All language subtitles for [English] Cinderella at 2AM ep 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,831 --> 00:00:44,772 (Cinderella at 2AM) 2 00:00:44,802 --> 00:00:45,811 (Production support by the Ministry of Culture, Sports and Tourism...) 3 00:00:45,812 --> 00:00:46,813 (and Korea Creative Content Agency) 4 00:00:46,837 --> 00:00:47,989 (Scenes of the theme park are fictitious...) 5 00:00:47,990 --> 00:00:49,752 (and were filmed with consent. Actual rules may differ.) 6 00:00:49,776 --> 00:00:50,776 (International Arrivals) 7 00:01:13,147 --> 00:01:14,216 Two years ago, 8 00:01:14,276 --> 00:01:16,517 the day I came back from studying abroad. 9 00:01:18,086 --> 00:01:20,487 Do people still take crying selfies? 10 00:01:20,657 --> 00:01:21,855 He's so funny, seriously. 11 00:01:21,856 --> 00:01:24,385 Sweetie, look at AL CARD's vice chairman's crying selfie. 12 00:01:24,386 --> 00:01:26,495 What's that? That's hilarious. 13 00:01:26,496 --> 00:01:28,195 - What is that? - He's so ridiculous. 14 00:01:28,196 --> 00:01:29,326 How cheesy. 15 00:01:29,927 --> 00:01:31,866 - What is he doing? - Gosh, I can't stand this. 16 00:01:31,867 --> 00:01:33,097 What is that? 17 00:01:33,636 --> 00:01:35,236 ("Why Is the Vice-Chairman of AL CARD Doing This?") 18 00:01:35,237 --> 00:01:36,606 It's so funny. 19 00:01:40,237 --> 00:01:43,007 The day Si Won posted a crying selfie while drunk. 20 00:01:44,306 --> 00:01:48,017 And the day he was banned from social media for life. 21 00:01:54,987 --> 00:01:58,226 What kind of humiliation is this? Seriously. 22 00:01:59,627 --> 00:02:00,726 Oh, my gosh. 23 00:02:00,957 --> 00:02:02,726 Goodness. 24 00:02:05,666 --> 00:02:07,397 Hey, get in. 25 00:02:20,677 --> 00:02:22,076 - Why? - What's this? 26 00:02:22,077 --> 00:02:23,715 I said I'd take a cab. Why'd you come to pick me up? 27 00:02:23,716 --> 00:02:24,887 You didn't have to. 28 00:02:26,487 --> 00:02:27,786 Did you miss me that much? 29 00:02:28,256 --> 00:02:29,926 Did you perhaps cry because you missed me? 30 00:02:29,927 --> 00:02:32,426 Hey, you... Don't you do that too. 31 00:02:32,427 --> 00:02:34,996 I feel upset enough as it is without you adding to it. 32 00:02:38,596 --> 00:02:39,636 By the way, 33 00:02:39,637 --> 00:02:41,373 why did you come back earlier than scheduled? 34 00:02:41,397 --> 00:02:43,267 Weren't you going to come next month? 35 00:02:43,936 --> 00:02:45,237 I was, 36 00:02:45,406 --> 00:02:47,805 but they said the new recruits were starting work next week. 37 00:02:47,806 --> 00:02:49,346 I wanted to start then too. 38 00:02:49,906 --> 00:02:52,617 But do you really have to hide your identity like that? 39 00:02:53,077 --> 00:02:54,275 Whose idea was this? 40 00:02:54,276 --> 00:02:56,547 Mother suggested it to me carefully. 41 00:02:56,987 --> 00:02:58,585 When you started working as a new recruit, 42 00:02:58,586 --> 00:03:01,032 the employees felt so uncomfortable that they were all going crazy. 43 00:03:01,056 --> 00:03:03,386 You made it so obvious that you were the third-generation heir. 44 00:03:03,387 --> 00:03:06,227 Hey, I didn't make it obvious. 45 00:03:06,297 --> 00:03:09,125 It's not my fault I exude a certain vibe even when I don't try. 46 00:03:09,126 --> 00:03:10,927 That's not something I can help. 47 00:03:11,427 --> 00:03:14,697 But you might be able to help it. 48 00:03:15,167 --> 00:03:16,407 Hiding your rich image, I mean. 49 00:03:16,936 --> 00:03:18,006 Seriously... 50 00:03:18,836 --> 00:03:21,677 Anyway, be prepared. Working in the office isn't easy. 51 00:03:23,376 --> 00:03:24,376 Si Won. 52 00:03:28,977 --> 00:03:30,487 I'm Seo Ju Won. 53 00:03:32,017 --> 00:03:33,086 Don't you know me? 54 00:03:36,556 --> 00:03:37,656 I don't know. 55 00:03:37,927 --> 00:03:41,255 I have no idea what your standard was when organizing this. 56 00:03:41,256 --> 00:03:42,465 You should've asked me first. 57 00:03:42,466 --> 00:03:43,727 Why did you do it like this? 58 00:03:43,827 --> 00:03:44,897 I'm sorry. 59 00:03:44,996 --> 00:03:47,637 You looked so busy, so I tried to do it myself. 60 00:03:48,367 --> 00:03:49,636 Mr. Seo Ju Won. 61 00:03:49,637 --> 00:03:51,335 From now on, don't make things worse... 62 00:03:51,336 --> 00:03:53,005 and just report to me beforehand. 63 00:03:53,006 --> 00:03:54,782 It's only been a month since you started working. 64 00:03:54,806 --> 00:03:55,806 Yes, ma'am. 65 00:04:01,447 --> 00:04:03,316 Ms. Ha Yoon Seo was my mentor. 66 00:04:03,816 --> 00:04:05,517 She wasn't likable from the beginning. 67 00:04:06,216 --> 00:04:08,586 She was meticulous and coldhearted. 68 00:04:09,117 --> 00:04:10,155 She was a bit... 69 00:04:10,156 --> 00:04:11,156 She's scary, isn't she? 70 00:04:11,157 --> 00:04:12,227 Yes. 71 00:04:12,626 --> 00:04:14,356 What? No. 72 00:04:14,357 --> 00:04:17,866 As if. Gosh, she was scolding you like crazy. 73 00:04:17,867 --> 00:04:21,236 I know. Does she think everyone can be a legendary rookie like her? 74 00:04:21,237 --> 00:04:22,906 - A legendary rookie? - Yes. 75 00:04:22,907 --> 00:04:24,836 I mean, when all of her colleagues were just dazed and confused, 76 00:04:24,837 --> 00:04:26,375 she would volunteer to work overtime every day... 77 00:04:26,376 --> 00:04:28,677 to get an idea of the work within a week. 78 00:04:29,206 --> 00:04:31,505 She joined all of the marketing workers' clubs out there... 79 00:04:31,506 --> 00:04:33,716 and learned everything she could about work on the weekends. 80 00:04:33,717 --> 00:04:35,375 Just after two months of working here, 81 00:04:35,376 --> 00:04:37,787 she took over everything... 82 00:04:38,186 --> 00:04:39,886 the chief used to do or whatever. 83 00:04:41,157 --> 00:04:42,385 You don't look so great. 84 00:04:42,386 --> 00:04:44,306 Did you get yelled at for doing something wrong? 85 00:04:44,626 --> 00:04:45,626 It's not like that. 86 00:04:45,626 --> 00:04:46,626 As if. 87 00:04:46,696 --> 00:04:48,695 Your face obviously looks like you got told off by your boss. 88 00:04:48,696 --> 00:04:51,102 Do you know how many times I've seen faces like that at work? 89 00:04:51,126 --> 00:04:53,936 Working in the office is not what you expected, right? 90 00:04:53,996 --> 00:04:55,596 You're struggling right now, aren't you? 91 00:04:55,967 --> 00:04:56,967 No, I'm not. 92 00:04:58,136 --> 00:04:59,376 That was what I said, 93 00:04:59,936 --> 00:05:01,407 but I was actually struggling. 94 00:05:09,146 --> 00:05:10,246 Ju Won. 95 00:05:10,646 --> 00:05:12,587 Can you still not work the copy machine? 96 00:05:13,487 --> 00:05:15,787 - I'm sorry. - Are you bad with machines? 97 00:05:18,626 --> 00:05:21,956 Sir, I took a look at the data analysis report from last quarter. 98 00:05:22,927 --> 00:05:24,366 Me? Are you asking me? 99 00:05:24,367 --> 00:05:26,336 You skipped the chief and assistant manager, 100 00:05:26,337 --> 00:05:27,395 and you're asking me? 101 00:05:27,396 --> 00:05:28,436 I'm sorry, sir. 102 00:05:28,667 --> 00:05:29,667 Gosh. 103 00:05:32,607 --> 00:05:33,607 Good job on that. 104 00:05:33,608 --> 00:05:35,477 - Here's your coffee. - Oh, hey. 105 00:05:36,506 --> 00:05:38,347 Assistant Manager, you had the hot tea. 106 00:05:38,847 --> 00:05:40,716 Ju Won, why is there so little in here? 107 00:05:40,717 --> 00:05:42,847 - What? - Didn't you take a sip from it? 108 00:05:43,646 --> 00:05:44,646 No, sir. 109 00:05:44,647 --> 00:05:45,717 Watch out. 110 00:05:47,386 --> 00:05:48,456 Sorry, sir. 111 00:05:51,987 --> 00:05:53,656 - Si Won. - Yes? 112 00:05:53,657 --> 00:05:55,137 I've been thinking about this lately. 113 00:05:55,196 --> 00:05:57,296 If I weren't the second son of AL Group's chairwoman, 114 00:05:57,297 --> 00:05:58,927 I'd be lacking in so many ways. 115 00:06:03,237 --> 00:06:04,266 Gosh. 116 00:06:05,006 --> 00:06:06,486 We have another team dinner tomorrow. 117 00:06:06,706 --> 00:06:08,383 Can you teach me how to make good soju bombs? 118 00:06:08,407 --> 00:06:10,107 Hey, how would I know that? 119 00:06:11,246 --> 00:06:13,416 Why? Did someone tell you to make soju bombs? 120 00:06:13,417 --> 00:06:15,375 Yes, they asked me to make it with golden proportions, 121 00:06:15,376 --> 00:06:16,515 but how would I know? I've never made it before. 122 00:06:16,516 --> 00:06:18,016 Well, then, look it up. 123 00:06:18,386 --> 00:06:20,393 (Second, pour half a glass of soju and pour it into the beer glass!) 124 00:06:20,417 --> 00:06:21,487 I see. 125 00:06:22,287 --> 00:06:23,326 Okay. 126 00:06:24,626 --> 00:06:26,695 Sir, I'll mix you a drink myself. 127 00:06:26,696 --> 00:06:28,895 - Oh, okay! Make a good one for me. - Hey. 128 00:06:28,896 --> 00:06:29,896 Yes, sir. 129 00:06:31,196 --> 00:06:32,695 He's doing his job now. 130 00:06:32,696 --> 00:06:35,037 Gosh, you should teach him well. 131 00:06:36,667 --> 00:06:37,836 Gosh, you're frustrating. 132 00:06:37,837 --> 00:06:39,536 Gosh, I might sober up while waiting for you. 133 00:06:39,537 --> 00:06:40,705 Sorry, I'll make it quickly. 134 00:06:40,706 --> 00:06:41,907 Hurry up! 135 00:06:43,706 --> 00:06:45,177 Gosh, hurry up! 136 00:06:45,446 --> 00:06:48,116 Are you trying to kill me with that drink? 137 00:06:48,117 --> 00:06:49,815 Gosh, what have you done all these years, 138 00:06:49,816 --> 00:06:51,096 not even learning to mix drinks? 139 00:06:51,146 --> 00:06:53,386 Back in my day, while I was job searching, 140 00:06:53,456 --> 00:06:56,026 I studied English during the day and soju bombs at night. 141 00:06:56,027 --> 00:06:57,226 Goodness. 142 00:06:57,227 --> 00:07:00,125 - I know, right? He's so... - What's wrong with you? 143 00:07:00,126 --> 00:07:03,426 Give me that! I'll show you how to do it. 144 00:07:03,427 --> 00:07:04,427 Applause! 145 00:07:04,428 --> 00:07:06,065 - Nice. - Thank you. 146 00:07:06,066 --> 00:07:08,436 I don't show this to just anyone. 147 00:07:08,967 --> 00:07:11,866 Watch. Half a shot, just like that. There you go. 148 00:07:11,867 --> 00:07:13,205 Beer? I can pour it with my eyes closed. 149 00:07:13,206 --> 00:07:14,875 Just pour it all in. 150 00:07:14,876 --> 00:07:16,705 See that? Take one! 151 00:07:16,706 --> 00:07:18,106 - There you go! - That was awesome! 152 00:07:18,107 --> 00:07:20,777 - All right. Drink up! - Go! 153 00:07:20,847 --> 00:07:22,516 Very nice. 154 00:07:39,097 --> 00:07:41,935 - Cheers! - Gosh, that tasted great. 155 00:07:41,936 --> 00:07:44,435 Sir, excuse me while I use the restroom quickly. 156 00:07:44,436 --> 00:07:46,705 Gosh, you sure have a knack for making me lose my appetite. 157 00:07:46,706 --> 00:07:48,177 Fine, go on! 158 00:07:48,436 --> 00:07:50,476 Hurry up and go! 159 00:07:50,477 --> 00:07:51,847 Here you go, sir. 160 00:07:52,506 --> 00:07:53,516 Okay. 161 00:07:54,117 --> 00:07:56,087 Gosh, where is he going? 162 00:07:56,617 --> 00:07:57,917 Seriously, he's so frustrating. 163 00:07:59,186 --> 00:08:00,217 Nice. 164 00:08:10,797 --> 00:08:12,227 Seriously, this is so tough. 165 00:08:17,706 --> 00:08:19,206 (Si Won) 166 00:08:20,706 --> 00:08:22,846 - What? - You little punk. 167 00:08:22,847 --> 00:08:25,705 How dare a new recruit answer the vice chairman's call like that? 168 00:08:25,706 --> 00:08:26,716 What do you think? 169 00:08:26,717 --> 00:08:28,216 I'm trying to give this rookie a chance to spend time... 170 00:08:28,217 --> 00:08:29,717 with the vice chairman. 171 00:08:30,016 --> 00:08:31,946 Hey, let's go and play tennis this weekend. 172 00:08:31,947 --> 00:08:33,015 Forget it. 173 00:08:33,016 --> 00:08:34,557 I don't think tennis is for me. 174 00:08:34,756 --> 00:08:37,037 I know it's hard to get better in a short period of time, 175 00:08:37,756 --> 00:08:39,457 but I'm not getting better as I had hoped. 176 00:08:40,156 --> 00:08:41,956 I don't feel any sense of achievement either. 177 00:08:42,256 --> 00:08:43,496 I just want to quit. 178 00:08:45,166 --> 00:08:46,197 Bye. 179 00:08:53,676 --> 00:08:55,376 Are you going to quit? 180 00:08:56,406 --> 00:08:57,576 I'm sorry. 181 00:08:57,577 --> 00:08:59,977 I didn't mean to eavesdrop, but I just happened to hear you. 182 00:09:01,546 --> 00:09:03,626 It's tough, isn't it? Working in the office, I mean. 183 00:09:05,916 --> 00:09:08,216 I've only scolded you so far... 184 00:09:08,217 --> 00:09:09,827 and haven't told you this yet. 185 00:09:10,227 --> 00:09:13,227 Ju Won, you're doing just fine. 186 00:09:13,396 --> 00:09:15,925 You've gotten a lot better at your work, 187 00:09:15,926 --> 00:09:19,967 and your trend research report was good too. 188 00:09:21,597 --> 00:09:22,666 Thank you. 189 00:09:23,067 --> 00:09:24,867 I hope that... 190 00:09:25,067 --> 00:09:28,006 you won't quit working here. 191 00:09:29,036 --> 00:09:32,275 Oh, well, I didn't mean I wanted to quit my job... 192 00:09:32,276 --> 00:09:34,847 If you can't handle this period now and just quit, 193 00:09:35,646 --> 00:09:37,117 it'll be the same at any other job. 194 00:09:37,886 --> 00:09:40,716 So, for now, 195 00:09:40,717 --> 00:09:43,227 just hang in there for another day tomorrow. 196 00:09:43,786 --> 00:09:46,156 Then, a week would've gone by in no time, 197 00:09:46,756 --> 00:09:50,026 and a month, a year? They pass by so quickly. 198 00:09:51,526 --> 00:09:52,526 Okay. 199 00:09:53,296 --> 00:09:55,097 I want to see how you look... 200 00:09:56,567 --> 00:09:57,766 a year from now. 201 00:10:11,947 --> 00:10:13,816 - Here you go! - Thank you! 202 00:10:13,817 --> 00:10:14,915 It's time for another round. 203 00:10:14,916 --> 00:10:16,456 - Drink up. - Okay. 204 00:10:16,457 --> 00:10:18,285 All right! All together now, cheers! 205 00:10:18,286 --> 00:10:20,727 - Cheers! - Cheers! 206 00:10:40,646 --> 00:10:41,745 What's this? 207 00:10:41,746 --> 00:10:43,906 He looks totally fine. Why did you drink that for him? 208 00:10:44,217 --> 00:10:45,616 What, are you two dating or something? 209 00:10:45,617 --> 00:10:46,617 Sir. 210 00:10:47,557 --> 00:10:49,357 Don't you know I love to drink? 211 00:10:50,426 --> 00:10:53,356 So, why are you only pouring drinks for Ju Won? 212 00:10:53,357 --> 00:10:56,926 I also want to drink the liquor that you pour me. 213 00:10:59,327 --> 00:11:01,135 Okay, drink! Go on, then. 214 00:11:01,136 --> 00:11:03,236 Gosh, if our capable Ms. Ha wants to drink, 215 00:11:03,237 --> 00:11:04,265 I should pour you a glass! 216 00:11:04,266 --> 00:11:05,306 My glass is empty too. 217 00:11:05,307 --> 00:11:08,077 Gosh, you drink so well! Here you go! 218 00:11:09,646 --> 00:11:12,347 All right. Enjoy that drink. 219 00:11:12,876 --> 00:11:15,476 - There. Are your glasses full? - Cheers? 220 00:11:15,477 --> 00:11:18,286 - Yes, sounds good. - Drink, okay? You have a drink. Go. 221 00:11:18,347 --> 00:11:20,486 - Cheers! - Cheers! 222 00:11:20,487 --> 00:11:21,857 Thank you! 223 00:11:24,156 --> 00:11:25,526 I think that was the moment... 224 00:11:26,227 --> 00:11:28,327 I started to see Ha Yoon Seo as a good person... 225 00:11:29,156 --> 00:11:30,727 and not as a good boss. 226 00:11:48,546 --> 00:11:51,817 I kept looking at her without realizing it. 227 00:12:03,827 --> 00:12:06,396 I thought that she had a pretty smile. 228 00:12:41,737 --> 00:12:43,136 Like that, I ended up... 229 00:12:44,166 --> 00:12:45,506 liking you. 230 00:13:09,256 --> 00:13:12,266 Call him. I'll go home. 231 00:13:16,506 --> 00:13:18,467 What are you doing? 232 00:13:19,437 --> 00:13:20,477 Yoon Seo. 233 00:13:22,237 --> 00:13:23,676 Let me ask you something. 234 00:13:27,717 --> 00:13:29,246 Will you really break up with me? 235 00:13:46,197 --> 00:13:47,766 Do you not like me anymore? 236 00:13:52,636 --> 00:13:53,636 No. 237 00:13:55,307 --> 00:13:56,546 I still... 238 00:13:57,947 --> 00:13:59,207 like you a lot. 239 00:14:36,217 --> 00:14:37,217 Well... 240 00:14:37,786 --> 00:14:39,187 Well... So... 241 00:14:39,687 --> 00:14:41,386 I don't think this is right. 242 00:14:44,156 --> 00:14:45,357 Why not? 243 00:14:45,656 --> 00:14:47,026 Well, you know. 244 00:14:48,026 --> 00:14:50,426 We're broken up. How can we even kiss? 245 00:14:51,367 --> 00:14:53,127 You should know that. What's wrong with you? 246 00:14:55,837 --> 00:14:56,867 Still. 247 00:14:57,737 --> 00:14:59,367 You said you still liked me a lot. 248 00:15:02,737 --> 00:15:04,646 I love you so much too. 249 00:15:08,676 --> 00:15:10,117 We were happy. 250 00:15:12,987 --> 00:15:14,217 We loved each other. 251 00:15:27,166 --> 00:15:30,005 So, how could you abandon me in a flash... 252 00:15:30,006 --> 00:15:32,707 as if you're throwing out an old shoe? 253 00:15:32,837 --> 00:15:35,476 How could you do that? 254 00:15:35,477 --> 00:15:39,347 I gave you all my heart. 255 00:15:39,376 --> 00:15:40,576 - Are you crazy? What... - I... 256 00:15:40,577 --> 00:15:41,577 What's going on? 257 00:15:41,578 --> 00:15:44,415 I gave you my body and heart. 258 00:15:44,416 --> 00:15:45,586 Sit down. 259 00:15:45,587 --> 00:15:49,216 How could you accept money from Mother and abandon me? 260 00:15:49,217 --> 00:15:51,886 How could you take money and dump me? 261 00:15:52,286 --> 00:15:53,295 The woman took money? 262 00:15:53,296 --> 00:15:56,596 So, that woman accepted money... 263 00:15:56,597 --> 00:15:58,025 from that man's mother? 264 00:15:58,026 --> 00:16:00,995 Yes, and then, she abandoned him right away. 265 00:16:00,996 --> 00:16:02,436 He even gave her his body. 266 00:16:02,437 --> 00:16:04,437 How pitiful. I feel bad for him. 267 00:16:05,136 --> 00:16:06,136 Yoon Seo. 268 00:16:07,307 --> 00:16:08,477 Yoon Seo. 269 00:16:09,607 --> 00:16:10,876 Don't abandon me. 270 00:16:11,746 --> 00:16:12,746 Shut up. 271 00:16:14,376 --> 00:16:15,847 Shut your mouth, darn it. 272 00:16:32,296 --> 00:16:34,136 Hey, Seo Ju Won. Get up. 273 00:16:36,737 --> 00:16:39,107 Get up already. 274 00:16:44,307 --> 00:16:45,846 What are you doing here this early in the morning? 275 00:16:45,847 --> 00:16:48,317 I had something to report to Mother in the morning. 276 00:16:48,676 --> 00:16:51,217 Then, I found out that you came home totally drunk. 277 00:16:51,886 --> 00:16:52,886 Here. 278 00:16:56,886 --> 00:16:57,926 I mean... 279 00:16:59,357 --> 00:17:01,255 You barely ever drink over your limit since you don't want to... 280 00:17:01,256 --> 00:17:02,727 show yourself in a messy state. 281 00:17:02,926 --> 00:17:04,846 Who on earth did you drink with to get so drunk? 282 00:17:07,537 --> 00:17:10,136 Hey, did you drink with Yoon Seo? 283 00:17:11,067 --> 00:17:12,367 Well... 284 00:17:13,577 --> 00:17:14,936 Gosh, brother. 285 00:17:15,636 --> 00:17:17,507 I'm saying this out of concern. 286 00:17:17,847 --> 00:17:20,567 If you want to hold onto Yoon Seo, you should refrain from drinking. 287 00:17:21,476 --> 00:17:22,846 - Why? - Why do you think? 288 00:17:22,847 --> 00:17:25,047 That's because showing your drunk side will do no good. 289 00:17:25,146 --> 00:17:27,486 Why do you think I built a bar at home and drink alone? 290 00:17:28,017 --> 00:17:31,026 When you get drunk, your facial features loosen up and look uglier. 291 00:17:31,027 --> 00:17:34,455 If you say everything in your head with a twisted tongue, 292 00:17:34,456 --> 00:17:35,826 how pitiful would that look? 293 00:17:35,827 --> 00:17:38,327 Forget it. I don't act like that when I'm drunk. 294 00:17:43,406 --> 00:17:45,606 So, how could you abandon me in a flash... 295 00:17:45,607 --> 00:17:47,536 as if you're throwing out an old shoe? 296 00:17:47,537 --> 00:17:49,635 - What's wrong with you? - How could you do that, Yoon Seo? 297 00:17:49,636 --> 00:17:51,875 I gave you all my heart... 298 00:17:51,876 --> 00:17:54,047 How could you accept money from Mother and abandon me? 299 00:17:56,817 --> 00:17:58,946 Si Won, what do I do? 300 00:17:59,017 --> 00:18:00,116 What? What's the matter? 301 00:18:00,117 --> 00:18:03,017 I was a total moron last night. 302 00:18:17,166 --> 00:18:18,307 I, Seo Ju Won, 303 00:18:19,166 --> 00:18:22,307 am a neat guy who can't accept letting myself become unkempt. 304 00:18:29,077 --> 00:18:31,317 I wish I could wash it all away in this flowing water. 305 00:18:32,416 --> 00:18:33,756 Even all of the bad memories. 306 00:18:33,757 --> 00:18:34,817 I... 307 00:18:35,757 --> 00:18:38,986 gave you my body and heart. 308 00:18:40,527 --> 00:18:42,726 Why did I say such a humiliating thing? 309 00:18:43,567 --> 00:18:45,266 Why? 310 00:18:45,267 --> 00:18:46,936 Why? 311 00:18:48,696 --> 00:18:50,406 You must be crazy! 312 00:18:50,636 --> 00:18:52,567 "I still like you a lot?" 313 00:18:53,807 --> 00:18:56,376 Why did I say such a thing? What did I expect? 314 00:19:04,386 --> 00:19:08,416 Why did I close my eyes? What was I thinking? 315 00:19:19,027 --> 00:19:20,037 What? 316 00:19:21,396 --> 00:19:22,696 Why are you suddenly doing that? 317 00:19:23,567 --> 00:19:24,935 Are you going to drink more in the morning... 318 00:19:24,936 --> 00:19:26,235 after getting drunk last night? 319 00:19:26,236 --> 00:19:28,807 I'm not drinking these. I'm quitting. 320 00:19:29,436 --> 00:19:32,346 From now on, there is no more alcohol in Ha Yoon Seo's life. 321 00:19:32,347 --> 00:19:33,816 This is all because of alcohol. 322 00:19:33,817 --> 00:19:35,777 I'm never going to drink again in my entire life. 323 00:19:36,617 --> 00:19:38,046 Don't make me laugh. 324 00:19:38,047 --> 00:19:40,916 I bet my life savings of 15 dollars that you can't quit drinking. 325 00:19:45,426 --> 00:19:48,527 I mean, what kind of trouble did you get into to do this? 326 00:20:07,716 --> 00:20:08,915 He's not here yet. 327 00:20:08,916 --> 00:20:11,117 Figures. He got really drunk last night. 328 00:20:11,617 --> 00:20:14,155 Perhaps, he can't remember anything because he blacked out. 329 00:20:14,156 --> 00:20:17,126 I wish that kind of good luck would come my way. 330 00:20:17,527 --> 00:20:18,626 "Good luck?" 331 00:20:19,057 --> 00:20:21,597 You're suddenly hoping for good luck. 332 00:20:22,057 --> 00:20:23,402 You bought a lottery ticket, right? 333 00:20:23,426 --> 00:20:24,895 Or what? Did you apply for an apartment subscription? 334 00:20:24,896 --> 00:20:26,327 No, it's nothing. 335 00:20:27,236 --> 00:20:28,297 It isn't? 336 00:20:29,497 --> 00:20:31,267 - Hello. - Hello. 337 00:20:33,676 --> 00:20:34,837 Well, then. Bye. 338 00:20:35,837 --> 00:20:36,922 Why are you leaving as soon as you got here? 339 00:20:36,946 --> 00:20:37,976 Do you have a meeting? 340 00:20:38,277 --> 00:20:39,376 No. 341 00:20:41,577 --> 00:20:43,915 Then, I wish you good luck for today. 342 00:20:43,916 --> 00:20:45,716 - Oh, let's go! - Let's go! 343 00:20:46,317 --> 00:20:48,886 Director Seo! You should go that way. 344 00:20:49,057 --> 00:20:50,186 Oh, right. That way. 345 00:20:52,087 --> 00:20:53,456 What's wrong with him? 346 00:20:57,926 --> 00:21:01,097 Good luck, my foot. I'm certain he remembers everything. 347 00:21:05,666 --> 00:21:07,837 I think I looked foolish just now too. 348 00:21:08,837 --> 00:21:10,247 My gosh. 349 00:21:10,347 --> 00:21:11,945 Why do you think she's doing that? 350 00:21:11,946 --> 00:21:12,946 What do you mean? 351 00:21:13,916 --> 00:21:16,347 I mean my sister. 352 00:21:16,747 --> 00:21:18,915 Yesterday, she came home completely drunk. 353 00:21:18,916 --> 00:21:21,076 But this morning, she was dumping all the alcohol out. 354 00:21:21,456 --> 00:21:23,756 I think she made some huge mistake after getting drunk. 355 00:21:23,757 --> 00:21:24,757 What do you think it is? 356 00:21:24,758 --> 00:21:27,056 By the way, is your sister pretty? 357 00:21:27,057 --> 00:21:28,655 Why are you bringing that up now? 358 00:21:28,656 --> 00:21:30,297 I'm curious. 359 00:21:30,797 --> 00:21:32,027 She is quite pretty. 360 00:21:33,426 --> 00:21:35,997 Hey, you brought a lot of money today. 361 00:21:36,236 --> 00:21:38,307 You brought a lot of money, right? 362 00:21:40,736 --> 00:21:41,807 What are you doing? 363 00:21:44,807 --> 00:21:48,175 Oh, it's nothing. Don't mind us. 364 00:21:48,176 --> 00:21:50,146 Let's go. 365 00:21:53,416 --> 00:21:54,956 Gosh, that guy... 366 00:21:55,557 --> 00:21:57,385 He's getting ripped off yesterday and today. 367 00:21:57,386 --> 00:22:00,026 Hey, he spent the money he stole on us... 368 00:22:00,027 --> 00:22:01,556 when we went to karaoke and arcades. 369 00:22:01,557 --> 00:22:03,257 - Did he really? - Yes. 370 00:22:04,196 --> 00:22:06,436 Gosh, I don't want to get involved. This is so annoying. 371 00:22:20,446 --> 00:22:22,747 All right. Shall we go and have some food now? 372 00:22:22,847 --> 00:22:25,247 We've been working late for the past few days, so I'm tired. 373 00:22:25,347 --> 00:22:26,787 How does ginseng chicken soup sound? 374 00:22:27,057 --> 00:22:28,956 Oh, I still have to review a few more reports. 375 00:22:29,857 --> 00:22:31,027 Go ahead without me. 376 00:22:31,686 --> 00:22:32,757 Okay. 377 00:22:35,357 --> 00:22:36,425 Director Seo. 378 00:22:36,426 --> 00:22:38,966 You're okay with having ginseng chicken soup for lunch, right? 379 00:22:39,226 --> 00:22:41,567 I'll give you one of my legs. 380 00:22:42,636 --> 00:22:45,837 I mean, I'll give you my drumstick, not my real leg. 381 00:22:46,236 --> 00:22:47,952 You didn't misunderstand what I said, right? 382 00:22:47,976 --> 00:22:50,476 I didn't, but I still have to review some reports. 383 00:22:50,976 --> 00:22:52,176 Please go ahead without me. 384 00:22:52,307 --> 00:22:55,116 Ms. Ha said she couldn't join us for the exact same reason. 385 00:22:55,117 --> 00:22:57,547 Wait! While you two review your reports, 386 00:22:57,617 --> 00:22:59,216 you should have this with some coffee. 387 00:23:00,456 --> 00:23:02,336 - I'll just join you... - I'll just join you... 388 00:23:04,126 --> 00:23:06,006 - No, I'll just stay... - No, I'll just stay... 389 00:23:07,757 --> 00:23:11,166 What is this, a choir competition? You keep saying the same thing. 390 00:23:11,567 --> 00:23:14,966 Right? It looks like you two have done this before. 391 00:23:16,497 --> 00:23:18,566 Anyway, when you aren't sure whether you should eat something, 392 00:23:18,567 --> 00:23:20,243 it's always better to just go and eat it, you know. 393 00:23:20,267 --> 00:23:22,587 The longer you hesitate, the longer the wait time will be. 394 00:23:22,837 --> 00:23:23,945 Let's go, okay? 395 00:23:23,946 --> 00:23:25,375 Yes, let's go. 396 00:23:25,376 --> 00:23:26,952 You need to eat something to have the energy to work. 397 00:23:26,976 --> 00:23:28,976 - Let's go. Come on. - All right. 398 00:23:29,577 --> 00:23:30,686 - Come on. - Okay. 399 00:23:30,747 --> 00:23:32,445 Ginseng chicken soup sounds great! 400 00:23:32,446 --> 00:23:33,486 It'll be so good. 401 00:23:33,656 --> 00:23:34,716 Let's go! 402 00:23:35,017 --> 00:23:36,186 Hello. 403 00:23:36,257 --> 00:23:37,725 - Hello. - Hello. 404 00:23:37,726 --> 00:23:39,686 - A table for 4, please. - For 4 people? 405 00:23:40,027 --> 00:23:43,326 Sorry, it looks like we have to give you two different tables. 406 00:23:43,327 --> 00:23:46,567 Oh, then I'll sit with Ye Young. 407 00:23:47,337 --> 00:23:48,777 - Let's take that table. - Let's go. 408 00:23:48,966 --> 00:23:50,067 Oh, wait. 409 00:23:50,166 --> 00:23:51,267 Mr. Bae. 410 00:23:51,406 --> 00:23:54,337 The design team wants to move the 4pm meeting to 1:30pm. 411 00:23:54,537 --> 00:23:55,537 Does this work for us? 412 00:23:55,636 --> 00:23:57,445 Well, why don't we talk about it while we eat? 413 00:23:57,446 --> 00:23:58,646 - Oh, sure. - All right. 414 00:23:59,047 --> 00:24:01,247 Oh, sorry. 415 00:24:01,847 --> 00:24:03,446 The two of us have to talk about work. 416 00:24:03,517 --> 00:24:06,446 We'll eat quickly and head back to the office. 417 00:24:06,787 --> 00:24:08,156 - Okay. - Enjoy your lunch! 418 00:24:08,216 --> 00:24:10,287 Why don't you tell them that we will... 419 00:24:16,327 --> 00:24:17,496 Enjoy. 420 00:24:17,497 --> 00:24:20,497 (Chae's Ginseng Chicken Soup) 421 00:24:28,537 --> 00:24:29,636 What should I do? 422 00:24:29,906 --> 00:24:32,176 We can't keep being awkward like this. 423 00:24:32,646 --> 00:24:34,166 Should I just act like it was nothing? 424 00:24:34,376 --> 00:24:36,652 Should I say everyone does it with their ex when they're drunk... 425 00:24:36,676 --> 00:24:38,547 and act like I'm totally cool with it? 426 00:24:46,726 --> 00:24:47,757 What are you doing? 427 00:24:49,126 --> 00:24:50,156 What? 428 00:24:51,067 --> 00:24:52,426 I like pepper. 429 00:24:56,497 --> 00:24:57,507 Oh, my gosh. 430 00:25:01,037 --> 00:25:02,236 We ordered chicken soup, 431 00:25:03,077 --> 00:25:04,247 but you got a hedgehog. 432 00:25:13,716 --> 00:25:14,956 I'll have the hedgehog. 433 00:25:16,117 --> 00:25:17,386 No, I'll eat it... 434 00:25:20,456 --> 00:25:21,557 It's really okay... 435 00:25:35,476 --> 00:25:37,976 I must've looked so stupid when I was drunk last night. 436 00:25:38,547 --> 00:25:40,915 No, I was worse. 437 00:25:40,916 --> 00:25:42,145 No, I was way worse... 438 00:25:42,146 --> 00:25:43,547 - Hello. - Hello. 439 00:25:46,946 --> 00:25:48,317 Shall we talk in my office? 440 00:25:49,716 --> 00:25:50,757 Shall we? 441 00:25:55,426 --> 00:25:57,566 Sorry, I have to take this. I'll meet you upstairs. 442 00:25:57,567 --> 00:25:58,626 Okay. 443 00:26:36,736 --> 00:26:38,406 I came here to see Ju Won, 444 00:26:39,537 --> 00:26:40,706 but no one was here. 445 00:26:41,777 --> 00:26:44,307 Oh, he'll be back shortly. He's taking a call now. 446 00:26:44,807 --> 00:26:46,887 - I'll let him know you're here... - About Ju Won... 447 00:26:47,747 --> 00:26:49,747 I know I promised you to transfer him abroad. 448 00:26:50,747 --> 00:26:52,067 Sorry for not keeping my promise. 449 00:26:53,517 --> 00:26:55,257 He said he couldn't leave right away. 450 00:26:56,117 --> 00:26:58,837 He wanted to stay by your side to pull himself together and move on. 451 00:27:01,426 --> 00:27:04,196 I knew it made no sense but still let him have his way... 452 00:27:07,067 --> 00:27:09,396 because I trusted you. 453 00:27:17,206 --> 00:27:18,347 That day, 454 00:27:18,906 --> 00:27:20,747 I liked what you said. 455 00:27:22,547 --> 00:27:24,587 You said you knew your place. 456 00:27:26,087 --> 00:27:27,386 I was impressed. 457 00:27:31,226 --> 00:27:33,287 Can you keep your promise... 458 00:27:35,126 --> 00:27:36,357 and break up with my son? 459 00:27:47,007 --> 00:27:48,037 Oh, hey. 460 00:27:49,676 --> 00:27:51,507 I came to the office to get some updates... 461 00:27:51,906 --> 00:27:54,716 and stopped by to check in on you. 462 00:27:56,017 --> 00:27:57,977 When the others see you here after their meeting, 463 00:27:58,547 --> 00:27:59,686 they'll be uncomfortable. 464 00:28:01,916 --> 00:28:02,986 Let me walk you out. 465 00:28:28,146 --> 00:28:31,146 Are you flustered because I came to see you unannounced? 466 00:28:32,916 --> 00:28:34,287 I wouldn't say I'm flustered, 467 00:28:34,886 --> 00:28:36,046 but it made me uncomfortable. 468 00:28:38,386 --> 00:28:40,696 It sounds like you're telling me not to visit you again. 469 00:28:42,327 --> 00:28:43,327 Am I right? 470 00:28:43,328 --> 00:28:44,966 I know what you're worried about, 471 00:28:45,926 --> 00:28:48,767 and I can assure you that I won't let you down. 472 00:28:58,146 --> 00:28:59,277 Let's go. 473 00:29:35,146 --> 00:29:36,547 Yes, I understand. 474 00:29:37,247 --> 00:29:39,216 I will break up with Ju Won. 475 00:29:40,857 --> 00:29:42,857 When I met her, she had an icy cold demeanor. 476 00:29:43,257 --> 00:29:45,226 She was realistic and brazen, 477 00:29:46,486 --> 00:29:48,196 but this is the way she looks... 478 00:29:50,497 --> 00:29:51,696 at my son? 479 00:30:15,117 --> 00:30:18,287 (Headquarters Director Seo Ju Won) 480 00:30:18,787 --> 00:30:21,696 I'm leaving for a meeting. I won't be returning to the office today. 481 00:30:24,166 --> 00:30:27,126 (Makyirae, Craft Makgeolli) 482 00:30:37,646 --> 00:30:38,777 What is she doing? 483 00:30:45,117 --> 00:30:46,216 Yi Rae. 484 00:30:46,787 --> 00:30:49,117 Hey, what's with Yoon Seo today? 485 00:30:49,787 --> 00:30:52,426 Well, I guess she wants to rinse some rice. 486 00:31:10,037 --> 00:31:11,146 Hey, Yi Rae. 487 00:31:11,607 --> 00:31:13,476 Yoon Seo is making kimchi now. 488 00:31:13,777 --> 00:31:14,817 Leave her be. 489 00:31:15,017 --> 00:31:16,737 I guess she just wants to make some kimchi. 490 00:31:17,747 --> 00:31:19,446 What is with her today? 491 00:31:28,757 --> 00:31:29,797 Hey, Yi Rae. 492 00:31:30,696 --> 00:31:32,496 Yoon Seo is cleaning now. 493 00:31:32,497 --> 00:31:33,827 Leave her be. 494 00:31:34,027 --> 00:31:35,966 She has to keep busy to forget about it. 495 00:31:36,396 --> 00:31:38,307 Forget about what? 496 00:31:38,436 --> 00:31:40,205 When she's stressed out about something, 497 00:31:40,206 --> 00:31:43,276 she has to keep doing things nonstop not to think about it. 498 00:31:43,277 --> 00:31:45,406 Oh, she's like that? 499 00:31:45,507 --> 00:31:46,546 Why would she do that? 500 00:31:46,547 --> 00:31:48,577 She should just cry if she's that stressed. 501 00:31:48,817 --> 00:31:51,247 I've never seen her cry. 502 00:31:51,747 --> 00:31:54,287 So just leave her be. Let her de-stress. 503 00:31:56,757 --> 00:31:57,956 Let's go inside. 504 00:32:37,597 --> 00:32:39,367 So? Were you able to declutter your mind? 505 00:32:39,597 --> 00:32:40,626 What? 506 00:32:42,136 --> 00:32:44,666 Weren't you keeping busy because you had too much on your mind? 507 00:32:47,807 --> 00:32:48,906 Yoon Seo. 508 00:32:49,436 --> 00:32:50,906 I did some thinking. 509 00:32:53,247 --> 00:32:55,117 Why not just get pregnant first? 510 00:32:55,646 --> 00:32:56,646 What are you saying? 511 00:32:56,647 --> 00:32:59,223 You're being like this because you don't want to break up with Ju Won. 512 00:32:59,247 --> 00:33:00,847 If you're pregnant with his child, 513 00:33:01,656 --> 00:33:02,763 his mom will have to accept you. 514 00:33:02,787 --> 00:33:03,986 My goodness. 515 00:33:13,297 --> 00:33:14,297 Yi Rae. 516 00:33:15,837 --> 00:33:17,236 The truth is, 517 00:33:18,537 --> 00:33:22,636 I never had a warm, loving family, as you know. 518 00:33:25,247 --> 00:33:26,347 That's why... 519 00:33:27,476 --> 00:33:31,517 so I really hoped to start a warm, loving family of my own. 520 00:33:33,817 --> 00:33:36,117 I can't dream of starting such a family... 521 00:33:37,656 --> 00:33:41,497 and making Ju Won estrange himself from his parents because of me. 522 00:33:49,696 --> 00:33:50,837 I'm afraid... 523 00:33:52,136 --> 00:33:53,906 I'd end up ruining... 524 00:33:55,706 --> 00:33:57,236 Ju Won's happiness. 525 00:34:05,186 --> 00:34:06,347 Why? Is it Ju Won? 526 00:34:07,216 --> 00:34:09,056 No, it's Ji Seok's homeroom teacher. 527 00:34:09,057 --> 00:34:11,127 What? His teacher is calling you at this hour? 528 00:34:16,397 --> 00:34:17,627 Yes, hello. 529 00:34:17,867 --> 00:34:20,295 - Hey, over here! - Block him! 530 00:34:20,296 --> 00:34:21,636 So, you're saying... 531 00:34:22,267 --> 00:34:25,667 our kids extorted money from your son a few times, right? 532 00:34:25,906 --> 00:34:28,477 Our kids can just return the money and apologize. 533 00:34:28,636 --> 00:34:30,436 Is this really necessary? 534 00:34:30,437 --> 00:34:32,147 My point, exactly. 535 00:34:32,477 --> 00:34:34,776 They're boys who I'm sure were just goofing around. 536 00:34:34,946 --> 00:34:37,517 Did the anti-bullying committee really have to get involved? 537 00:34:37,716 --> 00:34:38,816 Look, Young Soo's mother. 538 00:34:38,917 --> 00:34:41,986 The CSAT is just a month from now. 539 00:34:42,187 --> 00:34:44,287 Let's settle this and put it behind us. 540 00:34:44,926 --> 00:34:46,057 They're all in 12th grade. 541 00:34:50,597 --> 00:34:52,566 - Mom. - My gosh. 542 00:34:52,627 --> 00:34:55,696 (Hwamun High School) 543 00:34:57,807 --> 00:34:59,927 (There is no place for violence in our happy school.) 544 00:35:09,046 --> 00:35:10,117 I... 545 00:35:11,747 --> 00:35:14,216 I wanted to die when I saw this. 546 00:35:15,086 --> 00:35:18,627 Would you just let it go if this happened to your own son? 547 00:35:18,827 --> 00:35:20,187 Twelfth grade? 548 00:35:21,227 --> 00:35:22,327 So what? 549 00:35:23,296 --> 00:35:25,526 I really can't let this slide. 550 00:35:25,827 --> 00:35:29,566 The punks who did this to my son should all be punished! 551 00:35:30,196 --> 00:35:32,937 All right. Please calm down. 552 00:35:33,106 --> 00:35:35,536 We will return the money and take care of his medical expenses. 553 00:35:35,537 --> 00:35:36,775 And if you'd like, 554 00:35:36,776 --> 00:35:38,747 we could give you settlement money as well. 555 00:35:38,946 --> 00:35:40,077 You can all pitch in, right? 556 00:35:40,176 --> 00:35:42,846 - Yes, of course. - If we could avoid a hearing... 557 00:35:42,847 --> 00:35:44,916 If the committee decides to hold a hearing, 558 00:35:44,917 --> 00:35:47,756 it will affect my kid's college admission chances, right? 559 00:35:48,017 --> 00:35:49,215 Oh, no. 560 00:35:49,216 --> 00:35:51,356 I can't believe you people. 561 00:35:51,827 --> 00:35:52,827 Wait. 562 00:35:53,356 --> 00:35:54,957 Ji Seok didn't do it. 563 00:35:56,156 --> 00:35:58,026 Ji Seok and Seok Hyun never hit that jerk... 564 00:35:58,796 --> 00:35:59,867 I mean... 565 00:36:00,767 --> 00:36:02,066 They never hit Han Young Soo. 566 00:36:02,836 --> 00:36:04,367 Teachers. You heard that, right? 567 00:36:04,437 --> 00:36:05,966 My son didn't do it. 568 00:36:06,537 --> 00:36:07,606 My gosh. 569 00:36:19,486 --> 00:36:20,747 Ma'am. 570 00:36:23,417 --> 00:36:26,187 I'm sorry. It's all my fault for teaching him wrong. 571 00:36:26,986 --> 00:36:28,327 I sincerely apologize. 572 00:36:29,327 --> 00:36:30,526 Yoon Seo, I didn't do it. 573 00:36:30,557 --> 00:36:33,026 I swear, I never extorted money from him or hit him. 574 00:36:34,397 --> 00:36:35,397 So? 575 00:36:35,566 --> 00:36:38,437 Did you really not know that your friends were hitting Young Soo? 576 00:36:39,736 --> 00:36:41,836 - What? - Had you stopped them, 577 00:36:42,477 --> 00:36:44,546 Young Soo wouldn't have had to go through this. 578 00:36:45,877 --> 00:36:47,247 But you just ignored it. 579 00:36:47,816 --> 00:36:50,456 You turned a blind eye to it, knowing they were hitting Young Soo. 580 00:36:59,187 --> 00:37:01,156 I really taught him wrong. 581 00:37:01,897 --> 00:37:02,997 I'm sorry. 582 00:37:04,196 --> 00:37:06,066 If you're doing this to change my mind, 583 00:37:07,767 --> 00:37:09,136 you're wasting your time. 584 00:37:11,336 --> 00:37:13,236 I'm not doing this to change your mind. 585 00:37:14,906 --> 00:37:16,386 Let them hold a disciplinary hearing. 586 00:37:16,506 --> 00:37:17,577 Look. 587 00:37:17,877 --> 00:37:20,276 What are you doing, without even consulting us first? 588 00:37:20,776 --> 00:37:22,347 I won't complain, 589 00:37:22,816 --> 00:37:24,252 no matter what they decide to reprimand them. 590 00:37:24,276 --> 00:37:25,716 Look, Ji Seok's sister. 591 00:37:26,446 --> 00:37:28,156 Are you sure about this? 592 00:37:28,256 --> 00:37:29,957 If they're suspended, 593 00:37:30,057 --> 00:37:31,986 it'll remain in their student records forever. 594 00:37:32,787 --> 00:37:34,457 Then they should deal with it, 595 00:37:36,627 --> 00:37:37,747 for the rest of their lives. 596 00:37:48,006 --> 00:37:50,287 You said earlier that Ji Seok and Seok Hyun didn't do it. 597 00:37:51,006 --> 00:37:52,526 Did you do it for the sake of loyalty? 598 00:37:53,247 --> 00:37:54,247 Sorry? 599 00:37:54,307 --> 00:37:56,117 Were you just trying to be a loyal friend? 600 00:37:56,716 --> 00:37:59,687 You felt like they got dragged into this because of you guys? 601 00:38:00,287 --> 00:38:01,356 And you felt bad? 602 00:38:02,156 --> 00:38:04,287 Yes, it's not fair. 603 00:38:06,856 --> 00:38:10,026 I see. That's what "loyalty" means to you. 604 00:38:11,667 --> 00:38:15,037 That's ridiculous. 605 00:38:50,236 --> 00:38:51,537 Eat and poop. 606 00:38:52,836 --> 00:38:54,006 All you do is eat and poop. 607 00:38:54,877 --> 00:38:55,906 Hey! 608 00:38:57,537 --> 00:38:58,606 Get out. 609 00:38:58,946 --> 00:39:00,946 Get out, you fool! 610 00:39:01,077 --> 00:39:02,116 Gosh. 611 00:39:02,117 --> 00:39:05,946 Hey, why won't you listen to me? 612 00:39:06,747 --> 00:39:07,827 Why won't you listen to me? 613 00:39:08,917 --> 00:39:10,086 You little... 614 00:39:10,287 --> 00:39:13,356 All right, fine. I'll spank you first, then. 615 00:39:14,057 --> 00:39:15,097 - Come here. - Yoon Seo... 616 00:39:15,656 --> 00:39:16,957 Good grief. 617 00:39:19,827 --> 00:39:20,897 Back then, 618 00:39:21,597 --> 00:39:24,366 I could hold out because I had you. 619 00:39:24,367 --> 00:39:25,636 (Ha Yoon Seo) 620 00:39:29,176 --> 00:39:30,275 (Korea National University) 621 00:39:30,276 --> 00:39:31,306 (Name: Ha Yoon Seo) 622 00:39:31,307 --> 00:39:33,067 (You've been admitted to the Class of 2010.) 623 00:39:43,986 --> 00:39:45,557 Ji Seok, wake up. 624 00:39:49,256 --> 00:39:50,627 Why, Yoon Seo? 625 00:39:50,656 --> 00:39:51,667 Here, put this on. 626 00:40:04,606 --> 00:40:07,406 Leaving that miserable home with you... 627 00:40:08,117 --> 00:40:11,276 was one of the best things I ever did. 628 00:40:24,497 --> 00:40:25,497 What? 629 00:40:25,597 --> 00:40:28,196 Thanks, Yoon Seo. 630 00:40:29,066 --> 00:40:31,296 For leaving with me. 631 00:41:31,897 --> 00:41:32,926 Let's go. 632 00:41:38,736 --> 00:41:40,836 Because your tiny hand felt so warm that day, 633 00:41:41,736 --> 00:41:45,106 I could hold out no matter how difficult things got. 634 00:42:02,227 --> 00:42:03,227 Yoon Seo. 635 00:42:05,227 --> 00:42:07,347 If there's anything you want to say, just let it out. 636 00:42:08,397 --> 00:42:09,836 You can yell and swear at me. 637 00:42:10,066 --> 00:42:12,267 You can hit me too, so please... 638 00:42:16,077 --> 00:42:18,077 Please don't ignore me like this. 639 00:42:19,207 --> 00:42:20,247 Hey. 640 00:42:21,207 --> 00:42:23,977 What did you think when you saw him get bullied like that? 641 00:42:27,247 --> 00:42:28,986 It really didn't remind you of anything? 642 00:42:30,917 --> 00:42:32,156 You know... 643 00:42:32,756 --> 00:42:36,127 how horrible it feels to be trampled on because you're weak. 644 00:42:38,267 --> 00:42:40,097 So, how could you do this? 645 00:42:41,537 --> 00:42:44,097 Sorry, Yoon Seo. I'm sorry. 646 00:42:47,566 --> 00:42:48,676 Once, when I was little, 647 00:42:49,276 --> 00:42:50,376 he hit me for hours, 648 00:42:50,377 --> 00:42:52,076 - and I tried to run away. - Help me! 649 00:42:52,077 --> 00:42:54,676 - Help! - Hey, Yoon Seo! 650 00:42:55,276 --> 00:42:58,147 You little... Stop right there! 651 00:42:58,247 --> 00:42:59,416 - Help! - Hey! 652 00:42:59,417 --> 00:43:00,746 - I screamed. - Hey! 653 00:43:00,747 --> 00:43:02,255 - Help! - To be saved. 654 00:43:02,256 --> 00:43:04,356 - When I catch you... - I screamed for help. 655 00:43:04,586 --> 00:43:06,057 Hey, watch where you're going. 656 00:43:06,557 --> 00:43:07,756 Yoon Seo! 657 00:43:09,397 --> 00:43:12,397 I'll catch you and teach you a lesson. Come here! 658 00:43:13,566 --> 00:43:14,627 Come here. 659 00:43:15,667 --> 00:43:17,466 You little... Come here. 660 00:43:18,066 --> 00:43:20,005 Come here. 661 00:43:20,006 --> 00:43:22,207 - Let go! - No, let's go home. 662 00:43:22,807 --> 00:43:24,207 - Come on. - But... 663 00:43:24,707 --> 00:43:26,707 Yoon Seo! - no one helped me. 664 00:43:27,847 --> 00:43:30,675 - Many walked by, but no one helped. - Help! 665 00:43:30,676 --> 00:43:32,046 Be quiet! 666 00:43:33,347 --> 00:43:34,517 - Come here. - Help... 667 00:43:37,187 --> 00:43:39,086 Help! 668 00:43:40,727 --> 00:43:41,997 Still to this day, 669 00:43:42,597 --> 00:43:45,196 I can't forget seeing those people turn their heads away. 670 00:43:46,397 --> 00:43:47,997 If you had to turn a blind eye to it... 671 00:43:50,236 --> 00:43:52,356 out of fear because those guys are stronger than you, 672 00:43:53,937 --> 00:43:55,537 I can understand. 673 00:43:58,037 --> 00:43:59,377 But that wasn't the case. 674 00:44:01,147 --> 00:44:02,417 Your friends... 675 00:44:03,816 --> 00:44:05,417 You could have stopped them. 676 00:44:09,386 --> 00:44:10,617 I feel like... 677 00:44:11,886 --> 00:44:14,356 I failed to take good care of you, 678 00:44:17,097 --> 00:44:18,627 and it really breaks my heart. 679 00:44:36,147 --> 00:44:39,546 Dating was the least of my worries. 680 00:44:54,867 --> 00:44:56,097 Have a drink. 681 00:44:57,667 --> 00:44:59,606 You can get drunk when it's just us. 682 00:45:00,167 --> 00:45:02,336 A day like this deserves the hard stuff. 683 00:45:02,676 --> 00:45:04,037 - Si Won. - What? 684 00:45:06,106 --> 00:45:07,477 Why did she do it? 685 00:45:07,946 --> 00:45:08,977 Who do you mean? 686 00:45:09,216 --> 00:45:10,377 Mother. 687 00:45:12,617 --> 00:45:16,386 She was cold, but she always made the right call. 688 00:45:17,917 --> 00:45:19,457 I always respected her. 689 00:45:22,557 --> 00:45:24,327 I didn't think she'd be so disrespectful. 690 00:45:25,926 --> 00:45:28,167 I tried to understand her at least once. 691 00:45:29,066 --> 00:45:31,937 For what she did to Yoon Seo over dinner... 692 00:45:34,336 --> 00:45:36,136 I tried to make sense of it. 693 00:45:48,117 --> 00:45:49,117 Ju Won. 694 00:45:50,517 --> 00:45:53,227 I once loved someone as much as you do now. 695 00:45:56,026 --> 00:45:57,727 She was a junior of mine in college. 696 00:45:58,156 --> 00:46:00,127 I fell for her and pursued her. 697 00:46:01,066 --> 00:46:02,966 She came from a decent family. 698 00:46:03,667 --> 00:46:05,936 Her father owned a medium-sized company, 699 00:46:05,937 --> 00:46:09,776 so she was decently rich and decently spoiled. 700 00:46:11,377 --> 00:46:13,207 However, Mother disapproved. 701 00:46:15,977 --> 00:46:18,175 At first, I considered Mother... 702 00:46:18,176 --> 00:46:20,847 an obstacle in love that I had to overcome. 703 00:46:21,386 --> 00:46:24,156 It was as if we were like Romeo and Juliet, 704 00:46:24,917 --> 00:46:27,687 and the harder it got, the harder I fell in love. 705 00:46:28,156 --> 00:46:31,026 So why did you break up? 706 00:46:35,136 --> 00:46:36,497 She told me... 707 00:46:38,767 --> 00:46:41,466 being with me had become just too hard. 708 00:46:43,336 --> 00:46:46,807 The longer she stayed with me the more miserable she felt. 709 00:46:47,477 --> 00:46:49,946 She said she felt trivial and worthless. 710 00:46:52,216 --> 00:46:53,586 She begged me to let her go. 711 00:46:56,086 --> 00:46:57,517 Seeing you now... 712 00:46:58,356 --> 00:47:00,756 reminded me of those days, and I felt for you. 713 00:47:01,997 --> 00:47:04,756 So here I am, getting involved and giving you silly advice. 714 00:47:06,767 --> 00:47:07,897 Ju Won. 715 00:47:09,066 --> 00:47:11,696 Think carefully about what would be best... 716 00:47:12,667 --> 00:47:14,236 for Yoon Seo. 717 00:47:28,687 --> 00:47:31,057 Ever since she broke up with me, 718 00:47:31,586 --> 00:47:34,727 all I thought about was how to get Yoon Seo back. 719 00:47:35,656 --> 00:47:36,656 Yoon Seo. 720 00:47:37,656 --> 00:47:38,667 Wait. 721 00:47:38,827 --> 00:47:40,127 I was desperate. 722 00:47:40,997 --> 00:47:42,537 Will you really break up with me? 723 00:47:43,537 --> 00:47:46,406 I pretended I didn't hear her or understand. 724 00:47:47,066 --> 00:47:48,477 I clung to her. 725 00:47:51,776 --> 00:47:54,676 I didn't consider her at all. 726 00:47:56,716 --> 00:47:58,546 (Manager Ha Yoon Seo) 727 00:48:38,386 --> 00:48:40,086 Sorry I called so late at night. 728 00:48:41,586 --> 00:48:44,256 There's something I must say tonight. 729 00:48:46,497 --> 00:48:49,667 I came over to say something as well. 730 00:48:49,796 --> 00:48:50,867 No. 731 00:48:53,236 --> 00:48:54,707 I'll go first. 732 00:48:59,106 --> 00:49:01,077 I know I confused you for a while. 733 00:49:02,077 --> 00:49:03,117 I'm sorry. 734 00:49:05,117 --> 00:49:07,787 To be honest I was confused myself. 735 00:49:08,856 --> 00:49:10,756 It was a sudden breakup, 736 00:49:11,656 --> 00:49:13,827 and it wasn't because I'd grown to dislike you. 737 00:49:15,397 --> 00:49:17,196 I didn't know what to do. 738 00:49:19,526 --> 00:49:21,296 I let you lead me on. 739 00:49:22,997 --> 00:49:24,066 That's the truth. 740 00:49:25,867 --> 00:49:26,937 But... 741 00:49:30,937 --> 00:49:32,847 I won't waver anymore. 742 00:49:34,807 --> 00:49:37,476 There are a lot of things... 743 00:49:37,477 --> 00:49:39,747 I must strive to protect other than love. 744 00:49:40,617 --> 00:49:42,256 I'm sorry for asking to break up... 745 00:49:42,886 --> 00:49:44,986 only to drag things on. 746 00:49:49,897 --> 00:49:50,997 We should... 747 00:49:54,327 --> 00:49:57,097 end it here and now. 748 00:49:59,767 --> 00:50:00,767 Let's... 749 00:50:03,276 --> 00:50:04,636 call it quits. 750 00:50:14,886 --> 00:50:16,017 What are your plans... 751 00:50:17,356 --> 00:50:18,386 for tomorrow? 752 00:50:19,287 --> 00:50:20,326 For tomorrow? 753 00:50:20,327 --> 00:50:21,756 Shall we go somewhere to hang out? 754 00:50:22,557 --> 00:50:24,727 - What? - I'll cancel... 755 00:50:25,497 --> 00:50:27,196 the rest of our dinners. 756 00:50:28,667 --> 00:50:29,836 Let's go have fun. 757 00:50:30,267 --> 00:50:32,906 We don't have to break up sadly out here. 758 00:50:34,906 --> 00:50:37,136 We can laugh and have fun. 759 00:50:38,207 --> 00:50:39,506 Let's have a great day together. 760 00:50:41,707 --> 00:50:43,776 That's how I'd like to spend our last day. 761 00:50:45,917 --> 00:50:46,917 Can't we? 762 00:51:01,327 --> 00:51:02,397 Okay. 763 00:51:03,367 --> 00:51:04,466 Let's do that. 764 00:51:12,847 --> 00:51:15,147 You want to break up here? 765 00:51:16,417 --> 00:51:18,846 Isn't this place too full of hope... 766 00:51:18,847 --> 00:51:21,516 and dreams to break up? 767 00:51:21,517 --> 00:51:23,287 What is a good place to break up? 768 00:51:23,756 --> 00:51:26,687 A park? A cafe? Outside someone's home? 769 00:51:27,827 --> 00:51:29,796 We've been through a lot. 770 00:51:30,327 --> 00:51:32,926 Let's have lots of fun today. 771 00:51:33,566 --> 00:51:35,937 Do you know the phrase "get your money's worth?" 772 00:51:36,037 --> 00:51:37,565 "Get your money's worth?" 773 00:51:37,566 --> 00:51:39,366 It means to do something as best you can... 774 00:51:39,367 --> 00:51:41,606 so you don't think about or regret the cost. 775 00:51:42,037 --> 00:51:44,606 I know what the phrase means, 776 00:51:44,736 --> 00:51:47,175 but do rich people use it too? 777 00:51:47,176 --> 00:51:48,307 Yes. 778 00:51:48,647 --> 00:51:51,577 I'll show you today that the rich are even stingier. 779 00:51:51,917 --> 00:51:54,886 Let's get our money's worth of these all-day passes. 780 00:52:08,066 --> 00:52:10,666 I'll finalize the contract, then. 781 00:52:10,667 --> 00:52:13,807 See you next week at the signing ceremony. 782 00:52:14,136 --> 00:52:18,176 I hope all goes well. See you then. 783 00:52:18,276 --> 00:52:19,406 Thank you. 784 00:52:23,577 --> 00:52:24,917 Yes, I'm off work. 785 00:52:28,886 --> 00:52:29,917 I'm off. 786 00:52:31,517 --> 00:52:33,086 Sebastian, are you ready? 787 00:52:36,597 --> 00:52:37,626 What happened? 788 00:52:37,627 --> 00:52:40,127 Did drunk me turn this on before going to bed? 789 00:52:43,937 --> 00:52:46,466 Good for you, Si Won. 790 00:52:47,167 --> 00:52:49,537 Shall I clean the house, then? 791 00:52:54,446 --> 00:52:55,816 What happened? 792 00:52:56,716 --> 00:52:59,117 Did I clean the place before going to bed? 793 00:53:01,247 --> 00:53:03,187 That's impossible. 794 00:53:04,287 --> 00:53:05,407 Now that I think about it... 795 00:53:05,557 --> 00:53:07,655 We had this? 796 00:53:07,656 --> 00:53:08,926 When did I buy it? 797 00:53:10,597 --> 00:53:12,796 What's wrong with me these days? 798 00:53:14,926 --> 00:53:16,037 Do I have... 799 00:53:16,867 --> 00:53:18,597 alcohol-induced dementia? 800 00:53:20,537 --> 00:53:22,207 A doctor. I must see a doctor. 801 00:53:25,037 --> 00:53:26,175 No. 802 00:53:26,176 --> 00:53:28,056 If I saw a doctor and someone were to find out, 803 00:53:28,207 --> 00:53:29,847 our stock prices would fall. 804 00:53:31,546 --> 00:53:33,247 What should I do? 805 00:53:33,517 --> 00:53:34,586 Darling. 806 00:53:53,207 --> 00:53:55,367 You're almost impossible to see. 807 00:53:55,937 --> 00:53:57,176 Hi, sweetie. 808 00:54:01,307 --> 00:54:02,417 You did away with... 809 00:54:02,946 --> 00:54:05,276 a lot of restrictions since I left. 810 00:54:05,586 --> 00:54:06,687 Both with the house... 811 00:54:07,886 --> 00:54:09,156 and the dress code. 812 00:54:25,196 --> 00:54:26,676 You wanted to get your money's worth, 813 00:54:26,707 --> 00:54:28,106 and we're on a carousel? 814 00:54:28,437 --> 00:54:31,506 Yes. I can't go on the scary rides. 815 00:54:31,977 --> 00:54:33,076 You don't like carousels? 816 00:54:33,077 --> 00:54:34,876 It's not that I don't like them. 817 00:54:34,877 --> 00:54:37,247 Don't you think a carousel ride... 818 00:54:37,417 --> 00:54:39,546 wouldn't have cost that much money? 819 00:54:39,586 --> 00:54:41,585 - What? - To get your money's worth, 820 00:54:41,586 --> 00:54:44,057 you must go on a ride that clearly looks expensive. 821 00:54:44,156 --> 00:54:45,956 Something big and grand... 822 00:54:45,957 --> 00:54:49,926 with facilities that look like it cost a lot to set up. 823 00:54:50,296 --> 00:54:52,026 You lose out less that way. 824 00:54:54,727 --> 00:54:55,767 That's solid logic. 825 00:54:55,897 --> 00:54:58,196 Right? I knew it. 826 00:54:58,767 --> 00:55:00,135 The rich are clueless. 827 00:55:00,136 --> 00:55:02,656 They don't know what it really means to get your money's worth. 828 00:55:03,377 --> 00:55:04,807 I'll teach you how today. 829 00:55:05,307 --> 00:55:06,307 Okay. 830 00:55:07,776 --> 00:55:09,446 - Are you having fun? - Yes. 831 00:56:01,497 --> 00:56:02,497 You look silly. 832 00:56:04,437 --> 00:56:05,707 Goodness. 833 00:56:32,696 --> 00:56:34,667 You're enjoying yourself. 834 00:56:37,267 --> 00:56:38,427 I'm getting my money's worth. 835 00:56:38,836 --> 00:56:41,966 The labor alone must cost a fortune here. 836 00:56:42,207 --> 00:56:43,577 Goodness. 837 00:56:43,807 --> 00:56:46,776 The princesses are out in force. 838 00:56:47,506 --> 00:56:50,216 Did you like to dress up as a princess when you were young? 839 00:56:51,017 --> 00:56:52,077 Of course not. 840 00:56:52,716 --> 00:56:56,316 Princesses just give kids weird fantasies. 841 00:56:56,557 --> 00:56:57,787 Like what? 842 00:56:58,216 --> 00:57:00,585 That a prince on horseback will come to their rescue... 843 00:57:00,586 --> 00:57:01,957 when they're in trouble? 844 00:57:04,426 --> 00:57:05,497 Shall we go now? 845 00:57:45,236 --> 00:57:46,367 I like this one. 846 00:57:58,477 --> 00:57:59,597 Let's take a photo together. 847 00:58:14,267 --> 00:58:15,466 That day, 848 00:58:16,136 --> 00:58:18,397 we didn't take a single photo. 849 00:58:22,977 --> 00:58:26,446 Were we unsure we could stand preserving the memory of a breakup? 850 00:58:29,477 --> 00:58:31,077 Our last day together... 851 00:58:31,747 --> 00:58:33,716 was setting with the sun. 852 00:58:46,327 --> 00:58:47,897 Dad... 853 00:58:48,796 --> 00:58:50,267 Mom... 854 00:58:50,497 --> 00:58:52,336 Dad... 855 00:58:53,136 --> 00:58:55,037 Mom... 856 00:58:55,566 --> 00:58:57,437 Dad! 857 00:58:58,336 --> 00:59:00,106 Mom! 858 00:59:08,187 --> 00:59:09,287 Don't cry. 859 00:59:09,917 --> 00:59:11,287 Did you lose your mom and dad? 860 00:59:13,026 --> 00:59:14,156 I'll find them for you. 861 00:59:15,227 --> 00:59:19,296 Do you remember where you last saw Mom and Dad? 862 00:59:20,196 --> 00:59:21,767 Prince Charming. 863 00:59:24,836 --> 00:59:26,706 - Hyo Jin. - Mom. 864 00:59:26,707 --> 00:59:28,266 Oh, my gosh. 865 00:59:28,267 --> 00:59:30,275 - Goodness. - Where did you go? 866 00:59:30,276 --> 00:59:31,876 - Thank you. - Not at all. 867 00:59:31,877 --> 00:59:32,946 Thank you. 868 00:59:40,687 --> 00:59:41,687 Goodbye. 869 00:59:41,787 --> 00:59:43,816 - Bye. - Bye. 870 00:59:45,086 --> 00:59:46,727 Let's go. Thanks so much. 871 00:59:48,227 --> 00:59:49,256 Come along. 872 00:59:54,397 --> 00:59:55,426 Let's go. 873 01:00:02,937 --> 01:00:04,006 Did you hear that? 874 01:00:04,236 --> 01:00:05,516 She called me "Prince Charming." 875 01:00:06,307 --> 01:00:07,606 I didn't hear that. 876 01:00:08,446 --> 01:00:09,716 Did you mistake what she said? 877 01:00:09,747 --> 01:00:12,347 No. She called me a prince. 878 01:00:13,546 --> 01:00:15,486 She'd lost her parents and was crying, 879 01:00:15,647 --> 01:00:17,716 and I think she was moved that I stopped to help. 880 01:00:22,287 --> 01:00:23,296 See? 881 01:00:24,196 --> 01:00:25,966 Princes aren't all bad. 882 01:00:31,397 --> 01:00:33,466 I know you don't need a prince. 883 01:00:34,767 --> 01:00:36,047 You can get through hardships... 884 01:00:36,506 --> 01:00:38,606 on your own just fine. 885 01:00:39,977 --> 01:00:40,977 But... 886 01:00:44,147 --> 01:00:45,377 I thought... 887 01:00:47,287 --> 01:00:50,457 you'd need someone to lean on when life is extra hard. 888 01:00:56,356 --> 01:00:57,727 I hoped that would be me. 889 01:01:04,566 --> 01:01:06,466 I wanted to make you the happiest. 890 01:01:08,767 --> 01:01:11,406 I'm sorry I made your life the hardest. 891 01:01:26,957 --> 01:01:28,526 Our day is almost over. 892 01:01:31,957 --> 01:01:34,267 You hadn't smiled at me in a long time. 893 01:01:35,426 --> 01:01:37,767 I was so happy today it felt almost magical. 894 01:01:41,307 --> 01:01:44,437 It's time for the magic to end. 895 01:01:48,577 --> 01:01:49,716 I should... 896 01:01:55,147 --> 01:01:56,756 let you go, right? 897 01:02:16,236 --> 01:02:17,307 Should I? 898 01:03:04,886 --> 01:03:08,057 Stars sparkled, fireworks went off, 899 01:03:08,227 --> 01:03:09,796 and soapy bubbles flew. 900 01:03:17,597 --> 01:03:20,606 We were the only two people there... 901 01:03:20,937 --> 01:03:22,406 who were unhappy. 902 01:03:45,597 --> 01:03:46,666 (Sorry for texting. I couldn't forget you.) 903 01:03:46,667 --> 01:03:50,296 They're clearly things an ex-boyfriend would send. 904 01:03:50,437 --> 01:03:53,335 Don't you think this was wrong when we decided to break up? 905 01:03:53,336 --> 01:03:54,616 (Are you well? I am if you are.) 906 01:03:55,236 --> 01:03:57,807 I can't forget the desperate messages. 907 01:03:58,736 --> 01:03:59,846 "Yoon Seo's phone?" 908 01:03:59,847 --> 01:04:01,487 Ms. Ha, have you been in this car before? 909 01:04:02,106 --> 01:04:03,347 Babe, eat up. 910 01:04:03,816 --> 01:04:04,847 "Babe?" 911 01:04:05,477 --> 01:04:08,247 Whenever I get a text from you, 912 01:04:08,386 --> 01:04:10,057 I feel rattled. 913 01:04:12,856 --> 01:04:13,886 Yoon Seo. 914 01:04:14,656 --> 01:04:16,057 I left everything behind. 63790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.