161 --> 01:10:58,043 There are 18 variations to Low Hand Fist, 548 01:10:59,524 --> 01:11:01,646 and I only know six. Dragon, 549 01:11:02,366 --> 01:11:05,328 Tiger, Swift Kill, Long Leg, and 550 01:11:07,890 --> 01:11:10,771 the Long Arm Star, which you know. Even 551 01:11:10,771 --> 01:11:13,573 if you know them all, it still won't be 552 01:11:13,573 --> 01:11:16,055 good enough to defeat Wang Wu Ti. 553 01:11:22,939 --> 01:11:24,861 All right. I don't care. 554 01:11:27,582 --> 01:11:30,384 Dapen. I swear to you, I'll 555 01:11:31,265 --> 01:11:34,067 cure all Muti, even if I die 556 01:11:34,067 --> 01:11:34,627 true. 557 01:11:38,710 --> 01:11:41,671 Dapen. Rest in peace. 558 01:11:41,671 --> 01:11:41,752 Huh 559 01:11:50,717 --> 01:11:52,038 Chaton?Chaton? 560 01:11:55,200 --> 01:11:55,841 HuhIt's you! What are 561 01:12:05,127 --> 01:12:06,688 you doing?! Uncle! 562 01:12:10,010 --> 01:12:12,411 HuhUncle! That's right. 563 01:12:12,892 --> 01:12:14,973 You see, she's my niece. I never had the 564 01:12:14,973 --> 01:12:17,215 time to tell you you were in such a hurry 565 01:12:17,215 --> 01:12:18,095 to practice. 566 01:12:19,856 --> 01:12:20,417 Shang Shang! 567 01:12:23,058 --> 01:12:25,820 Zhang Zhang. He's still got a 568 01:12:25,820 --> 01:12:28,462 lot of practicing. You better go and 569 01:12:28,462 --> 01:12:30,583 contact all our supporters. Yes. 570 01:13:29,942 --> 01:13:30,462 Come here! 571 01:14:09,527 --> 01:14:11,369 Buddha's name be praised. 572 01:14:12,169 --> 01:14:14,731 Today, you're gonna pay for your crime. 573 01:14:15,131 --> 01:14:17,613 Huh You must be 574 01:14:17,613 --> 01:14:20,495 crazy. You know very well 575 01:14:20,495 --> 01:14:22,656 that you aren't any match for me. 576 01:14:23,376 --> 01:14:26,338 Today, you are gonna die. It won't 577 01:14:26,338 --> 01:14:28,900 be me. Buddha's name be 578 01:14:28,900 --> 01:14:31,782 praised. We'll settle it then once 579 01:14:31,822 --> 01:14:32,582 and for all. 580 01:14:38,826 --> 01:14:38,866 Ah 581 01:14:56,438 --> 01:14:56,518 ah 582 01:15:02,362 --> 01:15:04,763 You would've died, too. Wong Wu-chi, your 583 01:15:04,763 --> 01:15:05,484 time's come. 584 01:15:25,897 --> 01:15:28,619 Shout, Tom. Use the dragon and target 585 01:15:28,619 --> 01:15:29,980 style. Yes, master. 586 01:15:51,354 --> 01:15:51,474 Huh 587 01:15:59,199 --> 01:16:01,040 Dragon low hard. 588 01:16:02,080 --> 01:16:05,002 Dragon?More like a cockroach. 589 01:17:28,216 --> 01:17:31,178 HuhStop it!I'm gonna kill you. 590 01:17:55,594 --> 01:17:56,715 Low hand fist. 591 01:18:27,175 --> 01:18:28,976 Go head kick. Ohh 592 01:19:14,525 --> 01:19:14,846 Go 593 01:19:23,171 --> 01:19:23,971 ahead and strike. 594 01:20:30,735 --> 01:20:31,375 Master! 595 01:21:16,605 --> 01:21:17,085 Master! 36418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.