Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,910
Fica aí.
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,020
O que você está fazendo? Calma aí.
3
00:00:11,020 --> 00:00:12,020
Tira a camiseta.
4
00:00:12,020 --> 00:00:14,200
Que tira a camiseta? Tira você.
5
00:00:21,810 --> 00:00:25,190
Isso. Agora gira. Olha só.
6
00:00:31,090 --> 00:00:33,870
Ele veio com uma surpresinha hoje.
7
00:00:46,590 --> 00:00:48,090
Oi, Eto.
8
00:00:49,570 --> 00:00:51,231
Eu estou falando que a gente
9
00:00:51,231 --> 00:00:52,031
precisa ir para um lugar
10
00:00:52,031 --> 00:00:53,751
maior, pelo menos com dois
11
00:00:53,751 --> 00:00:56,210
banheiros, não é, João? Está doido?
12
00:00:56,210 --> 00:00:56,831
É assim que a
13
00:00:56,831 --> 00:00:58,450
vida sexual do casal acaba,
14
00:00:58,450 --> 00:00:59,710
separando o banheiro.
15
00:00:59,710 --> 00:01:00,771
Olha nós dois aqui usando
16
00:01:00,771 --> 00:01:01,971
esse mesmo banheiro ao mesmo
17
00:01:01,971 --> 00:01:03,310
tempo sem problema.
18
00:01:03,310 --> 00:01:05,490
Com essa vista maravilhosa aí.
19
00:01:05,490 --> 00:01:07,410
Está bom, está bom.
20
00:01:08,590 --> 00:01:09,690
Espera.
21
00:01:09,690 --> 00:01:11,710
É mensagem do Pedro. Que Pedro?
22
00:01:11,710 --> 00:01:13,210
O produtor.
23
00:01:14,410 --> 00:01:16,350
Oi, João, tudo bom?
24
00:01:16,350 --> 00:01:17,411
Olha, a gente ainda dá 100
25
00:01:17,411 --> 00:01:18,810
editores pro filme da Vera.
26
00:01:18,810 --> 00:01:19,931
Eu vi aqui o seu material e
27
00:01:19,931 --> 00:01:21,110
olha, ele é perfeito.
28
00:01:21,110 --> 00:01:22,331
Por que você não passa aqui
29
00:01:22,331 --> 00:01:23,910
na produtora pra gente conversar?
30
00:01:23,910 --> 00:01:25,991
Não falei que ia dar 7, Joãozinho.
31
00:01:25,991 --> 00:01:27,491
Não falei.
32
00:01:33,840 --> 00:01:35,240
Oi, João, tudo bom?
33
00:01:35,240 --> 00:01:36,621
Putz, cara, a gente acabou de
34
00:01:36,621 --> 00:01:38,460
fechar o montador pro filme da Vera.
35
00:01:38,460 --> 00:01:39,361
Mas manda o seu currículo
36
00:01:39,361 --> 00:01:40,120
aqui pra gente,
37
00:01:40,120 --> 00:01:41,660
que sempre rola publicidade,
38
00:01:41,660 --> 00:01:42,721
tem institucional também aqui
39
00:01:42,721 --> 00:01:44,221
na produtora.
40
00:01:46,820 --> 00:01:48,020
Oi, Pedro.
41
00:01:48,020 --> 00:01:49,241
Eu vou organizar meu material.
42
00:01:49,241 --> 00:01:50,221
O material aqui, te mando
43
00:01:50,221 --> 00:01:51,721
certinho, tá bom?
44
00:01:53,400 --> 00:01:58,161
Obrigado. Joãozinho, para de gritar que
45
00:01:58,161 --> 00:01:59,340
tá tarde e vai acordar o vizinho.
46
00:01:59,340 --> 00:02:00,600
Ah, é que tá? Do que me deixa?
47
00:02:00,600 --> 00:02:02,100
Eu tô irritado.
48
00:02:14,410 --> 00:02:15,910
Tástico.
49
00:02:17,910 --> 00:02:19,450
Não tem nada pra enviar, João?
50
00:02:19,450 --> 00:02:21,271
Não, na verdade tem, mas não
51
00:02:21,271 --> 00:02:22,350
no roteiro.
52
00:02:22,350 --> 00:02:24,771
Eu voltei pro argumento, tô
53
00:02:24,771 --> 00:02:26,331
mexendo na estrutura, pensando
54
00:02:26,331 --> 00:02:27,831
em personagem.
55
00:02:27,910 --> 00:02:29,071
Aí, depois que tiver tudo
56
00:02:29,071 --> 00:02:30,131
isso definido, a parte do
57
00:02:30,131 --> 00:02:31,091
roteiro é bem mais rápida.
58
00:02:31,091 --> 00:02:32,511
Eu só fico preocupada porque
59
00:02:32,511 --> 00:02:33,811
faltam duas semanas para o
60
00:02:33,811 --> 00:02:35,150
prazo do edital encerrar.
61
00:02:35,150 --> 00:02:36,071
Eu prometo que eu te entrego
62
00:02:36,071 --> 00:02:38,150
uma versão nova em uma semana.
63
00:02:38,390 --> 00:02:40,930
Você tem certeza, João? Tenho, tenho.
64
00:02:40,990 --> 00:02:42,351
Tá bom, então. Ficar de
65
00:02:42,351 --> 00:02:43,190
esperando, hein?
66
00:02:43,190 --> 00:02:44,690
Tô curiosa, viu?
67
00:03:03,770 --> 00:03:05,370
Pode deixar. Tudo bem?
68
00:03:05,370 --> 00:03:06,091
Você vê uma inteira
69
00:03:06,091 --> 00:03:07,150
para a sessão das quatro,
70
00:03:07,150 --> 00:03:08,650
Jorge, por favor?
71
00:03:15,310 --> 00:03:16,810
Delegados.
72
00:03:21,350 --> 00:03:22,850
O seu bilhete.
73
00:03:24,460 --> 00:03:25,960
O seu bilhete.
74
00:03:26,540 --> 00:03:28,040
Valeu.
75
00:03:42,010 --> 00:03:44,310
Você sabia, Undubu?
76
00:03:46,770 --> 00:03:47,531
Por isso que você estava
77
00:03:47,531 --> 00:03:48,631
estranho naquele dia do café
78
00:03:48,631 --> 00:03:49,931
que esse Bruno apareceu.
79
00:03:49,931 --> 00:03:51,151
É, eu tinha acabado de
80
00:03:51,151 --> 00:03:51,751
descobrir que ele estava
81
00:03:51,751 --> 00:03:53,090
ficando com o Hugo.
82
00:03:53,090 --> 00:03:54,590
E eles estão namorando?
83
00:03:54,930 --> 00:03:55,590
Acho.
84
00:03:55,590 --> 00:03:57,711
Ah, namorando assim não. É só
85
00:03:57,711 --> 00:03:58,830
um casinho.
86
00:03:58,830 --> 00:04:00,331
Eu não quero namorar ninguém
87
00:04:00,331 --> 00:04:02,450
pelos próximos 10 anos.
88
00:04:02,450 --> 00:04:04,930
Estou começando a ficar com o Silves.
89
00:04:06,430 --> 00:04:08,311
João, calma. Você está pirando
90
00:04:08,311 --> 00:04:09,171
com o negócio que você nem
91
00:04:09,171 --> 00:04:10,790
sabe o que é. Não sei.
92
00:04:15,800 --> 00:04:17,300
Tá.
93
00:04:17,620 --> 00:04:18,561
E se eu ligar para o Léo e
94
00:04:18,561 --> 00:04:20,400
pedir desculpas por ter seumido?
95
00:04:20,580 --> 00:04:21,681
Ou para o Vitor? Porque tudo
96
00:04:21,681 --> 00:04:22,980
bem ter namorado, não?
97
00:04:22,980 --> 00:04:24,880
Liga para mim, Joãozinho.
98
00:04:26,240 --> 00:04:27,900
Amigo, vem cá.
99
00:04:28,520 --> 00:04:30,360
Você está ouvindo o que está falando?
100
00:04:30,360 --> 00:04:31,660
Você entrou no modo desespero.
101
00:04:31,660 --> 00:04:32,461
Você não está assinando.
102
00:04:32,461 --> 00:04:33,781
Se o Bruno não é o fim do
103
00:04:33,781 --> 00:04:34,481
mundo, a gente nem sabe o
104
00:04:34,481 --> 00:04:35,080
que está acontecendo.
105
00:04:35,080 --> 00:04:36,501
E você deveria ir para outros
106
00:04:36,501 --> 00:04:37,280
dates também.
107
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
Para quê?
108
00:04:38,120 --> 00:04:39,800
Esses dates são só sofrimento.
109
00:04:39,800 --> 00:04:41,741
Se você estivesse comigo,
110
00:04:41,741 --> 00:04:44,380
Você não estaria sofrendo agora.
111
00:04:50,730 --> 00:04:52,590
Amigo, calma.
112
00:04:52,770 --> 00:04:53,530
Era tudo certo.
113
00:04:53,530 --> 00:04:55,910
Relaxa. Você sabe onde está a cetona?
114
00:04:56,350 --> 00:04:57,690
No banheiro, Chico.
115
00:04:57,690 --> 00:04:59,190
Tá. Vou lá, melhor.
116
00:05:00,480 --> 00:05:02,420
Joãozinho, meu amor.
117
00:05:02,440 --> 00:05:03,860
Para de pensar em Hugo,
118
00:05:03,860 --> 00:05:05,420
Vitor, Martinho, Léo.
119
00:05:05,420 --> 00:05:06,221
Você lembra que você tem uma
120
00:05:06,221 --> 00:05:07,980
carreira pra pensar? Lembra dela?
121
00:05:07,980 --> 00:05:10,080
Pensa em mim, Joãozinho.
122
00:05:16,710 --> 00:05:17,711
O problema é que a minha
123
00:05:17,711 --> 00:05:19,470
carreira agora é...
124
00:05:19,970 --> 00:05:21,490
de diretor por nó.
125
00:05:25,650 --> 00:05:27,591
Eu fui na casa de um casal
126
00:05:27,591 --> 00:05:29,171
que me pediu pra gravar e
127
00:05:29,171 --> 00:05:31,490
editar uns vídeos deles transando.
128
00:05:32,150 --> 00:05:33,870
E me pagou pra isso, enfim,
129
00:05:33,870 --> 00:05:34,951
aí um outro casal também
130
00:05:34,951 --> 00:05:37,170
soube, e eu fiz pra eles também...
131
00:05:47,120 --> 00:05:49,161
É sério, quer dizer, eu nunca
132
00:05:49,161 --> 00:05:51,140
esperaria isso de você, é sério.
133
00:05:51,140 --> 00:05:52,940
Será que não deveria ser feito?
134
00:05:52,940 --> 00:05:56,380
Claro que deveria, claro que deveria.
135
00:05:56,380 --> 00:05:58,600
Tô tão orgulhosa de você, ai,
136
00:05:58,600 --> 00:05:59,761
amigo, quando estoura essa
137
00:05:59,761 --> 00:06:01,681
coisa de trabalho com
138
00:06:01,681 --> 00:06:03,400
dinheiro, com diversão, pirota.
139
00:06:03,400 --> 00:06:04,020
Entra e sai.
140
00:06:04,020 --> 00:06:05,461
Ai, você tem alguma coisa pra
141
00:06:05,461 --> 00:06:06,360
mostrar pra gente?
142
00:06:06,360 --> 00:06:07,581
Sei lá, um frame, um...
143
00:06:07,581 --> 00:06:09,420
Vai ter que assinar um ofens deles.
144
00:06:09,420 --> 00:06:11,320
Gente, é profissional.
145
00:06:11,320 --> 00:06:12,760
Amigo, eu te pagarei um bem.
146
00:06:12,760 --> 00:06:14,260
Ajuda no aluguel.
147
00:06:14,800 --> 00:06:16,180
Gente, eu tô chocando.
148
00:06:16,180 --> 00:06:19,060
Tá. Teve mais gente pedindo?
149
00:06:50,570 --> 00:06:53,130
Mas ele só pensa em trabalho.
150
00:06:53,910 --> 00:06:55,691
Pena. O próximo vai ser o melhor
151
00:06:55,691 --> 00:06:58,030
que estou sentindo. Pai, conta.
152
00:07:03,960 --> 00:07:05,300
Não, legal.
153
00:07:05,300 --> 00:07:07,260
Mas ele não faz nada da vida.
154
00:07:07,860 --> 00:07:09,360
Sempre tonto.
155
00:07:21,490 --> 00:07:22,990
Ele é de Alis.
156
00:07:46,400 --> 00:07:50,640
Legal. E quer mais? Étero demais.
157
00:07:50,860 --> 00:07:54,760
Eu sou bem gay. Sem chance.
158
00:07:54,760 --> 00:07:56,320
Chato demais.
159
00:07:56,520 --> 00:07:58,660
Lembra como a gente se divertia?
160
00:07:58,880 --> 00:08:00,220
Engraçadinho demais.
161
00:08:00,220 --> 00:08:03,720
Eu sei ser sério também. Quieto demais.
162
00:08:03,720 --> 00:08:04,961
Acho que a gente nunca teve
163
00:08:04,961 --> 00:08:07,280
um momento de silêncio contragedor.
164
00:08:07,300 --> 00:08:09,061
Não adianta. Eu não vou achar
165
00:08:09,061 --> 00:08:10,660
alguém que seja igual ao Hugo.
166
00:08:10,920 --> 00:08:12,101
É raro a gente conseguir um
167
00:08:12,101 --> 00:08:13,201
certo sucesso na vida.
168
00:08:13,201 --> 00:08:15,220
Imagina mais de um.
169
00:08:15,620 --> 00:08:16,881
Nem todo mundo pode ser a
170
00:08:16,881 --> 00:08:18,400
Julia Luiz Dreyfus.
171
00:08:18,900 --> 00:08:20,121
Você devia parar de comparar
172
00:08:20,121 --> 00:08:22,200
sua vida com um seriado. Também acho.
173
00:08:22,200 --> 00:08:22,581
Acho que você
174
00:08:22,581 --> 00:08:24,540
devia viver mais na realidade.
175
00:08:24,600 --> 00:08:25,640
Você entendeu o que eu quis dizer.
176
00:08:25,640 --> 00:08:26,541
Não, parece que você não
177
00:08:26,541 --> 00:08:27,960
está entendendo.
178
00:08:27,960 --> 00:08:29,700
Está deixando de ser metáfora.
179
00:08:30,040 --> 00:08:30,801
Você parece acreditar que sua
180
00:08:30,801 --> 00:08:31,881
vida é um grande roteiro que
181
00:08:31,881 --> 00:08:33,381
você pode controlar.
182
00:08:34,600 --> 00:08:35,860
Que saco também.
183
00:08:35,860 --> 00:08:36,821
Você fica falando de mim, o
184
00:08:36,821 --> 00:08:37,680
que você faz de diferente?
185
00:08:37,680 --> 00:08:38,520
Ah, tá bom, João.
186
00:08:38,520 --> 00:08:39,681
Fica fugindo de qualquer
187
00:08:39,681 --> 00:08:41,060
possibilidade de relacionamento.
188
00:08:41,060 --> 00:08:41,781
João, calma.
189
00:08:41,781 --> 00:08:43,041
Quem é você? Você quer dar
190
00:08:43,041 --> 00:08:44,101
conselho, mas vive com medo
191
00:08:44,101 --> 00:08:46,060
de se comprometer de verdade.
192
00:08:47,970 --> 00:08:49,411
Desculpa, gente.
193
00:08:49,411 --> 00:08:51,330
Ele tá meio doidinho mesmo.
194
00:08:54,720 --> 00:08:55,461
Ai, que limão.
195
00:08:55,461 --> 00:08:58,200
Preguiça. Eu não vou atrás.
196
00:08:59,420 --> 00:09:00,841
E aí, João, como é que tá o
197
00:09:00,841 --> 00:09:02,341
nosso roteiro?
198
00:09:02,360 --> 00:09:04,901
Então, Paula, até tentei, mas
199
00:09:04,901 --> 00:09:05,901
eu acho que não melhorou
200
00:09:05,901 --> 00:09:07,401
muito a nova versão.
201
00:09:07,420 --> 00:09:09,260
Mas você não tem nada pra mandar?
202
00:09:09,280 --> 00:09:11,061
Até tem umas tentativas de
203
00:09:11,061 --> 00:09:12,441
mudança, mas eu acho que não
204
00:09:12,441 --> 00:09:13,680
tá melhor do que tava.
205
00:09:13,680 --> 00:09:15,601
Eu não sei nem o que fazer
206
00:09:15,601 --> 00:09:16,781
porque agora chegou no prazo
207
00:09:16,781 --> 00:09:18,281
final de editar.
208
00:09:19,940 --> 00:09:21,141
Sei lá, acho que talvez esse
209
00:09:21,141 --> 00:09:23,380
filme não tenha que ser feito mesmo.
210
00:10:00,320 --> 00:10:04,501
Vem, gata. Vem. Valeu. Fica à
211
00:10:04,501 --> 00:10:05,341
vontade aí.
212
00:10:05,341 --> 00:10:07,361
A gente não fica à vontade
213
00:10:07,361 --> 00:10:09,340
sem compartilhar, João.
214
00:10:09,740 --> 00:10:12,921
Se entrou na nossa casa, vai
215
00:10:12,921 --> 00:10:14,540
ter que gozar também.
216
00:10:15,080 --> 00:10:17,300
Estou de boa. Qual é?
217
00:10:21,720 --> 00:10:22,181
Vem aqui.
218
00:10:22,181 --> 00:10:24,240
Sério, eu não estou afim.
219
00:10:24,960 --> 00:10:27,260
Não existe não estar afim de sexo.
220
00:10:27,260 --> 00:10:28,320
Claro que existe.
221
00:10:28,320 --> 00:10:29,480
Qual é o seu signo?
222
00:10:29,480 --> 00:10:31,320
Cara, curte aí entre vocês.
223
00:11:17,180 --> 00:11:18,860
Oi, Orlando.
224
00:11:19,380 --> 00:11:20,880
Aqui é o João.
225
00:11:21,060 --> 00:11:22,221
Eu não sei se você ainda tem
226
00:11:22,221 --> 00:11:23,320
meu número.
227
00:11:23,320 --> 00:11:26,300
Eu vi que o seu ainda não mudou.
228
00:11:26,400 --> 00:11:28,420
Aconteceu uma coisa muito curiosa.
229
00:11:28,480 --> 00:11:30,640
Eu encontrei um bilhete seu
230
00:11:30,640 --> 00:11:32,541
no bolso de um casaco que eu
231
00:11:32,541 --> 00:11:34,200
não usava faz tempo.
232
00:11:34,740 --> 00:11:41,480
Ficou lá, que é uns 10 anos. Doido, né?
233
00:11:42,860 --> 00:11:45,461
Sei lá, eu fiquei com vontade
234
00:11:45,461 --> 00:11:46,961
de te contar.
235
00:11:48,120 --> 00:11:52,280
E saber também como você está.
236
00:11:52,440 --> 00:11:53,100
Casado?
237
00:11:53,100 --> 00:11:54,781
Faz quatro anos, mas a gente
238
00:11:54,781 --> 00:11:56,160
está junto há nove.
239
00:11:56,160 --> 00:11:57,520
Na verdade, graças a você.
240
00:11:57,520 --> 00:11:59,820
Eu? O que eu fiz?
241
00:12:00,560 --> 00:12:01,881
Então, quando a gente
242
00:12:01,881 --> 00:12:03,680
terminou, eu fiquei muito mal.
243
00:12:03,840 --> 00:12:04,801
Sei lá, mesmo sendo pouco
244
00:12:04,801 --> 00:12:06,380
tempo, eu criei muita expectativa,
245
00:12:06,380 --> 00:12:07,241
achei que você era o amor da
246
00:12:07,241 --> 00:12:08,061
minha vida, que a gente tinha
247
00:12:08,061 --> 00:12:09,380
tudo a ver.
248
00:12:09,380 --> 00:12:10,260
Tinha mesmo, né?
249
00:12:10,260 --> 00:12:11,101
Quando você começou a ficar
250
00:12:11,101 --> 00:12:12,661
com o Hugo, eu fiquei puto.
251
00:12:12,661 --> 00:12:14,281
Puto! Porque eu achava que
252
00:12:14,281 --> 00:12:15,360
vocês não tinham nada a ver.
253
00:12:15,360 --> 00:12:15,941
Aí, sabe qual o desafio?
254
00:12:15,941 --> 00:12:17,801
Ficar inconformado, eu
255
00:12:17,801 --> 00:12:19,520
fiquei inconformado.
256
00:12:19,520 --> 00:12:21,401
Eu passei um mês te
257
00:12:21,401 --> 00:12:23,320
estalqueando, eu fiquei maluco.
258
00:12:23,320 --> 00:12:24,061
Os meus amigos tiveram que
259
00:12:24,061 --> 00:12:25,760
fazer uma intervenção,
260
00:12:25,760 --> 00:12:26,921
aí eu fui pra fora fazer um
261
00:12:26,921 --> 00:12:28,440
curso pra te esquecer,
262
00:12:28,440 --> 00:12:30,080
e lá eu conheci o Vini.
263
00:12:30,140 --> 00:12:33,500
Então, muito obrigado. Me dispõe.
264
00:12:35,120 --> 00:12:36,501
Eu pensei que você e o Hugo
265
00:12:36,501 --> 00:12:38,080
tinham casado também.
266
00:12:38,340 --> 00:12:39,900
É, a gente nunca quis.
267
00:12:40,060 --> 00:12:41,560
Você nunca quis?
268
00:12:41,560 --> 00:12:42,460
Quando a gente tava junto,
269
00:12:42,460 --> 00:12:43,960
você falava que queria.
270
00:12:43,960 --> 00:12:46,401
Claramente não comigo, mas
271
00:12:46,401 --> 00:12:47,521
você tinha essa ideia de
272
00:12:47,521 --> 00:12:49,740
envelhecer junto, de pra sempre?
273
00:12:50,100 --> 00:12:51,600
Não era?
274
00:12:53,240 --> 00:12:54,740
Era.
275
00:12:57,300 --> 00:12:58,481
Mas é difícil não mudar
276
00:12:58,481 --> 00:13:00,320
quando a gente tá com alguém, né?
277
00:13:02,140 --> 00:13:04,040
Eu tenho uma teoria.
278
00:13:04,280 --> 00:13:05,561
Quando a gente tá junto, a
279
00:13:05,561 --> 00:13:06,741
gente vai criando essa outra
280
00:13:06,741 --> 00:13:08,900
entidade, que é o casal.
281
00:13:08,920 --> 00:13:10,320
E o casal não é nenhum nem outro.
282
00:13:10,320 --> 00:13:12,561
O casal é o que a gente vai
283
00:13:12,561 --> 00:13:13,741
juntando, o que é essencial
284
00:13:13,741 --> 00:13:14,321
pra cada um.
285
00:13:14,321 --> 00:13:15,781
Eu, por exemplo, nunca gostei
286
00:13:15,781 --> 00:13:16,740
de cachorro.
287
00:13:16,740 --> 00:13:17,560
Sim, sabe.
288
00:13:17,560 --> 00:13:18,841
Já o Vini ama cachorro, tinha
289
00:13:18,841 --> 00:13:19,900
cachorro quando era criança,
290
00:13:19,900 --> 00:13:20,981
aí foi morar sozinho, adotou
291
00:13:20,981 --> 00:13:21,820
um cachorro,
292
00:13:21,820 --> 00:13:23,480
aí esse morreu, ele adotou outro.
293
00:13:24,420 --> 00:13:26,560
Então hoje a gente tem um cachorrinho.
294
00:13:26,740 --> 00:13:28,820
Para, eu não acredito.
295
00:13:28,940 --> 00:13:30,161
Mas calma, eu não sei se eu
296
00:13:30,161 --> 00:13:32,720
passei a gostar de cachorro pra sempre,
297
00:13:32,760 --> 00:13:34,541
ou só se eu passei a gostar porque
298
00:13:34,541 --> 00:13:35,961
eu amo essa coisa que a
299
00:13:35,961 --> 00:13:37,160
gente construiu junto,
300
00:13:37,160 --> 00:13:38,621
chamado casamento, e que o
301
00:13:38,621 --> 00:13:39,820
Chimege faz parte.
302
00:13:39,820 --> 00:13:40,660
Chimege?
303
00:13:40,660 --> 00:13:43,140
Chimege. Adorei, mano.
304
00:13:46,790 --> 00:13:49,470
Mas por essa sua teoria,
305
00:13:50,290 --> 00:13:51,790
quando isso acaba,
306
00:13:51,830 --> 00:13:52,711
como é que a gente sabe o
307
00:13:52,711 --> 00:13:55,110
que é a gente, o que é essa entidade?
308
00:13:56,870 --> 00:14:00,430
Não sei. Acho que é um processo.
309
00:14:01,090 --> 00:14:02,771
Mas é um processo que dá uma
310
00:14:02,771 --> 00:14:03,611
tristeza, né?
311
00:14:03,611 --> 00:14:04,430
Uma angústia.
312
00:14:04,430 --> 00:14:06,750
Mas passa, Joãozinho, passa.
313
00:14:07,770 --> 00:14:09,771
Quando você me abandonou, eu
314
00:14:09,771 --> 00:14:10,631
achei que eu nunca mais seria
315
00:14:10,631 --> 00:14:11,950
feliz na vida.
316
00:14:11,950 --> 00:14:14,131
E hoje eu te agradeço por
317
00:14:14,131 --> 00:14:16,350
ter me trocado pelo Lugo.
318
00:14:44,090 --> 00:14:48,710
Silvio! Ai, meu Deus! Que saudade!
319
00:14:49,390 --> 00:14:50,670
Você avisou que vinha?
320
00:14:50,670 --> 00:14:52,570
Mamãe tá gagada depois do convite.
321
00:14:52,570 --> 00:14:54,191
Não, tava aqui perto. Eu
322
00:14:54,191 --> 00:14:55,410
resolvi passar.
323
00:14:55,410 --> 00:14:56,250
Você vai sair?
324
00:14:56,250 --> 00:14:58,510
Vou. Uma reunião chata de trabalho.
325
00:14:58,510 --> 00:14:59,830
Bem, depois eu passo com calma.
326
00:14:59,830 --> 00:15:01,330
Não, agora você vai entrar.
327
00:15:01,330 --> 00:15:03,190
Mamãe sempre chega atrasada mesmo.
328
00:15:04,050 --> 00:15:06,790
Agora fala de você, seu filme, Lugo...
329
00:15:06,790 --> 00:15:08,570
Correria, né?
330
00:15:08,570 --> 00:15:10,510
É, a vida tá corrida, né?
331
00:15:10,510 --> 00:15:11,811
Eu acho que foi essa maldita
332
00:15:11,811 --> 00:15:12,870
dessa pandemia.
333
00:15:12,870 --> 00:15:14,130
E também tem o celular.
334
00:15:14,130 --> 00:15:15,851
Todo mundo falando com todo
335
00:15:15,851 --> 00:15:17,410
mundo, o tempo todo.
336
00:15:17,670 --> 00:15:20,170
E tem esse monte de série também, né?
337
00:15:20,170 --> 00:15:21,210
A série é o que?
338
00:15:21,210 --> 00:15:22,410
Ela era psicopata?
339
00:15:22,410 --> 00:15:24,770
Acordei isso da minha vida.
340
00:15:33,200 --> 00:15:34,700
O grupo da família.
341
00:16:47,580 --> 00:16:49,820
Terceiro café do dia?
342
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
Quinto.
343
00:16:59,280 --> 00:17:00,441
Você tem razão de não ir
344
00:17:00,441 --> 00:17:02,160
morar junto com a Júlia mesmo.
345
00:17:02,980 --> 00:17:06,100
Relacionamento não vale a pena.
346
00:17:07,900 --> 00:17:09,880
Eu já estou morando com ela.
347
00:17:09,880 --> 00:17:11,260
Quando foi isso?
348
00:17:11,260 --> 00:17:12,760
Faz um tempinho.
349
00:17:12,980 --> 00:17:14,480
E você não conta?
350
00:17:15,160 --> 00:17:16,881
Você não está com muito tempo
351
00:17:16,881 --> 00:17:19,140
o probleminha dos outros, não é?
352
00:17:25,900 --> 00:17:27,400
Desculpa.
353
00:17:35,700 --> 00:17:37,640
O que você está sentindo agora?
354
00:17:42,340 --> 00:17:44,640
Todos os sentimentos do mundo.
355
00:17:49,670 --> 00:17:51,350
Estava com saudade.
356
00:18:34,650 --> 00:18:36,811
Gostava ainda de ver, amaram
357
00:18:36,811 --> 00:18:38,071
o vídeo deles, vão abrir um
358
00:18:38,071 --> 00:18:39,210
perfil, vão postar também,
359
00:18:39,210 --> 00:18:40,871
Aliás, o que você acha que
360
00:18:40,871 --> 00:18:43,830
trepa melhor, a gente ou eles?
361
00:18:44,990 --> 00:18:46,530
Depende do público.
362
00:18:47,110 --> 00:18:49,530
Vocês têm uma coisa mais romântica.
363
00:18:49,810 --> 00:18:52,410
Eles já são mais performáticos.
364
00:18:52,630 --> 00:18:54,470
Transando olhando para a câmera, sabe?
365
00:18:54,470 --> 00:18:56,130
Você dozinho, do espectador.
366
00:18:56,190 --> 00:18:58,110
E qual você prefere?
367
00:18:58,210 --> 00:19:00,450
Não peça para eu comparar minhas obras.
368
00:19:01,910 --> 00:19:03,010
Senhora do mundo.
369
00:19:03,010 --> 00:19:04,091
Não, eu acho que vocês
370
00:19:04,091 --> 00:19:05,550
parecem mais reais.
371
00:19:05,550 --> 00:19:07,011
Não sei, eu sinto que hoje a
372
00:19:07,011 --> 00:19:08,051
galera está tão preocupada em
373
00:19:08,051 --> 00:19:08,831
ser desejada
374
00:19:08,831 --> 00:19:10,011
que nem sabe mais o que
375
00:19:10,011 --> 00:19:11,410
gosta, de verdade.
376
00:19:11,410 --> 00:19:12,431
Eu acho que tem pouca gente
377
00:19:12,431 --> 00:19:14,191
que realmente se entrega
378
00:19:14,191 --> 00:19:15,990
quando está transando.
379
00:19:15,990 --> 00:19:18,831
Parece que rolou um combinado coletivo
380
00:19:18,831 --> 00:19:20,751
que é melhor parecer feliz do
381
00:19:20,751 --> 00:19:22,251
que ser feliz.
382
00:19:22,530 --> 00:19:24,311
Sem contar com essa coisa de
383
00:19:24,311 --> 00:19:25,531
ficar preocupado de esconder
384
00:19:25,531 --> 00:19:27,730
os defeitos o tempo inteiro.
385
00:19:28,590 --> 00:19:30,591
Mas eu acho que tem que ter
386
00:19:30,591 --> 00:19:32,910
muita coragem para essa exposição toda.
387
00:19:32,910 --> 00:19:33,970
Coragem por quê?
388
00:19:33,970 --> 00:19:34,951
Você não acha curioso que
389
00:19:34,951 --> 00:19:35,871
hoje a gente possa estar
390
00:19:35,871 --> 00:19:37,311
tudo, menos o sexo?
391
00:19:37,311 --> 00:19:39,330
É, viagem, almoço, jantar,
392
00:19:39,330 --> 00:19:40,811
academia, tudo isso vai ficar
393
00:19:40,811 --> 00:19:41,730
pra posteridade.
394
00:19:41,730 --> 00:19:43,131
E o sexo que é bom, todo
395
00:19:43,131 --> 00:19:45,970
mundo faz, tem que ficar só na memória?
396
00:19:46,770 --> 00:19:48,050
Tem razão.
397
00:19:48,050 --> 00:19:49,111
Você nunca pensou em fazer um
398
00:19:49,111 --> 00:19:50,630
vídeo com você atuando, não?
399
00:19:50,890 --> 00:19:52,210
Jamais.
400
00:19:52,210 --> 00:19:54,130
Oh, meu, a conta é certeza.
401
00:19:54,130 --> 00:19:55,071
Eu não tenho nem com quem
402
00:19:55,071 --> 00:19:57,570
gravar, tô numa fase péssima.
403
00:19:58,610 --> 00:20:00,450
Você percebeu que ele nem...24461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.