Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,625 --> 00:01:29,791
♪ There's a night ♪
2
00:01:30,250 --> 00:01:31,375
♪ There's a plan ♪
3
00:01:32,041 --> 00:01:35,000
♪ There's a laterYou can find him in the end ♪
4
00:01:35,541 --> 00:01:37,125
♪ There's a soul ♪
5
00:01:37,500 --> 00:01:39,125
♪ There's a goal ♪
6
00:01:39,500 --> 00:01:40,791
♪ You know… ♪
7
00:01:41,291 --> 00:01:42,500
♪ You know! ♪
8
00:01:42,625 --> 00:01:43,875
♪ There's a line ♪
9
00:01:44,500 --> 00:01:45,750
♪ There's a blind ♪
10
00:01:46,291 --> 00:01:49,625
♪ Nobody knows what's going on ♪
11
00:01:49,666 --> 00:01:51,500
♪ There's an eye ♪
12
00:01:51,541 --> 00:01:53,166
♪ There's a pie ♪
13
00:01:53,750 --> 00:01:56,291
♪ We don't even know ♪
14
00:01:57,291 --> 00:01:59,041
♪ There's a copBad as thief ♪
15
00:01:59,166 --> 00:02:00,791
♪ Useless people ♪
16
00:02:00,875 --> 00:02:02,666
♪ Are on the spotFace a lot ♪
17
00:02:02,791 --> 00:02:03,916
♪ No victory ♪
18
00:02:04,000 --> 00:02:07,625
♪ So, the gangsters are planningTo do something ♪
19
00:02:07,666 --> 00:02:08,750
♪ Time to die ♪
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
♪ You and me ♪
21
00:02:10,166 --> 00:02:11,291
♪ With no mercy ♪
22
00:02:11,625 --> 00:02:14,916
♪ Butterfly flying highLike an eagle ♪
23
00:02:15,000 --> 00:02:18,500
♪ It's wings are having more lifetimeThan a normal ♪
24
00:02:18,500 --> 00:02:21,625
♪ And the wings are gonna make a storyYou can't catch ♪
25
00:02:21,750 --> 00:02:22,875
♪ You should be ready ♪
26
00:02:23,041 --> 00:02:25,625
♪ It's gonna beA tragedy ♪
27
00:02:42,125 --> 00:02:43,500
[narrator] Every story
28
00:02:43,875 --> 00:02:46,625
has a beginning or an end.
29
00:02:47,166 --> 00:02:48,416
But in life,
30
00:02:49,000 --> 00:02:51,541
our decisions determinewhether something begins or ends.
31
00:02:52,125 --> 00:02:54,416
And that's determined by those in front of us.
32
00:03:26,125 --> 00:03:27,041
Hey!
33
00:03:27,625 --> 00:03:28,500
Hey, Lucky!
34
00:03:29,375 --> 00:03:30,541
What is it?
35
00:03:32,375 --> 00:03:33,375
Come here, Lucky.
36
00:03:45,125 --> 00:03:46,125
Get in.
37
00:04:52,291 --> 00:04:53,625
[screams]
38
00:06:17,375 --> 00:06:18,375
Inba.
39
00:06:18,875 --> 00:06:20,125
I've gone through the case file.
40
00:06:20,416 --> 00:06:21,791
You do, too.
41
00:06:22,125 --> 00:06:25,291
-Most importantly--
-Go and finish yesterday's DD case.
42
00:06:29,916 --> 00:06:32,416
The coffee cup was
in the right hand in the kitchen.
43
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
The Laptop mouse
was also aligned to the right hand.
44
00:06:36,000 --> 00:06:38,125
She was wearing her watch
on her left hand.
45
00:06:40,791 --> 00:06:42,791
Clearly, her dominant hand is the right one.
46
00:06:44,500 --> 00:06:45,791
Even if she did cut herself,
47
00:06:46,291 --> 00:06:48,250
the cut couldn't have been so deep.
48
00:06:48,625 --> 00:06:49,875
That means someone else…
49
00:06:54,625 --> 00:06:55,625
Karthik.
50
00:06:56,250 --> 00:06:57,291
Where's the evidence?
51
00:06:58,666 --> 00:07:01,125
We discovered a footprint by the doorstep
52
00:07:01,250 --> 00:07:04,250
that appears to belong to
someone aged 20-25 upon examination.
53
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
I've sent the mud samples to our lab.
54
00:07:06,750 --> 00:07:08,875
The victim's phone needs to be unlocked.
55
00:07:09,000 --> 00:07:10,750
-With your permission. Thank you, sir.
-Okay, carry on.
56
00:07:12,625 --> 00:07:14,291
-Pandiyan, what are you doing?
-Sir.
57
00:07:15,125 --> 00:07:16,125
She's dead.
58
00:07:17,000 --> 00:07:18,916
We can't collect fingerprints
15 minutes after someone's death.
59
00:07:19,041 --> 00:07:21,000
There won't be any blood flow, Pandiyan.
60
00:07:22,000 --> 00:07:23,375
-Excuse me, sir.
-Sir…
61
00:07:24,125 --> 00:07:25,500
He's the one who informed us.
62
00:07:27,375 --> 00:07:28,375
Hello, sir.
63
00:07:28,750 --> 00:07:30,750
I'm Nanda, an LIC agent.
64
00:07:30,875 --> 00:07:34,250
While I was returning after taking
Lucky for a walk at night,
65
00:07:34,666 --> 00:07:36,041
he unusually smelled the door.
66
00:07:37,250 --> 00:07:38,875
I didn't take it seriously and went home.
67
00:07:39,375 --> 00:07:41,125
But Lucky kept barking continuously.
68
00:07:42,000 --> 00:07:43,625
I suspected something,
so I opened the door to check.
69
00:07:44,500 --> 00:07:45,875
I called the police immediately.
70
00:07:46,625 --> 00:07:49,000
I don't know her personally.
We're just neighbors.
71
00:07:49,666 --> 00:07:52,250
Okay, okay.
Pandiyan, get me the file.
72
00:08:01,750 --> 00:08:03,375
Is this a form for a policy you endorse for?
73
00:08:03,416 --> 00:08:04,416
Yes, sir.
74
00:08:05,500 --> 00:08:06,875
You said you didn't know her personally.
75
00:08:11,166 --> 00:08:15,166
Pandiyan, I heard he owns
five flats in this apartment.
76
00:08:15,416 --> 00:08:16,750
-Including this.
-Yes, sir.
77
00:08:20,125 --> 00:08:21,250
How can you deny knowing her personally?
78
00:08:22,166 --> 00:08:23,625
Are you hiding something from us, Nandakumar?
79
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
I had given this form to her husband.
80
00:08:27,625 --> 00:08:29,125
But he didn't show any interest.
81
00:08:30,000 --> 00:08:31,041
So, I asked his wife.
82
00:08:31,875 --> 00:08:32,916
It was just a signature.
83
00:08:33,125 --> 00:08:35,250
I don't know if she even looked into the form.
84
00:08:36,000 --> 00:08:37,541
My conversations were restricted to work, sir.
85
00:08:38,250 --> 00:08:39,541
Okay, Nandakumar. No issues.
86
00:08:40,041 --> 00:08:41,375
Give your details to Pandiyan.
87
00:08:41,541 --> 00:08:42,625
Okay, sir.
88
00:08:45,125 --> 00:08:46,625
This has happened in my apartment.
89
00:08:47,416 --> 00:08:48,625
Please feel free to ask if you need anything.
90
00:08:48,791 --> 00:08:49,791
I'll do what I can.
91
00:08:50,416 --> 00:08:51,625
Come when you're called for an inquiry.
92
00:08:52,375 --> 00:08:53,250
-Okay, sir.
-Sir?
93
00:08:53,250 --> 00:08:55,416
-Yes, Karthik.
-I've unlocked her phone.
94
00:08:55,875 --> 00:08:56,875
Thank you, sir.
95
00:09:03,291 --> 00:09:04,791
Karthik, come here for a second.
96
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
Sir.
97
00:09:06,791 --> 00:09:09,000
-Have you examined this place?
-Not yet, sir.
98
00:09:10,000 --> 00:09:11,375
You'll find a fingerprint on this spray.
99
00:09:11,875 --> 00:09:13,250
He's the accused.
100
00:09:13,625 --> 00:09:15,625
How are you so sure about it, sir?
101
00:09:15,916 --> 00:09:19,041
Look at how that bottle
is placed in this video and there.
102
00:09:24,125 --> 00:09:27,125
Sir, the report says she was intoxicated.
103
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
Case closed. Simple.
104
00:09:35,250 --> 00:09:37,041
Hey, is this your ball?
105
00:09:37,375 --> 00:09:38,666
This is also mine.
106
00:09:39,291 --> 00:09:40,875
Hey, boy. Sir!
107
00:09:42,750 --> 00:09:44,000
-Hi, Inba.
-Hi, sir.
108
00:09:44,125 --> 00:09:46,916
-I'm happy to see you like this.
-Thank you, sir.
109
00:09:47,500 --> 00:09:49,291
-I'll try to keep this going.
-Okay, Inba.
110
00:09:50,916 --> 00:09:52,875
How was your vacation?
111
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
-Did your mind get cleared?
-Yes, sir.
112
00:09:56,500 --> 00:10:00,000
But memories of my sister keep flashing.
113
00:10:00,250 --> 00:10:02,541
Okay, Inba. Sorry for talking about the past.
114
00:10:03,375 --> 00:10:06,375
So, Inba. They say this is a suicide.
What do you think?
115
00:10:08,375 --> 00:10:10,500
Look at those white butterflies, sir.
116
00:10:11,250 --> 00:10:13,250
It only lives for a day at most,
117
00:10:14,000 --> 00:10:16,375
yet it wishes to see the entire world.
118
00:10:17,250 --> 00:10:21,625
But even with long lives,
people still commit suicide so easily.
119
00:10:22,625 --> 00:10:24,250
Do you also believe it's a suicide?
120
00:10:25,125 --> 00:10:26,125
That's not what I meant, sir.
121
00:10:28,166 --> 00:10:29,625
This case has a hint of mystery.
122
00:10:30,500 --> 00:10:31,625
I'll uncover it.
123
00:10:32,875 --> 00:10:34,250
Alright, Inba. Good luck!
124
00:10:34,541 --> 00:10:37,375
Don't rejoin like this.
Get yourself a shave.
125
00:10:38,000 --> 00:10:38,875
Sure, sir.
126
00:11:01,500 --> 00:11:06,250
Sir, this is the E3 Inspector speaking.A few of your party members are causing a public disturbance.
127
00:11:06,375 --> 00:11:09,250
Why do you bother me
while I'm searching for my missing son?
128
00:11:09,416 --> 00:11:10,416
Sorry, sir.
129
00:11:14,250 --> 00:11:15,791
-What's happening there?
-We're trying to trace him.
130
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
Yeah, right. I would've
been surprised if you had found him.
131
00:11:19,125 --> 00:11:20,291
I want my son to return home today.
132
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
Okay, sir.
133
00:11:59,625 --> 00:12:02,291
-What's with your secretive talks?
-Brother, do you know something?
134
00:12:02,416 --> 00:12:04,750
-What?
-Your son is missing.
135
00:12:05,375 --> 00:12:06,791
Wow! What a realization!
136
00:12:08,375 --> 00:12:11,541
It seems they have a special force.
They'll find him.
137
00:12:12,000 --> 00:12:14,666
-Can't you find him? Useless dumb heads.
-Brother…
138
00:12:15,041 --> 00:12:17,500
Talk to the walls.
People I have to deal with!
139
00:12:20,125 --> 00:12:22,750
Damn it! Everyone around me is a dimwit!
140
00:12:24,750 --> 00:12:26,625
-He's your son's friend, Dev…
-Yes.
141
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
I just tackled them.
Should I address you separately?
142
00:12:30,041 --> 00:12:32,500
The frequency is less around here.
143
00:12:32,625 --> 00:12:35,875
I know. Find him with this video game.
144
00:12:36,750 --> 00:12:38,000
-Speed up.
-Okay, sir.
145
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
-Get this done properly.
-Okay, sir.
146
00:12:41,041 --> 00:12:42,875
-And don't sleep.
-Work faster.
147
00:13:03,125 --> 00:13:04,000
Damn it!
148
00:13:04,625 --> 00:13:05,625
Where the hell is he?
149
00:13:06,250 --> 00:13:08,166
He took the bike also. Moron.
150
00:13:09,875 --> 00:13:11,000
Let me go in person and check.
151
00:13:11,500 --> 00:13:12,416
Hello, police.
152
00:13:12,750 --> 00:13:14,541
-I want my son home by dawn.
-Okay, sir.
153
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Work faster.
154
00:14:02,250 --> 00:14:03,541
[phone rings]
155
00:14:15,375 --> 00:14:16,500
Is your hand better now?
156
00:14:16,750 --> 00:14:18,250
Yes, Pandiyan.
157
00:14:18,625 --> 00:14:22,000
I didn't feel anything in the morning,
but I don't feel good now.
158
00:14:23,000 --> 00:14:26,500
But why do you look so down, Pandiyan?
159
00:14:26,625 --> 00:14:28,916
I feel I shouldn't have gotten married, sir.
160
00:14:29,541 --> 00:14:31,625
I wonder if I made a decision in haste.
161
00:14:31,791 --> 00:14:37,000
Now, my wife and I are living apart.
162
00:14:37,250 --> 00:14:38,416
She'll understand, Pandiyan.
163
00:14:39,375 --> 00:14:40,625
Whatever.
164
00:14:41,250 --> 00:14:43,666
You'll understand when you get married, sir.
165
00:14:44,250 --> 00:14:45,791
Everyone has their own problems.
166
00:14:46,666 --> 00:14:47,875
KAYAL!
167
00:14:51,500 --> 00:14:52,416
Sir.
168
00:14:53,041 --> 00:14:54,041
Do you want me to stop?
169
00:14:54,875 --> 00:14:56,625
I'm fine. Keep driving.
170
00:14:56,666 --> 00:14:57,875
-Go straight.
-All good, sir?
171
00:14:58,125 --> 00:14:59,125
Yes, yes.
172
00:15:03,000 --> 00:15:05,250
Pandiyan, stop the car. Stop!
173
00:15:09,000 --> 00:15:10,166
Sir… sir.
174
00:15:12,541 --> 00:15:14,750
-Sir, three men are trying to attack me.
-Yes.
175
00:15:15,666 --> 00:15:16,625
Sir.
176
00:15:16,875 --> 00:15:18,750
-They're coming from that side, sir.
-Get into the car. Get in.
177
00:15:21,125 --> 00:15:22,291
What happened, sir?
178
00:15:23,375 --> 00:15:24,375
Sir.
179
00:15:25,000 --> 00:15:27,500
Three people attacked my friend and…
180
00:15:28,250 --> 00:15:29,625
They are following me, sir.
181
00:15:30,000 --> 00:15:31,625
-That's when I ran from them.
-Where did this happen?
182
00:15:31,916 --> 00:15:35,250
I'll take you.
Go straight and take the right.
183
00:15:48,125 --> 00:15:49,500
They are my friends, sir.
184
00:15:49,750 --> 00:15:51,666
Three men came out of nowhere
and attacked them.
185
00:15:52,375 --> 00:15:53,666
Hold on, sir.
186
00:15:54,375 --> 00:15:55,625
Stand there.
187
00:15:56,375 --> 00:15:57,416
-Pandian.
-Sir?
188
00:15:57,750 --> 00:15:59,500
-Isn't this MLA Sunder?
-Yes, sir.
189
00:16:08,125 --> 00:16:10,000
Pandiyan, this is a serious case.
190
00:16:11,250 --> 00:16:13,125
Call in the forensics team.
191
00:16:13,250 --> 00:16:14,500
Start with the other procedures.
192
00:16:14,625 --> 00:16:16,166
Shall we take him to the station?
193
00:16:16,750 --> 00:16:18,791
No. Is there any secluded place nearby?
194
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
Rajendran's gym is nearby, sir.
195
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
Alright, check that out.
196
00:16:24,916 --> 00:16:28,125
-Sir, I need to go home. My daughter will be alone.
-Hello, Rajendran?
197
00:16:44,125 --> 00:16:45,000
Come with me.
198
00:16:56,750 --> 00:16:58,500
-Downstairs? Let's go.
-Yes, sir.
199
00:17:23,000 --> 00:17:23,875
Come along.
200
00:17:32,000 --> 00:17:32,875
Sit down.
201
00:17:39,666 --> 00:17:42,000
Sir, I'm guessing you'd be 59 years old.
202
00:17:43,250 --> 00:17:45,000
-No, 52.
-Oh!
203
00:17:45,166 --> 00:17:46,041
Okay.
204
00:17:55,041 --> 00:17:57,250
Pandiyan, bring some water.
205
00:18:06,625 --> 00:18:08,750
Sir, I hope you don't mind
if I called you by name.
206
00:18:09,375 --> 00:18:10,541
Not at all.
207
00:18:11,166 --> 00:18:13,291
Both of us are government servants.
208
00:18:13,750 --> 00:18:15,375
Why bother about the age gap?
209
00:18:16,125 --> 00:18:16,916
Okay.
210
00:18:17,500 --> 00:18:20,500
Then, will you tell me what happened?
211
00:18:21,625 --> 00:18:24,500
Jegan was refilling our glasses with wine.
212
00:18:24,666 --> 00:18:25,541
Sir.
213
00:18:29,791 --> 00:18:30,791
Wait, wait.
214
00:18:30,916 --> 00:18:31,916
Who is Jegan?
215
00:18:32,125 --> 00:18:33,625
Jegan is my junior.
216
00:18:35,125 --> 00:18:36,375
He was a very good boy.
217
00:18:37,291 --> 00:18:39,375
I don't need your certificate.
We'll find that out.
218
00:18:40,250 --> 00:18:42,041
He gave me the glass to drink.
219
00:18:43,625 --> 00:18:45,500
I was expecting to see Sunder.
220
00:18:47,625 --> 00:18:50,541
But was surprised to see Jegan there.
221
00:18:51,250 --> 00:18:53,791
Jegan, did Sunder call you too?
222
00:18:54,750 --> 00:18:56,375
Yes, sir. Didn't he tell you?
223
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
No.
224
00:19:01,541 --> 00:19:04,666
Jegan clicked a photo on his mobile
225
00:19:05,250 --> 00:19:07,625
and sent it to Sunder.
226
00:19:36,375 --> 00:19:38,875
Didn't you invite Sunder?
227
00:19:39,250 --> 00:19:40,625
He invited us.
228
00:19:41,000 --> 00:19:45,875
He wanted us to find his son,
who went missing a couple of days before.
229
00:19:46,500 --> 00:19:48,250
We were waiting for him.
230
00:19:49,250 --> 00:19:51,750
Sunder arrived there, visibly tense.
231
00:20:03,291 --> 00:20:04,916
Come on, sir. Have a drink.
232
00:20:05,041 --> 00:20:06,500
What the hell are you doing?
233
00:20:07,291 --> 00:20:10,125
Do you even realize how serious this is?
It's been two days since my son went missing.
234
00:20:10,375 --> 00:20:11,750
On top of this, some unknown people
235
00:20:12,166 --> 00:20:13,416
attacked me en route here.
236
00:20:14,666 --> 00:20:16,625
Something seems off.
237
00:20:18,791 --> 00:20:19,666
Damn it!
238
00:20:53,416 --> 00:20:54,541
Who are these people?
239
00:21:32,750 --> 00:21:33,666
Hey!
240
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
Someone's behind this.
241
00:22:17,375 --> 00:22:18,750
I asked him to relax.
242
00:22:19,125 --> 00:22:20,416
He doubted everyone he knew.
243
00:22:22,250 --> 00:22:25,625
He also told me
his phone display broke in the fight.
244
00:22:26,000 --> 00:22:27,375
And showed it to us.
245
00:22:27,875 --> 00:22:29,625
Relax, Sunder.
246
00:22:29,875 --> 00:22:31,500
We understand how serious this is.
247
00:22:31,916 --> 00:22:33,875
What do you want us to do now? Tell me.
248
00:22:34,125 --> 00:22:35,125
I don't know.
249
00:22:35,625 --> 00:22:36,750
But just find my son.
250
00:22:37,125 --> 00:22:37,916
That's all I want.
251
00:22:38,000 --> 00:22:41,625
Okay. Any idea about the shoot-out?
252
00:22:41,875 --> 00:22:43,166
Or do you have your own story?
253
00:22:44,125 --> 00:22:45,416
It's still…
254
00:22:46,125 --> 00:22:47,166
…fresh in my eyes, sir.
255
00:22:48,875 --> 00:22:51,125
Jegan kept pestering Sunder
256
00:22:52,000 --> 00:22:54,791
to tell who his enemy was.
257
00:22:55,250 --> 00:22:56,750
Do you doubt someone?
258
00:22:57,250 --> 00:22:59,000
Maybe in your business?
259
00:23:00,416 --> 00:23:01,666
No chance.
260
00:23:02,041 --> 00:23:03,375
If they did,
261
00:23:03,916 --> 00:23:05,750
they should be targeting my business.
262
00:23:06,666 --> 00:23:08,500
Taking my son hostage
263
00:23:08,875 --> 00:23:10,291
feels deeply personal.
264
00:23:11,875 --> 00:23:13,250
Who do you think would do that?
265
00:23:14,375 --> 00:23:15,625
If it's someone I know,
he'd be scared.
266
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
But I don't know this person.
267
00:23:19,916 --> 00:23:21,666
Why couldn't he be someone right in front of you?
268
00:23:21,916 --> 00:23:24,500
Correct. Why couldn't he be?
269
00:23:24,750 --> 00:23:26,125
I don't know what was going on in his head.
270
00:23:26,875 --> 00:23:28,125
He took out his gun suddenly
271
00:23:28,750 --> 00:23:30,041
and shot Sunder, sir.
272
00:23:30,375 --> 00:23:31,541
What do you mean?
273
00:23:38,750 --> 00:23:40,375
Strange. The story is very similar.
274
00:23:42,250 --> 00:23:44,375
The sound of his shot…
275
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
Oh, God!
276
00:23:48,041 --> 00:23:53,291
When I returned to my senses,
I saw three men standing behind Sunder with knives.
277
00:23:57,500 --> 00:23:58,625
Those guys…
278
00:23:59,166 --> 00:24:00,375
When I saw them…
279
00:24:08,125 --> 00:24:09,750
Drink some water, sir.
280
00:24:10,875 --> 00:24:12,750
Thank you. This happens often.
281
00:24:28,791 --> 00:24:32,000
Aji, be ready.
We're on the way to the spot.
282
00:24:48,541 --> 00:24:49,625
Aji.
283
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
Yes, sir.
284
00:24:52,250 --> 00:24:55,125
There are two solid evidences
from the crime scene.
285
00:24:55,166 --> 00:24:56,541
The phone and the gun.
286
00:24:56,750 --> 00:24:59,916
-Okay.
-The fingerprint on the gun is Jegan's.
287
00:25:00,125 --> 00:25:02,166
Alright. Collect everything.
288
00:25:02,291 --> 00:25:03,916
Okay, sir. Sure.
Hey, do this.
289
00:25:04,875 --> 00:25:07,375
This is very important.
Collect the samples from the phone.
290
00:25:07,875 --> 00:25:09,125
-Okay?
-Inba.
291
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
What are you doing here, Inba?
292
00:25:12,500 --> 00:25:14,500
-Sir…
-Pandiyan called me.
293
00:25:15,041 --> 00:25:17,125
I just met with his P.A. Poo.
294
00:25:17,791 --> 00:25:20,125
Poo? Why is the door open?
295
00:25:28,041 --> 00:25:29,416
[phone rings]
296
00:25:32,416 --> 00:25:33,416
Oh, God!
297
00:25:34,166 --> 00:25:35,750
Where did he go
leaving his phone here?
298
00:25:37,291 --> 00:25:39,625
-Sir.
-What have you been doing?
299
00:25:40,125 --> 00:25:42,375
Six days, sir. Terrible.
300
00:25:42,875 --> 00:25:44,500
-Come in.
-What are you talking about?
301
00:25:48,041 --> 00:25:49,750
Let me tell you a story, sir.
302
00:25:50,291 --> 00:25:51,375
Go on.
303
00:25:52,041 --> 00:25:54,041
I ate just one pani puri.
304
00:25:55,791 --> 00:25:57,916
And I've been on the runny deuce.
305
00:25:58,250 --> 00:26:00,750
-Pani puri?
-Yes, sir.
306
00:26:08,041 --> 00:26:11,625
Hey, open the door.
307
00:26:17,125 --> 00:26:18,291
Pani puri.
308
00:26:20,750 --> 00:26:21,625
No, go back to sleep.
309
00:26:24,166 --> 00:26:27,000
♪ Jhonny, JhonnyYes, Papa ♪
310
00:26:27,500 --> 00:26:30,500
♪ Eating Pani puriNo, Papa ♪
311
00:26:31,375 --> 00:26:32,291
Hey, bro.
312
00:26:38,541 --> 00:26:39,416
What do you want?
313
00:26:40,125 --> 00:26:41,375
One kilogram halwa.
314
00:26:42,166 --> 00:26:46,375
What are you looking at?
It's just puri with salt water.
315
00:26:47,125 --> 00:26:48,000
Stupid question.
316
00:26:58,125 --> 00:27:01,250
♪ A puri's taste,A choice mistaken ♪
317
00:27:01,375 --> 00:27:04,250
♪ Soon brings forth fire,Overtaken ♪
318
00:27:05,875 --> 00:27:07,250
♪ Pani puri ♪
319
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
♪ It's for the man inside the car ♪
320
00:27:10,666 --> 00:27:13,750
♪ I pity you, man ♪
321
00:27:16,166 --> 00:27:18,916
Wow, man! You do love your job.
322
00:27:19,000 --> 00:27:23,250
Of course! What I sow now,
will reap behind.
323
00:27:23,875 --> 00:27:25,000
Special, special!
324
00:27:25,375 --> 00:27:26,500
Oh, really?
325
00:27:30,916 --> 00:27:33,500
-How much?
-Thirty.
326
00:27:33,666 --> 00:27:34,666
-Thirty?
-Yes.
327
00:27:35,291 --> 00:27:38,000
-Don't you have GPay?
-No, only cash. Give me the money.
328
00:27:38,125 --> 00:27:41,750
-It's Digital India, but you don't have GPay.
-I don't know about all that.
329
00:27:44,416 --> 00:27:45,250
Here you go.
330
00:27:47,875 --> 00:27:48,666
Hey.
331
00:27:48,750 --> 00:27:52,250
-What is this extra money for?
-Special puri.
332
00:27:53,375 --> 00:27:54,375
Enjoy!
333
00:27:57,000 --> 00:28:01,500
-Do you come here often?
-Doesn't matter. But you'll go often.
334
00:28:05,416 --> 00:28:07,416
Hey, you sing well.
335
00:28:08,000 --> 00:28:10,041
I'll sing, you continue to make music.
336
00:28:10,125 --> 00:28:13,125
♪ A puri's taste,A choice mistaken ♪
337
00:28:13,250 --> 00:28:16,125
♪ Soon brings forth fire,Overtaken ♪
338
00:28:17,625 --> 00:28:19,166
♪ Pani puri ♪
339
00:28:19,625 --> 00:28:22,541
♪ It's for the man inside the car ♪
340
00:28:35,875 --> 00:28:38,875
What's wrong?
Looks like I need a break.
341
00:28:41,250 --> 00:28:42,166
Let's see!
342
00:28:48,125 --> 00:28:49,041
I can't take it anymore, sir.
343
00:28:49,500 --> 00:28:50,416
Alright, relax.
344
00:28:50,750 --> 00:28:52,625
-Let me come straight to the point.
-Tell me.
345
00:28:53,166 --> 00:28:55,250
-You say you've been here for six days.
-Yes.
346
00:28:55,500 --> 00:28:57,375
Didn't you visit your uncle?
347
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
How will I, sir?
348
00:28:59,750 --> 00:29:01,916
He keeps calling continuously.
349
00:29:02,416 --> 00:29:04,291
If I answer his call,
he'll give me work.
350
00:29:05,000 --> 00:29:08,125
-So, I didn't answer his calls.
-I think he's surrounded by enemies.
351
00:29:08,750 --> 00:29:09,916
He was shot.
352
00:29:10,375 --> 00:29:12,250
-What?!
-Yes.
353
00:29:12,625 --> 00:29:15,125
Take your time.
Do you doubt someone?
354
00:29:19,041 --> 00:29:23,166
Sunder asked me to
take him to Jegan's house urgently.
355
00:29:24,750 --> 00:29:25,666
Hey, drive fast.
356
00:29:25,750 --> 00:29:27,625
I thought it was something urgent and drove fast.
357
00:29:28,041 --> 00:29:30,500
But Jegan wasn't home.
Only his father was.
358
00:29:31,000 --> 00:29:33,625
Both of them had some serious conversation.
359
00:29:33,916 --> 00:29:35,500
But I don't know about what.
360
00:29:36,125 --> 00:29:37,250
This is all I know.
361
00:29:38,500 --> 00:29:39,541
There's more to this.
362
00:29:40,166 --> 00:29:43,000
Give me a call if you remember something.
363
00:29:43,250 --> 00:29:46,541
With all this,
his son has been missing for three days.
364
00:29:46,791 --> 00:29:48,500
You better be careful.
365
00:29:49,000 --> 00:29:50,541
-Okay? I'll leave now.
-Okay, sir.
366
00:29:51,625 --> 00:29:53,541
I had my doubts,
that's why I enquired Poo.
367
00:29:53,750 --> 00:29:55,916
But things are taking a different turn.
368
00:29:56,750 --> 00:29:59,250
And now this.
I don't know what you'll do.
369
00:29:59,541 --> 00:30:01,875
I want the case file by tomorrow morning.
370
00:30:02,750 --> 00:30:06,000
If not, his party men will start protesting.
371
00:30:06,125 --> 00:30:08,500
And it will become a nuisance
to the public and a headache to us.
372
00:30:08,625 --> 00:30:10,666
Okay, sir. I'll do it as early as possible.
373
00:30:18,125 --> 00:30:19,375
Jegan pulled the trigger on Sunder.
374
00:30:19,500 --> 00:30:21,500
But you didn't mention
anything about his stab wound.
375
00:30:22,000 --> 00:30:23,125
As soon as Jegan shot…
376
00:30:23,750 --> 00:30:25,291
Three guys showed up with knives
out of nowhere.
377
00:30:26,000 --> 00:30:27,666
They slashed Jegan in front of my eyes.
378
00:30:28,125 --> 00:30:29,625
I got scared, and I started to run away.
379
00:30:29,875 --> 00:30:31,125
That's when you came.
380
00:30:31,166 --> 00:30:32,166
Okay.
381
00:30:32,625 --> 00:30:35,125
Sir, three guys have
turned themselves in on this case.
382
00:30:35,166 --> 00:30:37,166
Looks like we can close
this case sooner, Pandiyan.
383
00:30:37,625 --> 00:30:38,416
I think so, sir.
384
00:30:38,875 --> 00:30:42,250
Pandiyan, collect Sunder's son's
and his friends' identities.
385
00:30:42,291 --> 00:30:43,125
Okay, sir.
386
00:30:43,375 --> 00:30:44,750
Give me your ID proof, sir.
387
00:30:55,000 --> 00:30:56,291
Still residing at the same location?
388
00:30:56,541 --> 00:30:58,125
This is my old address, sir.
389
00:30:59,125 --> 00:31:00,041
Alright.
390
00:31:00,125 --> 00:31:01,875
-Sir, can I leave?
-Yes, you are free to go.
391
00:31:21,375 --> 00:31:22,875
Hey! Who the hell are you guys?
392
00:31:23,500 --> 00:31:25,666
-Sir, what happened here?
-I have no idea.
393
00:31:25,750 --> 00:31:27,125
You left your mobile back there.
394
00:31:29,875 --> 00:31:31,875
Go ahead, sir.
I'll take care.
395
00:31:46,375 --> 00:31:47,791
Sir! You are back so soon?
396
00:31:49,166 --> 00:31:50,000
Let's not talk about that.
397
00:31:56,541 --> 00:31:57,500
Sir…
398
00:31:58,375 --> 00:32:00,875
When I was on my way…
399
00:32:02,500 --> 00:32:03,875
Three people tried to attack me.
400
00:32:04,041 --> 00:32:06,000
Were they the three guys you mentioned?
401
00:32:06,250 --> 00:32:07,166
No, sir.
402
00:32:07,375 --> 00:32:08,541
They seemed new.
403
00:32:11,791 --> 00:32:13,916
Here's your inhaler.
You left it back there.
404
00:32:14,166 --> 00:32:15,250
That's not mine, sir.
405
00:32:17,541 --> 00:32:18,625
This is my inhaler.
406
00:32:19,375 --> 00:32:20,250
I'll always keep it safe.
407
00:32:20,291 --> 00:32:21,750
This is high, and that's low.
408
00:32:25,625 --> 00:32:26,791
Pandiyan, put it inside.
409
00:32:32,625 --> 00:32:35,250
-Shall I send someone along?
-No, thank you.
410
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
I can manage.
411
00:32:39,250 --> 00:32:40,125
I can.
412
00:33:09,250 --> 00:33:14,666
♪ A night that lingers forever ♪
413
00:33:15,375 --> 00:33:20,750
♪ A moon seething with fury ♪
414
00:33:21,500 --> 00:33:27,250
♪ The one who keeps me up ♪
415
00:33:27,750 --> 00:33:33,291
♪ A feat that carves for his life! ♪
416
00:33:33,916 --> 00:33:39,250
♪ Whose words hold the truth? ♪
417
00:33:39,375 --> 00:33:46,125
♪ Known but to oneUnder the moon's wing ♪
418
00:33:46,125 --> 00:33:49,000
♪ In the flutter of wings ♪
419
00:33:49,041 --> 00:33:51,916
♪ The world stirs and sways ♪
420
00:33:52,041 --> 00:33:57,916
♪ But the wind, ever fleetingWill not bear witness ♪
421
00:33:58,250 --> 00:34:01,250
♪ For each soul that fades ♪
422
00:34:01,291 --> 00:34:04,375
♪ A new soul emerges ♪
423
00:34:04,416 --> 00:34:07,916
♪ Here lies reality ♪
424
00:34:08,000 --> 00:34:10,416
♪ This is how nature works! ♪
425
00:34:27,250 --> 00:34:28,541
-Pandiyan?
-Yes, sir.
426
00:34:28,791 --> 00:34:30,500
Can you send me Gowtham and his friends' contacts?
427
00:34:30,500 --> 00:34:31,625
Sure, sir. Right away.
428
00:34:35,750 --> 00:34:38,625
♪ A rage like the blazing fire ♪
429
00:34:38,875 --> 00:34:41,791
♪ Will it crave a sacrifice? ♪
430
00:34:42,041 --> 00:34:46,250
♪ When caught in its fierce fury ♪
431
00:34:46,250 --> 00:34:48,000
♪ Will it engulf you whole? ♪
432
00:34:48,166 --> 00:34:51,041
♪ Do betrayals count as sins? ♪
433
00:34:51,166 --> 00:34:54,125
♪ Is eternal wakefulness my fate? ♪
434
00:34:54,250 --> 00:34:57,125
♪ Will death's echo ♪
435
00:34:57,250 --> 00:35:00,375
♪ Forever haunt me? ♪
436
00:35:00,375 --> 00:35:03,625
Eyes on the road, moron!Can't you drive properly?
437
00:35:03,791 --> 00:35:05,791
♪ An unbreakable chain of endless pain ♪
438
00:35:05,875 --> 00:35:08,125
♪ The nature's force… ♪
439
00:35:08,250 --> 00:35:11,000
He looks like one from Gowtham's friend's list.
440
00:35:12,541 --> 00:35:15,625
♪ A mere flesh and bonesOr the soul beneath ♪
441
00:35:15,666 --> 00:35:18,750
♪ A tie that binds or a surge of feeling? ♪
442
00:35:19,000 --> 00:35:24,875
♪ They'll slip away quicker than you'd reckon ♪
443
00:35:25,000 --> 00:35:28,166
♪ What sparks the climb? ♪
444
00:35:28,250 --> 00:35:31,250
♪ And what triggers the drop? ♪
445
00:35:31,250 --> 00:35:34,416
♪ What will we reap? ♪
446
00:35:34,500 --> 00:35:37,125
♪ Guess, we'll know in the end! ♪
447
00:35:38,750 --> 00:35:39,875
Vincer!
448
00:35:42,541 --> 00:35:43,625
Vincer!
449
00:35:48,875 --> 00:35:50,000
Vincer!
450
00:36:20,041 --> 00:36:21,375
You are going after him only now?
451
00:36:26,125 --> 00:36:27,250
Focus on the sister's case.
452
00:36:27,375 --> 00:36:29,041
How many times have I told you
not to interfere in this case?
453
00:36:29,250 --> 00:36:30,625
-Not that case…
-Get lost, you.
454
00:36:30,875 --> 00:36:32,125
You keep popping up everywhere!
455
00:36:40,750 --> 00:36:42,000
Vincer!
456
00:36:43,166 --> 00:36:44,166
GO!
457
00:38:28,041 --> 00:38:28,916
[phone rings]
458
00:38:33,875 --> 00:38:36,750
-Sir?
-I need to discuss about Fahad to you.
459
00:38:36,875 --> 00:38:37,750
What is it, sir?
460
00:38:37,875 --> 00:38:39,000
It's about the case, what else?
461
00:38:39,750 --> 00:38:41,375
Shall we meet in ten minutes?
462
00:38:41,625 --> 00:38:42,541
Yes, sir. I'll be there.
463
00:40:25,375 --> 00:40:26,375
Sit down, sir.
464
00:40:30,375 --> 00:40:32,250
I get that you have a sick person at your home.
465
00:40:33,416 --> 00:40:34,666
You are one of the most reputed lawyers.
466
00:40:35,041 --> 00:40:36,125
How could you do this?
467
00:40:37,041 --> 00:40:38,375
How did you end up there?
468
00:40:40,416 --> 00:40:41,291
Sir.
469
00:40:41,916 --> 00:40:43,625
I left only after telling
you everything I knew.
470
00:40:44,416 --> 00:40:46,250
I don't have anything else to confess.
471
00:40:47,000 --> 00:40:48,375
I didn't do anything, sir.
472
00:40:49,125 --> 00:40:50,291
Oh, really?
473
00:40:50,625 --> 00:40:51,666
I'll find the truth.
474
00:40:52,000 --> 00:40:53,625
-Will you cooperate?
-Of course, sir.
475
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Go ahead.
476
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
You'll inject this into my arm, right?
477
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
A slight sting.
Please bear with it.
478
00:41:35,500 --> 00:41:36,375
Sir.
479
00:41:37,875 --> 00:41:38,916
Hello, Inba.
480
00:41:40,166 --> 00:41:42,375
I've sent Fahad to investigate Kaalidas.
481
00:41:43,500 --> 00:41:45,375
Am I not handling this case properly?
482
00:41:45,750 --> 00:41:48,416
What's the point of my investigation
if you're getting Fahad involved?
483
00:41:48,791 --> 00:41:52,125
Inba, you shouldn't have let that
suspect go so easily.
484
00:41:53,291 --> 00:41:54,875
Sir, you know me very well.
485
00:41:55,000 --> 00:41:56,791
Yet… How could you do this?
486
00:41:56,916 --> 00:42:00,416
Moreover, I collected
his ID proofs before letting him go.
487
00:42:01,000 --> 00:42:02,875
He seems innocent to me.
488
00:42:03,125 --> 00:42:05,250
What happened now, Inba?
Let it go.
489
00:42:05,750 --> 00:42:07,125
Why are you getting worked up?
490
00:42:07,625 --> 00:42:08,875
Let them carry on with the investigation.
491
00:42:09,166 --> 00:42:11,750
Once their doubts get cleared,
they'll leave.
492
00:42:14,875 --> 00:42:15,875
So…
493
00:42:16,500 --> 00:42:17,791
What exactly happened?
494
00:42:36,750 --> 00:42:37,625
Tell me, sir.
495
00:42:38,125 --> 00:42:39,375
What exactly happened?
496
00:42:39,916 --> 00:42:40,875
Sunder…
497
00:42:41,000 --> 00:42:42,125
called me, sir.
498
00:42:43,416 --> 00:42:45,291
I wanted to kill him.
That's why I went to see him.
499
00:42:46,166 --> 00:42:47,750
But, what happened was…
500
00:42:48,541 --> 00:42:50,125
Jegan was there.
501
00:42:51,166 --> 00:42:52,166
I was shocked.
502
00:42:52,250 --> 00:42:54,166
Sir? Sunder called you as well?
503
00:42:54,791 --> 00:42:56,250
Here. Drink up.
504
00:42:59,250 --> 00:43:00,541
Didn't he tell you?
505
00:43:06,250 --> 00:43:07,291
Jegan…
506
00:43:08,375 --> 00:43:11,166
Jegan took a picture of
the bottle and sent it to him.
507
00:43:12,416 --> 00:43:13,250
Go on.
508
00:43:15,500 --> 00:43:16,291
Keep going.
509
00:43:16,375 --> 00:43:17,666
Sunder came there.
510
00:43:18,875 --> 00:43:20,500
Go on! Tell me, sir!
511
00:43:22,250 --> 00:43:24,500
He started yelling,
just like you.
512
00:43:24,541 --> 00:43:25,750
What the hell are you guys doing?
513
00:43:26,791 --> 00:43:28,000
Don't you realize the seriousness?
514
00:43:28,125 --> 00:43:30,000
He didn't listen to anyone.
515
00:43:31,125 --> 00:43:32,291
Jegan also asked
516
00:43:33,041 --> 00:43:35,000
if he suspected someone.
517
00:43:36,500 --> 00:43:37,875
Do you suspect anybody?
518
00:43:39,500 --> 00:43:40,625
If it's someone I know,
he'd be scared.
519
00:43:41,375 --> 00:43:43,000
But I don't know this person.
520
00:43:50,125 --> 00:43:51,291
I don't know what happened.
521
00:43:51,416 --> 00:43:53,250
-Go on.
-I saw a gun.
522
00:43:55,250 --> 00:43:56,125
A gun…
523
00:43:56,500 --> 00:43:57,875
-Yes, tell me, sir.
-A gun…
524
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
A gun…
525
00:44:05,125 --> 00:44:06,916
Keep going.
What happened after?
526
00:44:08,500 --> 00:44:09,750
I pointed at Sunder's head…
527
00:44:10,250 --> 00:44:11,125
The gun?
528
00:44:15,166 --> 00:44:16,500
And Jegan shot him, sir.
529
00:44:22,375 --> 00:44:23,375
Damn it!
530
00:44:25,750 --> 00:44:27,250
Sir, we're here unofficially.
531
00:44:27,500 --> 00:44:28,500
Let's wrap it quick.
532
00:44:39,750 --> 00:44:41,250
-Yes, tell me.
-Everything is clear, sir.
533
00:44:41,250 --> 00:44:42,750
-Are you sure?
-Yeah, sir.
534
00:44:43,500 --> 00:44:45,625
-Inba was right.
-Okay, you can leave.
535
00:44:46,000 --> 00:44:46,875
Okay, sir.
536
00:45:04,375 --> 00:45:06,250
Everything seems to be right, sir.
537
00:45:06,291 --> 00:45:08,875
Why go through unnecessary investigations?
538
00:45:09,625 --> 00:45:11,000
Behind every single action lies a reason.
539
00:45:11,625 --> 00:45:13,250
We did what our higher officials ordered us to do.
540
00:45:17,750 --> 00:45:18,625
No problem, sir.
541
00:45:19,041 --> 00:45:20,666
Sir, make sure nobody sticks
their nose into this case.
542
00:45:21,416 --> 00:45:23,916
Don't worry about it, Inba.
I'll take care.
543
00:45:40,375 --> 00:45:41,250
So…
544
00:45:41,750 --> 00:45:43,916
…didn't you invite Sunder?
545
00:45:44,000 --> 00:45:45,166
No, he invited us.
546
00:45:49,166 --> 00:45:52,125
He took the gun out of nowhere
and fired Sunder.
547
00:45:52,125 --> 00:45:54,291
When I returned to my senses,
548
00:45:54,500 --> 00:45:56,375
I saw three men standing with knives.
549
00:45:57,541 --> 00:45:58,875
Jegan pulled the trigger on Sunder.
550
00:45:58,916 --> 00:46:01,000
But you didn't mention
anything about his stab wound.
551
00:46:01,125 --> 00:46:02,250
As soon as Jegan shot…
552
00:46:02,875 --> 00:46:04,291
Three guys showed up with knives out of nowhere.
553
00:46:05,250 --> 00:46:06,625
They slashed Jegan in front of my eyes.
554
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
I got scared, and I started to run away.
555
00:46:09,166 --> 00:46:10,375
That's when you came.
556
00:46:11,416 --> 00:46:13,625
Here's your inhaler.
You left it back there.
557
00:46:13,666 --> 00:46:14,791
That's not mine, sir.
558
00:46:15,250 --> 00:46:16,250
This is mine.
559
00:46:16,916 --> 00:46:18,125
That's high, and this is low.
560
00:46:21,750 --> 00:46:22,916
This is my inhaler.
561
00:46:23,541 --> 00:46:24,875
That's high, and this is low.
562
00:46:42,291 --> 00:46:44,291
Tell me, sir.
What do you want me to do?
563
00:46:45,625 --> 00:46:47,125
Listen carefully.
564
00:46:47,750 --> 00:46:49,875
-Listen carefully.
-Yes, tell me, sir.
565
00:46:50,166 --> 00:46:52,125
What we are about to do
is something very dangerous.
566
00:46:52,750 --> 00:46:56,000
If we slip up even a bit,
we'll all get caught.
567
00:47:11,375 --> 00:47:14,250
Use this phone to contact me.
568
00:47:14,666 --> 00:47:16,416
Don't use this phone to talk with anybody else.
569
00:47:17,166 --> 00:47:19,125
If you ever do so…
570
00:47:19,875 --> 00:47:22,250
I won't be responsible for the loss of lives.
571
00:47:24,250 --> 00:47:27,875
Also, within an hour of completing the task
572
00:47:28,166 --> 00:47:29,666
you all should turn yourself in.
573
00:47:29,750 --> 00:47:30,625
Sure, sir.
574
00:47:33,875 --> 00:47:35,541
Here. Put this where I tell you to.
575
00:47:36,000 --> 00:47:39,375
Inquire who purchased that inhaler from the pharmacy.
576
00:47:39,916 --> 00:47:41,041
Okay, sir. I will.
577
00:47:41,625 --> 00:47:42,625
What's this for?
578
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
Once they let me go, their suspicions will increase.
579
00:47:46,166 --> 00:47:47,666
And this will be the important one.
580
00:47:54,625 --> 00:47:56,250
How are you so confident about that?
581
00:48:04,875 --> 00:48:05,750
[phone rings]
582
00:48:07,916 --> 00:48:09,875
-Hello?
-Yes, Pandiyan. I can hear you.
583
00:48:09,875 --> 00:48:11,416
-Can you hear me?
-Yes, I can.
584
00:48:11,666 --> 00:48:16,250
There's no link between this inhaler,
Kaalidas, or those three men.
585
00:48:16,875 --> 00:48:17,666
Are you sure?
586
00:48:17,875 --> 00:48:18,750
Yes, sir.
587
00:48:19,166 --> 00:48:21,166
I feel like someone is diverting us.
588
00:48:22,166 --> 00:48:24,125
Okay, Pandiyan. You go to the spot.
589
00:48:24,375 --> 00:48:25,375
Okay, sir.
590
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
This is just another task for you all.
591
00:48:31,416 --> 00:48:34,000
This is my eleven months of pure rage, damn it!
592
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
Did you bring what I asked for?
593
00:48:35,916 --> 00:48:36,750
Hey.
594
00:48:43,875 --> 00:48:44,916
Here you go.
595
00:48:49,541 --> 00:48:50,666
Don't you dare mess this up!
596
00:48:51,166 --> 00:48:52,625
-Understood?
-Okay, sir.
597
00:48:55,416 --> 00:48:56,250
Sir!
598
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
Remember you asked us to keep tabs
on someone named Sunder?
599
00:49:00,750 --> 00:49:02,125
There is this one guy
who's always around him.
600
00:49:02,250 --> 00:49:03,125
What do we do about him?
601
00:49:03,875 --> 00:49:05,625
No need to do anything.
Let him go.
602
00:49:06,041 --> 00:49:07,000
I'll take care of him.
603
00:49:07,125 --> 00:49:09,000
I have a different plan.
You get going.
604
00:49:27,500 --> 00:49:29,000
Yes, Kaalidas?
605
00:49:29,000 --> 00:49:30,666
Sunder, why are you leaving so early?
606
00:49:30,916 --> 00:49:32,000
Something important?
607
00:49:32,166 --> 00:49:33,541
Yeah. It is.
608
00:49:33,625 --> 00:49:34,666
I'll visit some other day.
609
00:49:34,750 --> 00:49:35,541
Please, don't mistake me.
610
00:49:39,916 --> 00:49:43,416
I won't let those jerks get away with it.
611
00:49:44,750 --> 00:49:45,625
I killed them, dear.
612
00:49:46,000 --> 00:49:46,916
I killed them.
613
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Don't worry.
614
00:49:49,375 --> 00:49:50,166
I killed them.
615
00:49:52,000 --> 00:49:54,166
Hello, sir. Your report just arrived.
616
00:49:54,375 --> 00:49:55,375
This is your report.
617
00:49:55,416 --> 00:49:56,750
And this is your daughter's.
618
00:49:58,000 --> 00:50:00,375
Day by day, your health is getting worse.
619
00:50:00,541 --> 00:50:02,375
Sir, you have to take care of yourself.
620
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
Make sure to get regular check-ups.
621
00:50:05,916 --> 00:50:06,750
Okay, Doctor.
622
00:50:07,375 --> 00:50:09,000
When will my daughter be alright?
623
00:50:09,125 --> 00:50:11,041
You know about her condition, sir.
624
00:50:11,625 --> 00:50:13,500
We just did her sixth check-up.
625
00:50:13,625 --> 00:50:17,000
We'll be able to answer you after two more sittings.
626
00:50:18,000 --> 00:50:20,375
Will the past affect her if she…
627
00:50:20,625 --> 00:50:22,750
Yes. If she gets reminded of the past
628
00:50:22,875 --> 00:50:24,916
she'll show signs of shivering and sweating.
629
00:50:25,500 --> 00:50:27,250
Don't worry. She's getting better.
630
00:50:27,375 --> 00:50:30,041
But, if she shows those signs
631
00:50:30,500 --> 00:50:33,791
something is trying to remind her of the past.
632
00:50:36,041 --> 00:50:37,000
Okay, Doctor.
633
00:50:38,375 --> 00:50:40,125
Shall I take her home?
634
00:50:40,250 --> 00:50:41,291
Sure.
635
00:50:41,416 --> 00:50:42,750
Give her medicines regularly.
636
00:50:43,166 --> 00:50:47,250
But I'd suggest you
provide her with nursing care.
637
00:50:56,541 --> 00:50:57,500
What's up?
638
00:50:58,625 --> 00:50:59,625
Sunder called me here.
639
00:51:00,875 --> 00:51:02,250
-He called you, too?
-Yes, sir.
640
00:51:03,000 --> 00:51:04,125
Here. Have a drink.
641
00:51:04,416 --> 00:51:05,291
Thanks, sir.
642
00:51:09,875 --> 00:51:10,666
Jegan.
643
00:51:11,000 --> 00:51:12,250
I want a favor from you.
644
00:51:12,875 --> 00:51:14,791
My phone quality is poor.
645
00:51:15,125 --> 00:51:16,625
Click a picture and send it to Sunder.
646
00:51:16,791 --> 00:51:17,875
Ask him when he'll be here.
647
00:51:18,375 --> 00:51:19,250
Okay, sir.
648
00:52:13,041 --> 00:52:14,750
-You coward!
-Bro?
649
00:52:15,291 --> 00:52:16,375
Come quick, morons!
650
00:52:16,750 --> 00:52:18,041
You all bolted when he flashed the gun.
651
00:52:18,125 --> 00:52:19,416
Bro, it's not like that. Listen to me.
652
00:52:20,375 --> 00:52:21,875
You all better come. Immediately.
653
00:52:22,000 --> 00:52:22,916
On our way, bro.
654
00:52:54,500 --> 00:52:56,250
I don't know what I'm going to do, Kaalidas.
655
00:52:57,250 --> 00:52:59,125
It's been two days since my son went missing.
656
00:52:59,250 --> 00:53:00,125
TWO DAYS!
657
00:53:00,375 --> 00:53:03,291
I don't have any information about him.
658
00:53:03,416 --> 00:53:06,750
Now, some men tried to attack me.
659
00:53:07,416 --> 00:53:09,791
They got away.
660
00:53:10,500 --> 00:53:12,916
Otherwise, I would've
blown their brains out.
661
00:53:14,875 --> 00:53:16,166
[phone rings]
662
00:53:17,750 --> 00:53:18,916
To hell with this phone.
663
00:53:27,500 --> 00:53:28,916
Do you have any suspicions?
664
00:53:29,291 --> 00:53:31,375
This doesn't seem like my business enemies.
665
00:53:31,916 --> 00:53:33,750
This feels much more personal.
666
00:53:33,916 --> 00:53:35,041
If I get my hands on them
667
00:53:35,250 --> 00:53:37,000
-I'll kill them.
-Who's daring enough to attack you?
668
00:53:37,041 --> 00:53:38,625
If I knew that I wouldn't be yapping like this.
669
00:53:39,916 --> 00:53:41,416
If it's someone I know, he'd be scared.
670
00:53:41,625 --> 00:53:43,291
But this is someone I don't know.
671
00:53:45,250 --> 00:53:46,916
Not necessarily.
672
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Hey, what are you doing?
673
00:53:51,791 --> 00:53:52,750
Hey, don't.
674
00:53:52,875 --> 00:53:53,750
Drop the gun.
675
00:53:54,000 --> 00:53:55,541
Kaalidas, listen to me.
676
00:53:57,625 --> 00:53:59,166
What happened to you?
Why are you acting weird?
677
00:54:03,875 --> 00:54:04,750
Nothing.
678
00:54:06,375 --> 00:54:07,416
Why are you picking up the gun?
679
00:54:07,500 --> 00:54:09,250
-Hey…
-Hey, drop the gun.
680
00:54:09,375 --> 00:54:10,291
Listen to me.
681
00:54:10,625 --> 00:54:11,875
-It's all because of you.
-Hey.
682
00:54:11,916 --> 00:54:13,250
-What is he--
-Let's talk it out.
683
00:54:13,375 --> 00:54:15,291
-What do you want?
-Drop the gun, man.
684
00:54:15,750 --> 00:54:17,000
You will never understand.
685
00:54:17,041 --> 00:54:18,750
-Listen to us.
-Let's talk it out.
686
00:54:19,000 --> 00:54:20,916
-Drop the gun, man.
-I've always been a good person.
687
00:54:21,000 --> 00:54:21,875
Jegan, listen to us.
688
00:54:22,000 --> 00:54:23,166
You better drop the gun, now.
689
00:54:23,250 --> 00:54:24,375
If I don't do this…
690
00:54:24,750 --> 00:54:25,916
Tell us what's wrong, man.
691
00:54:26,000 --> 00:54:27,375
…my family will suffer.
692
00:54:27,750 --> 00:54:29,250
Hey, lower the gun.
Please, listen to us.
693
00:54:29,375 --> 00:54:30,500
Don't shoot.
694
00:54:32,250 --> 00:54:33,291
Hey…
695
00:54:33,875 --> 00:54:35,666
You stupid moron!
How many times should I--
696
00:54:41,750 --> 00:54:44,625
♪ I have a search ♪
697
00:54:44,791 --> 00:54:48,500
♪ In my eyes ♪
698
00:54:48,750 --> 00:54:52,250
♪ A song ♪
699
00:54:52,375 --> 00:54:55,750
♪ In my soul ♪
700
00:54:55,750 --> 00:54:56,666
Jegan!
701
00:54:57,041 --> 00:54:58,291
Hey, Jegan's here.
702
00:54:58,375 --> 00:54:59,375
I'll talk to him.
703
00:55:00,000 --> 00:55:02,791
♪ Is this me? ♪
704
00:55:03,666 --> 00:55:05,625
I've told him something important.
705
00:55:06,375 --> 00:55:07,541
You have to help him with it.
706
00:55:09,125 --> 00:55:10,541
-What is it?
-Your dad will tell you.
707
00:55:11,375 --> 00:55:12,916
It's your responsibility now.
Call me once it's done.
708
00:55:13,125 --> 00:55:14,041
-Okay?
-Okay, sir.
709
00:55:16,250 --> 00:55:17,250
-I'll get going.
-See you.
710
00:55:19,625 --> 00:55:20,541
Jegan…
711
00:55:20,875 --> 00:55:22,750
Uncle has never asked you for anything.
712
00:55:23,291 --> 00:55:25,041
For the first time, he's
asking you to help him.
713
00:55:25,250 --> 00:55:26,416
Make sure you do it for him.
714
00:55:26,541 --> 00:55:27,500
Okay?
715
00:55:27,750 --> 00:55:29,666
You'll have a great future.
716
00:55:29,916 --> 00:55:31,416
Hey, that's enough.
Come on.
717
00:55:31,625 --> 00:55:33,125
What are you talking to him?
718
00:55:33,166 --> 00:55:34,125
Nothing, Uncle.
719
00:55:34,166 --> 00:55:35,125
Start the car.
720
00:55:36,416 --> 00:55:37,791
What happened, Dad?
Why are you tense?
721
00:55:38,250 --> 00:55:39,500
What were they talking about?
722
00:55:40,666 --> 00:55:42,125
He wants a favor from you.
723
00:55:42,750 --> 00:55:45,875
He's never asked for anything before.
724
00:55:46,875 --> 00:55:49,750
Apparently, Kaalidas' daughter fell into a coma.
725
00:55:52,875 --> 00:55:55,250
-He wants you to--
-DAD!
726
00:55:56,250 --> 00:55:57,416
She's my friend, Dad.
727
00:56:00,166 --> 00:56:01,875
How can I go and compromise them?
728
00:56:03,500 --> 00:56:04,916
Do you know the pain I'm in?
729
00:56:07,291 --> 00:56:08,541
They hit her in front of my eyes.
730
00:56:10,750 --> 00:56:11,750
Don't.
731
00:56:13,625 --> 00:56:16,000
Let this be between us.
732
00:56:17,666 --> 00:56:18,625
It's for your good.
733
00:56:19,250 --> 00:56:20,625
Try to understand.
734
00:56:22,875 --> 00:56:24,250
You know about him.
735
00:56:24,625 --> 00:56:26,625
If we deny his request,
we'll be in trouble.
736
00:56:28,625 --> 00:56:30,875
So don't talk about this to anyone.
737
00:56:31,500 --> 00:56:32,375
Okay?
738
00:56:32,750 --> 00:56:33,666
Please, understand.
739
00:56:34,750 --> 00:56:35,791
I'll do it, Dad.
740
00:56:36,125 --> 00:56:37,125
I'll do it.
741
00:56:37,750 --> 00:56:38,875
I'll do this for you.
742
00:56:39,541 --> 00:56:41,125
I'll do it.
I will.
743
00:56:42,375 --> 00:56:45,166
They hurt my friend andwanted me to be their accomplice.
744
00:56:46,125 --> 00:56:47,375
I didn't know what to do.
745
00:56:49,000 --> 00:56:51,416
Even if I try to avoid them,they won't let me be.
746
00:56:54,375 --> 00:56:55,500
But I have to do this for my dad.
747
00:56:55,916 --> 00:56:57,375
This is for you, Dad.
748
00:57:01,625 --> 00:57:03,250
-Sir…
-Oh.
749
00:57:04,041 --> 00:57:04,875
Hello, Jegan.
750
00:57:05,791 --> 00:57:06,750
What have you planned?
751
00:57:07,625 --> 00:57:09,750
I'll do as you wish, sir.
752
00:57:11,541 --> 00:57:12,750
You don't sound so sure.
753
00:57:13,250 --> 00:57:14,166
Tell me with confidence.
754
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
Sir…
755
00:57:15,750 --> 00:57:16,625
Gosh!
756
00:57:18,166 --> 00:57:19,125
Yes or no?
757
00:57:19,500 --> 00:57:20,291
Let's do it, sir.
758
00:57:24,541 --> 00:57:25,375
Good.
759
00:57:26,125 --> 00:57:27,375
You'll succeed in life,
just like your dad.
760
00:57:28,375 --> 00:57:29,250
Do it for me.
761
00:57:29,875 --> 00:57:31,250
I'll do whatever you want.
762
00:57:31,375 --> 00:57:32,166
Okay, sir.
763
00:57:32,250 --> 00:57:33,375
-Ask for whatever you want.
-Okay, sir.
764
00:57:33,500 --> 00:57:34,375
Go.
765
00:57:36,041 --> 00:57:39,750
♪ In the shadows of yesterday ♪
766
00:57:39,875 --> 00:57:43,375
♪ With the dreams of tomorrow ♪
767
00:57:43,500 --> 00:57:46,625
♪ To live this present ♪
768
00:57:46,791 --> 00:57:50,291
♪ I leap like a cat! ♪
769
00:57:50,375 --> 00:57:51,916
-You're visiting for the first time.
-Yeah!
770
00:57:53,375 --> 00:57:54,375
Please, sit.
771
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
Tea or coffee?
772
00:58:05,625 --> 00:58:06,875
That's fine. I just had it.
773
00:58:07,000 --> 00:58:08,125
Please have something, sir.
774
00:58:08,166 --> 00:58:09,000
Alright. I'll have some tea.
775
00:58:09,125 --> 00:58:09,916
Okay.
776
00:58:14,916 --> 00:58:15,791
Nice!
777
00:58:26,250 --> 00:58:27,250
-Sir…
-Yes.
778
00:58:29,000 --> 00:58:29,791
Thank you, sir.
779
00:58:32,375 --> 00:58:33,250
Wow.
780
00:58:33,791 --> 00:58:35,375
-It's nice.
-I made it.
781
00:58:35,500 --> 00:58:36,541
Tastes really good.
782
00:58:38,416 --> 00:58:39,625
When did you build this house?
783
00:58:39,916 --> 00:58:40,875
Two years ago, sir.
784
00:58:41,125 --> 00:58:41,916
Nice.
785
00:58:47,666 --> 00:58:48,500
Is that…
786
00:58:49,000 --> 00:58:49,875
Is that your daughter?
787
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
Yes.
788
00:58:52,666 --> 00:58:53,625
She is not well.
789
00:58:53,875 --> 00:58:55,000
So she's resting.
790
00:58:58,750 --> 00:58:59,750
Those wretched men.
791
00:59:00,250 --> 00:59:01,625
They did this to my daughter.
792
00:59:03,041 --> 00:59:04,750
She's been like this for over a year.
793
00:59:05,875 --> 00:59:07,250
Doctors are not sure if she'll be alright.
794
00:59:10,750 --> 00:59:12,416
Sir, I've got important work.
795
00:59:12,500 --> 00:59:14,166
-I should leave now. I'll visit again.
-Sir…
796
00:59:14,250 --> 00:59:15,500
Please don't take me wrong.
I'll call you.
797
00:59:16,041 --> 00:59:16,875
I'll get going.
798
00:59:17,541 --> 00:59:18,500
What happened, sir?
799
00:59:19,541 --> 00:59:20,541
Sir?
800
00:59:21,541 --> 00:59:22,875
Is there a problem?
801
00:59:23,916 --> 00:59:25,166
What is it?
802
00:59:25,791 --> 00:59:27,375
Why did he leave abruptly?
803
00:59:34,125 --> 00:59:35,916
Why's she reacting this way
804
00:59:36,541 --> 00:59:37,875
on hearing Sunder's voice?
805
00:59:38,666 --> 00:59:39,625
What if…
806
00:59:44,041 --> 00:59:45,166
[phone rings]
807
00:59:46,625 --> 00:59:48,250
Yes, Kaalidas?
808
00:59:48,375 --> 00:59:50,250
Sunder, why did you leave so early?
809
00:59:50,291 --> 00:59:51,250
Something important?
810
00:59:51,375 --> 00:59:52,875
Yeah. It is.
811
00:59:53,000 --> 00:59:53,875
I'll visit some other day.
812
00:59:53,916 --> 00:59:54,750
Please, don't mistake me.
813
00:59:54,875 --> 00:59:55,750
Okay, Sunder.
814
01:00:00,250 --> 01:00:02,625
Why's she acting this way?
815
01:00:03,625 --> 01:00:04,625
What if…
816
01:00:05,125 --> 01:00:06,750
Sunder is involved in this?
817
01:00:07,416 --> 01:00:08,875
Yes. If she gets reminded of the past
818
01:00:09,125 --> 01:00:11,250
she'll show signs
of shivering and sweating.
819
01:00:31,041 --> 01:00:32,375
Yes, Kaalidas?
820
01:00:32,375 --> 01:00:34,000
Sunder, why are you leaving so early?
821
01:00:34,291 --> 01:00:35,500
Something important?
822
01:00:35,750 --> 01:00:37,125
Yeah. It is.
823
01:00:37,250 --> 01:00:38,166
-I'll visit some other day.
-Dear?
824
01:00:38,291 --> 01:00:39,375
-Please, don't mistake me.
-Nithya!
825
01:00:39,791 --> 01:00:41,125
It's Dad. Can you hear me?
826
01:00:41,625 --> 01:00:42,500
Dear?
827
01:00:43,500 --> 01:00:44,416
What's happening?
828
01:00:44,666 --> 01:00:46,500
What is it, dear?
829
01:00:46,625 --> 01:00:47,500
Nithya!
830
01:01:09,250 --> 01:01:10,291
Start the car.
831
01:01:10,375 --> 01:01:11,291
Where are we going?
832
01:01:11,541 --> 01:01:13,500
Have I ever told you where we're going?
833
01:01:13,875 --> 01:01:15,250
No, right?
Shut up and start the car.
834
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
He's my uncle, yet…
835
01:01:16,625 --> 01:01:17,791
-Such a--
-What was that?
836
01:01:17,875 --> 01:01:18,916
-Nothing.
-Start the car.
837
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
[phone rings]
838
01:01:25,416 --> 01:01:27,250
-Yes, Kaalidas?
-Sunder, why are you leaving so early?
839
01:01:27,291 --> 01:01:28,125
Now being recorded.
840
01:01:28,375 --> 01:01:30,125
I have an important meeting.
That's why I left.
841
01:01:30,416 --> 01:01:31,375
Please, don't mistake me.
842
01:01:32,125 --> 01:01:33,250
I'll visit another day.
843
01:01:33,375 --> 01:01:35,416
I'll come home for lunch. See you.
844
01:01:35,500 --> 01:01:36,750
Okay, Kaalidas.
I'll hang up now.
845
01:01:36,750 --> 01:01:37,791
Okay, sir.
846
01:01:40,041 --> 01:01:41,041
Drive faster.
847
01:01:51,625 --> 01:01:52,750
You stay here.
848
01:01:55,125 --> 01:01:56,250
-Hello, sir.
-Hello.
849
01:01:59,541 --> 01:02:00,791
It's been a while since I saw you.
850
01:02:01,041 --> 01:02:02,000
How are you?
851
01:02:02,750 --> 01:02:04,875
Life got us all busy.
852
01:02:06,375 --> 01:02:07,416
Some tea?
853
01:02:07,541 --> 01:02:08,375
No, no.
854
01:02:08,750 --> 01:02:09,875
I have an important business.
855
01:02:10,416 --> 01:02:11,625
I need to talk to you about something.
856
01:02:11,875 --> 01:02:12,750
What is it?
857
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
How should I put this?
858
01:02:15,916 --> 01:02:17,250
You know my son Gowtham.
859
01:02:18,041 --> 01:02:19,625
He and his friends
860
01:02:20,000 --> 01:02:23,416
beat up lawyer Kaalidas' daughter.
861
01:02:25,375 --> 01:02:26,750
The girl is in a coma.
862
01:02:27,916 --> 01:02:28,791
Such an idiot.
863
01:02:28,875 --> 01:02:30,375
He never listens to me.
864
01:02:30,625 --> 01:02:32,875
He made me beg everyone.
865
01:02:33,041 --> 01:02:33,875
Gosh!
866
01:02:36,041 --> 01:02:37,625
Now, Kaalidas…
867
01:02:38,125 --> 01:02:39,625
He knows everything about me.
868
01:02:39,875 --> 01:02:41,125
He has worked with me for years.
869
01:02:41,625 --> 01:02:44,000
If she surrenders
or becomes an approver
870
01:02:44,625 --> 01:02:48,791
my son's life, my business,
and my political life will all go down the drain.
871
01:02:51,541 --> 01:02:52,625
I need your help.
872
01:02:52,666 --> 01:02:54,125
Tell me.
What can I do?
873
01:02:54,791 --> 01:02:56,125
Your son, Jegan
874
01:02:57,041 --> 01:02:58,375
should meet Kaalidas.
875
01:02:59,625 --> 01:03:02,125
Kaalidas should know
I learnt about his daughter recently.
876
01:03:03,166 --> 01:03:04,375
The boys made a mistake.
877
01:03:04,916 --> 01:03:07,125
I'll compensate for what they did.
878
01:03:07,875 --> 01:03:10,416
Kaalidas has to let go of this.
879
01:03:11,250 --> 01:03:12,500
Talk to him in a convincing way.
880
01:03:12,875 --> 01:03:14,750
I want this problem solved.
881
01:03:15,125 --> 01:03:16,000
Okay?
882
01:03:19,875 --> 01:03:22,125
He has never lied before.
I brought him up that way.
883
01:03:22,250 --> 01:03:24,541
I don't know how to ask him to do this.
884
01:03:25,250 --> 01:03:26,250
Really?
885
01:03:26,500 --> 01:03:27,375
So you won't do it?
886
01:03:27,500 --> 01:03:29,291
-It's fine. I'll take care of it.
-Sir, wait. Please.
887
01:03:29,416 --> 01:03:30,875
-I'll deal with it.
-Wait, please.
888
01:03:33,625 --> 01:03:36,500
I'll talk to him.
I'll get him to do it.
889
01:03:38,500 --> 01:03:39,416
Good.
890
01:03:40,041 --> 01:03:41,000
Do it.
891
01:03:41,416 --> 01:03:42,791
You will get whatever you want.
892
01:03:44,041 --> 01:03:44,916
I'll make sure of it.
893
01:03:45,500 --> 01:03:47,125
-Jegan won't face any problems.
-Okay.
894
01:03:47,250 --> 01:03:48,125
Don't worry.
895
01:03:49,000 --> 01:03:50,666
Hey, Jegan's here.
896
01:03:51,000 --> 01:03:52,541
This is wrong, Dad.
897
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
I won't do this.
898
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
I will never do this.
899
01:03:57,500 --> 01:03:58,416
Forgive me, Dad.
900
01:03:58,625 --> 01:04:01,791
♪ To live this present ♪
901
01:04:01,875 --> 01:04:05,875
♪ I leap like a cat! ♪
902
01:04:06,000 --> 01:04:09,250
♪ In the shadows of yesterday ♪
903
01:04:09,500 --> 01:04:10,791
I did it by mistake.
904
01:04:11,666 --> 01:04:12,750
What have you done?
905
01:04:14,000 --> 01:04:15,500
-Sir--
-What do we do now?
906
01:04:15,875 --> 01:04:16,875
Gosh, I'm confused.
907
01:04:16,875 --> 01:04:19,000
♪ I leap like a cat! ♪
908
01:04:19,000 --> 01:04:20,125
You should've been careful.
909
01:04:23,125 --> 01:04:24,125
Bro!
910
01:04:24,166 --> 01:04:25,541
He's threatening our man.
911
01:04:25,875 --> 01:04:27,125
-Sir--
-HEY!
912
01:04:30,625 --> 01:04:31,750
I didn't… know.
913
01:04:36,250 --> 01:04:37,500
No problem.
914
01:04:38,416 --> 01:04:39,791
We just have an hour left.
915
01:04:40,000 --> 01:04:42,916
Clear up everything and come back.
916
01:05:47,333 --> 01:05:48,416
Hey! Get that.
917
01:05:49,291 --> 01:05:50,291
It's there next to you.
918
01:05:53,791 --> 01:05:54,916
Faster, dude.
919
01:05:57,333 --> 01:05:58,458
What are you doing?
920
01:05:59,166 --> 01:06:00,166
Give that to me.
921
01:06:10,291 --> 01:06:11,541
It just won't cut.
922
01:06:18,791 --> 01:06:20,916
Bro, I think he's coming.
923
01:06:32,666 --> 01:06:33,916
Eat up.
924
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
Go on!
925
01:06:55,416 --> 01:06:56,666
Water…
926
01:06:57,041 --> 01:06:58,833
-Water…
-Some water, please?
927
01:06:59,041 --> 01:07:00,083
Water…
928
01:07:18,708 --> 01:07:19,916
Nithu dear?
929
01:07:20,208 --> 01:07:21,291
Nithu!
930
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Are you ready?
931
01:07:23,916 --> 01:07:25,083
All set?
932
01:07:25,916 --> 01:07:27,208
Yes, Dad!
933
01:07:27,958 --> 01:07:29,958
-What about you?
-Done already.
934
01:07:30,791 --> 01:07:32,166
-Come, let's leave.
-Coming.
935
01:07:40,416 --> 01:07:42,291
Why aren't you ready yet?
936
01:07:43,083 --> 01:07:46,666
Your breakfast is in this, dear.
937
01:07:47,416 --> 01:07:48,708
And your lunch as well.
938
01:07:49,416 --> 01:07:50,833
Eat on time, okay?
939
01:07:51,291 --> 01:07:52,583
Don't worry, Dad.
940
01:07:52,708 --> 01:07:55,791
I'll eat when the bell strikes.
Why are you talking so slowly?
941
01:07:56,291 --> 01:08:00,291
-I'm running late. I also have to go to the trust.
-Okay, okay.
942
01:08:00,791 --> 01:08:02,458
You don't have to go late from now
943
01:08:02,791 --> 01:08:03,791
but I can leave late.
944
01:08:03,916 --> 01:08:04,791
Dad?!
945
01:08:05,083 --> 01:08:06,666
-Don't you get it?
-No.
946
01:08:07,166 --> 01:08:08,166
Give it a guess.
947
01:08:08,458 --> 01:08:10,291
-What is it, Dad?
-You still haven't guessed?
948
01:08:14,208 --> 01:08:15,208
Wow, Dad!
949
01:08:17,666 --> 01:08:19,041
Go and take it.
It's downstairs.
950
01:08:19,083 --> 01:08:20,708
-Dad, give me the bag.
-Here.
951
01:08:24,833 --> 01:08:26,041
-Bye, Dad.
-Bye!
952
01:09:11,416 --> 01:09:13,791
-Nithya sister is here.
-Hi!
953
01:09:14,791 --> 01:09:16,208
See what I have bought for you!
954
01:09:16,583 --> 01:09:17,666
Slowly, carefully!
955
01:09:20,166 --> 01:09:21,083
Nithya sister.
956
01:09:21,583 --> 01:09:24,083
Hey, how did you know it was me?
957
01:09:24,166 --> 01:09:26,583
Your perfume gave you away.
958
01:09:27,333 --> 01:09:28,291
Good girl!
959
01:09:29,791 --> 01:09:32,541
You spend half of your salary
for the kids here.
960
01:09:33,041 --> 01:09:35,166
And you don't think about the future.
961
01:09:35,666 --> 01:09:37,291
-Relax.
-Really?!
962
01:09:38,583 --> 01:09:41,541
This was the place
that eased the absence of a mother.
963
01:09:41,791 --> 01:09:45,333
I had someone,
and now they have you.
964
01:09:45,666 --> 01:09:48,666
-Thank you, sister.
-I'll always be here to support you.
965
01:09:49,208 --> 01:09:50,916
I'll stand by you no matter what.
966
01:09:51,541 --> 01:09:52,791
Right. Come here.
967
01:09:53,666 --> 01:09:54,666
May God bless you!
968
01:09:55,291 --> 01:09:56,833
Is that your new bike, Nithya?
969
01:09:57,666 --> 01:09:59,666
Yes, sister.
Dad bought it for me.
970
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
-Tell him I asked about him.
-Sure.
971
01:10:01,708 --> 01:10:04,041
-I'm running late to school. Bye.
-Be careful.
972
01:10:06,166 --> 01:10:07,666
Nithya sister is leaving.
973
01:10:08,166 --> 01:10:10,291
How could you leave
without telling us a bye?
974
01:10:10,916 --> 01:10:12,666
Witty girl!
975
01:10:13,333 --> 01:10:14,458
Bye!
976
01:10:15,291 --> 01:10:16,416
Bye!
977
01:10:16,583 --> 01:10:17,541
Bye, sister.
978
01:10:18,791 --> 01:10:21,208
Enough with your bye.
Go inside.
979
01:10:35,208 --> 01:10:37,041
Walk in a line.
980
01:10:37,083 --> 01:10:38,041
Hey, stop.
981
01:10:38,291 --> 01:10:39,291
I said stop.
982
01:10:40,666 --> 01:10:41,958
Are you growing your hair?
983
01:10:42,541 --> 01:10:43,791
You better cut it tomorrow.
984
01:10:44,416 --> 01:10:45,541
Now, leave.
985
01:10:48,833 --> 01:10:50,041
Good morning, students!
986
01:10:59,291 --> 01:11:02,041
Let's move to Chaos Theory on page number 147.
987
01:11:13,333 --> 01:11:16,333
-Hey, we are leaving.
-Wait, bro! Wait.
988
01:11:18,416 --> 01:11:20,416
-Hey!
-I'm done. Let's go, too.
989
01:11:20,666 --> 01:11:21,791
Let's do two more laps.
990
01:11:22,166 --> 01:11:23,083
Oh, God!
991
01:11:24,416 --> 01:11:25,541
Two more?
992
01:11:28,541 --> 01:11:31,166
Okay, guys. Note this down.
It's very important.
993
01:11:31,166 --> 01:11:32,041
Understood?
994
01:11:32,333 --> 01:11:33,833
-Excuse me, ma'am. Got a second?
-Come in, sir.
995
01:11:34,291 --> 01:11:36,416
Why are they all so sleepy?
996
01:11:36,416 --> 01:11:38,416
And you are okay with it.
Get up!
997
01:11:38,458 --> 01:11:40,541
-Good morning, sir.
-Good morning!
998
01:11:41,041 --> 01:11:43,666
We have an inter-school competition
coming up this week.
999
01:11:44,166 --> 01:11:46,666
So, write down your names
and give it to her.
1000
01:11:46,833 --> 01:11:48,791
Get it from them
when they give. Okay?
1001
01:11:49,583 --> 01:11:50,833
Aren't those four guys back yet?
1002
01:11:51,291 --> 01:11:54,791
-There they come.
-Did you finish running already?
1003
01:11:56,041 --> 01:11:57,416
Don't you have some time sense?
1004
01:11:58,041 --> 01:11:58,958
Go.
1005
01:11:59,291 --> 01:12:01,291
-How much you talk! Look at you.
-Sir, sir.
1006
01:12:01,291 --> 01:12:03,041
Go. Get a haircut first.
1007
01:12:03,333 --> 01:12:04,541
I knew you'd come late.
1008
01:12:04,958 --> 01:12:06,791
Submit your records books. Go.
1009
01:12:11,791 --> 01:12:13,041
Have you all submitted?
1010
01:12:14,041 --> 01:12:15,041
Okay.
1011
01:12:33,458 --> 01:12:34,291
Hey!
1012
01:12:35,291 --> 01:12:36,541
This is a damn classroom.
1013
01:12:49,583 --> 01:12:50,916
Okay. Who's going next?
1014
01:12:57,291 --> 01:13:01,583
[imitates] If I don't come in a foreign car…
1015
01:13:02,166 --> 01:13:04,208
Then I'm not Rajinikanth.
1016
01:13:05,666 --> 01:13:08,291
-Hey, that one?
-Okay, done.
1017
01:13:09,791 --> 01:13:10,833
Throw it.
1018
01:13:14,333 --> 01:13:15,416
For fun!
1019
01:13:16,416 --> 01:13:18,791
-Let's finalize her.
-Yeah.
1020
01:13:18,791 --> 01:13:20,291
-What are you giving my name for?
-No, no.
1021
01:13:20,333 --> 01:13:21,291
-Sir down.
-Don't, please.
1022
01:13:21,333 --> 01:13:23,208
Ask anyone's but Ayesha's number.
1023
01:13:23,291 --> 01:13:24,291
Shall we?
1024
01:13:24,583 --> 01:13:25,583
Who said Monica?
1025
01:13:25,666 --> 01:13:27,791
-Ten, ten, ten.
-Take the ten rupees.
1026
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
-Divya.
-She's mine.
1027
01:13:29,416 --> 01:13:30,958
-Note it down.
-Don't crowd like this.
1028
01:13:31,166 --> 01:13:32,833
-Next?
-Buddy…
1029
01:13:33,041 --> 01:13:34,791
What is it? Shalini?
1030
01:13:35,166 --> 01:13:36,291
No, her mom's number.
1031
01:13:36,541 --> 01:13:39,833
-What? Really?!
-Anyway, she'll say her mom will scold her.
1032
01:13:39,958 --> 01:13:41,916
-I'll talk to her mom only.
-Alright. 70 rupees.
1033
01:13:42,166 --> 01:13:44,666
You said 20.
Alright, take 50.
1034
01:13:44,666 --> 01:13:46,333
Fifty rupees, take two numbers.
1035
01:13:46,541 --> 01:13:47,541
Next?
1036
01:13:48,416 --> 01:13:51,416
-Please move. Here.
-Who's next?
1037
01:13:52,041 --> 01:13:53,666
You'll only get a guys' number
for five rupees. Okay?
1038
01:13:53,708 --> 01:13:54,833
Good. Give me your dad's number.
1039
01:13:55,166 --> 01:13:56,541
Get lost!
1040
01:14:08,541 --> 01:14:09,791
Super, bro!
1041
01:14:10,583 --> 01:14:11,666
It's working.
1042
01:14:13,041 --> 01:14:14,083
This is enough.
1043
01:14:15,416 --> 01:14:16,541
So, tell me.
1044
01:14:16,833 --> 01:14:18,041
What do we do with this?
1045
01:14:18,041 --> 01:14:18,958
Hey…
1046
01:14:19,291 --> 01:14:21,666
This can be used not only to cross-check,
1047
01:14:22,333 --> 01:14:24,791
hack, shift IP addresses…
1048
01:14:25,708 --> 01:14:29,166
Use a phishing link to hack any device.
1049
01:14:29,416 --> 01:14:30,541
What's next?
1050
01:14:31,291 --> 01:14:32,416
Look at this.
1051
01:14:33,416 --> 01:14:38,083
The most important thing in hacking
is continuously changing the IP address.
1052
01:14:38,333 --> 01:14:40,208
See, now it keeps changing.
1053
01:14:41,083 --> 01:14:46,791
In just 10 seconds, we can hear
what she's saying from here.
1054
01:14:47,083 --> 01:14:50,541
I want to talk to that guy.Give me an idea of how to start a conversation.
1055
01:14:50,666 --> 01:14:52,791
Super, dude! That was too cool.
1056
01:14:52,916 --> 01:14:55,083
-That's a bad idea.
-See what I do now.
1057
01:14:55,208 --> 01:14:56,416
I'll figure out something myself.
1058
01:14:56,791 --> 01:14:58,791
He's not worth it.
Don't try too much.
1059
01:14:59,041 --> 01:15:01,541
-He's better than the one you like.
-Listen to this.
1060
01:15:01,708 --> 01:15:03,166
I'll give two out of ten.
1061
01:15:03,416 --> 01:15:05,041
I'll give my guy ten on ten.
1062
01:15:05,541 --> 01:15:06,416
Shweta!
1063
01:15:08,333 --> 01:15:09,208
Hold on.
1064
01:15:12,416 --> 01:15:14,166
-What girls?
-Hello?
1065
01:15:14,291 --> 01:15:16,333
You act so innocent in class.
1066
01:15:16,416 --> 01:15:17,333
Hello?
1067
01:15:17,541 --> 01:15:19,291
And now you rate the boys?
1068
01:15:19,458 --> 01:15:21,416
Hello?! Hello, who is it?
1069
01:15:21,791 --> 01:15:23,291
-Hello?-Hello.
1070
01:15:23,458 --> 01:15:24,541
-Hello?-Hello, who is it?
1071
01:15:24,916 --> 01:15:26,791
-Hello?-Who was it?
1072
01:15:26,791 --> 01:15:27,791
Will they hear me?
1073
01:15:28,166 --> 01:15:30,916
I've masked your voice.
They can't hear you.
1074
01:15:31,208 --> 01:15:32,333
Just talk.
1075
01:15:32,416 --> 01:15:33,416
-Hello?
-Okay.
1076
01:15:33,541 --> 01:15:35,708
Reveal yourself,or I'll file a complaint.
1077
01:15:36,041 --> 01:15:37,083
-Oh, is it?
-Hello?
1078
01:15:38,666 --> 01:15:40,291
I'll be with you in class tomorrow.
1079
01:15:41,083 --> 01:15:42,083
Find me if you can!
1080
01:15:42,291 --> 01:15:44,791
-It's one of our school boys messing with us.-Yes. I think so too.
1081
01:15:45,208 --> 01:15:47,666
I'm scared. What do we do now?
1082
01:15:53,333 --> 01:15:55,041
Wait for what I'm going to do!
1083
01:15:55,333 --> 01:15:56,416
Save this.
1084
01:15:58,416 --> 01:16:00,291
What? Are you scared now?
1085
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
-No, bro.
-Dad's there to take care.
1086
01:16:02,291 --> 01:16:03,791
He'll get us out. Do it.
1087
01:16:05,958 --> 01:16:08,291
Call this number
and ask for the money.
1088
01:16:11,458 --> 01:16:13,291
Today is the last day, dude.
1089
01:16:13,833 --> 01:16:15,166
If not today, then it's over.
1090
01:16:15,416 --> 01:16:17,666
-They might leave.
-Don't worry. Come.
1091
01:16:24,916 --> 01:16:26,041
Hey, go back.
1092
01:16:38,291 --> 01:16:39,333
Do it.
1093
01:18:31,291 --> 01:18:32,541
[phone rings]
1094
01:18:43,208 --> 01:18:44,916
-Gowtham?
-Ma'am.
1095
01:18:45,291 --> 01:18:47,333
Why are you sweating?
Go and sit under the fan.
1096
01:18:47,791 --> 01:18:48,791
Okay, ma'am.
1097
01:19:08,166 --> 01:19:09,041
Money.
1098
01:19:24,208 --> 01:19:25,333
-Dad?
-Come here.
1099
01:19:27,083 --> 01:19:28,208
What is all this?
1100
01:19:29,791 --> 01:19:31,083
It's my money, Dad.
1101
01:19:31,666 --> 01:19:33,041
-What do you mean?
-Yes.
1102
01:19:34,166 --> 01:19:35,416
Where did you get so much money from?
1103
01:19:35,666 --> 01:19:36,916
I earned it, Dad.
1104
01:19:37,041 --> 01:19:38,041
What the hell?
1105
01:19:38,916 --> 01:19:40,916
How can a 12th-grade boy
earn so much money?
1106
01:19:41,416 --> 01:19:42,708
-How did you get it?
-Dad.
1107
01:19:43,458 --> 01:19:45,083
Have I ever questioned how you earned?
1108
01:19:45,166 --> 01:19:47,291
-Don't poke your nose into my personal space.
-Rascal.
1109
01:19:48,166 --> 01:19:50,833
Don't you dare raise your voice.
I'll kill you.
1110
01:19:51,291 --> 01:19:52,916
My earnings are accounted for.
1111
01:19:53,583 --> 01:19:55,041
You've earned it the wrong way.
1112
01:19:56,291 --> 01:19:58,083
You better return it back
to its rightful owner.
1113
01:19:58,666 --> 01:19:59,916
You'll be done for.
1114
01:20:00,666 --> 01:20:02,416
Look at you! How shabby! Move.
1115
01:20:02,916 --> 01:20:04,791
What a disgrace! Damn it!
1116
01:20:17,666 --> 01:20:18,541
Kayal?
1117
01:20:19,541 --> 01:20:21,666
-Are you alright? Is there a problem?
-Nothing, ma'am. I'm fine.
1118
01:20:23,166 --> 01:20:24,166
Why are you crying?
1119
01:20:24,666 --> 01:20:25,583
It's nothing, ma'am.
1120
01:20:31,791 --> 01:20:32,708
Is there a problem?
1121
01:20:34,291 --> 01:20:37,291
Ma'am, do you know Gowtham from section C?
1122
01:20:38,083 --> 01:20:39,166
I do.
1123
01:20:40,208 --> 01:20:41,958
Sometime back, he…
1124
01:20:43,041 --> 01:20:44,041
[school bell rings]
1125
01:20:45,958 --> 01:20:47,041
Okay, you can go for lunch.
1126
01:20:58,833 --> 01:20:59,791
Ma'am?
1127
01:21:02,791 --> 01:21:04,166
I want to clarify a doubt I had.
1128
01:21:05,833 --> 01:21:06,916
Tell me, Gowtham.
1129
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
The thing is…
1130
01:21:09,333 --> 01:21:10,166
You…
1131
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
How long have you been married, ma'am?
1132
01:21:18,166 --> 01:21:19,916
Does your husband take good care of you?
1133
01:21:20,458 --> 01:21:21,458
What are you talking about, Gowtham?
1134
01:21:21,708 --> 01:21:23,458
-Why do you want to know all this?
-Nothing, really.
1135
01:21:26,666 --> 01:21:27,791
I was just curious.
1136
01:21:29,416 --> 01:21:30,666
After 9 P.M.,
1137
01:21:31,708 --> 01:21:32,958
he's not really active, eh?
1138
01:21:33,666 --> 01:21:36,666
He sits right next to you,
doing nothing.
1139
01:21:37,791 --> 01:21:39,208
Why don't you take the initiative?
1140
01:21:40,083 --> 01:21:41,708
Ma'am? Ma'am?
1141
01:21:50,791 --> 01:21:53,291
Why didn't you bring up such a serious issue?
1142
01:21:55,708 --> 01:21:57,541
You nip these kinds of things
right in the bud.
1143
01:21:58,333 --> 01:22:00,041
Or else it'll grow into a huge problem.
1144
01:22:03,333 --> 01:22:04,541
We'll deal with this together.
1145
01:22:09,208 --> 01:22:10,041
Bhavya?
1146
01:22:10,791 --> 01:22:12,291
-Yes, ma'am?
-Do you know where Gowtham is?
1147
01:22:12,458 --> 01:22:15,083
-Yes. I do, ma'am.
-Tell him I called him here.
1148
01:22:15,958 --> 01:22:16,916
Okay, ma'am.
1149
01:22:29,208 --> 01:22:30,708
There he goes.
1150
01:22:30,916 --> 01:22:33,916
Just can't score a shot.
1151
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
Like you would score immediately.
1152
01:22:36,291 --> 01:22:38,291
What do you expect?
I hardly get the ball.
1153
01:22:58,041 --> 01:22:59,708
Hey, Gowtham!
1154
01:23:02,166 --> 01:23:02,958
What?
1155
01:23:03,291 --> 01:23:05,458
Nithya ma'am wants to see you
in the staff room.
1156
01:23:05,958 --> 01:23:06,916
Why?
1157
01:23:07,166 --> 01:23:08,291
No clue. She wants to see you.
1158
01:23:10,041 --> 01:23:10,916
Get going. I'll meet her.
1159
01:23:13,166 --> 01:23:15,166
Hey, we're having a match now.
Joining us?
1160
01:23:15,666 --> 01:23:17,791
I'm not coming.
You go ahead.
1161
01:23:18,041 --> 01:23:19,541
They're out. Let's get started.
1162
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Ma'am?
1163
01:23:26,083 --> 01:23:26,916
You sent for me?
1164
01:23:27,583 --> 01:23:28,708
What the hell have you done?
1165
01:23:29,291 --> 01:23:31,541
If someone else finds out about this,
1166
01:23:32,166 --> 01:23:34,291
you'll be heading to juvenile reform school.
1167
01:23:35,333 --> 01:23:37,541
My dad is a lawyer.
I'll teach you a lesson!
1168
01:23:41,416 --> 01:23:42,416
Ma'am.
1169
01:23:43,166 --> 01:23:44,916
This is between the two of us.
1170
01:23:45,583 --> 01:23:46,916
Don't poke your nose in this.
1171
01:23:47,666 --> 01:23:48,541
You!
1172
01:23:55,166 --> 01:23:56,416
Kayal ma'am.
1173
01:23:57,041 --> 01:23:58,166
Calling for backup?
1174
01:23:58,666 --> 01:24:00,416
You still haven't
learned your lesson, have you?
1175
01:24:04,791 --> 01:24:06,416
I thought I could end it with her.
1176
01:24:07,791 --> 01:24:09,041
But from what you're saying,
1177
01:24:10,583 --> 01:24:12,416
I might just have to bug your phone, too.
1178
01:24:12,833 --> 01:24:13,666
You!
1179
01:24:20,583 --> 01:24:22,291
You won't be needing your ID card anymore.
Hand it over!
1180
01:24:25,958 --> 01:24:26,791
Hey!
1181
01:24:28,041 --> 01:24:29,208
I'll show you two…
1182
01:24:30,833 --> 01:24:31,708
Oh, get lost!
1183
01:24:38,291 --> 01:24:39,458
Hey, Gowtham. Wait!
1184
01:24:43,416 --> 01:24:44,708
-She hit me!
-Hit you?
1185
01:24:45,083 --> 01:24:46,083
What are you saying?
1186
01:24:46,916 --> 01:24:47,958
They should be taught a lesson!
1187
01:24:49,458 --> 01:24:52,541
-Hey, buddy. Look at that.
-It looks like he got a handful.
1188
01:24:53,416 --> 01:24:54,708
You bet!
1189
01:25:03,041 --> 01:25:05,666
-Won't you ever learn?
-Dad!
1190
01:25:06,791 --> 01:25:09,416
How many times do I tell you
not to take your phone to school?
1191
01:25:10,541 --> 01:25:12,041
I'll skin you when you come home!
1192
01:25:12,208 --> 01:25:14,791
Dad! Stop acting like an idiot.
1193
01:25:15,416 --> 01:25:16,833
My teacher just slapped me.
1194
01:25:16,958 --> 01:25:18,791
-But you're worried about the phone!
-Worried?
1195
01:25:19,041 --> 01:25:20,958
Hey! If I come there,
I won't spare you!
1196
01:25:21,458 --> 01:25:22,708
That's how teachers are.
1197
01:25:22,916 --> 01:25:24,916
-You must've done something.
-Dad!
1198
01:25:25,541 --> 01:25:26,916
I didn't do a thing.
1199
01:25:27,041 --> 01:25:28,541
Yeah. Like I'd believe you.
1200
01:25:28,791 --> 01:25:30,333
-You idiot!
-Are you coming here, or should I call Mom?
1201
01:25:31,458 --> 01:25:33,333
Your mother? She's the reason
you're such a brat.
1202
01:25:33,458 --> 01:25:34,958
I'll come there, damn it.
Hang up now.
1203
01:25:35,791 --> 01:25:36,708
Idiot!
1204
01:25:37,541 --> 01:25:38,583
She's dead meat!
1205
01:25:47,666 --> 01:25:49,083
Oh, what a moron.
1206
01:25:49,208 --> 01:25:50,916
Hey, Poo. Come here.
1207
01:25:50,958 --> 01:25:52,791
-Just a minute.
-Come here, damn it.
1208
01:25:55,291 --> 01:25:56,541
What the hell is the matter with you?
1209
01:25:56,833 --> 01:25:57,666
Nothing, really.
1210
01:25:57,708 --> 01:25:59,583
Listen, Gowtham got into some trouble at school.
1211
01:25:59,708 --> 01:26:01,833
Take care of it. It would be better
if you went there instead of me.
1212
01:26:02,416 --> 01:26:03,791
-The school?
-Why?
1213
01:26:03,958 --> 01:26:05,541
I've never been to school
even as a kid.
1214
01:26:05,666 --> 01:26:06,541
What?
1215
01:26:06,583 --> 01:26:07,666
Yeah. Yeah. I'm going.
1216
01:26:08,166 --> 01:26:10,458
This is your first job.
Better don't screw this up.
1217
01:26:11,333 --> 01:26:12,916
I'm a bit scared.
1218
01:26:13,541 --> 01:26:16,166
I don't want you to get into any trouble
because of me. Please.
1219
01:26:16,291 --> 01:26:17,208
What are you saying?
1220
01:26:17,666 --> 01:26:19,041
Don't be afraid. Please!
1221
01:26:21,458 --> 01:26:22,916
I'll talk to my dad about this.
1222
01:26:23,208 --> 01:26:24,208
You stay strong.
1223
01:26:24,833 --> 01:26:25,666
No, ma'am.
1224
01:26:26,208 --> 01:26:27,666
My elder brother is a cop.
1225
01:26:27,958 --> 01:26:29,208
I don't think he can help either.
1226
01:26:29,708 --> 01:26:31,208
This guy is too high profile.
1227
01:26:32,041 --> 01:26:34,791
Kayal! How can we solve this
if you're shying away from the problem?
1228
01:26:35,916 --> 01:26:37,916
Fine. Forget your brother and my dad.
1229
01:26:38,416 --> 01:26:41,541
A friend of mine said
he works for a famous lawyer.
1230
01:26:42,041 --> 01:26:43,041
Let's talk to him.
1231
01:26:45,166 --> 01:26:45,958
Come on.
1232
01:26:54,916 --> 01:26:56,166
Hey. Why is your brother waiting here?
1233
01:26:56,416 --> 01:26:57,833
Keep quiet. Don't open your mouth.
1234
01:27:00,166 --> 01:27:01,958
-What happened?
-Look for yourself!
1235
01:27:03,208 --> 01:27:04,833
Who did this?
1236
01:27:05,583 --> 01:27:08,166
It was that teacher.
We shouldn't let her off easy!
1237
01:27:09,708 --> 01:27:11,041
Don't worry. We'll talk this out.
1238
01:27:11,958 --> 01:27:13,166
She'll take this road.
1239
01:27:13,291 --> 01:27:15,416
If she sees me, she'd flee from here.
I'll hide over there.
1240
01:27:15,666 --> 01:27:16,791
You take care of her.
1241
01:27:17,458 --> 01:27:19,291
Yellow Scooty. Deal with her.
1242
01:27:20,041 --> 01:27:21,541
Can't believe he's his son.
1243
01:27:21,708 --> 01:27:23,083
Hide from her?
1244
01:27:29,791 --> 01:27:31,291
Ma'am. Just a minute, ma'am.
1245
01:27:32,416 --> 01:27:33,291
Hello, ma'am.
1246
01:27:33,791 --> 01:27:34,958
Aren't you Nithya, the teacher?
1247
01:27:36,041 --> 01:27:37,041
Go on. It's alright.
1248
01:27:38,166 --> 01:27:39,458
Yes. And you are?
1249
01:27:39,708 --> 01:27:40,791
I'm Gowtham's brother.
1250
01:27:41,708 --> 01:27:43,166
I wanted to talk to you.
1251
01:27:44,791 --> 01:27:46,083
Why did you hit him?
1252
01:27:46,916 --> 01:27:49,916
Sir! If you knew what he did,
you wouldn't spare him either.
1253
01:27:51,916 --> 01:27:53,583
We know how to raise our boy.
1254
01:27:54,166 --> 01:27:55,708
Tell me why you hit him first.
1255
01:27:56,791 --> 01:27:57,916
Why did you hit him?
1256
01:27:58,708 --> 01:27:59,833
Out of my way.
I have to leave.
1257
01:28:01,958 --> 01:28:03,041
First, answer me.
1258
01:28:04,666 --> 01:28:06,458
Doesn't matter what he did.
1259
01:28:06,666 --> 01:28:08,166
You should've informed his parents.
1260
01:28:08,541 --> 01:28:09,916
This wouldn't have been necessary.
1261
01:28:10,041 --> 01:28:11,833
You wouldn't get it.
1262
01:28:12,583 --> 01:28:13,708
-Partner.
-Hey.
1263
01:28:13,916 --> 01:28:16,083
Look. I have a weapon inside the car.
1264
01:28:16,291 --> 01:28:17,958
What do you mean? A weapon!
1265
01:28:18,166 --> 01:28:19,583
Take it and attack her.
1266
01:28:19,958 --> 01:28:21,708
-What?
-By the count of three.
1267
01:28:21,833 --> 01:28:23,166
Wouldn't it become an issue?
1268
01:28:23,791 --> 01:28:25,583
How else do we climb up the ladder?
1269
01:28:26,041 --> 01:28:26,916
Go on.
1270
01:28:27,041 --> 01:28:28,291
-I'll hit her?
-Do it.
1271
01:28:38,708 --> 01:28:40,541
Hey! What have you done?
1272
01:28:41,458 --> 01:28:43,166
Run. Run away.
1273
01:28:43,541 --> 01:28:44,791
-Run! I'll take care of them.
-Get her!
1274
01:28:45,291 --> 01:28:46,208
Brother…
1275
01:28:46,583 --> 01:28:48,833
How else could I get a posting
from the boss?
1276
01:28:49,083 --> 01:28:50,291
The hell he would!
1277
01:28:50,291 --> 01:28:51,166
Come on.
1278
01:28:52,416 --> 01:28:54,416
Brother, don't worry.
1279
01:28:54,916 --> 01:28:56,041
Don't worry? Hey!
1280
01:28:56,583 --> 01:28:58,708
What have you fools dragged me into?
1281
01:28:59,166 --> 01:29:00,166
Brother, don't!
1282
01:29:02,541 --> 01:29:04,416
Wait. I'll call your dad.
That should teach you a lesson.
1283
01:29:05,166 --> 01:29:06,833
-What the hell?
-You saw what happened?
1284
01:29:07,791 --> 01:29:08,583
That's it.
1285
01:29:14,166 --> 01:29:15,666
He just won't answer now!
1286
01:29:17,083 --> 01:29:18,416
Hey, Poo. What's the problem there?
1287
01:29:19,041 --> 01:29:20,166
-Uncle.
-What's he saying?
1288
01:29:20,166 --> 01:29:21,916
There's a slight problem.
1289
01:29:22,166 --> 01:29:25,416
-Ramesh and Kamesh…
-Did you get into a fight?
1290
01:29:25,916 --> 01:29:27,583
If my name ever comes up,
1291
01:29:27,958 --> 01:29:29,166
I won't spare one of you!
1292
01:29:29,291 --> 01:29:30,458
-Okay, Uncle.
-Keep that in mind.
1293
01:29:31,416 --> 01:29:32,791
Hey, get out of here.
1294
01:29:32,791 --> 01:29:33,833
You. Get in the car.
1295
01:29:34,458 --> 01:29:35,791
Hey, get in!
1296
01:29:41,166 --> 01:29:43,083
Nithya is here!
1297
01:29:43,416 --> 01:29:44,916
Why is Nithya here at this hour?
1298
01:29:46,666 --> 01:29:47,583
Wait. Wait.
1299
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Sister?
1300
01:29:50,541 --> 01:29:51,541
Where are you?
1301
01:29:53,333 --> 01:29:54,291
Sister?
1302
01:29:55,083 --> 01:29:56,958
If my name ever comes up,
1303
01:29:57,291 --> 01:29:58,666
I won't spare one of you!
1304
01:29:59,166 --> 01:30:00,166
Nithya sister?
1305
01:30:01,458 --> 01:30:03,958
I know you're here.
Stop playing.
1306
01:30:05,666 --> 01:30:06,458
Sister?
1307
01:30:07,833 --> 01:30:08,791
Sister?
1308
01:30:12,208 --> 01:30:13,291
Sister!
1309
01:30:14,458 --> 01:30:15,666
What happened?
1310
01:30:16,416 --> 01:30:17,541
Oh, God! Sister?
1311
01:30:18,416 --> 01:30:19,458
Mother!
1312
01:30:20,291 --> 01:30:21,166
Sister?
1313
01:30:21,833 --> 01:30:22,916
Wake up!
1314
01:30:29,166 --> 01:30:32,208
[phone vibrates]
1315
01:31:02,208 --> 01:31:03,958
♪ Is he the one with the wings? ♪
1316
01:31:04,208 --> 01:31:09,583
♪ I ask for your kissesThat caresses me like a feather! ♪
1317
01:31:10,166 --> 01:31:12,041
♪ God's mercy ♪
1318
01:31:12,166 --> 01:31:17,916
♪ Is what I see in your eyes! ♪
1319
01:31:19,958 --> 01:31:23,666
♪ I've lost myselfYou run me now ♪
1320
01:31:24,041 --> 01:31:27,666
♪ Can I be reborn againAs yours on this earth? ♪
1321
01:31:27,958 --> 01:31:31,666
♪ As your precious fingers grab mineMy worries disappear ♪
1322
01:31:31,958 --> 01:31:35,541
♪ My life's boon restsAt those tender feet of yours ♪
1323
01:31:35,666 --> 01:31:39,541
♪ The night may endBut you're my moon ♪
1324
01:31:39,791 --> 01:31:43,458
♪ I cherish the momentsYou slept on my shoulders ♪
1325
01:31:43,666 --> 01:31:47,416
♪ My dreams and ambitions ♪
1326
01:31:47,708 --> 01:31:50,708
♪ My child, you made them possible ♪
1327
01:31:50,916 --> 01:31:51,791
Dad?
1328
01:31:52,291 --> 01:31:54,041
-Happy birthday!
-Thanks, Dad.
1329
01:31:54,458 --> 01:31:55,583
Why are you still up, my dear?
1330
01:31:56,291 --> 01:31:58,416
Dad. People just started to wish me!
1331
01:31:59,041 --> 01:32:01,541
-Okay, I'm going to bed.
-Okay.
1332
01:32:01,666 --> 01:32:02,833
-Good night.
-Good night, Dad.
1333
01:32:04,166 --> 01:32:05,416
Happy birthday, ma'am!
1334
01:32:18,333 --> 01:32:19,416
Why are you late, dear?
1335
01:32:22,416 --> 01:32:23,541
I was stuck in traffic, Dad.
1336
01:32:23,833 --> 01:32:24,791
That's why.
1337
01:32:25,166 --> 01:32:26,041
-Dad.
-Yes, dear.
1338
01:32:26,166 --> 01:32:29,416
I read about this case in Japan.
1339
01:32:29,541 --> 01:32:31,041
It was a car accident.
1340
01:32:31,541 --> 01:32:35,416
But the police at the scene
misinterpreted it when they filed the case.
1341
01:32:35,708 --> 01:32:40,166
But a cop, like the one in Vettaiyadu Vilayadu,
1342
01:32:40,291 --> 01:32:42,708
looked at this case
from a different angle.
1343
01:32:42,916 --> 01:32:45,708
He began looking at it as a murder.
1344
01:32:46,791 --> 01:32:49,833
He discovered a dead mosquito
in the backseat of the car.
1345
01:32:50,416 --> 01:32:53,541
When he sent the blood sample
to the lab for a forensics test,
1346
01:32:53,583 --> 01:32:57,333
he was able to match the results
to a known offender.
1347
01:32:58,041 --> 01:33:00,333
When the police learned this,
they were utterly shocked!
1348
01:33:00,583 --> 01:33:02,166
They rewrote the entire case.
1349
01:33:02,583 --> 01:33:05,041
Don't we have any mystery cases
like these here?
1350
01:33:05,291 --> 01:33:09,416
Over here, the killer forgets his murder weapon.
1351
01:33:09,708 --> 01:33:11,958
Or they murder someone before a CCTV camera.
1352
01:33:12,583 --> 01:33:14,166
How could you expect any mystery?
1353
01:33:14,666 --> 01:33:16,583
You know all too well about the police here.
1354
01:33:17,166 --> 01:33:19,458
They're always late to the spot,
even when we call them.
1355
01:33:19,666 --> 01:33:20,666
Besides this,
1356
01:33:20,833 --> 01:33:22,416
they're not as keen on finding the killer
1357
01:33:22,791 --> 01:33:23,833
as they are on closing the case.
1358
01:33:23,958 --> 01:33:25,541
That's how the police work here.
1359
01:33:26,541 --> 01:33:29,666
Dad. Tamil Nadu police are ranked
second in our country.
1360
01:33:29,708 --> 01:33:30,791
You make them sound like amateurs!
1361
01:33:39,291 --> 01:33:41,833
♪ You are, my dear ♪
1362
01:33:43,291 --> 01:33:47,916
-♪ The Goddess I can hold on to! ♪
-Tastes just like the tea your wife, Janaki, makes.
1363
01:33:49,083 --> 01:33:50,708
We both have a bit of Janaki in us.
1364
01:33:51,333 --> 01:33:53,541
But she couldn't be here with us now.
1365
01:33:53,833 --> 01:33:54,833
Had she been here,
1366
01:33:55,666 --> 01:33:57,833
she would've seen you get married.
1367
01:33:59,291 --> 01:34:02,416
♪ …are signs of my existence! ♪
1368
01:34:06,041 --> 01:34:09,666
♪ I've lost myselfYou run me now ♪
1369
01:34:10,166 --> 01:34:13,541
♪ Can I be reborn againAs yours on this earth ♪
1370
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
-♪ As your precious fingers grab mine…♪-What's this?
1371
01:34:18,458 --> 01:34:19,916
Why are you doing that?
Is it all wrong?
1372
01:34:21,791 --> 01:34:22,666
Poor kid.
1373
01:34:23,041 --> 01:34:24,458
Looks like he won't pass this test.
1374
01:34:25,291 --> 01:34:26,291
His name is Gowtham.
1375
01:34:27,666 --> 01:34:30,416
This guy, he's such a fraud, Dad.
1376
01:34:31,416 --> 01:34:33,791
Okay. But give him two marks.
Let that kid pass.
1377
01:34:34,541 --> 01:34:36,166
He needs two marks to clear the test, right?
1378
01:34:36,833 --> 01:34:38,666
He has scored only two marks, Dad!
1379
01:34:41,041 --> 01:34:42,041
Out of 100?
1380
01:34:42,958 --> 01:34:44,041
-Out of 200!
-Huh!
1381
01:34:44,541 --> 01:34:46,833
Out of 200? Damn it!
Even the clock stopped.
1382
01:34:47,166 --> 01:34:49,166
Put this aside
and mark another paper.
1383
01:34:58,208 --> 01:35:00,041
♪ Is he the one with the wings? ♪
1384
01:35:00,291 --> 01:35:05,333
♪ I ask for your kissesThat caresses me like a feather! ♪
1385
01:35:06,416 --> 01:35:08,041
Your daughter's bag, sir.
1386
01:35:08,208 --> 01:35:09,666
Please check if everything is in there.
1387
01:35:39,416 --> 01:35:40,333
Untie me!
1388
01:35:40,541 --> 01:35:41,416
Buddy…
1389
01:36:07,291 --> 01:36:08,791
Listen to me!
Don't you dare come closer!
1390
01:36:10,708 --> 01:36:13,416
Hey, I was about to untie you.
1391
01:36:13,958 --> 01:36:15,041
But you're making me change my mind.
1392
01:36:17,041 --> 01:36:18,083
I'll untie.
1393
01:36:18,583 --> 01:36:20,041
Run away quietly.
1394
01:36:20,791 --> 01:36:22,291
If you make any noise…
1395
01:36:22,791 --> 01:36:25,166
I'm beyond mad.
I won't even hesitate to kill you both.
1396
01:36:33,958 --> 01:36:34,916
Get lost.
1397
01:36:39,916 --> 01:36:40,791
Run!
1398
01:37:34,916 --> 01:37:36,166
Hey! Hello! Who are you?
1399
01:37:36,166 --> 01:37:38,083
Brother! I'm being chased.
Please help me.
1400
01:37:38,166 --> 01:37:39,166
What's the problem?
1401
01:37:39,416 --> 01:37:41,708
Calm down.
Where are you from?
1402
01:37:42,083 --> 01:37:43,416
Brother! I don't where I am right now.
1403
01:37:43,583 --> 01:37:44,791
I was held hostage for so many days.
1404
01:37:45,333 --> 01:37:46,291
I escaped from there.
1405
01:37:46,583 --> 01:37:47,541
Please help me, brother.
1406
01:37:49,583 --> 01:37:50,666
Can I make a call?
1407
01:37:53,041 --> 01:37:55,166
-My dad is an MLA. Please help me out!
-Okay, alright.
1408
01:37:55,541 --> 01:37:56,458
Tell me his number.
1409
01:37:56,666 --> 01:37:57,541
981…
1410
01:37:58,208 --> 01:37:59,791
-Go on!
-900…
1411
01:38:02,416 --> 01:38:03,541
Here you go.
1412
01:38:04,291 --> 01:38:05,333
[phone rings]
1413
01:38:07,416 --> 01:38:09,708
Hello? Dad, it's Gowtham.
1414
01:38:09,916 --> 01:38:11,208
Where are you, brother?
1415
01:38:12,333 --> 01:38:14,583
-And you are?
-I'm from the forensic team.
1416
01:38:15,041 --> 01:38:16,833
Where are you?
Your family is looking for you.
1417
01:38:17,291 --> 01:38:18,791
Sir, I don't where am I.
1418
01:38:19,041 --> 01:38:19,916
Where is my dad, sir?
1419
01:38:21,208 --> 01:38:22,291
Your father is dead.
1420
01:38:23,041 --> 01:38:23,833
Hello?
1421
01:38:25,083 --> 01:38:26,458
-Hello?
-Hey! What happened?
1422
01:38:26,666 --> 01:38:27,666
Can you hear me?
1423
01:38:28,541 --> 01:38:30,291
-Hello?
-Move.
1424
01:38:31,041 --> 01:38:33,791
I'm calling from S.TEX tailor shop.
1425
01:38:33,916 --> 01:38:35,041
He's with me.
1426
01:38:35,166 --> 01:38:36,541
Oh! Okay.
1427
01:38:36,541 --> 01:38:37,833
Let him stay with you.
1428
01:38:37,916 --> 01:38:39,208
Our department people come to fetch him.
1429
01:38:39,291 --> 01:38:40,166
Okay, sir.
1430
01:38:40,291 --> 01:38:41,541
Okay, sir.
I'll take care.
1431
01:38:43,791 --> 01:38:44,833
Move.
1432
01:38:53,541 --> 01:38:55,041
Brother, don't cry.
1433
01:38:55,166 --> 01:38:57,541
Stop crying.
Come. Let's go inside.
1434
01:39:10,958 --> 01:39:12,666
Hey! Who the hell are you guys?
1435
01:39:12,791 --> 01:39:14,458
Do you own this shop?
1436
01:39:14,916 --> 01:39:16,458
-Yes.
-So you were the one who made the call.
1437
01:39:17,166 --> 01:39:17,958
Where is he?
1438
01:39:18,041 --> 01:39:19,166
He's inside.
1439
01:39:19,791 --> 01:39:21,291
You can sit down.
1440
01:39:21,416 --> 01:39:22,291
Sit.
1441
01:39:34,583 --> 01:39:35,458
Call him inside.
1442
01:39:35,916 --> 01:39:36,958
Hey! Send him in.
1443
01:39:39,541 --> 01:39:41,208
-Yes, sir?
-What the hell happened?
1444
01:39:41,666 --> 01:39:42,458
What's wrong?
1445
01:39:50,416 --> 01:39:51,833
Sir, a guy as tall as you…
1446
01:39:52,041 --> 01:39:53,541
So you assumed he was a police?
1447
01:39:55,208 --> 01:39:56,583
Isn't that the truth?
1448
01:39:58,833 --> 01:39:59,791
Check for him outside.
1449
01:40:05,291 --> 01:40:06,333
Sir, there's no sign of him outside.
1450
01:40:13,291 --> 01:40:14,666
Hey! Don't blink.
1451
01:40:21,583 --> 01:40:24,541
Who the hell is ringing
the bell at this hour?
1452
01:40:31,041 --> 01:40:32,166
How long will it take to open the door?
1453
01:40:33,291 --> 01:40:34,333
The door's already open.
1454
01:40:34,541 --> 01:40:35,791
Then why do you have to ring the bell?
1455
01:40:36,166 --> 01:40:37,541
This case is making me stressed!
1456
01:40:37,791 --> 01:40:38,833
Go and sleep.
1457
01:40:39,291 --> 01:40:40,416
You ruined my sleep.
1458
01:40:40,416 --> 01:40:42,333
That's why I keep the cops out.
1459
01:40:48,791 --> 01:40:50,666
Why is he chasing him only now?
1460
01:40:55,458 --> 01:40:56,833
What are you thinking?
1461
01:40:56,916 --> 01:40:57,708
It's that…
1462
01:40:58,791 --> 01:41:01,791
I let Inba in on some info
about a guy three days ago.
1463
01:41:03,666 --> 01:41:06,708
Can't wrap my head around
why he's chasing him down now and not earlier.
1464
01:41:06,958 --> 01:41:08,791
Just be glad that he's on it now.
1465
01:41:09,791 --> 01:41:12,708
Why do you keep looking for him
in just one place?
1466
01:41:13,333 --> 01:41:14,333
Take me for instance.
1467
01:41:15,041 --> 01:41:16,666
If we shave off a big part on one side,
1468
01:41:17,166 --> 01:41:18,666
shouldn't we even it out with the other?
1469
01:41:19,291 --> 01:41:21,166
Why don't you see it from another angle?
1470
01:41:22,333 --> 01:41:23,291
That's perspective, idiot.
1471
01:41:24,416 --> 01:41:26,958
-Okay. Okay.
-There's been a murder over in Koodal Nagar.
1472
01:41:27,041 --> 01:41:28,333
Location?
1473
01:41:29,083 --> 01:41:30,166
Open ground area.
1474
01:41:30,458 --> 01:41:31,666
Next to the railway station.
1475
01:41:39,541 --> 01:41:40,583
Did you find anything?
1476
01:41:40,708 --> 01:41:42,333
He's also one of Sunder's son's friends.
1477
01:41:43,083 --> 01:41:44,708
They were killed just 15 minutes apart.
1478
01:41:44,916 --> 01:41:45,958
They are studying at the same school.
1479
01:41:46,291 --> 01:41:47,291
VVVMS school, sir.
1480
01:41:47,458 --> 01:41:49,458
I confirmed it by the uniforms
they were wearing, sir.
1481
01:41:56,708 --> 01:41:57,541
Sir?
1482
01:41:58,416 --> 01:41:59,333
What's wrong, sir?
1483
01:42:00,416 --> 01:42:01,458
What happened, sir?
1484
01:42:06,166 --> 01:42:07,208
What's wrong, sir?
1485
01:42:08,083 --> 01:42:08,916
Sir?
1486
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Come, Inba.
1487
01:42:15,416 --> 01:42:16,666
She's locked herself
and won't open the door.
1488
01:42:16,666 --> 01:42:18,041
Buddy, wait.
Let's try.
1489
01:42:19,791 --> 01:42:20,666
Kayal?
1490
01:42:22,791 --> 01:42:23,833
-Kayal?
-Kayal?
1491
01:42:24,291 --> 01:42:26,916
-Open the door! Inba is here.
-Open the door.
1492
01:42:27,708 --> 01:42:28,541
Kayal?
1493
01:42:28,583 --> 01:42:29,791
Open the door, please.
1494
01:42:31,166 --> 01:42:32,291
Open the door, Kayal.
1495
01:42:32,666 --> 01:42:34,166
Come on, please!
Let us in, Kayal.
1496
01:42:34,583 --> 01:42:35,666
Be patient.
1497
01:42:35,708 --> 01:42:36,541
Kayal?
1498
01:42:37,791 --> 01:42:39,333
Kayal, open the door for your brother.
1499
01:42:39,666 --> 01:42:41,083
Open the door, Kayal!
Please!
1500
01:42:44,541 --> 01:42:45,666
Open the door, Kayal.
1501
01:42:47,291 --> 01:42:48,166
Kayal!
1502
01:42:50,166 --> 01:42:50,958
Kayal!
1503
01:42:54,333 --> 01:42:55,458
Open the door!
1504
01:42:57,833 --> 01:42:59,541
KAYAL! Kayal!
1505
01:42:59,666 --> 01:43:01,208
-No, dear! Please!
-KAYAL! Kayal!
1506
01:43:01,291 --> 01:43:02,791
-No, Kayal!
-Hey! What are you doing?
1507
01:43:02,916 --> 01:43:04,833
-I'm here for you!
-KAYAL! Kayal!
1508
01:43:04,916 --> 01:43:06,208
Kayal… KAYAL!
1509
01:43:06,333 --> 01:43:07,166
Kayal!
1510
01:43:07,291 --> 01:43:09,333
-Don't do this!
-Kayal! Kayal!
1511
01:43:09,458 --> 01:43:10,291
Buddy…
1512
01:43:27,041 --> 01:43:28,041
What's wrong, sir?
1513
01:43:28,541 --> 01:43:30,166
-Sir?
-KAYAL!
1514
01:43:30,833 --> 01:43:31,708
You won't understand.
1515
01:43:31,791 --> 01:43:35,041
Call Fahad and ask for all
the evidence on my sister's case.
1516
01:43:35,083 --> 01:43:35,916
Okay, sir.
1517
01:43:38,416 --> 01:43:39,208
[phone rings]
1518
01:43:42,541 --> 01:43:43,416
Yes, tell me.
1519
01:43:43,666 --> 01:43:45,166
Sir, this is PC Nagaraj.
1520
01:43:45,208 --> 01:43:46,791
Sir asked me to enquire about a case.
1521
01:43:46,791 --> 01:43:48,458
Won't Inba talk to me?
1522
01:43:49,041 --> 01:43:51,291
Fahad! I'm serious.
1523
01:43:52,041 --> 01:43:53,083
Please understand.
1524
01:43:54,291 --> 01:43:55,208
What is it, tell me?
1525
01:43:55,708 --> 01:43:58,083
I'd like to know all the evidence
you've collected on my sister's case.
1526
01:43:58,916 --> 01:44:01,666
Found footprints of guys
around 20 to 25 years of age…
1527
01:44:02,041 --> 01:44:03,041
A boomer gum wrap.
1528
01:44:03,333 --> 01:44:04,166
What was that?
1529
01:44:04,666 --> 01:44:05,541
A boomer wrap.
1530
01:44:06,541 --> 01:44:07,416
Thanks, man.
1531
01:44:08,083 --> 01:44:09,208
I'll talk to you later.
1532
01:44:14,791 --> 01:44:16,916
Why is he asking about that now?
1533
01:44:28,208 --> 01:44:29,166
[land line ringing]
1534
01:44:34,416 --> 01:44:35,791
Malar Hospital, second floor.
1535
01:44:36,166 --> 01:44:37,208
SI Inba here.
1536
01:44:37,416 --> 01:44:39,291
I came there when I admitted
my sister's friend, remember?
1537
01:44:39,583 --> 01:44:40,458
Yes, sir. Tell me.
1538
01:44:41,083 --> 01:44:42,083
Who admitted them?
1539
01:44:42,416 --> 01:44:44,291
Give me a minute, sir.
Let me check the register.
1540
01:44:48,958 --> 01:44:50,708
Someone named Das has admitted them.
1541
01:44:50,833 --> 01:44:51,958
What do you mean 'Das?'
1542
01:44:52,416 --> 01:44:53,291
Tell me his full name.
1543
01:44:54,791 --> 01:44:57,291
-Kaalidas, sir.
-Thank you.
1544
01:45:06,833 --> 01:45:07,666
Sir?
1545
01:45:08,041 --> 01:45:10,791
Found footprints of guysaround 20 to 25 years of age…
1546
01:45:11,166 --> 01:45:12,041
A boomer gum wrap.
1547
01:45:13,916 --> 01:45:15,208
-Get in.
-Yes, sir.
1548
01:45:17,666 --> 01:45:19,791
The boomer wrap was an evidencein his sister's case as well.
1549
01:45:21,291 --> 01:45:23,166
We overlooked this piece of evidence.
1550
01:45:28,916 --> 01:45:30,416
Nandhakumar? Sir?
1551
01:45:33,458 --> 01:45:34,666
-Sorry.
-Why are you here at this hour?
1552
01:45:35,958 --> 01:45:37,166
Can I talk to your son?
1553
01:45:37,333 --> 01:45:38,416
He's just a kid, sir.
1554
01:45:38,958 --> 01:45:40,833
Don't involve him in your investigation.
1555
01:45:41,041 --> 01:45:43,791
No, sir.
Only he can solve this case.
1556
01:45:46,791 --> 01:45:48,458
Chottu! Come here.
1557
01:45:48,541 --> 01:45:49,416
Dad!
1558
01:45:51,291 --> 01:45:52,916
-Uncle is our friend.
-Okay, Dad.
1559
01:45:52,916 --> 01:45:54,166
He needs to know something.
1560
01:45:55,166 --> 01:45:57,208
-Answer whatever he asks.
-Sure, Dad.
1561
01:45:57,666 --> 01:45:58,541
Hey, Chottu.
1562
01:46:01,166 --> 01:46:02,541
Okay… would you like some chocolates?
1563
01:46:02,666 --> 01:46:03,583
Okay, Uncle.
1564
01:46:09,541 --> 01:46:11,416
Can I ask you something first?
1565
01:46:11,416 --> 01:46:12,333
Yes, Uncle.
1566
01:46:12,791 --> 01:46:15,583
You snatched a boomer gum wrap
from me the other day, remember?
1567
01:46:16,041 --> 01:46:17,083
Who gave you that?
1568
01:46:17,666 --> 01:46:18,583
You ate boomer, Chottu?
1569
01:46:20,166 --> 01:46:21,833
A brother gave it to me.
1570
01:46:21,916 --> 01:46:25,041
He gave that to me
and went inside this house.
1571
01:46:27,416 --> 01:46:28,833
Remember how he looked like?
1572
01:46:29,666 --> 01:46:30,791
Yes, Uncle.
1573
01:46:41,291 --> 01:46:43,791
He had six fingers.
1574
01:46:45,291 --> 01:46:47,791
-Okay, here you go.
-Thank you!
1575
01:46:47,791 --> 01:46:48,708
Thanks, Chottu.
1576
01:46:49,666 --> 01:46:50,916
-Thank you, sir.
-Yeah, okay.
1577
01:46:51,416 --> 01:46:52,458
Sorry, sir.
1578
01:46:52,541 --> 01:46:53,583
It's okay. Let's go.
1579
01:46:58,666 --> 01:47:01,041
Hey, send me that picture
of the victim in the tailor shop.
1580
01:47:01,083 --> 01:47:01,916
Okay, sir.
1581
01:47:02,166 --> 01:47:03,041
Okay.
1582
01:47:06,041 --> 01:47:08,291
That boomer wrap was crucial evidencein Kayal's case as well.
1583
01:47:08,791 --> 01:47:10,541
Now it's a piece of evidencein reporter's case as well.
1584
01:47:11,708 --> 01:47:13,166
How did I miss these?
1585
01:47:17,416 --> 01:47:19,166
Is this what got him killed?
1586
01:47:36,833 --> 01:47:38,041
Shall we start?
1587
01:47:45,666 --> 01:47:46,666
Hold on.
1588
01:47:48,083 --> 01:47:48,958
Tell me.
1589
01:47:49,916 --> 01:47:50,916
Who is this?
1590
01:47:51,041 --> 01:47:53,041
There's no way you folks could figure me out.
1591
01:47:53,666 --> 01:47:55,666
I have all the information about you guys.
1592
01:47:56,458 --> 01:47:59,416
What, did you think they'd
only go to Nithya for help?
1593
01:48:00,666 --> 01:48:03,666
Hello? Do you know who I am?
1594
01:48:03,833 --> 01:48:05,083
Do you know who my dad is?
1595
01:48:05,291 --> 01:48:06,416
You'd back off if you know my background.
1596
01:48:06,458 --> 01:48:07,291
Just shut up.
1597
01:48:07,333 --> 01:48:08,916
I very well know who you guys are.
1598
01:48:09,166 --> 01:48:12,041
Better turn yourselves in to the cops.
1599
01:48:12,291 --> 01:48:15,166
Otherwise, I'll go live with all your secrets.
1600
01:48:15,833 --> 01:48:17,041
Hey, what the--
1601
01:48:21,666 --> 01:48:22,666
Okay.
1602
01:48:48,916 --> 01:48:49,708
Hey!
1603
01:48:49,958 --> 01:48:51,208
That kiddo saw us.
What to do?
1604
01:48:52,583 --> 01:48:53,833
Shall we kill him as well?
1605
01:48:53,916 --> 01:48:56,333
Hey! He's just a kid.
1606
01:48:56,916 --> 01:48:57,916
What if he rats us out?
1607
01:48:58,541 --> 01:48:59,333
Come.
1608
01:49:01,208 --> 01:49:02,083
No, man!
1609
01:49:04,291 --> 01:49:06,666
Sir, I've received an important report on this case.
1610
01:49:07,166 --> 01:49:09,583
I'm planning to go live shortly.
1611
01:49:14,541 --> 01:49:16,333
I was just minding my business.
1612
01:49:16,583 --> 01:49:18,458
Trying to be clever with me, huh?
1613
01:49:21,916 --> 01:49:23,458
Hey, what are you doing?
1614
01:49:24,916 --> 01:49:26,666
Even if I kill you,
I'll get released the next day.
1615
01:49:26,916 --> 01:49:28,083
What the hell are you doing?
1616
01:49:28,291 --> 01:49:29,083
Moron!
1617
01:49:29,666 --> 01:49:30,916
So you are fine with getting arrested?
1618
01:49:31,041 --> 01:49:31,916
Hold her!
1619
01:49:31,916 --> 01:49:32,916
Oh, man!
1620
01:49:36,291 --> 01:49:37,291
No, buddy.
1621
01:49:41,083 --> 01:49:42,166
Get that spray.
1622
01:49:42,291 --> 01:49:43,291
Spray?
1623
01:49:47,333 --> 01:49:48,166
Here.
1624
01:49:49,458 --> 01:49:50,333
Gowtham…
1625
01:49:50,666 --> 01:49:52,333
I'll piss my pants!
Please stop it!
1626
01:49:52,583 --> 01:49:53,458
Hey!
1627
01:50:04,416 --> 01:50:05,416
You--
1628
01:50:05,416 --> 01:50:06,708
I should have finished him earlier!
1629
01:50:06,791 --> 01:50:07,916
Now, he saw everything.
1630
01:50:08,416 --> 01:50:10,041
Wait. I'll handle him.
1631
01:50:10,041 --> 01:50:12,791
Hey! You don't have to do anything.
Focus on this first.
1632
01:50:13,291 --> 01:50:14,166
I'll take care.
1633
01:50:14,416 --> 01:50:15,291
Okay, then.
1634
01:50:17,083 --> 01:50:17,958
Kiddo!
1635
01:50:19,916 --> 01:50:20,958
Yes, Uncle.
1636
01:50:22,166 --> 01:50:23,791
-Here.
-Thanks, Uncle.
1637
01:50:24,541 --> 01:50:25,666
In case if anyone asks
1638
01:50:26,666 --> 01:50:29,166
if someone came by, just say no.
1639
01:50:29,333 --> 01:50:30,208
Okay, Uncle.
1640
01:50:30,416 --> 01:50:31,208
Go.
1641
01:50:31,416 --> 01:50:32,291
Hey!
1642
01:50:33,333 --> 01:50:34,291
Say that again?
1643
01:50:35,333 --> 01:50:37,291
I should say that nobody came here.
1644
01:50:38,916 --> 01:50:39,916
Here.
1645
01:50:53,791 --> 01:50:54,791
[phone rings]
1646
01:50:59,541 --> 01:51:00,416
Hello?
1647
01:51:02,458 --> 01:51:04,791
I am the guy you are searching for.
1648
01:51:05,666 --> 01:51:06,708
I'm sorry, buddy.
1649
01:51:07,291 --> 01:51:08,208
What are you saying?
1650
01:51:08,666 --> 01:51:09,666
It wasn't a mistake.
1651
01:51:10,041 --> 01:51:11,166
This felt right.
1652
01:51:11,291 --> 01:51:12,291
That's why I did it.
1653
01:51:12,791 --> 01:51:15,083
I don't know how much you love your job.
1654
01:51:16,083 --> 01:51:17,958
But even after your sister's death…
1655
01:51:18,416 --> 01:51:20,666
I never expected you'd give
importance to your job.
1656
01:51:21,291 --> 01:51:23,916
You never even tried to dig deeper
into your sister's murder.
1657
01:51:25,041 --> 01:51:26,166
But I am not like you.
1658
01:51:27,291 --> 01:51:28,583
She was my everything.
1659
01:51:29,083 --> 01:51:31,041
You knew how madly
I was in love with her.
1660
01:51:31,583 --> 01:51:34,166
That's why I stepped up
to find out who's behind it myself.
1661
01:51:37,041 --> 01:51:38,708
Your friend who is handling Kayal's case…
1662
01:51:39,041 --> 01:51:39,958
SI Fahad.
1663
01:51:40,291 --> 01:51:41,666
He called me for a meeting.
1664
01:51:42,333 --> 01:51:43,583
That's where it all began.
1665
01:51:45,166 --> 01:51:47,541
Yes, Fahad.
Where are you at with the case?
1666
01:51:47,666 --> 01:51:48,666
Did you find anything?
1667
01:51:48,958 --> 01:51:49,916
Got any leads?
1668
01:51:50,458 --> 01:51:51,708
I called you here to discuss that.
1669
01:51:52,041 --> 01:51:53,166
He is Jegan. An advocate.
1670
01:51:53,666 --> 01:51:55,083
He wanted to talk to you.
1671
01:51:55,291 --> 01:51:56,666
-Hi, brother.
-Hi.
1672
01:51:56,958 --> 01:51:58,791
One of my friends Nithya,
called me the other day.
1673
01:51:59,416 --> 01:52:00,666
I just got off of work.
1674
01:52:01,166 --> 01:52:04,291
She said one of her colleagues is in trouble.
1675
01:52:05,041 --> 01:52:06,916
She sent me a guy's picture…
1676
01:52:07,041 --> 01:52:08,333
and asked me to meet her.
1677
01:52:10,416 --> 01:52:11,666
I went to the location she sent.
1678
01:52:12,541 --> 01:52:13,541
There…
1679
01:52:14,541 --> 01:52:16,083
My friend got bashed up in front of my eyes.
1680
01:52:20,666 --> 01:52:22,791
On one hand, there's my friend's life,
and on the other, Sunder's men.
1681
01:52:22,833 --> 01:52:24,458
I froze not knowing what to do.
1682
01:52:24,916 --> 01:52:27,791
I help Nithya's friend who was with her.
1683
01:52:28,916 --> 01:52:31,333
She trusted me blindly
without asking anything.
1684
01:52:33,916 --> 01:52:35,041
I dropped her off at her place.
1685
01:52:36,791 --> 01:52:38,166
After that, I don't know what happened.
1686
01:52:39,291 --> 01:52:40,083
Sorry, brother.
1687
01:52:40,166 --> 01:52:41,291
I wasn't able to do anything.
1688
01:52:43,916 --> 01:52:47,416
When I heard about your wife's suicide,
I tried so hard to reach out to you.
1689
01:52:47,791 --> 01:52:48,583
But I couldn't.
1690
01:52:48,666 --> 01:52:50,916
That's why I reached out to
Fahad who is handling the case.
1691
01:52:52,291 --> 01:52:54,041
These are the photos that Nithya sent me.
1692
01:52:56,666 --> 01:52:59,083
This is a case file of a murder
of a reporter that happened recently.
1693
01:52:59,958 --> 01:53:01,041
And they the guys.
1694
01:53:01,583 --> 01:53:03,583
When I wanted to escalate
it to the higher official…
1695
01:53:03,791 --> 01:53:06,666
he closed the case file saying
it was linked to some bigwig.
1696
01:53:08,416 --> 01:53:10,791
Take a look at these
and the photos that Nithya sent.
1697
01:53:12,208 --> 01:53:13,708
Kayal case was a mystery.
1698
01:53:14,541 --> 01:53:16,083
They are trying to hide something.
1699
01:53:16,541 --> 01:53:17,708
Find out what happened.
1700
01:53:19,333 --> 01:53:20,583
That's none other than…
1701
01:53:21,291 --> 01:53:22,291
your sister.
1702
01:53:22,666 --> 01:53:23,666
My life.
1703
01:53:24,416 --> 01:53:25,291
My Kayal.
1704
01:53:26,208 --> 01:53:29,458
After that, I began tracking down
the guys Fahad talked about.
1705
01:53:31,208 --> 01:53:34,166
I looked for them relentlessly.
1706
01:53:34,416 --> 01:53:38,166
And the one who dodged you,
couldn't escape from me.
1707
01:53:38,708 --> 01:53:41,041
I saw him being kidnapped at gunpoint.
1708
01:53:42,083 --> 01:53:44,583
When I followed them,
I found out that it was Kaalidas.
1709
01:53:52,666 --> 01:53:54,666
It's only when he took him home…
1710
01:53:55,541 --> 01:53:56,708
my fear started to raise.
1711
01:54:05,666 --> 01:54:08,041
He held my gaze
and set down a piece of paper.
1712
01:54:23,666 --> 01:54:26,916
He had written asking
if I wanted one of them or both.
1713
01:54:27,666 --> 01:54:29,041
And I replied writing I want both of them.
1714
01:54:30,291 --> 01:54:31,541
The next second
1715
01:54:32,166 --> 01:54:33,333
he let both of them run away.
1716
01:54:36,166 --> 01:54:37,458
I followed them.
1717
01:54:37,833 --> 01:54:41,666
At one point,
I caught hold of them.
1718
01:55:00,666 --> 01:55:01,541
Later…
1719
01:55:02,166 --> 01:55:04,416
Unable to bear the pain…
1720
01:55:04,916 --> 01:55:07,833
Gautham's friend told me
everything they did to my Kayal.
1721
01:55:15,666 --> 01:55:17,041
Hey! Stop right there!
1722
01:55:19,666 --> 01:55:20,541
Sir!
1723
01:55:20,666 --> 01:55:21,666
It hurts!
1724
01:55:22,208 --> 01:55:23,291
What did you do to my Kayal?
1725
01:55:23,416 --> 01:55:26,041
Sir! It was all Gowtham's plan.
1726
01:55:26,666 --> 01:55:29,666
You were his partner in crime all along,
and now you're pinning it all on him?
1727
01:55:31,666 --> 01:55:34,083
Please, sir.
He kept doing this.
1728
01:55:34,333 --> 01:55:35,666
Better confess everything that happened.
1729
01:55:36,166 --> 01:55:38,333
Sir! Gowtham committed many crimes like these.
1730
01:55:39,791 --> 01:55:41,041
-He has done many?
-Sir!
1731
01:55:41,291 --> 01:55:42,083
Sir…
1732
01:55:44,416 --> 01:55:48,166
After learning that I was an hacker,
he started using me for his crimes.
1733
01:55:52,166 --> 01:55:53,958
Hey, could you plug in this phone for me?
1734
01:56:12,458 --> 01:56:13,583
Are you going to sleep?
1735
01:56:15,166 --> 01:56:17,291
I'm a bit tired.
You too take some rest.
1736
01:56:38,833 --> 01:56:41,041
Hey! He angled the phone just right.
1737
01:56:41,416 --> 01:56:43,458
Shut up, will you?
1738
01:56:44,416 --> 01:56:45,333
Let's see what happens.
1739
01:56:53,666 --> 01:56:55,666
-Why aren't they doing anything?
-Calm down.
1740
01:56:55,708 --> 01:56:57,583
Let's be patient.
He will do something.
1741
01:57:04,958 --> 01:57:06,291
Our plan turned out to be a flop.
1742
01:57:07,583 --> 01:57:09,416
-I'll get going.
-Hey!
1743
01:57:10,916 --> 01:57:13,416
-Hey, wait!
-How disgusting of you both!
1744
01:57:15,666 --> 01:57:18,166
I'm sad because you're not by my side.
1745
01:57:18,708 --> 01:57:21,166
-Shut up, you.
-Do you miss me?
1746
01:57:21,166 --> 01:57:22,166
JAMMU-KASHMIR
INDIAN ARMY BASE
1747
01:57:23,291 --> 01:57:24,291
So, you do one thing.
1748
01:57:24,791 --> 01:57:25,708
Come to the terrace.
1749
01:57:26,333 --> 01:57:27,291
What for?
1750
01:57:27,666 --> 01:57:28,583
I'll tell you.
Now come.
1751
01:57:30,916 --> 01:57:33,166
-Where are you?
-God! Give me a minute.
1752
01:57:34,166 --> 01:57:34,958
Be quick!
1753
01:57:35,416 --> 01:57:37,916
-Yes, I am in terrace. Tell me.
-Look up at the sky.
1754
01:57:39,166 --> 01:57:41,083
This is why you called me?
Why do you see?
1755
01:57:41,416 --> 01:57:43,166
Can you see the halo around the moon?
1756
01:57:43,666 --> 01:57:44,541
Hey!
1757
01:57:44,916 --> 01:57:45,916
That's right.
1758
01:57:46,541 --> 01:57:47,458
You are not alone.
1759
01:57:48,208 --> 01:57:49,166
You are not far away from me.
1760
01:57:49,958 --> 01:57:51,916
That halo is keeping us closer.
1761
01:57:53,083 --> 01:57:54,833
We are under the same sky.
1762
01:57:55,708 --> 01:57:56,583
Don't be scared.
1763
01:57:57,416 --> 01:57:58,291
Okay?
1764
01:57:59,041 --> 01:57:59,833
Okay.
1765
01:57:59,916 --> 01:58:00,916
Don't worry.
1766
01:58:01,458 --> 01:58:02,833
The moon will stay with you
1767
01:58:03,291 --> 01:58:05,291
whenever you miss me.
1768
01:58:11,041 --> 01:58:12,166
And I caught Gowtham.
1769
01:58:13,416 --> 01:58:17,083
I made him experience
the same agony he inflicted on Kayal.
1770
01:58:30,333 --> 01:58:31,291
Sir?
1771
01:58:31,666 --> 01:58:34,166
Come on in.
That guy is inside.
1772
01:58:34,583 --> 01:58:35,708
He's crying non stop.
1773
01:58:36,958 --> 01:58:38,083
-Is he inside?
-Yes, sir.
1774
01:58:38,916 --> 01:58:41,416
-Okay. Make sure no one comes.
-Okay, sir.
1775
01:58:42,708 --> 01:58:43,583
Phew!
1776
01:58:44,166 --> 01:58:45,291
My job got easier.
1777
01:58:45,833 --> 01:58:46,833
Dad!
1778
01:58:51,833 --> 01:58:53,166
He stopped crying.
1779
01:58:53,291 --> 01:58:54,541
As soon as the police went inside.
1780
01:59:46,041 --> 01:59:48,541
Seeing you made all my fear go away.
1781
01:59:49,166 --> 01:59:50,916
-Take care of him.
-Sure, sir.
1782
01:59:56,083 --> 01:59:57,541
Let's go and check on him.
1783
01:59:59,083 --> 02:00:01,916
There's no need.
The police will be here soon.
1784
02:00:04,041 --> 02:00:06,708
I wouldn't have been happy
if you had found him.
1785
02:00:07,291 --> 02:00:09,166
-Because you are a police.
-Why, man?
1786
02:00:09,458 --> 02:00:12,458
You'll make sure he gets punished
but also steer him towards a better life.
1787
02:00:12,541 --> 02:00:13,333
But…
1788
02:00:13,541 --> 02:00:14,458
I am not like that.
1789
02:00:15,166 --> 02:00:17,083
I was raised to take action
1790
02:00:17,791 --> 02:00:18,958
against any injustice I encounter.
1791
02:00:19,791 --> 02:00:22,541
That's why I killed those two boys.
1792
02:00:23,041 --> 02:00:24,291
-What is this…
-Anyways…
1793
02:00:24,791 --> 02:00:25,791
Sorry, Inba.
1794
02:00:44,791 --> 02:00:45,916
Sir, what happened?
1795
02:00:46,541 --> 02:00:47,916
Not sure if we won or lost this battle.
1796
02:00:48,791 --> 02:00:51,916
But today, it feels like we've finally
closed a case for good.
1797
02:00:58,791 --> 02:01:01,958
The choice made by the guy in front of me
1798
02:01:02,458 --> 02:01:04,166
turned my life in a whole new direction.
1799
02:01:05,416 --> 02:01:07,666
I was left with unbearable pain, deep fear
1800
02:01:08,541 --> 02:01:10,166
and a wound that won't heal.
1801
02:01:11,291 --> 02:01:13,166
I made a decision then.
1802
02:01:14,916 --> 02:01:16,583
I'm still running even after facing a storm.
1803
02:01:17,541 --> 02:01:18,916
It's for you, Kayal.
1804
02:01:20,041 --> 02:01:21,083
Only for you.
1805
02:01:31,166 --> 02:01:32,333
Sorry, Fahad.
1806
02:01:34,083 --> 02:01:35,208
I misunderstood you.
1807
02:01:36,083 --> 02:01:38,666
I was worried you might take out the frustration
you had with me on my sister's case.
1808
02:01:38,708 --> 02:01:39,791
It's okay.
1809
02:01:40,791 --> 02:01:42,583
I don't know why you thought
I'd do something like that.
1810
02:01:44,291 --> 02:01:45,458
Kayal is my sister as well.
1811
02:01:46,291 --> 02:01:50,583
You have no idea the amount of pain
I had to bear when she died.
1812
02:01:52,041 --> 02:01:55,208
I wanted to close this case very badly.
1813
02:01:57,791 --> 02:01:58,791
I get it.
1814
02:02:01,041 --> 02:02:01,916
Think about it.
1815
02:02:02,333 --> 02:02:03,833
Think about how many times
I tried to tell you this.
1816
02:02:04,791 --> 02:02:05,916
But you shut me out.
1817
02:02:07,416 --> 02:02:09,958
Your temper is the main reason
we went our separate ways.
1818
02:02:11,333 --> 02:02:12,416
Sorry, Fahad.
1819
02:02:15,291 --> 02:02:16,666
So, what file are you holding?
1820
02:02:19,083 --> 02:02:20,791
Here, go through this at least now.
1821
02:02:22,833 --> 02:02:24,458
Had you read the file earlier…
1822
02:02:25,416 --> 02:02:27,208
we would have closed this case a lot sooner.
1823
02:02:32,916 --> 02:02:33,916
This is the file.
1824
02:02:35,541 --> 02:02:39,208
I attached the details of those two guys.
1825
02:02:40,041 --> 02:02:42,958
In the reporter's case
and in our sister's case…
1826
02:02:43,291 --> 02:02:46,708
the only thing that matched
was their fingerprints.
1827
02:02:49,291 --> 02:02:50,541
I did everything right.
1828
02:02:51,041 --> 02:02:53,958
But my emotional pain distracted me.
1829
02:02:56,416 --> 02:02:58,291
The evidence you gathered was perfect.
1830
02:02:58,916 --> 02:03:00,333
But the only mistake that you did was…
1831
02:03:00,583 --> 02:03:01,916
You didn't connect the dots.
1832
02:03:03,916 --> 02:03:07,083
I was right there with you, unseen,
putting all the pieces together.
1833
02:03:07,791 --> 02:03:10,166
And I shared all the info I gathered
with your brother-in-law.
1834
02:03:12,166 --> 02:03:14,666
Okay, Fahad.
He'd have reached the court now.
1835
02:03:15,291 --> 02:03:16,416
It's his last hearing.
1836
02:03:16,708 --> 02:03:17,666
Let's go and see.
1837
02:03:29,791 --> 02:03:30,791
Hello, sir.
1838
02:03:31,041 --> 02:03:31,916
How are you?
1839
02:03:31,916 --> 02:03:32,958
[in Hindi] I'm fine, sir.
1840
02:03:33,791 --> 02:03:35,458
This business in picking up quite well!
1841
02:03:36,791 --> 02:03:37,666
Hello, sir.
1842
02:03:39,791 --> 02:03:42,291
So, Velu.
How's your business going?
1843
02:03:42,333 --> 02:03:45,416
It's running very well.
Hey! A strong tea for Sir.
1844
02:03:48,208 --> 02:03:51,166
I thought I lost my life
after losing my son.
1845
02:03:51,416 --> 02:03:54,416
I'm truly thankful to you
for getting me that tender
1846
02:03:54,791 --> 02:03:57,583
and setting up a place for me to run
a canteen at the court.
1847
02:04:00,041 --> 02:04:01,583
Why are you thanking me?
1848
02:04:02,041 --> 02:04:03,541
Here comes the Politician.
1849
02:04:03,916 --> 02:04:05,291
Tell your thanks to him.
1850
02:04:06,791 --> 02:04:07,958
No need to thank me.
1851
02:04:08,416 --> 02:04:09,791
What would a good politician do?
1852
02:04:10,041 --> 02:04:12,708
His top priority will be serving the people.
1853
02:04:13,333 --> 02:04:14,541
Politics is not a job.
1854
02:04:14,958 --> 02:04:16,541
It's a service.
What do you think?
1855
02:04:17,291 --> 02:04:18,833
-Good good.
-Here you go, sir.
1856
02:04:19,416 --> 02:04:21,208
Sir, I have something left to do.
1857
02:04:21,708 --> 02:04:24,166
-I'll be back. See you.
-Okay. Bye.
1858
02:04:26,166 --> 02:04:27,833
-I'll finish my tea.
-Go ahead, sir.
1859
02:04:35,666 --> 02:04:36,791
Welcome, Fahad.
1860
02:04:37,083 --> 02:04:38,166
-How are you?
-I'm fine.
1861
02:04:38,291 --> 02:04:39,208
-Have some tea.
-Why not?
1862
02:04:42,291 --> 02:04:43,458
-Here you go.
-Sit down.
1863
02:04:43,666 --> 02:04:44,541
Okay.
1864
02:04:52,291 --> 02:04:53,541
-Sir?
-Sit down.
1865
02:04:55,083 --> 02:04:57,333
-Where are they?
-They are on the way.
1866
02:04:57,791 --> 02:05:00,458
Ever since I saw the case file,
I've been wanting to ask you this.
1867
02:05:00,791 --> 02:05:02,166
-Shall I?
-Oh yes.
1868
02:05:03,458 --> 02:05:04,458
As far as I've asked around…
1869
02:05:05,083 --> 02:05:07,416
You were the first to nab those two guys.
1870
02:05:08,666 --> 02:05:10,083
You could have easily done anything to them.
1871
02:05:11,041 --> 02:05:11,958
Why did you let them go?
1872
02:05:12,333 --> 02:05:13,958
I've been breaking my head over this.
Can you tell me?
1873
02:05:17,916 --> 02:05:19,916
I wanted to take it legally…
1874
02:05:20,416 --> 02:05:21,791
They would get released eventually.
1875
02:05:21,916 --> 02:05:23,416
And will repeat the same mistake for sure.
1876
02:05:24,833 --> 02:05:29,541
And I found out there's someone out there
even angrier and hell bent on revenge than I am.
1877
02:05:30,291 --> 02:05:31,541
That's why I let them free.
1878
02:05:34,041 --> 02:05:34,916
Have your coffee, sir.
1879
02:05:37,541 --> 02:05:38,541
Understand one thing.
1880
02:05:39,916 --> 02:05:43,416
We have enemies lurking in every corner.
1881
02:05:44,208 --> 02:05:45,416
For example…
1882
02:05:47,041 --> 02:05:48,041
An insect is a foe for a worm.
1883
02:05:48,708 --> 02:05:49,708
An insect sees a snake as its foe.
1884
02:05:50,166 --> 02:05:51,416
And the snake sees the eagle as its foe.
1885
02:05:51,791 --> 02:05:52,833
And an eagle sees an animal as its foe.
1886
02:05:52,916 --> 02:05:54,166
And that animal sees another animal as its foe.
1887
02:05:54,541 --> 02:05:55,958
Enemies are alive.
1888
02:05:56,708 --> 02:05:57,916
They could be here.
1889
02:05:59,958 --> 02:06:02,041
Hey! Why are you getting scared?
1890
02:06:02,541 --> 02:06:03,916
Have your tea.
I might turn cold.
1891
02:06:05,583 --> 02:06:06,541
Let's face if he appears!
1892
02:06:07,041 --> 02:06:08,041
-What say?
-Sir!
1893
02:06:17,416 --> 02:06:18,291
Hey!
1894
02:06:38,416 --> 02:06:40,416
Subtitles by QUBE.
1895
02:06:42,666 --> 02:06:44,458
♪ There's a copBad as thief ♪
1896
02:06:44,541 --> 02:06:45,958
♪ Useless people ♪
1897
02:06:46,041 --> 02:06:47,916
♪ Are on the spotFace a lot ♪
1898
02:06:47,916 --> 02:06:49,083
♪ No victory ♪
1899
02:06:49,166 --> 02:06:52,666
♪ So, the gangsters are planningTo do something ♪
1900
02:06:52,791 --> 02:06:53,916
♪ Time to die ♪
1901
02:06:54,166 --> 02:06:55,208
♪ You and me ♪
1902
02:06:55,291 --> 02:06:56,416
♪ With no mercy ♪
1903
02:06:56,666 --> 02:07:00,166
♪ Butterfly flying highLike an eagle ♪
1904
02:07:00,166 --> 02:07:03,666
♪ Wings are having more lifetimeThan a normal ♪
1905
02:07:03,708 --> 02:07:06,916
♪ The wings are gonna make a storyYou can't catch ♪
1906
02:07:06,916 --> 02:07:08,083
♪ You should be ready ♪
1907
02:07:08,208 --> 02:07:10,708
♪ It's gonna beA tragedy ♪
133373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.