All language subtitles for 13 Sentimentos_0004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:06,910 Fica aí. 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,020 O que você está fazendo? Calma aí. 3 00:00:11,020 --> 00:00:12,020 Tira a camiseta. 4 00:00:12,020 --> 00:00:14,200 Que tira a camiseta? Tira você. 5 00:00:21,810 --> 00:00:25,190 Isso. Agora gira. Olha só. 6 00:00:31,090 --> 00:00:33,870 Ele veio com uma surpresinha hoje. 7 00:00:46,590 --> 00:00:48,090 Oi, Eto. 8 00:00:49,570 --> 00:00:51,231 Eu estou falando que a gente 9 00:00:51,231 --> 00:00:52,031 precisa ir para um lugar 10 00:00:52,031 --> 00:00:53,751 maior, pelo menos com dois 11 00:00:53,751 --> 00:00:56,210 banheiros, não é, João? Está doido? 12 00:00:56,210 --> 00:00:56,831 É assim que a 13 00:00:56,831 --> 00:00:58,450 vida sexual do casal acaba, 14 00:00:58,450 --> 00:00:59,710 separando o banheiro. 15 00:00:59,710 --> 00:01:00,771 Olha nós dois aqui usando 16 00:01:00,771 --> 00:01:01,971 esse mesmo banheiro ao mesmo 17 00:01:01,971 --> 00:01:03,310 tempo sem problema. 18 00:01:03,310 --> 00:01:05,490 Com essa vista maravilhosa aí. 19 00:01:05,490 --> 00:01:07,410 Está bom, está bom. 20 00:01:08,590 --> 00:01:09,690 Espera. 21 00:01:09,690 --> 00:01:11,710 É mensagem do Pedro. Que Pedro? 22 00:01:11,710 --> 00:01:13,210 O produtor. 23 00:01:14,410 --> 00:01:16,350 Oi, João, tudo bom? 24 00:01:16,350 --> 00:01:17,411 Olha, a gente ainda dá 100 25 00:01:17,411 --> 00:01:18,810 editores pro filme da Vera. 26 00:01:18,810 --> 00:01:19,931 Eu vi aqui o seu material e 27 00:01:19,931 --> 00:01:21,110 olha, ele é perfeito. 28 00:01:21,110 --> 00:01:22,331 Por que você não passa aqui 29 00:01:22,331 --> 00:01:23,910 na produtora pra gente conversar? 30 00:01:23,910 --> 00:01:25,991 Não falei que ia dar 7, Joãozinho. 31 00:01:25,991 --> 00:01:27,491 Não falei. 32 00:01:33,840 --> 00:01:35,240 Oi, João, tudo bom? 33 00:01:35,240 --> 00:01:36,621 Putz, cara, a gente acabou de 34 00:01:36,621 --> 00:01:38,460 fechar o montador pro filme da Vera. 35 00:01:38,460 --> 00:01:39,361 Mas manda o seu currículo 36 00:01:39,361 --> 00:01:40,120 aqui pra gente, 37 00:01:40,120 --> 00:01:41,660 que sempre rola publicidade, 38 00:01:41,660 --> 00:01:42,721 tem institucional também aqui 39 00:01:42,721 --> 00:01:44,221 na produtora. 40 00:01:46,820 --> 00:01:48,020 Oi, Pedro. 41 00:01:48,020 --> 00:01:49,241 Eu vou organizar meu material. 42 00:01:49,241 --> 00:01:50,221 O material aqui, te mando 43 00:01:50,221 --> 00:01:51,721 certinho, tá bom? 44 00:01:53,400 --> 00:01:58,161 Obrigado. Joãozinho, para de gritar que 45 00:01:58,161 --> 00:01:59,340 tá tarde e vai acordar o vizinho. 46 00:01:59,340 --> 00:02:00,600 Ah, é que tá? Do que me deixa? 47 00:02:00,600 --> 00:02:02,100 Eu tô irritado. 48 00:02:14,410 --> 00:02:15,910 Tástico. 49 00:02:17,910 --> 00:02:19,450 Não tem nada pra enviar, João? 50 00:02:19,450 --> 00:02:21,271 Não, na verdade tem, mas não 51 00:02:21,271 --> 00:02:22,350 no roteiro. 52 00:02:22,350 --> 00:02:24,771 Eu voltei pro argumento, tô 53 00:02:24,771 --> 00:02:26,331 mexendo na estrutura, pensando 54 00:02:26,331 --> 00:02:27,831 em personagem. 55 00:02:27,910 --> 00:02:29,071 Aí, depois que tiver tudo 56 00:02:29,071 --> 00:02:30,131 isso definido, a parte do 57 00:02:30,131 --> 00:02:31,091 roteiro é bem mais rápida. 58 00:02:31,091 --> 00:02:32,511 Eu só fico preocupada porque 59 00:02:32,511 --> 00:02:33,811 faltam duas semanas para o 60 00:02:33,811 --> 00:02:35,150 prazo do edital encerrar. 61 00:02:35,150 --> 00:02:36,071 Eu prometo que eu te entrego 62 00:02:36,071 --> 00:02:38,150 uma versão nova em uma semana. 63 00:02:38,390 --> 00:02:40,930 Você tem certeza, João? Tenho, tenho. 64 00:02:40,990 --> 00:02:42,351 Tá bom, então. Ficar de 65 00:02:42,351 --> 00:02:43,190 esperando, hein? 66 00:02:43,190 --> 00:02:44,690 Tô curiosa, viu? 67 00:03:03,770 --> 00:03:05,370 Pode deixar. Tudo bem? 68 00:03:05,370 --> 00:03:06,091 Você vê uma inteira 69 00:03:06,091 --> 00:03:07,150 para a sessão das quatro, 70 00:03:07,150 --> 00:03:08,650 Jorge, por favor? 71 00:03:15,310 --> 00:03:16,810 Delegados. 72 00:03:21,350 --> 00:03:22,850 O seu bilhete. 73 00:03:24,460 --> 00:03:25,960 O seu bilhete. 74 00:03:26,540 --> 00:03:28,040 Valeu. 75 00:03:42,010 --> 00:03:44,310 Você sabia, Undubu? 76 00:03:46,770 --> 00:03:47,531 Por isso que você estava 77 00:03:47,531 --> 00:03:48,631 estranho naquele dia do café 78 00:03:48,631 --> 00:03:49,931 que esse Bruno apareceu. 79 00:03:49,931 --> 00:03:51,151 É, eu tinha acabado de 80 00:03:51,151 --> 00:03:51,751 descobrir que ele estava 81 00:03:51,751 --> 00:03:53,090 ficando com o Hugo. 82 00:03:53,090 --> 00:03:54,590 E eles estão namorando? 83 00:03:54,930 --> 00:03:55,590 Acho. 84 00:03:55,590 --> 00:03:57,711 Ah, namorando assim não. É só 85 00:03:57,711 --> 00:03:58,830 um casinho. 86 00:03:58,830 --> 00:04:00,331 Eu não quero namorar ninguém 87 00:04:00,331 --> 00:04:02,450 pelos próximos 10 anos. 88 00:04:02,450 --> 00:04:04,930 Estou começando a ficar com o Silves. 89 00:04:06,430 --> 00:04:08,311 João, calma. Você está pirando 90 00:04:08,311 --> 00:04:09,171 com o negócio que você nem 91 00:04:09,171 --> 00:04:10,790 sabe o que é. Não sei. 92 00:04:15,800 --> 00:04:17,300 Tá. 93 00:04:17,620 --> 00:04:18,561 E se eu ligar para o Léo e 94 00:04:18,561 --> 00:04:20,400 pedir desculpas por ter seumido? 95 00:04:20,580 --> 00:04:21,681 Ou para o Vitor? Porque tudo 96 00:04:21,681 --> 00:04:22,980 bem ter namorado, não? 97 00:04:22,980 --> 00:04:24,880 Liga para mim, Joãozinho. 98 00:04:26,240 --> 00:04:27,900 Amigo, vem cá. 99 00:04:28,520 --> 00:04:30,360 Você está ouvindo o que está falando? 100 00:04:30,360 --> 00:04:31,660 Você entrou no modo desespero. 101 00:04:31,660 --> 00:04:32,461 Você não está assinando. 102 00:04:32,461 --> 00:04:33,781 Se o Bruno não é o fim do 103 00:04:33,781 --> 00:04:34,481 mundo, a gente nem sabe o 104 00:04:34,481 --> 00:04:35,080 que está acontecendo. 105 00:04:35,080 --> 00:04:36,501 E você deveria ir para outros 106 00:04:36,501 --> 00:04:37,280 dates também. 107 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Para quê? 108 00:04:38,120 --> 00:04:39,800 Esses dates são só sofrimento. 109 00:04:39,800 --> 00:04:41,741 Se você estivesse comigo, 110 00:04:41,741 --> 00:04:44,380 Você não estaria sofrendo agora. 111 00:04:50,730 --> 00:04:52,590 Amigo, calma. 112 00:04:52,770 --> 00:04:53,530 Era tudo certo. 113 00:04:53,530 --> 00:04:55,910 Relaxa. Você sabe onde está a cetona? 114 00:04:56,350 --> 00:04:57,690 No banheiro, Chico. 115 00:04:57,690 --> 00:04:59,190 Tá. Vou lá, melhor. 116 00:05:00,480 --> 00:05:02,420 Joãozinho, meu amor. 117 00:05:02,440 --> 00:05:03,860 Para de pensar em Hugo, 118 00:05:03,860 --> 00:05:05,420 Vitor, Martinho, Léo. 119 00:05:05,420 --> 00:05:06,221 Você lembra que você tem uma 120 00:05:06,221 --> 00:05:07,980 carreira pra pensar? Lembra dela? 121 00:05:07,980 --> 00:05:10,080 Pensa em mim, Joãozinho. 122 00:05:16,710 --> 00:05:17,711 O problema é que a minha 123 00:05:17,711 --> 00:05:19,470 carreira agora é... 124 00:05:19,970 --> 00:05:21,490 de diretor por nó. 125 00:05:25,650 --> 00:05:27,591 Eu fui na casa de um casal 126 00:05:27,591 --> 00:05:29,171 que me pediu pra gravar e 127 00:05:29,171 --> 00:05:31,490 editar uns vídeos deles transando. 128 00:05:32,150 --> 00:05:33,870 E me pagou pra isso, enfim, 129 00:05:33,870 --> 00:05:34,951 aí um outro casal também 130 00:05:34,951 --> 00:05:37,170 soube, e eu fiz pra eles também... 131 00:05:47,120 --> 00:05:49,161 É sério, quer dizer, eu nunca 132 00:05:49,161 --> 00:05:51,140 esperaria isso de você, é sério. 133 00:05:51,140 --> 00:05:52,940 Será que não deveria ser feito? 134 00:05:52,940 --> 00:05:56,380 Claro que deveria, claro que deveria. 135 00:05:56,380 --> 00:05:58,600 Tô tão orgulhosa de você, ai, 136 00:05:58,600 --> 00:05:59,761 amigo, quando estoura essa 137 00:05:59,761 --> 00:06:01,681 coisa de trabalho com 138 00:06:01,681 --> 00:06:03,400 dinheiro, com diversão, pirota. 139 00:06:03,400 --> 00:06:04,020 Entra e sai. 140 00:06:04,020 --> 00:06:05,461 Ai, você tem alguma coisa pra 141 00:06:05,461 --> 00:06:06,360 mostrar pra gente? 142 00:06:06,360 --> 00:06:07,581 Sei lá, um frame, um... 143 00:06:07,581 --> 00:06:09,420 Vai ter que assinar um ofens deles. 144 00:06:09,420 --> 00:06:11,320 Gente, é profissional. 145 00:06:11,320 --> 00:06:12,760 Amigo, eu te pagarei um bem. 146 00:06:12,760 --> 00:06:14,260 Ajuda no aluguel. 147 00:06:14,800 --> 00:06:16,180 Gente, eu tô chocando. 148 00:06:16,180 --> 00:06:19,060 Tá. Teve mais gente pedindo? 149 00:06:50,570 --> 00:06:53,130 Mas ele só pensa em trabalho. 150 00:06:53,910 --> 00:06:55,691 Pena. O próximo vai ser o melhor 151 00:06:55,691 --> 00:06:58,030 que estou sentindo. Pai, conta. 152 00:07:03,960 --> 00:07:05,300 Não, legal. 153 00:07:05,300 --> 00:07:07,260 Mas ele não faz nada da vida. 154 00:07:07,860 --> 00:07:09,360 Sempre tonto. 155 00:07:21,490 --> 00:07:22,990 Ele é de Alis. 156 00:07:46,400 --> 00:07:50,640 Legal. E quer mais? Étero demais. 157 00:07:50,860 --> 00:07:54,760 Eu sou bem gay. Sem chance. 158 00:07:54,760 --> 00:07:56,320 Chato demais. 159 00:07:56,520 --> 00:07:58,660 Lembra como a gente se divertia? 160 00:07:58,880 --> 00:08:00,220 Engraçadinho demais. 161 00:08:00,220 --> 00:08:03,720 Eu sei ser sério também. Quieto demais. 162 00:08:03,720 --> 00:08:04,961 Acho que a gente nunca teve 163 00:08:04,961 --> 00:08:07,280 um momento de silêncio contragedor. 164 00:08:07,300 --> 00:08:09,061 Não adianta. Eu não vou achar 165 00:08:09,061 --> 00:08:10,660 alguém que seja igual ao Hugo. 166 00:08:10,920 --> 00:08:12,101 É raro a gente conseguir um 167 00:08:12,101 --> 00:08:13,201 certo sucesso na vida. 168 00:08:13,201 --> 00:08:15,220 Imagina mais de um. 169 00:08:15,620 --> 00:08:16,881 Nem todo mundo pode ser a 170 00:08:16,881 --> 00:08:18,400 Julia Luiz Dreyfus. 171 00:08:18,900 --> 00:08:20,121 Você devia parar de comparar 172 00:08:20,121 --> 00:08:22,200 sua vida com um seriado. Também acho. 173 00:08:22,200 --> 00:08:22,581 Acho que você 174 00:08:22,581 --> 00:08:24,540 devia viver mais na realidade. 175 00:08:24,600 --> 00:08:25,640 Você entendeu o que eu quis dizer. 176 00:08:25,640 --> 00:08:26,541 Não, parece que você não 177 00:08:26,541 --> 00:08:27,960 está entendendo. 178 00:08:27,960 --> 00:08:29,700 Está deixando de ser metáfora. 179 00:08:30,040 --> 00:08:30,801 Você parece acreditar que sua 180 00:08:30,801 --> 00:08:31,881 vida é um grande roteiro que 181 00:08:31,881 --> 00:08:33,381 você pode controlar. 182 00:08:34,600 --> 00:08:35,860 Que saco também. 183 00:08:35,860 --> 00:08:36,821 Você fica falando de mim, o 184 00:08:36,821 --> 00:08:37,680 que você faz de diferente? 185 00:08:37,680 --> 00:08:38,520 Ah, tá bom, João. 186 00:08:38,520 --> 00:08:39,681 Fica fugindo de qualquer 187 00:08:39,681 --> 00:08:41,060 possibilidade de relacionamento. 188 00:08:41,060 --> 00:08:41,781 João, calma. 189 00:08:41,781 --> 00:08:43,041 Quem é você? Você quer dar 190 00:08:43,041 --> 00:08:44,101 conselho, mas vive com medo 191 00:08:44,101 --> 00:08:46,060 de se comprometer de verdade. 192 00:08:47,970 --> 00:08:49,411 Desculpa, gente. 193 00:08:49,411 --> 00:08:51,330 Ele tá meio doidinho mesmo. 194 00:08:54,720 --> 00:08:55,461 Ai, que limão. 195 00:08:55,461 --> 00:08:58,200 Preguiça. Eu não vou atrás. 196 00:08:59,420 --> 00:09:00,841 E aí, João, como é que tá o 197 00:09:00,841 --> 00:09:02,341 nosso roteiro? 198 00:09:02,360 --> 00:09:04,901 Então, Paula, até tentei, mas 199 00:09:04,901 --> 00:09:05,901 eu acho que não melhorou 200 00:09:05,901 --> 00:09:07,401 muito a nova versão. 201 00:09:07,420 --> 00:09:09,260 Mas você não tem nada pra mandar? 202 00:09:09,280 --> 00:09:11,061 Até tem umas tentativas de 203 00:09:11,061 --> 00:09:12,441 mudança, mas eu acho que não 204 00:09:12,441 --> 00:09:13,680 tá melhor do que tava. 205 00:09:13,680 --> 00:09:15,601 Eu não sei nem o que fazer 206 00:09:15,601 --> 00:09:16,781 porque agora chegou no prazo 207 00:09:16,781 --> 00:09:18,281 final de editar. 208 00:09:19,940 --> 00:09:21,141 Sei lá, acho que talvez esse 209 00:09:21,141 --> 00:09:23,380 filme não tenha que ser feito mesmo. 210 00:10:00,320 --> 00:10:04,501 Vem, gata. Vem. Valeu. Fica à 211 00:10:04,501 --> 00:10:05,341 vontade aí. 212 00:10:05,341 --> 00:10:07,361 A gente não fica à vontade 213 00:10:07,361 --> 00:10:09,340 sem compartilhar, João. 214 00:10:09,740 --> 00:10:12,921 Se entrou na nossa casa, vai 215 00:10:12,921 --> 00:10:14,540 ter que gozar também. 216 00:10:15,080 --> 00:10:17,300 Estou de boa. Qual é? 217 00:10:21,720 --> 00:10:22,181 Vem aqui. 218 00:10:22,181 --> 00:10:24,240 Sério, eu não estou afim. 219 00:10:24,960 --> 00:10:27,260 Não existe não estar afim de sexo. 220 00:10:27,260 --> 00:10:28,320 Claro que existe. 221 00:10:28,320 --> 00:10:29,480 Qual é o seu signo? 222 00:10:29,480 --> 00:10:31,320 Cara, curte aí entre vocês. 223 00:11:17,180 --> 00:11:18,860 Oi, Orlando. 224 00:11:19,380 --> 00:11:20,880 Aqui é o João. 225 00:11:21,060 --> 00:11:22,221 Eu não sei se você ainda tem 226 00:11:22,221 --> 00:11:23,320 meu número. 227 00:11:23,320 --> 00:11:26,300 Eu vi que o seu ainda não mudou. 228 00:11:26,400 --> 00:11:28,420 Aconteceu uma coisa muito curiosa. 229 00:11:28,480 --> 00:11:30,640 Eu encontrei um bilhete seu 230 00:11:30,640 --> 00:11:32,541 no bolso de um casaco que eu 231 00:11:32,541 --> 00:11:34,200 não usava faz tempo. 232 00:11:34,740 --> 00:11:41,480 Ficou lá, que é uns 10 anos. Doido, né? 233 00:11:42,860 --> 00:11:45,461 Sei lá, eu fiquei com vontade 234 00:11:45,461 --> 00:11:46,961 de te contar. 235 00:11:48,120 --> 00:11:52,280 E saber também como você está. 236 00:11:52,440 --> 00:11:53,100 Casado? 237 00:11:53,100 --> 00:11:54,781 Faz quatro anos, mas a gente 238 00:11:54,781 --> 00:11:56,160 está junto há nove. 239 00:11:56,160 --> 00:11:57,520 Na verdade, graças a você. 240 00:11:57,520 --> 00:11:59,820 Eu? O que eu fiz? 241 00:12:00,560 --> 00:12:01,881 Então, quando a gente 242 00:12:01,881 --> 00:12:03,680 terminou, eu fiquei muito mal. 243 00:12:03,840 --> 00:12:04,801 Sei lá, mesmo sendo pouco 244 00:12:04,801 --> 00:12:06,380 tempo, eu criei muita expectativa, 245 00:12:06,380 --> 00:12:07,241 achei que você era o amor da 246 00:12:07,241 --> 00:12:08,061 minha vida, que a gente tinha 247 00:12:08,061 --> 00:12:09,380 tudo a ver. 248 00:12:09,380 --> 00:12:10,260 Tinha mesmo, né? 249 00:12:10,260 --> 00:12:11,101 Quando você começou a ficar 250 00:12:11,101 --> 00:12:12,661 com o Hugo, eu fiquei puto. 251 00:12:12,661 --> 00:12:14,281 Puto! Porque eu achava que 252 00:12:14,281 --> 00:12:15,360 vocês não tinham nada a ver. 253 00:12:15,360 --> 00:12:15,941 Aí, sabe qual o desafio? 254 00:12:15,941 --> 00:12:17,801 Ficar inconformado, eu 255 00:12:17,801 --> 00:12:19,520 fiquei inconformado. 256 00:12:19,520 --> 00:12:21,401 Eu passei um mês te 257 00:12:21,401 --> 00:12:23,320 estalqueando, eu fiquei maluco. 258 00:12:23,320 --> 00:12:24,061 Os meus amigos tiveram que 259 00:12:24,061 --> 00:12:25,760 fazer uma intervenção, 260 00:12:25,760 --> 00:12:26,921 aí eu fui pra fora fazer um 261 00:12:26,921 --> 00:12:28,440 curso pra te esquecer, 262 00:12:28,440 --> 00:12:30,080 e lá eu conheci o Vini. 263 00:12:30,140 --> 00:12:33,500 Então, muito obrigado. Me dispõe. 264 00:12:35,120 --> 00:12:36,501 Eu pensei que você e o Hugo 265 00:12:36,501 --> 00:12:38,080 tinham casado também. 266 00:12:38,340 --> 00:12:39,900 É, a gente nunca quis. 267 00:12:40,060 --> 00:12:41,560 Você nunca quis? 268 00:12:41,560 --> 00:12:42,460 Quando a gente tava junto, 269 00:12:42,460 --> 00:12:43,960 você falava que queria. 270 00:12:43,960 --> 00:12:46,401 Claramente não comigo, mas 271 00:12:46,401 --> 00:12:47,521 você tinha essa ideia de 272 00:12:47,521 --> 00:12:49,740 envelhecer junto, de pra sempre? 273 00:12:50,100 --> 00:12:51,600 Não era? 274 00:12:53,240 --> 00:12:54,740 Era. 275 00:12:57,300 --> 00:12:58,481 Mas é difícil não mudar 276 00:12:58,481 --> 00:13:00,320 quando a gente tá com alguém, né? 277 00:13:02,140 --> 00:13:04,040 Eu tenho uma teoria. 278 00:13:04,280 --> 00:13:05,561 Quando a gente tá junto, a 279 00:13:05,561 --> 00:13:06,741 gente vai criando essa outra 280 00:13:06,741 --> 00:13:08,900 entidade, que é o casal. 281 00:13:08,920 --> 00:13:10,320 E o casal não é nenhum nem outro. 282 00:13:10,320 --> 00:13:12,561 O casal é o que a gente vai 283 00:13:12,561 --> 00:13:13,741 juntando, o que é essencial 284 00:13:13,741 --> 00:13:14,321 pra cada um. 285 00:13:14,321 --> 00:13:15,781 Eu, por exemplo, nunca gostei 286 00:13:15,781 --> 00:13:16,740 de cachorro. 287 00:13:16,740 --> 00:13:17,560 Sim, sabe. 288 00:13:17,560 --> 00:13:18,841 Já o Vini ama cachorro, tinha 289 00:13:18,841 --> 00:13:19,900 cachorro quando era criança, 290 00:13:19,900 --> 00:13:20,981 aí foi morar sozinho, adotou 291 00:13:20,981 --> 00:13:21,820 um cachorro, 292 00:13:21,820 --> 00:13:23,480 aí esse morreu, ele adotou outro. 293 00:13:24,420 --> 00:13:26,560 Então hoje a gente tem um cachorrinho. 294 00:13:26,740 --> 00:13:28,820 Para, eu não acredito. 295 00:13:28,940 --> 00:13:30,161 Mas calma, eu não sei se eu 296 00:13:30,161 --> 00:13:32,720 passei a gostar de cachorro pra sempre, 297 00:13:32,760 --> 00:13:34,541 ou só se eu passei a gostar porque 298 00:13:34,541 --> 00:13:35,961 eu amo essa coisa que a 299 00:13:35,961 --> 00:13:37,160 gente construiu junto, 300 00:13:37,160 --> 00:13:38,621 chamado casamento, e que o 301 00:13:38,621 --> 00:13:39,820 Chimege faz parte. 302 00:13:39,820 --> 00:13:40,660 Chimege? 303 00:13:40,660 --> 00:13:43,140 Chimege. Adorei, mano. 304 00:13:46,790 --> 00:13:49,470 Mas por essa sua teoria, 305 00:13:50,290 --> 00:13:51,790 quando isso acaba, 306 00:13:51,830 --> 00:13:52,711 como é que a gente sabe o 307 00:13:52,711 --> 00:13:55,110 que é a gente, o que é essa entidade? 308 00:13:56,870 --> 00:14:00,430 Não sei. Acho que é um processo. 309 00:14:01,090 --> 00:14:02,771 Mas é um processo que dá uma 310 00:14:02,771 --> 00:14:03,611 tristeza, né? 311 00:14:03,611 --> 00:14:04,430 Uma angústia. 312 00:14:04,430 --> 00:14:06,750 Mas passa, Joãozinho, passa. 313 00:14:07,770 --> 00:14:09,771 Quando você me abandonou, eu 314 00:14:09,771 --> 00:14:10,631 achei que eu nunca mais seria 315 00:14:10,631 --> 00:14:11,950 feliz na vida. 316 00:14:11,950 --> 00:14:14,131 E hoje eu te agradeço por 317 00:14:14,131 --> 00:14:16,350 ter me trocado pelo Lugo. 318 00:14:44,090 --> 00:14:48,710 Silvio! Ai, meu Deus! Que saudade! 319 00:14:49,390 --> 00:14:50,670 Você avisou que vinha? 320 00:14:50,670 --> 00:14:52,570 Mamãe tá gagada depois do convite. 321 00:14:52,570 --> 00:14:54,191 Não, tava aqui perto. Eu 322 00:14:54,191 --> 00:14:55,410 resolvi passar. 323 00:14:55,410 --> 00:14:56,250 Você vai sair? 324 00:14:56,250 --> 00:14:58,510 Vou. Uma reunião chata de trabalho. 325 00:14:58,510 --> 00:14:59,830 Bem, depois eu passo com calma. 326 00:14:59,830 --> 00:15:01,330 Não, agora você vai entrar. 327 00:15:01,330 --> 00:15:03,190 Mamãe sempre chega atrasada mesmo. 328 00:15:04,050 --> 00:15:06,790 Agora fala de você, seu filme, Lugo... 329 00:15:06,790 --> 00:15:08,570 Correria, né? 330 00:15:08,570 --> 00:15:10,510 É, a vida tá corrida, né? 331 00:15:10,510 --> 00:15:11,811 Eu acho que foi essa maldita 332 00:15:11,811 --> 00:15:12,870 dessa pandemia. 333 00:15:12,870 --> 00:15:14,130 E também tem o celular. 334 00:15:14,130 --> 00:15:15,851 Todo mundo falando com todo 335 00:15:15,851 --> 00:15:17,410 mundo, o tempo todo. 336 00:15:17,670 --> 00:15:20,170 E tem esse monte de série também, né? 337 00:15:20,170 --> 00:15:21,210 A série é o que? 338 00:15:21,210 --> 00:15:22,410 Ela era psicopata? 339 00:15:22,410 --> 00:15:24,770 Acordei isso da minha vida. 340 00:15:33,200 --> 00:15:34,700 O grupo da família. 341 00:16:47,580 --> 00:16:49,820 Terceiro café do dia? 342 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 Quinto. 343 00:16:59,280 --> 00:17:00,441 Você tem razão de não ir 344 00:17:00,441 --> 00:17:02,160 morar junto com a Júlia mesmo. 345 00:17:02,980 --> 00:17:06,100 Relacionamento não vale a pena. 346 00:17:07,900 --> 00:17:09,880 Eu já estou morando com ela. 347 00:17:09,880 --> 00:17:11,260 Quando foi isso? 348 00:17:11,260 --> 00:17:12,760 Faz um tempinho. 349 00:17:12,980 --> 00:17:14,480 E você não conta? 350 00:17:15,160 --> 00:17:16,881 Você não está com muito tempo 351 00:17:16,881 --> 00:17:19,140 o probleminha dos outros, não é? 352 00:17:25,900 --> 00:17:27,400 Desculpa. 353 00:17:35,700 --> 00:17:37,640 O que você está sentindo agora? 354 00:17:42,340 --> 00:17:44,640 Todos os sentimentos do mundo. 355 00:17:49,670 --> 00:17:51,350 Estava com saudade. 356 00:18:34,650 --> 00:18:36,811 Gostava ainda de ver, amaram 357 00:18:36,811 --> 00:18:38,071 o vídeo deles, vão abrir um 358 00:18:38,071 --> 00:18:39,210 perfil, vão postar também, 359 00:18:39,210 --> 00:18:40,871 Aliás, o que você acha que 360 00:18:40,871 --> 00:18:43,830 trepa melhor, a gente ou eles? 361 00:18:44,990 --> 00:18:46,530 Depende do público. 362 00:18:47,110 --> 00:18:49,530 Vocês têm uma coisa mais romântica. 363 00:18:49,810 --> 00:18:52,410 Eles já são mais performáticos. 364 00:18:52,630 --> 00:18:54,470 Transando olhando para a câmera, sabe? 365 00:18:54,470 --> 00:18:56,130 Você dozinho, do espectador. 366 00:18:56,190 --> 00:18:58,110 E qual você prefere? 367 00:18:58,210 --> 00:19:00,450 Não peça para eu comparar minhas obras. 368 00:19:01,910 --> 00:19:03,010 Senhora do mundo. 369 00:19:03,010 --> 00:19:04,091 Não, eu acho que vocês 370 00:19:04,091 --> 00:19:05,550 parecem mais reais. 371 00:19:05,550 --> 00:19:07,011 Não sei, eu sinto que hoje a 372 00:19:07,011 --> 00:19:08,051 galera está tão preocupada em 373 00:19:08,051 --> 00:19:08,831 ser desejada 374 00:19:08,831 --> 00:19:10,011 que nem sabe mais o que 375 00:19:10,011 --> 00:19:11,410 gosta, de verdade. 376 00:19:11,410 --> 00:19:12,431 Eu acho que tem pouca gente 377 00:19:12,431 --> 00:19:14,191 que realmente se entrega 378 00:19:14,191 --> 00:19:15,990 quando está transando. 379 00:19:15,990 --> 00:19:18,831 Parece que rolou um combinado coletivo 380 00:19:18,831 --> 00:19:20,751 que é melhor parecer feliz do 381 00:19:20,751 --> 00:19:22,251 que ser feliz. 382 00:19:22,530 --> 00:19:24,311 Sem contar com essa coisa de 383 00:19:24,311 --> 00:19:25,531 ficar preocupado de esconder 384 00:19:25,531 --> 00:19:27,730 os defeitos o tempo inteiro. 385 00:19:28,590 --> 00:19:30,591 Mas eu acho que tem que ter 386 00:19:30,591 --> 00:19:32,910 muita coragem para essa exposição toda. 387 00:19:32,910 --> 00:19:33,970 Coragem por quê? 388 00:19:33,970 --> 00:19:34,951 Você não acha curioso que 389 00:19:34,951 --> 00:19:35,871 hoje a gente possa estar 390 00:19:35,871 --> 00:19:37,311 tudo, menos o sexo? 391 00:19:37,311 --> 00:19:39,330 É, viagem, almoço, jantar, 392 00:19:39,330 --> 00:19:40,811 academia, tudo isso vai ficar 393 00:19:40,811 --> 00:19:41,730 pra posteridade. 394 00:19:41,730 --> 00:19:43,131 E o sexo que é bom, todo 395 00:19:43,131 --> 00:19:45,970 mundo faz, tem que ficar só na memória? 396 00:19:46,770 --> 00:19:48,050 Tem razão. 397 00:19:48,050 --> 00:19:49,111 Você nunca pensou em fazer um 398 00:19:49,111 --> 00:19:50,630 vídeo com você atuando, não? 399 00:19:50,890 --> 00:19:52,210 Jamais. 400 00:19:52,210 --> 00:19:54,130 Oh, meu, a conta é certeza. 401 00:19:54,130 --> 00:19:55,071 Eu não tenho nem com quem 402 00:19:55,071 --> 00:19:57,570 gravar, tô numa fase péssima. 403 00:19:58,610 --> 00:20:00,450 Você percebeu que ele nem...24461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.