Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,760
Você está bem? Estás unido.
2
00:00:07,760 --> 00:00:08,521
Estava fazendo um trabalho de
3
00:00:08,521 --> 00:00:09,380
história de São Paulo.
4
00:00:09,380 --> 00:00:11,040
Foi bom sair daqui às vezes, né?
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,181
Isso foi bom, mas depois eu
6
00:00:12,181 --> 00:00:13,080
fiquei com uma saudade.
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,021
Ai, gente, desculpa. Eu sou
8
00:00:14,021 --> 00:00:15,521
péssima, isso.
9
00:00:15,600 --> 00:00:16,940
Léo... Tudo bem?
10
00:00:16,940 --> 00:00:17,540
Eu sou o Chico,
11
00:00:17,540 --> 00:00:19,040
minha amiga maior educada.
12
00:00:19,620 --> 00:00:20,320
Joao.
13
00:00:20,320 --> 00:00:21,220
Tudo bem?
14
00:00:21,220 --> 00:00:23,280
Gente, o Joao é fotógrafo.
15
00:00:23,280 --> 00:00:24,421
A gente trabalhou junto lá na
16
00:00:24,421 --> 00:00:25,740
época da Peridot.
17
00:00:25,740 --> 00:00:27,600
Vocês trabalham com cinema também?
18
00:00:27,780 --> 00:00:29,160
Produção. de teatro.
19
00:00:29,160 --> 00:00:31,100
Eu sou editor. Filmeu 10.
20
00:00:31,100 --> 00:00:32,240
Até parece.
21
00:00:32,240 --> 00:00:33,421
Ficar enfurnado dentro de
22
00:00:33,421 --> 00:00:34,701
casa, olhando o computador o
23
00:00:34,701 --> 00:00:35,620
dia inteiro.
24
00:00:35,620 --> 00:00:36,321
Olha, eu fiquei humilhoso
25
00:00:36,321 --> 00:00:37,780
agora filmando na floresta.
26
00:00:37,780 --> 00:00:38,780
Não tinha nem comida quente,
27
00:00:38,780 --> 00:00:40,520
tinha dia que a gente tomava banho.
28
00:00:40,660 --> 00:00:41,381
O que eu queria agora era
29
00:00:41,381 --> 00:00:42,581
ficar enfurnado numa salinha
30
00:00:42,581 --> 00:00:44,100
confortável editando.
31
00:00:45,100 --> 00:00:46,081
Ah, então a gente vai buscar
32
00:00:46,081 --> 00:00:47,020
mais bebida, né?
33
00:00:47,020 --> 00:00:48,080
Ah, eu também quero, vou junto.
34
00:00:48,080 --> 00:00:49,041
Não vai nada, vai falar sobre
35
00:00:49,041 --> 00:00:50,360
cinema, se as pessoas fazem gravamento.
36
00:00:50,360 --> 00:00:50,761
Eu trago.
37
00:00:50,761 --> 00:00:53,120
Vamos lá, gente. Vamos lá, vamos.
38
00:00:58,260 --> 00:01:00,120
Você tá editando o que agora?
39
00:01:00,120 --> 00:01:01,620
Um institucional.
40
00:01:02,040 --> 00:01:02,821
Você não gosta de ficção?
41
00:01:02,821 --> 00:01:05,700
Gosto, é que é mais que de rolar.
42
00:01:06,120 --> 00:01:07,141
Eu comecei a fazer
43
00:01:07,141 --> 00:01:08,701
institucional, aí quando eu vi
44
00:01:08,701 --> 00:01:10,141
eu tava preso nesse mundo de
45
00:01:10,141 --> 00:01:12,880
editar vídeo de prédio.
46
00:01:13,080 --> 00:01:15,141
Olha, a Vera tá precisando de
47
00:01:15,141 --> 00:01:16,780
um editor novo pro filme dela.
48
00:01:16,780 --> 00:01:17,940
Parece que o editor dela,
49
00:01:17,940 --> 00:01:19,500
enfim, tá sem agenda.
50
00:01:19,720 --> 00:01:20,521
Se quiser eu posso fazer uma
51
00:01:20,521 --> 00:01:22,540
ponte pra vocês. Claro, quer?
52
00:01:22,540 --> 00:01:22,881
Sério?
53
00:01:22,881 --> 00:01:23,961
Lógico, anota o seu número
54
00:01:23,961 --> 00:01:25,440
aqui que eu posso tirar.
55
00:01:25,440 --> 00:01:25,980
Obrigado.
56
00:01:25,980 --> 00:01:27,480
Imagina.
57
00:01:34,100 --> 00:01:35,540
Você estava gravando o que?
58
00:01:35,540 --> 00:01:37,040
Na floresta?
59
00:01:37,320 --> 00:01:38,541
É um filme meio doc, meio
60
00:01:38,541 --> 00:01:42,380
ficção, total roubada, total perrengue.
61
00:01:42,760 --> 00:01:43,421
Mas eu acho que por isso
62
00:01:43,421 --> 00:01:45,200
mesmo vai ficar muito me foda, Liu.
63
00:01:45,200 --> 00:01:46,241
Diz que depois de pronto você
64
00:01:46,241 --> 00:01:47,760
fica com orgulho, sabe?
65
00:01:47,760 --> 00:01:50,301
Sei. Eu estou precisando de um
66
00:01:50,301 --> 00:01:52,400
desses no meu currículo.
67
00:01:52,640 --> 00:01:54,141
Você tem vontade de ir dirigir?
68
00:01:54,141 --> 00:01:56,321
Tenho. Eu ia dirigir um longa
69
00:01:56,321 --> 00:01:57,980
agora, mas eu atrasou.
70
00:01:58,300 --> 00:01:58,880
Pena.
71
00:01:58,880 --> 00:02:02,080
Mas que bom, você vai dirigir um longa.
72
00:02:02,540 --> 00:02:03,341
Mas tem uma coisa que eu
73
00:02:03,341 --> 00:02:05,120
aprendi, com o cronograma atrasado,
74
00:02:05,120 --> 00:02:05,601
é que é sempre uma
75
00:02:05,601 --> 00:02:06,881
oportunidade pra gente melhorar
76
00:02:06,881 --> 00:02:08,381
o roteiro, sabe?
77
00:02:10,240 --> 00:02:11,740
Aproveita.
78
00:02:13,120 --> 00:02:14,620
Deixa eu te falar uma coisa.
79
00:02:14,800 --> 00:02:15,941
Eu tô seguindo uma regra
80
00:02:15,941 --> 00:02:17,900
aqui, pra cada drink que eu tomo,
81
00:02:17,900 --> 00:02:18,741
eu tenho que beber um pouco
82
00:02:18,741 --> 00:02:20,620
da água pra não ter ressaco.
83
00:02:20,620 --> 00:02:21,580
Boa.
84
00:02:21,580 --> 00:02:22,481
Só que as pessoas que dão
85
00:02:22,481 --> 00:02:23,941
essa dica, elas esquecem de avisar
86
00:02:23,941 --> 00:02:25,061
que isso aumenta a quantidade
87
00:02:25,061 --> 00:02:26,021
de vezes que você tem que ir
88
00:02:26,021 --> 00:02:27,440
no banheiro.
89
00:02:27,440 --> 00:02:29,260
Mas depois vale a pena, né?
90
00:02:29,260 --> 00:02:30,761
É, tomara que depois dos 30
91
00:02:30,761 --> 00:02:32,261
anos só com o perdão
92
00:02:34,040 --> 00:02:35,521
Olha, faz assim
93
00:02:35,521 --> 00:02:36,761
Vai lá no banheiro que eu
94
00:02:36,761 --> 00:02:37,861
pego um trinque pra gente
95
00:02:37,861 --> 00:02:39,960
E uma água também
96
00:02:44,580 --> 00:02:46,080
Fechou
97
00:03:00,150 --> 00:03:02,811
Oi João, tudo bom? Aqui é o Gustavo
98
00:03:02,811 --> 00:03:04,311
Foi você que fez o vídeo do
99
00:03:04,311 --> 00:03:05,670
Além do Juan, foi?
100
00:03:05,670 --> 00:03:07,130
Eles passaram o seu contato,
101
00:03:07,130 --> 00:03:08,031
a gente viu o vídeo
102
00:03:08,031 --> 00:03:09,850
Eu queria fazer também.
103
00:03:20,240 --> 00:03:22,281
Sai desse aplicativo. Vem pra
104
00:03:22,281 --> 00:03:23,781
minha cama.
105
00:03:28,180 --> 00:03:30,620
Já vai embora. O Victor não escreveu.
106
00:03:30,620 --> 00:03:31,720
O quê?
107
00:03:31,720 --> 00:03:32,821
Como assim, amigo? Parecia que
108
00:03:32,821 --> 00:03:33,940
estava super rolando com ela.
109
00:03:33,940 --> 00:03:34,661
Não, mas ele me mandou
110
00:03:34,661 --> 00:03:35,840
mensagem pra ir lá agora.
111
00:03:35,840 --> 00:03:37,200
Não vou perder essas chances.
112
00:03:37,200 --> 00:03:40,041
E o João? É o...
113
00:03:40,041 --> 00:03:42,260
O cara não está me sentindo muito bem.
114
00:03:42,260 --> 00:03:42,861
Acho que foi esse terceiro
115
00:03:42,861 --> 00:03:43,640
drink, né, tio?
116
00:03:43,640 --> 00:03:46,201
Não sei, eu...
117
00:03:46,201 --> 00:03:47,560
Exagerei.
118
00:03:47,560 --> 00:03:48,900
De novo.
119
00:03:48,900 --> 00:03:49,961
Toma uma água, tô achando
120
00:03:49,961 --> 00:03:50,860
melhor ir pra casa.
121
00:03:50,860 --> 00:03:52,260
Você quer que te acompanhe?
122
00:03:52,260 --> 00:03:52,880
Imagino.
123
00:03:52,880 --> 00:03:53,820
Aproveita a festa.
124
00:03:53,820 --> 00:03:56,140
Pois, gente se fala. Tá bom?
125
00:03:56,140 --> 00:03:56,680
Beijo, gente.
126
00:03:56,680 --> 00:03:59,140
Tchau, nego melhora. Se cuida.
127
00:03:59,900 --> 00:04:02,761
É, ele tem das tristes quando ataca...
128
00:04:02,761 --> 00:04:04,261
Dói.
129
00:04:06,560 --> 00:04:07,861
Não acredito que você topou
130
00:04:07,861 --> 00:04:09,120
tão rápido dessa vez.
131
00:04:09,120 --> 00:04:10,061
É, também não podemos deixar
132
00:04:10,061 --> 00:04:11,680
o público perder o interesse, né?
133
00:04:11,680 --> 00:04:12,501
Eles já estavam pensando que
134
00:04:12,501 --> 00:04:14,160
o filme tinha sido cancelado.
135
00:04:14,840 --> 00:04:16,621
É que eu tava na correria do
136
00:04:16,621 --> 00:04:17,701
lançamento daquela marca
137
00:04:17,701 --> 00:04:18,661
gigante que eu te falei, lembra?
138
00:04:18,661 --> 00:04:19,880
Então deu certo.
139
00:04:19,880 --> 00:04:20,620
Arrasou.
140
00:04:20,620 --> 00:04:21,460
Entra aí.
141
00:04:21,460 --> 00:04:22,960
Sim.
142
00:04:24,800 --> 00:04:26,900
Ah, eu amo essa série.
143
00:04:27,280 --> 00:04:28,881
Outro dia eu estava pensando
144
00:04:28,881 --> 00:04:31,260
no tempo que a gente gasta com série.
145
00:04:31,340 --> 00:04:33,160
Nossa, nem me fala.
146
00:04:33,160 --> 00:04:34,301
Eu chamo de angústia das
147
00:04:34,301 --> 00:04:35,380
quatro da manhã.
148
00:04:35,380 --> 00:04:36,521
Quando você está no sétimo
149
00:04:36,521 --> 00:04:38,040
episódio de uma série bosta.
150
00:04:38,040 --> 00:04:38,921
Você vai se perder bem pouco
151
00:04:38,921 --> 00:04:40,421
por causa disso.
152
00:04:45,460 --> 00:04:47,100
Você tem olhos lindos.
153
00:04:48,920 --> 00:04:50,420
Valeu.
154
00:04:50,540 --> 00:04:53,161
Eu adoro esse seu jeito de
155
00:04:53,161 --> 00:04:55,080
falso, tímido.
156
00:04:55,440 --> 00:04:56,940
Falso?
157
00:04:57,800 --> 00:05:01,460
É, tipo, eu saco que é real,
158
00:05:01,460 --> 00:05:04,680
mas ao mesmo tempo não é. Ela bode.
159
00:05:05,580 --> 00:05:08,420
Tá, você não é tímido.
160
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
Você faz o que você quer.
161
00:05:10,600 --> 00:05:11,741
Mas em certos momentos tem
162
00:05:11,741 --> 00:05:14,480
alguma coisa ou outra que te retrai.
163
00:05:14,700 --> 00:05:16,320
Que observador.
164
00:05:16,620 --> 00:05:18,080
Você faz terapia?
165
00:05:18,080 --> 00:05:20,300
Graças a Deus, eu nunca precisei.
166
00:05:20,300 --> 00:05:22,160
E são os que mais precisam.
167
00:05:22,160 --> 00:05:24,960
Não, eu nunca tive vontade de verdade.
168
00:05:25,060 --> 00:05:26,560
Claro que é caro, né?
169
00:05:26,900 --> 00:05:28,141
Mas qual que é o valor pra
170
00:05:28,141 --> 00:05:29,701
alguma coisa que cura teus traumas?
171
00:05:29,701 --> 00:05:32,080
Eu acho que eu tô bem de traumas.
172
00:05:32,420 --> 00:05:33,160
Ninguém tá.
173
00:05:33,160 --> 00:05:34,261
Pelo menos não tem nenhum me
174
00:05:34,261 --> 00:05:35,440
atrapalhando a vida.
175
00:05:35,440 --> 00:05:37,520
A gente descobre cada coisa na terapia.
176
00:05:37,520 --> 00:05:40,080
Ah, eu imagino. Eu imagino.
177
00:05:40,080 --> 00:05:41,661
Mas eu tô bem ok se o meu
178
00:05:41,661 --> 00:05:43,081
problema for só umas retrações
179
00:05:43,081 --> 00:05:45,200
de time de aí de vez em quando.
180
00:05:45,200 --> 00:05:47,001
Para que a gente constrói
181
00:05:47,001 --> 00:05:48,241
mecanismos de defesa durante
182
00:05:48,241 --> 00:05:49,980
toda a vida para se defender.
183
00:05:50,020 --> 00:05:51,041
Eu demorei tempo demais
184
00:05:51,041 --> 00:05:53,061
construindo meus escudos para
185
00:05:53,061 --> 00:05:55,440
demolir eles com terapia agora.
186
00:06:46,320 --> 00:06:47,980
Tá tudo bem?
187
00:06:50,630 --> 00:06:52,130
Tá.
188
00:06:52,130 --> 00:06:53,630
Desistiu?
189
00:06:55,010 --> 00:06:56,510
Não.
190
00:06:57,150 --> 00:06:58,471
Eu prometo que eu vou
191
00:06:58,471 --> 00:06:59,971
procurar um terapeuta.
192
00:07:04,210 --> 00:07:06,231
Me conta, o que está passando
193
00:07:06,231 --> 00:07:09,510
nessa cabecinha aqui? Sei que...
194
00:07:11,651 --> 00:07:13,810
eu gosto de você.
195
00:07:14,090 --> 00:07:15,590
Isso não é bom?
196
00:07:15,630 --> 00:07:18,350
Sim e não. Por quê?
197
00:07:19,570 --> 00:07:20,911
Porque normalmente eu levo
198
00:07:20,911 --> 00:07:22,791
essas trepadas de uma maneira
199
00:07:22,791 --> 00:07:24,650
mais casual.
200
00:07:25,530 --> 00:07:26,651
Eu acho que você está
201
00:07:26,651 --> 00:07:27,851
precisando levar esse seu
202
00:07:27,851 --> 00:07:28,991
problema de relacionamento para
203
00:07:28,991 --> 00:07:29,571
o seu terapeuta.
204
00:07:29,571 --> 00:07:31,151
Parei de fazer terapia, não
205
00:07:31,151 --> 00:07:32,070
estava gostando.
206
00:07:32,070 --> 00:07:33,531
E você quer falar sobre isso?
207
00:07:33,531 --> 00:07:36,350
Não sobre terapia.
208
00:07:36,910 --> 00:07:39,070
O que foi? Você não treta bem, é isso?
209
00:07:39,650 --> 00:07:41,150
Eu tenho pau pequeno?
210
00:07:41,290 --> 00:07:43,471
Não, eu juro, eu nem gosto
211
00:07:43,471 --> 00:07:44,190
muito de pau grande.
212
00:07:44,190 --> 00:07:45,330
Você é fofo.
213
00:07:45,330 --> 00:07:46,390
Você é fofo, é esse que é o problema.
214
00:07:46,390 --> 00:07:48,030
Não precisa ficar preocupado.
215
00:07:48,330 --> 00:07:49,790
Eu não vou te rejeitar.
216
00:07:49,790 --> 00:07:51,531
Pau pequeno, pau grande, são
217
00:07:51,531 --> 00:07:53,170
todos bem-vindos na minha...
218
00:07:55,290 --> 00:07:57,051
Você pode começar a fazer
219
00:07:57,051 --> 00:07:59,071
terapia tentando entender por
220
00:07:59,071 --> 00:07:59,991
que você usa de humor
221
00:07:59,991 --> 00:08:02,410
para fugir desses momentos de tensão.
222
00:08:08,450 --> 00:08:12,411
Eu não sei por que eu não
223
00:08:12,411 --> 00:08:14,631
te falei isso antes, mas não
224
00:08:14,631 --> 00:08:17,091
foi só por causa de trabalho
225
00:08:17,091 --> 00:08:18,830
que eu não te escrevi.
226
00:08:22,890 --> 00:08:28,810
É que eu namoro.
227
00:08:39,950 --> 00:08:43,230
É, por isso eu não esperava.
228
00:08:47,650 --> 00:08:48,891
Foi eu que não percebi ou
229
00:08:48,891 --> 00:08:50,510
você que me enganou?
230
00:08:51,630 --> 00:08:54,450
Eu acho que é o que te enganei.
231
00:09:04,200 --> 00:09:06,101
Não sei, eu...
232
00:09:06,101 --> 00:09:09,781
O William, ele tava viajando, então...
233
00:09:09,781 --> 00:09:11,021
É como se eu não tivesse
234
00:09:11,021 --> 00:09:12,400
namorando, sabe?
235
00:09:12,400 --> 00:09:13,841
E eu não sei, eu nunca falo
236
00:09:13,841 --> 00:09:14,980
nada pros boss que eu tô ficando,
237
00:09:14,980 --> 00:09:17,080
porque é sempre casual, sempre.
238
00:09:17,300 --> 00:09:18,861
E aí, eu não falei nada pra
239
00:09:18,861 --> 00:09:20,480
você no começo também.
240
00:09:20,660 --> 00:09:22,601
Só que aí...
241
00:09:22,601 --> 00:09:24,061
Toda vez que eu pensava em
242
00:09:24,061 --> 00:09:25,881
te falar, eu não sei, eu não...
243
00:09:25,881 --> 00:09:28,380
Eu não conseguia, porque...
244
00:09:29,000 --> 00:09:33,220
Eu não queria não ficar com você.
245
00:09:34,220 --> 00:09:36,221
E a coisa foi indo, foi
246
00:09:36,221 --> 00:09:39,140
indo, foi indo e... Tudo errado.
247
00:09:43,490 --> 00:09:44,990
Fez.
248
00:09:47,370 --> 00:09:50,890
Acho que eu preciso voltar pra terapia.
249
00:10:00,640 --> 00:10:01,861
Não dava pra ficar com você
250
00:10:01,861 --> 00:10:03,500
sem você saber a verdade.
251
00:10:05,560 --> 00:10:07,640
Mas, agora que você já sabe,
252
00:10:07,640 --> 00:10:09,140
a gente pode ficar.
253
00:10:13,160 --> 00:10:15,580
Eu... Eu acho melhor não.
254
00:10:30,690 --> 00:10:31,431
Pior é que me dá pra dizer
255
00:10:31,431 --> 00:10:32,931
que é uma surpresa.
256
00:10:33,350 --> 00:10:35,190
As pessoas perderam qualquer na sala.
257
00:10:35,190 --> 00:10:36,331
Ai, bicha, calma. Logo logo
258
00:10:36,331 --> 00:10:37,831
você vai sabunda, tá?
259
00:10:38,210 --> 00:10:39,710
Chico.
260
00:10:39,890 --> 00:10:41,390
Ok, desculpa.
261
00:10:41,670 --> 00:10:42,771
Você não sentia vontade de
262
00:10:42,771 --> 00:10:43,530
ficar com ele?
263
00:10:43,530 --> 00:10:45,750
Você já tava lá, aproveitava.
264
00:10:45,750 --> 00:10:47,371
Já tava muito apaixonadinho.
265
00:10:47,371 --> 00:10:49,750
Se eu ficasse com ele, ia dar meta.
266
00:10:49,850 --> 00:10:52,170
Ah, mesmo sendo paixão inventada?
267
00:10:52,210 --> 00:10:53,411
O problema da paixão inventada
268
00:10:53,411 --> 00:10:54,611
pra paixão real é que o
269
00:10:54,611 --> 00:10:56,170
corpo não sabe identificar.
270
00:10:56,250 --> 00:10:58,570
Ele sofre do mesmo jeito.
271
00:11:00,430 --> 00:11:01,591
É que chegou a fatura com o
272
00:11:01,591 --> 00:11:03,091
cartão lá em casa.
273
00:11:03,310 --> 00:11:04,810
O aluguel que subiu.
274
00:11:10,590 --> 00:11:14,050
Você não ficava com ele? Com ele?
275
00:11:14,150 --> 00:11:15,650
Não.
276
00:11:16,070 --> 00:11:18,730
Mas conheço a cara dele de algum lugar.
277
00:11:18,730 --> 00:11:19,871
Tinha certeza que era mais um
278
00:11:19,871 --> 00:11:23,330
dos seus boys. Não, migo.
279
00:11:23,430 --> 00:11:24,930
Sei.
280
00:11:26,910 --> 00:11:28,651
Luiz, você vê mais um
281
00:11:28,651 --> 00:11:30,230
cappuccino, por favor?
282
00:11:30,310 --> 00:11:31,810
Dois.
283
00:11:43,380 --> 00:11:44,880
João!
284
00:11:45,140 --> 00:11:46,720
O cliente aprovou o vídeo.
285
00:11:46,720 --> 00:11:48,800
Sério, você arrasa muito.
286
00:11:49,000 --> 00:11:49,981
Vem cá, eu tô com um
287
00:11:49,981 --> 00:11:51,180
probleminha no pagamento.
288
00:11:51,180 --> 00:11:52,221
Vou ter que atrasar umas duas
289
00:11:52,221 --> 00:11:53,721
semanas pra te pagar.
290
00:11:53,780 --> 00:11:55,161
Eu vou correr aqui o máximo
291
00:11:55,161 --> 00:11:56,900
que der pra ser antes,
292
00:11:56,900 --> 00:11:58,001
mas tem umas burocracias meio
293
00:11:58,001 --> 00:11:59,741
chatas, enfim, mil desculpas.
294
00:11:59,741 --> 00:12:01,221
Mas, ó, eu tô com outro
295
00:12:01,221 --> 00:12:02,560
vídeo já da construtora aqui,
296
00:12:02,560 --> 00:12:04,460
se você quiser, é seu.
297
00:12:05,060 --> 00:12:06,560
Beijo!
298
00:12:20,090 --> 00:12:21,950
Oi, Gustavo, tudo bem?
299
00:12:22,150 --> 00:12:23,391
Desculpa ter demorado pra te
300
00:12:23,391 --> 00:12:25,970
responder, tava numa correria aqui.
301
00:12:26,610 --> 00:12:28,371
Eu gravei, sim, o vídeo do
302
00:12:28,371 --> 00:12:30,231
Rodolê, e tô super livre pra
303
00:12:30,231 --> 00:12:31,731
fazer outros também.
304
00:12:41,850 --> 00:12:43,690
João, esse é o Davi.
305
00:12:43,690 --> 00:12:44,311
E aí, tudo bom?
306
00:12:44,311 --> 00:12:45,811
Prazer, tudo bem?
307
00:12:45,850 --> 00:12:47,231
A gente pensou num look mais
308
00:12:47,231 --> 00:12:48,610
Brasil, sabe?
309
00:12:48,610 --> 00:12:50,131
que a minha família é lá do
310
00:12:50,131 --> 00:12:51,510
Goiás, sabe?
311
00:12:51,510 --> 00:12:53,391
E aí, a gente pensou em
312
00:12:53,391 --> 00:12:56,570
Pantanal, Jardinagem...
313
00:12:58,050 --> 00:12:59,450
Legal, legal.
314
00:12:59,450 --> 00:13:00,591
Peguei essa luva aqui, não
315
00:13:00,591 --> 00:13:01,550
sei se fica bom.
316
00:13:01,550 --> 00:13:03,290
Fica bom na luz, hein?
317
00:13:03,290 --> 00:13:04,530
Aqui tá tudo chato.
318
00:13:04,530 --> 00:13:06,430
Deixa eu tentar comer essa bota.
319
00:13:07,150 --> 00:13:09,270
E como é que funciona?
320
00:13:10,370 --> 00:13:12,530
Vocês curtem aí, eu gravo.
321
00:13:16,600 --> 00:13:18,100
Você fala som?
322
00:13:19,810 --> 00:13:21,310
Ação.
323
00:13:33,100 --> 00:13:34,780
Eu vou te olhar pra câmera,
324
00:13:34,780 --> 00:13:37,800
finge que eu não tô aqui. Tá bom.
325
00:13:48,640 --> 00:13:51,380
Tá doendo pra eu pegar? Tá sim.
326
00:13:51,380 --> 00:13:53,040
Depois eu mudo o ângulo também.
327
00:14:03,140 --> 00:14:04,741
Chega em casa, peça em mim e
328
00:14:04,741 --> 00:14:06,101
faz uma homenagem
329
00:14:06,101 --> 00:14:08,101
Chega em casa, peça em mim e
330
00:14:08,101 --> 00:14:09,601
faz uma homenagem
331
00:14:09,601 --> 00:14:11,441
Chega em casa, peça em mim e
332
00:14:11,441 --> 00:14:12,500
faz uma homenagem
333
00:14:12,500 --> 00:14:14,801
Chega em casa, peça em mim e
334
00:14:14,801 --> 00:14:16,361
faz uma homenagem
335
00:14:16,361 --> 00:14:16,841
Chega em casa, peça em mim e
336
00:14:16,841 --> 00:14:16,841
faz uma homenagem
337
00:14:16,841 --> 00:14:18,340
E quando que fica pronto?
338
00:14:18,340 --> 00:14:19,221
Eu acho que até o final da
339
00:14:19,221 --> 00:14:20,861
semana eu já consigo te mandar
340
00:14:20,861 --> 00:14:22,421
Tá, tô super curiosa
341
00:14:22,421 --> 00:14:23,801
Deixa eu ir, valeu, obrigado
342
00:14:23,801 --> 00:14:26,040
Um meio experiência, viu?
343
00:14:26,220 --> 00:14:27,121
Aqui, obrigado
344
00:14:27,121 --> 00:14:29,621
Obrigado a você, se precisar só chamar
345
00:14:29,621 --> 00:14:29,841
Pode
346
00:14:29,841 --> 00:14:31,481
Chega em casa, pense em mim
347
00:14:31,481 --> 00:14:35,000
e faça a homenagem Tchau, gente.
348
00:14:38,600 --> 00:14:40,100
Você pegou a mulher?
349
00:14:42,900 --> 00:14:44,400
Fiquei.
350
00:14:44,880 --> 00:14:46,220
Oh, são essas daqui.
351
00:14:46,220 --> 00:14:48,560
Tem essa, essa laranja aqui.
352
00:14:48,560 --> 00:14:50,000
Tá precisando de dinheiro?
353
00:14:50,000 --> 00:14:51,760
Pra que você vai vender essas coisas?
354
00:14:51,760 --> 00:14:52,641
Não lembro, porque eu tenho
355
00:14:52,641 --> 00:14:53,380
roupa demais.
356
00:14:53,380 --> 00:14:55,200
É bom pra dar uma limpada,
357
00:14:55,200 --> 00:14:56,560
fazer energia circular, né?
358
00:14:56,560 --> 00:14:58,600
Não era você que detestava Maria Condô.
359
00:14:58,600 --> 00:14:59,961
Agora vai dar beijinho nas
360
00:14:59,961 --> 00:15:01,461
coisas antes de vender.
361
00:15:01,800 --> 00:15:03,981
Tira uma foto das roupas
362
00:15:03,981 --> 00:15:05,320
antes de mandar pro brechó,
363
00:15:05,320 --> 00:15:06,640
talvez ser manqueira.
364
00:15:06,640 --> 00:15:08,380
Tá bom, eu tiro e te mando.
365
00:15:08,480 --> 00:15:12,640
Eita, tá tudo bem aí? Tô vivo.
366
00:15:13,480 --> 00:15:14,481
Mãe, deixa eu desligar aqui
367
00:15:14,481 --> 00:15:15,101
que senão eu não vou
368
00:15:15,101 --> 00:15:16,041
conseguir falar com você e
369
00:15:16,041 --> 00:15:17,500
separar as coisas ao mesmo tempo.
370
00:15:17,500 --> 00:15:18,980
Beijo.
371
00:15:18,980 --> 00:15:20,480
Beijo.
372
00:16:26,950 --> 00:16:28,590
Também te amo, Orlando.
373
00:16:39,320 --> 00:16:41,140
E aí, lindo, tudo bem?
374
00:16:41,420 --> 00:16:44,120
Aqui é o Léo, da festa.
375
00:16:44,760 --> 00:16:46,280
Tá direito de conhecer, viu?
376
00:16:46,500 --> 00:16:48,021
Eu tô te mandando aqui o
377
00:16:48,021 --> 00:16:49,861
contato do Pedro, o produtor
378
00:16:49,861 --> 00:16:50,800
do filme que eu te falei,
379
00:16:50,800 --> 00:16:51,701
pra ver se rola de você
380
00:16:51,701 --> 00:16:53,201
editar o filme da Vera.
381
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
Tomara que rola.
382
00:16:59,320 --> 00:17:01,221
Beijo. Obrigado, Léo. Eu vou escrever
383
00:17:01,221 --> 00:17:03,420
pra ele aqui. Obrigado mesmo.
384
00:17:12,170 --> 00:17:13,170
Oi, Pedro.
385
00:17:13,170 --> 00:17:14,430
Aqui é o João.
386
00:17:14,430 --> 00:17:16,570
Quem me passou seu contato foi o Léo.
387
00:17:16,590 --> 00:17:17,551
Ele me falou que vocês
388
00:17:17,551 --> 00:17:18,631
estavam precisando de um
389
00:17:18,631 --> 00:17:20,550
montador pro filme da Vera.
390
00:17:20,590 --> 00:17:23,370
E aí eu queria, quem sabe,
391
00:17:23,370 --> 00:17:26,550
marcar um café pra gente conversar?
392
00:17:35,510 --> 00:17:37,711
Aulão, para de mandar mensagem
393
00:17:37,711 --> 00:17:38,731
perguntando se você está
394
00:17:38,731 --> 00:17:40,290
solteiro, se você está melhor,
395
00:17:40,290 --> 00:17:41,331
se está disponível, se você é
396
00:17:41,331 --> 00:17:42,371
um cara legal. O que é que
397
00:17:42,371 --> 00:17:43,871
eu respondo aí?
398
00:17:44,030 --> 00:17:46,870
Ele é fofo, mas será?
399
00:17:48,210 --> 00:17:49,651
Tá, então eu vou falar que
400
00:17:49,651 --> 00:17:51,671
você está solteiro, está
401
00:17:51,671 --> 00:17:53,991
disponível e que é um cara
402
00:17:53,991 --> 00:17:56,990
chato pra caralho.
403
00:17:56,990 --> 00:17:58,831
Eu sou mesmo, tá? É melhor
404
00:17:58,831 --> 00:18:01,370
eu não fugir de mim. Fora aqui.
405
00:18:01,490 --> 00:18:02,550
Fora aqui?
406
00:18:02,550 --> 00:18:03,911
Você é um mal-educado que tá
407
00:18:03,911 --> 00:18:05,031
negando os beijinhos
408
00:18:05,031 --> 00:18:06,730
e alguém tá te arrumando o trabalho.
409
00:18:06,730 --> 00:18:06,991
Tá?
410
00:18:06,991 --> 00:18:09,050
Ô, senhor, a minha fatura vai vencer.
411
00:18:09,050 --> 00:18:10,730
Não, fora aqui. Olha isso aqui.
412
00:18:10,730 --> 00:18:12,070
Um bilhete do Orlando.
413
00:18:12,070 --> 00:18:13,570
Achei no bolso de um casaco.
414
00:18:13,570 --> 00:18:14,490
Do Orlando?
415
00:18:14,490 --> 00:18:14,910
Quem?
416
00:18:14,910 --> 00:18:15,630
Lembra?
417
00:18:15,630 --> 00:18:16,551
Eu fiquei com ele um pouco
418
00:18:16,551 --> 00:18:18,191
antes de começar a namorar o...
419
00:18:18,191 --> 00:18:20,570
Ah, o Orlando.
420
00:18:21,430 --> 00:18:23,910
Gente, muito fofo. Adorava ele.
421
00:18:23,910 --> 00:18:24,931
Só não terminou bem.
422
00:18:24,931 --> 00:18:25,911
Ah, até porque você trocou o
423
00:18:25,911 --> 00:18:27,411
Orlando pelo Hugo, né?
424
00:18:27,650 --> 00:18:28,511
Vem cá, você não lava as
425
00:18:28,511 --> 00:18:29,270
suas roupas, não?
426
00:18:29,270 --> 00:18:30,231
Não, em um casaco que eu
427
00:18:30,231 --> 00:18:31,610
nunca uso, me deixa.
428
00:18:31,610 --> 00:18:32,731
Gente, esse Orlando tava
429
00:18:32,731 --> 00:18:34,131
apaixonado mesmo.
430
00:18:34,131 --> 00:18:35,710
É, gente.
431
00:18:36,530 --> 00:18:38,150
Onde será que ele tá, hein?
432
00:18:38,190 --> 00:18:39,910
Mandou e sumido.
433
00:18:40,210 --> 00:18:42,370
Do jeito que terminou, melhor não.
434
00:18:54,680 --> 00:18:56,280
Também te amo, Orlando.
435
00:18:58,120 --> 00:18:59,361
Você vai deixar essa mala no
436
00:18:59,361 --> 00:19:00,800
meio do caminho mesmo?
437
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
Lindinho, se tiver incomodado,
438
00:19:02,280 --> 00:19:03,780
você tira, né?
439
00:19:05,000 --> 00:19:07,380
Vamos fazer um café para a gente.
440
00:19:11,090 --> 00:19:13,591
A gente devia ir para um lugar maior...
441
00:19:13,591 --> 00:19:15,111
não foi maravilhoso ficar duas
442
00:19:15,111 --> 00:19:17,410
semanas num Airbnb grande e confortar?
443
00:19:17,410 --> 00:19:19,211
Foi ótimo, mas a gente não
444
00:19:19,211 --> 00:19:20,690
tem dinheiro para isso.
445
00:19:20,690 --> 00:19:21,651
A gente pode ir para um
446
00:19:21,651 --> 00:19:23,650
bairro menos caro. Para quê?
447
00:19:23,650 --> 00:19:25,330
Eu já tenho meu bar favorito,
448
00:19:25,330 --> 00:19:26,911
minha padaria favorita...
449
00:19:26,911 --> 00:19:28,151
no supermercado eu já tenho o
450
00:19:28,151 --> 00:19:29,291
ponto suficiente para eu
451
00:19:29,291 --> 00:19:31,430
drogar para uma panela linda.
452
00:19:31,590 --> 00:19:33,251
Eu não quero ficar descobrindo
453
00:19:33,251 --> 00:19:34,130
coisa nova.
454
00:19:34,130 --> 00:19:35,850
Oi, Toro, tudo bom?
455
00:19:36,710 --> 00:19:38,191
E eu já tenho o meu amor
456
00:19:38,191 --> 00:19:40,050
favorito também, né?
457
00:19:40,050 --> 00:19:40,811
A melhor coisa pra você
458
00:19:40,811 --> 00:19:42,250
namorar é um taulino, viu?
459
00:19:42,250 --> 00:19:43,171
A gente não quer ficar
460
00:19:43,171 --> 00:19:45,550
experimentando novos amores.
461
00:19:45,550 --> 00:19:47,270
Vou fingir que acredita.
462
00:19:48,050 --> 00:19:49,291
Fora que a gente superou a
463
00:19:49,291 --> 00:19:50,051
pandemia inteira nesse
464
00:19:50,051 --> 00:19:52,070
cubículo, agora não vai ser problema.
465
00:19:52,070 --> 00:19:54,670
Tá bom, João. Vem cá.28001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.