All language subtitles for www.1TamilMV.eu - Siragan (2024) English Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,625 --> 00:01:29,791 ♪ There's a night ♪ 2 00:01:30,250 --> 00:01:31,375 ♪ There's a plan ♪ 3 00:01:32,041 --> 00:01:35,000 ♪ There's a later You can find him in the end ♪ 4 00:01:35,541 --> 00:01:37,125 ♪ There's a soul ♪ 5 00:01:37,500 --> 00:01:39,125 ♪ There's a goal ♪ 6 00:01:39,500 --> 00:01:40,791 ♪ You know… ♪ 7 00:01:41,291 --> 00:01:42,500 ♪ You know! ♪ 8 00:01:42,625 --> 00:01:43,875 ♪ There's a line ♪ 9 00:01:44,500 --> 00:01:45,750 ♪ There's a blind ♪ 10 00:01:46,291 --> 00:01:49,625 ♪ Nobody knows what's going on ♪ 11 00:01:49,666 --> 00:01:51,500 ♪ There's an eye ♪ 12 00:01:51,541 --> 00:01:53,166 ♪ There's a pie ♪ 13 00:01:53,750 --> 00:01:56,291 ♪ We don't even know ♪ 14 00:01:57,291 --> 00:01:59,041 ♪ There's a cop Bad as thief ♪ 15 00:01:59,166 --> 00:02:00,791 ♪ Useless people ♪ 16 00:02:00,875 --> 00:02:02,666 ♪ Are on the spot Face a lot ♪ 17 00:02:02,791 --> 00:02:03,916 ♪ No victory ♪ 18 00:02:04,000 --> 00:02:07,625 ♪ So, the gangsters are planning To do something ♪ 19 00:02:07,666 --> 00:02:08,750 ♪ Time to die ♪ 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 ♪ You and me ♪ 21 00:02:10,166 --> 00:02:11,291 ♪ With no mercy ♪ 22 00:02:11,625 --> 00:02:14,916 ♪ Butterfly flying high Like an eagle ♪ 23 00:02:15,000 --> 00:02:18,500 ♪ It's wings are having more lifetime Than a normal ♪ 24 00:02:18,500 --> 00:02:21,625 ♪ And the wings are gonna make a story You can't catch ♪ 25 00:02:21,750 --> 00:02:22,875 ♪ You should be ready ♪ 26 00:02:23,041 --> 00:02:25,625 ♪ It's gonna be A tragedy ♪ 27 00:02:42,125 --> 00:02:43,500 [narrator] Every story 28 00:02:43,875 --> 00:02:46,625 has a beginning or an end. 29 00:02:47,166 --> 00:02:48,416 But in life, 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,541 our decisions determine whether something begins or ends. 31 00:02:52,125 --> 00:02:54,416 And that's determined by those in front of us. 32 00:03:26,125 --> 00:03:27,041 Hey! 33 00:03:27,625 --> 00:03:28,500 Hey, Lucky! 34 00:03:29,375 --> 00:03:30,541 What is it? 35 00:03:32,375 --> 00:03:33,375 Come here, Lucky. 36 00:03:45,125 --> 00:03:46,125 Get in. 37 00:04:52,291 --> 00:04:53,625 [screams] 38 00:06:17,375 --> 00:06:18,375 Inba. 39 00:06:18,875 --> 00:06:20,125 I've gone through the case file. 40 00:06:20,416 --> 00:06:21,791 You do, too. 41 00:06:22,125 --> 00:06:25,291 -Most importantly-- -Go and finish yesterday's DD case. 42 00:06:29,916 --> 00:06:32,416 The coffee cup was in the right hand in the kitchen. 43 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 The Laptop mouse was also aligned to the right hand. 44 00:06:36,000 --> 00:06:38,125 She was wearing her watch on her left hand. 45 00:06:40,791 --> 00:06:42,791 Clearly, her dominant hand is the right one. 46 00:06:44,500 --> 00:06:45,791 Even if she did cut herself, 47 00:06:46,291 --> 00:06:48,250 the cut couldn't have been so deep. 48 00:06:48,625 --> 00:06:49,875 That means someone else… 49 00:06:54,625 --> 00:06:55,625 Karthik. 50 00:06:56,250 --> 00:06:57,291 Where's the evidence? 51 00:06:58,666 --> 00:07:01,125 We discovered a footprint by the doorstep 52 00:07:01,250 --> 00:07:04,250 that appears to belong to someone aged 20-25 upon examination. 53 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 I've sent the mud samples to our lab. 54 00:07:06,750 --> 00:07:08,875 The victim's phone needs to be unlocked. 55 00:07:09,000 --> 00:07:10,750 -With your permission. Thank you, sir. -Okay, carry on. 56 00:07:12,625 --> 00:07:14,291 -Pandiyan, what are you doing? -Sir. 57 00:07:15,125 --> 00:07:16,125 She's dead. 58 00:07:17,000 --> 00:07:18,916 We can't collect fingerprints 15 minutes after someone's death. 59 00:07:19,041 --> 00:07:21,000 There won't be any blood flow, Pandiyan. 60 00:07:22,000 --> 00:07:23,375 -Excuse me, sir. -Sir… 61 00:07:24,125 --> 00:07:25,500 He's the one who informed us. 62 00:07:27,375 --> 00:07:28,375 Hello, sir. 63 00:07:28,750 --> 00:07:30,750 I'm Nanda, an LIC agent. 64 00:07:30,875 --> 00:07:34,250 While I was returning after taking Lucky for a walk at night, 65 00:07:34,666 --> 00:07:36,041 he unusually smelled the door. 66 00:07:37,250 --> 00:07:38,875 I didn't take it seriously and went home. 67 00:07:39,375 --> 00:07:41,125 But Lucky kept barking continuously. 68 00:07:42,000 --> 00:07:43,625 I suspected something, so I opened the door to check. 69 00:07:44,500 --> 00:07:45,875 I called the police immediately. 70 00:07:46,625 --> 00:07:49,000 I don't know her personally. We're just neighbors. 71 00:07:49,666 --> 00:07:52,250 Okay, okay. Pandiyan, get me the file. 72 00:08:01,750 --> 00:08:03,375 Is this a form for a policy you endorse for? 73 00:08:03,416 --> 00:08:04,416 Yes, sir. 74 00:08:05,500 --> 00:08:06,875 You said you didn't know her personally. 75 00:08:11,166 --> 00:08:15,166 Pandiyan, I heard he owns five flats in this apartment. 76 00:08:15,416 --> 00:08:16,750 -Including this. -Yes, sir. 77 00:08:20,125 --> 00:08:21,250 How can you deny knowing her personally? 78 00:08:22,166 --> 00:08:23,625 Are you hiding something from us, Nandakumar? 79 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 I had given this form to her husband. 80 00:08:27,625 --> 00:08:29,125 But he didn't show any interest. 81 00:08:30,000 --> 00:08:31,041 So, I asked his wife. 82 00:08:31,875 --> 00:08:32,916 It was just a signature. 83 00:08:33,125 --> 00:08:35,250 I don't know if she even looked into the form. 84 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 My conversations were restricted to work, sir. 85 00:08:38,250 --> 00:08:39,541 Okay, Nandakumar. No issues. 86 00:08:40,041 --> 00:08:41,375 Give your details to Pandiyan. 87 00:08:41,541 --> 00:08:42,625 Okay, sir. 88 00:08:45,125 --> 00:08:46,625 This has happened in my apartment. 89 00:08:47,416 --> 00:08:48,625 Please feel free to ask if you need anything. 90 00:08:48,791 --> 00:08:49,791 I'll do what I can. 91 00:08:50,416 --> 00:08:51,625 Come when you're called for an inquiry. 92 00:08:52,375 --> 00:08:53,250 -Okay, sir. -Sir? 93 00:08:53,250 --> 00:08:55,416 -Yes, Karthik. -I've unlocked her phone. 94 00:08:55,875 --> 00:08:56,875 Thank you, sir. 95 00:09:03,291 --> 00:09:04,791 Karthik, come here for a second. 96 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Sir. 97 00:09:06,791 --> 00:09:09,000 -Have you examined this place? -Not yet, sir. 98 00:09:10,000 --> 00:09:11,375 You'll find a fingerprint on this spray. 99 00:09:11,875 --> 00:09:13,250 He's the accused. 100 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 How are you so sure about it, sir? 101 00:09:15,916 --> 00:09:19,041 Look at how that bottle is placed in this video and there. 102 00:09:24,125 --> 00:09:27,125 Sir, the report says she was intoxicated. 103 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 Case closed. Simple. 104 00:09:35,250 --> 00:09:37,041 Hey, is this your ball? 105 00:09:37,375 --> 00:09:38,666 This is also mine. 106 00:09:39,291 --> 00:09:40,875 Hey, boy. Sir! 107 00:09:42,750 --> 00:09:44,000 -Hi, Inba. -Hi, sir. 108 00:09:44,125 --> 00:09:46,916 -I'm happy to see you like this. -Thank you, sir. 109 00:09:47,500 --> 00:09:49,291 -I'll try to keep this going. -Okay, Inba. 110 00:09:50,916 --> 00:09:52,875 How was your vacation? 111 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 -Did your mind get cleared? -Yes, sir. 112 00:09:56,500 --> 00:10:00,000 But memories of my sister keep flashing. 113 00:10:00,250 --> 00:10:02,541 Okay, Inba. Sorry for talking about the past. 114 00:10:03,375 --> 00:10:06,375 So, Inba. They say this is a suicide. What do you think? 115 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 Look at those white butterflies, sir. 116 00:10:11,250 --> 00:10:13,250 It only lives for a day at most, 117 00:10:14,000 --> 00:10:16,375 yet it wishes to see the entire world. 118 00:10:17,250 --> 00:10:21,625 But even with long lives, people still commit suicide so easily. 119 00:10:22,625 --> 00:10:24,250 Do you also believe it's a suicide? 120 00:10:25,125 --> 00:10:26,125 That's not what I meant, sir. 121 00:10:28,166 --> 00:10:29,625 This case has a hint of mystery. 122 00:10:30,500 --> 00:10:31,625 I'll uncover it. 123 00:10:32,875 --> 00:10:34,250 Alright, Inba. Good luck! 124 00:10:34,541 --> 00:10:37,375 Don't rejoin like this. Get yourself a shave. 125 00:10:38,000 --> 00:10:38,875 Sure, sir. 126 00:11:01,500 --> 00:11:06,250 Sir, this is the E3 Inspector speaking. A few of your party members are causing a public disturbance. 127 00:11:06,375 --> 00:11:09,250 Why do you bother me while I'm searching for my missing son? 128 00:11:09,416 --> 00:11:10,416 Sorry, sir. 129 00:11:14,250 --> 00:11:15,791 -What's happening there? -We're trying to trace him. 130 00:11:15,916 --> 00:11:18,791 Yeah, right. I would've been surprised if you had found him. 131 00:11:19,125 --> 00:11:20,291 I want my son to return home today. 132 00:11:21,250 --> 00:11:22,250 Okay, sir. 133 00:11:59,625 --> 00:12:02,291 -What's with your secretive talks? -Brother, do you know something? 134 00:12:02,416 --> 00:12:04,750 -What? -Your son is missing. 135 00:12:05,375 --> 00:12:06,791 Wow! What a realization! 136 00:12:08,375 --> 00:12:11,541 It seems they have a special force. They'll find him. 137 00:12:12,000 --> 00:12:14,666 -Can't you find him? Useless dumb heads. -Brother… 138 00:12:15,041 --> 00:12:17,500 Talk to the walls. People I have to deal with! 139 00:12:20,125 --> 00:12:22,750 Damn it! Everyone around me is a dimwit! 140 00:12:24,750 --> 00:12:26,625 -He's your son's friend, Dev… -Yes. 141 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 I just tackled them. Should I address you separately? 142 00:12:30,041 --> 00:12:32,500 The frequency is less around here. 143 00:12:32,625 --> 00:12:35,875 I know. Find him with this video game. 144 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 -Speed up. -Okay, sir. 145 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 -Get this done properly. -Okay, sir. 146 00:12:41,041 --> 00:12:42,875 -And don't sleep. -Work faster. 147 00:13:03,125 --> 00:13:04,000 Damn it! 148 00:13:04,625 --> 00:13:05,625 Where the hell is he? 149 00:13:06,250 --> 00:13:08,166 He took the bike also. Moron. 150 00:13:09,875 --> 00:13:11,000 Let me go in person and check. 151 00:13:11,500 --> 00:13:12,416 Hello, police. 152 00:13:12,750 --> 00:13:14,541 -I want my son home by dawn. -Okay, sir. 153 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Work faster. 154 00:14:02,250 --> 00:14:03,541 [phone rings] 155 00:14:15,375 --> 00:14:16,500 Is your hand better now? 156 00:14:16,750 --> 00:14:18,250 Yes, Pandiyan. 157 00:14:18,625 --> 00:14:22,000 I didn't feel anything in the morning, but I don't feel good now. 158 00:14:23,000 --> 00:14:26,500 But why do you look so down, Pandiyan? 159 00:14:26,625 --> 00:14:28,916 I feel I shouldn't have gotten married, sir. 160 00:14:29,541 --> 00:14:31,625 I wonder if I made a decision in haste. 161 00:14:31,791 --> 00:14:37,000 Now, my wife and I are living apart. 162 00:14:37,250 --> 00:14:38,416 She'll understand, Pandiyan. 163 00:14:39,375 --> 00:14:40,625 Whatever. 164 00:14:41,250 --> 00:14:43,666 You'll understand when you get married, sir. 165 00:14:44,250 --> 00:14:45,791 Everyone has their own problems. 166 00:14:46,666 --> 00:14:47,875 KAYAL! 167 00:14:51,500 --> 00:14:52,416 Sir. 168 00:14:53,041 --> 00:14:54,041 Do you want me to stop? 169 00:14:54,875 --> 00:14:56,625 I'm fine. Keep driving. 170 00:14:56,666 --> 00:14:57,875 -Go straight. -All good, sir? 171 00:14:58,125 --> 00:14:59,125 Yes, yes. 172 00:15:03,000 --> 00:15:05,250 Pandiyan, stop the car. Stop! 173 00:15:09,000 --> 00:15:10,166 Sir… sir. 174 00:15:12,541 --> 00:15:14,750 -Sir, three men are trying to attack me. -Yes. 175 00:15:15,666 --> 00:15:16,625 Sir. 176 00:15:16,875 --> 00:15:18,750 -They're coming from that side, sir. -Get into the car. Get in. 177 00:15:21,125 --> 00:15:22,291 What happened, sir? 178 00:15:23,375 --> 00:15:24,375 Sir. 179 00:15:25,000 --> 00:15:27,500 Three people attacked my friend and… 180 00:15:28,250 --> 00:15:29,625 They are following me, sir. 181 00:15:30,000 --> 00:15:31,625 -That's when I ran from them. -Where did this happen? 182 00:15:31,916 --> 00:15:35,250 I'll take you. Go straight and take the right. 183 00:15:48,125 --> 00:15:49,500 They are my friends, sir. 184 00:15:49,750 --> 00:15:51,666 Three men came out of nowhere and attacked them. 185 00:15:52,375 --> 00:15:53,666 Hold on, sir. 186 00:15:54,375 --> 00:15:55,625 Stand there. 187 00:15:56,375 --> 00:15:57,416 -Pandian. -Sir? 188 00:15:57,750 --> 00:15:59,500 -Isn't this MLA Sunder? -Yes, sir. 189 00:16:08,125 --> 00:16:10,000 Pandiyan, this is a serious case. 190 00:16:11,250 --> 00:16:13,125 Call in the forensics team. 191 00:16:13,250 --> 00:16:14,500 Start with the other procedures. 192 00:16:14,625 --> 00:16:16,166 Shall we take him to the station? 193 00:16:16,750 --> 00:16:18,791 No. Is there any secluded place nearby? 194 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 Rajendran's gym is nearby, sir. 195 00:16:22,250 --> 00:16:23,250 Alright, check that out. 196 00:16:24,916 --> 00:16:28,125 -Sir, I need to go home. My daughter will be alone. -Hello, Rajendran? 197 00:16:44,125 --> 00:16:45,000 Come with me. 198 00:16:56,750 --> 00:16:58,500 -Downstairs? Let's go. -Yes, sir. 199 00:17:23,000 --> 00:17:23,875 Come along. 200 00:17:32,000 --> 00:17:32,875 Sit down. 201 00:17:39,666 --> 00:17:42,000 Sir, I'm guessing you'd be 59 years old. 202 00:17:43,250 --> 00:17:45,000 -No, 52. -Oh! 203 00:17:45,166 --> 00:17:46,041 Okay. 204 00:17:55,041 --> 00:17:57,250 Pandiyan, bring some water. 205 00:18:06,625 --> 00:18:08,750 Sir, I hope you don't mind if I called you by name. 206 00:18:09,375 --> 00:18:10,541 Not at all. 207 00:18:11,166 --> 00:18:13,291 Both of us are government servants. 208 00:18:13,750 --> 00:18:15,375 Why bother about the age gap? 209 00:18:16,125 --> 00:18:16,916 Okay. 210 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 Then, will you tell me what happened? 211 00:18:21,625 --> 00:18:24,500 Jegan was refilling our glasses with wine. 212 00:18:24,666 --> 00:18:25,541 Sir. 213 00:18:29,791 --> 00:18:30,791 Wait, wait. 214 00:18:30,916 --> 00:18:31,916 Who is Jegan? 215 00:18:32,125 --> 00:18:33,625 Jegan is my junior. 216 00:18:35,125 --> 00:18:36,375 He was a very good boy. 217 00:18:37,291 --> 00:18:39,375 I don't need your certificate. We'll find that out. 218 00:18:40,250 --> 00:18:42,041 He gave me the glass to drink. 219 00:18:43,625 --> 00:18:45,500 I was expecting to see Sunder. 220 00:18:47,625 --> 00:18:50,541 But was surprised to see Jegan there. 221 00:18:51,250 --> 00:18:53,791 Jegan, did Sunder call you too? 222 00:18:54,750 --> 00:18:56,375 Yes, sir. Didn't he tell you? 223 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 No. 224 00:19:01,541 --> 00:19:04,666 Jegan clicked a photo on his mobile 225 00:19:05,250 --> 00:19:07,625 and sent it to Sunder. 226 00:19:36,375 --> 00:19:38,875 Didn't you invite Sunder? 227 00:19:39,250 --> 00:19:40,625 He invited us. 228 00:19:41,000 --> 00:19:45,875 He wanted us to find his son, who went missing a couple of days before. 229 00:19:46,500 --> 00:19:48,250 We were waiting for him. 230 00:19:49,250 --> 00:19:51,750 Sunder arrived there, visibly tense. 231 00:20:03,291 --> 00:20:04,916 Come on, sir. Have a drink. 232 00:20:05,041 --> 00:20:06,500 What the hell are you doing? 233 00:20:07,291 --> 00:20:10,125 Do you even realize how serious this is? It's been two days since my son went missing. 234 00:20:10,375 --> 00:20:11,750 On top of this, some unknown people 235 00:20:12,166 --> 00:20:13,416 attacked me en route here. 236 00:20:14,666 --> 00:20:16,625 Something seems off. 237 00:20:18,791 --> 00:20:19,666 Damn it! 238 00:20:53,416 --> 00:20:54,541 Who are these people? 239 00:21:32,750 --> 00:21:33,666 Hey! 240 00:21:57,000 --> 00:21:58,500 Someone's behind this. 241 00:22:17,375 --> 00:22:18,750 I asked him to relax. 242 00:22:19,125 --> 00:22:20,416 He doubted everyone he knew. 243 00:22:22,250 --> 00:22:25,625 He also told me his phone display broke in the fight. 244 00:22:26,000 --> 00:22:27,375 And showed it to us. 245 00:22:27,875 --> 00:22:29,625 Relax, Sunder. 246 00:22:29,875 --> 00:22:31,500 We understand how serious this is. 247 00:22:31,916 --> 00:22:33,875 What do you want us to do now? Tell me. 248 00:22:34,125 --> 00:22:35,125 I don't know. 249 00:22:35,625 --> 00:22:36,750 But just find my son. 250 00:22:37,125 --> 00:22:37,916 That's all I want. 251 00:22:38,000 --> 00:22:41,625 Okay. Any idea about the shoot-out? 252 00:22:41,875 --> 00:22:43,166 Or do you have your own story? 253 00:22:44,125 --> 00:22:45,416 It's still… 254 00:22:46,125 --> 00:22:47,166 …fresh in my eyes, sir. 255 00:22:48,875 --> 00:22:51,125 Jegan kept pestering Sunder 256 00:22:52,000 --> 00:22:54,791 to tell who his enemy was. 257 00:22:55,250 --> 00:22:56,750 Do you doubt someone? 258 00:22:57,250 --> 00:22:59,000 Maybe in your business? 259 00:23:00,416 --> 00:23:01,666 No chance. 260 00:23:02,041 --> 00:23:03,375 If they did, 261 00:23:03,916 --> 00:23:05,750 they should be targeting my business. 262 00:23:06,666 --> 00:23:08,500 Taking my son hostage 263 00:23:08,875 --> 00:23:10,291 feels deeply personal. 264 00:23:11,875 --> 00:23:13,250 Who do you think would do that? 265 00:23:14,375 --> 00:23:15,625 If it's someone I know, he'd be scared. 266 00:23:16,250 --> 00:23:17,750 But I don't know this person. 267 00:23:19,916 --> 00:23:21,666 Why couldn't he be someone right in front of you? 268 00:23:21,916 --> 00:23:24,500 Correct. Why couldn't he be? 269 00:23:24,750 --> 00:23:26,125 I don't know what was going on in his head. 270 00:23:26,875 --> 00:23:28,125 He took out his gun suddenly 271 00:23:28,750 --> 00:23:30,041 and shot Sunder, sir. 272 00:23:30,375 --> 00:23:31,541 What do you mean? 273 00:23:38,750 --> 00:23:40,375 Strange. The story is very similar. 274 00:23:42,250 --> 00:23:44,375 The sound of his shot… 275 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 Oh, God! 276 00:23:48,041 --> 00:23:53,291 When I returned to my senses, I saw three men standing behind Sunder with knives. 277 00:23:57,500 --> 00:23:58,625 Those guys… 278 00:23:59,166 --> 00:24:00,375 When I saw them… 279 00:24:08,125 --> 00:24:09,750 Drink some water, sir. 280 00:24:10,875 --> 00:24:12,750 Thank you. This happens often. 281 00:24:28,791 --> 00:24:32,000 Aji, be ready. We're on the way to the spot. 282 00:24:48,541 --> 00:24:49,625 Aji. 283 00:24:50,250 --> 00:24:51,250 Yes, sir. 284 00:24:52,250 --> 00:24:55,125 There are two solid evidences from the crime scene. 285 00:24:55,166 --> 00:24:56,541 The phone and the gun. 286 00:24:56,750 --> 00:24:59,916 -Okay. -The fingerprint on the gun is Jegan's. 287 00:25:00,125 --> 00:25:02,166 Alright. Collect everything. 288 00:25:02,291 --> 00:25:03,916 Okay, sir. Sure. Hey, do this. 289 00:25:04,875 --> 00:25:07,375 This is very important. Collect the samples from the phone. 290 00:25:07,875 --> 00:25:09,125 -Okay? -Inba. 291 00:25:10,250 --> 00:25:11,625 What are you doing here, Inba? 292 00:25:12,500 --> 00:25:14,500 -Sir… -Pandiyan called me. 293 00:25:15,041 --> 00:25:17,125 I just met with his P.A. Poo. 294 00:25:17,791 --> 00:25:20,125 Poo? Why is the door open? 295 00:25:28,041 --> 00:25:29,416 [phone rings] 296 00:25:32,416 --> 00:25:33,416 Oh, God! 297 00:25:34,166 --> 00:25:35,750 Where did he go leaving his phone here? 298 00:25:37,291 --> 00:25:39,625 -Sir. -What have you been doing? 299 00:25:40,125 --> 00:25:42,375 Six days, sir. Terrible. 300 00:25:42,875 --> 00:25:44,500 -Come in. -What are you talking about? 301 00:25:48,041 --> 00:25:49,750 Let me tell you a story, sir. 302 00:25:50,291 --> 00:25:51,375 Go on. 303 00:25:52,041 --> 00:25:54,041 I ate just one pani puri. 304 00:25:55,791 --> 00:25:57,916 And I've been on the runny deuce. 305 00:25:58,250 --> 00:26:00,750 -Pani puri? -Yes, sir. 306 00:26:08,041 --> 00:26:11,625 Hey, open the door. 307 00:26:17,125 --> 00:26:18,291 Pani puri. 308 00:26:20,750 --> 00:26:21,625 No, go back to sleep. 309 00:26:24,166 --> 00:26:27,000 ♪ Jhonny, Jhonny Yes, Papa ♪ 310 00:26:27,500 --> 00:26:30,500 ♪ Eating Pani puri No, Papa ♪ 311 00:26:31,375 --> 00:26:32,291 Hey, bro. 312 00:26:38,541 --> 00:26:39,416 What do you want? 313 00:26:40,125 --> 00:26:41,375 One kilogram halwa. 314 00:26:42,166 --> 00:26:46,375 What are you looking at? It's just puri with salt water. 315 00:26:47,125 --> 00:26:48,000 Stupid question. 316 00:26:58,125 --> 00:27:01,250 ♪ A puri's taste, A choice mistaken ♪ 317 00:27:01,375 --> 00:27:04,250 ♪ Soon brings forth fire, Overtaken ♪ 318 00:27:05,875 --> 00:27:07,250 ♪ Pani puri ♪ 319 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 ♪ It's for the man inside the car ♪ 320 00:27:10,666 --> 00:27:13,750 ♪ I pity you, man ♪ 321 00:27:16,166 --> 00:27:18,916 Wow, man! You do love your job. 322 00:27:19,000 --> 00:27:23,250 Of course! What I sow now, will reap behind. 323 00:27:23,875 --> 00:27:25,000 Special, special! 324 00:27:25,375 --> 00:27:26,500 Oh, really? 325 00:27:30,916 --> 00:27:33,500 -How much? -Thirty. 326 00:27:33,666 --> 00:27:34,666 -Thirty? -Yes. 327 00:27:35,291 --> 00:27:38,000 -Don't you have GPay? -No, only cash. Give me the money. 328 00:27:38,125 --> 00:27:41,750 -It's Digital India, but you don't have GPay. -I don't know about all that. 329 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Here you go. 330 00:27:47,875 --> 00:27:48,666 Hey. 331 00:27:48,750 --> 00:27:52,250 -What is this extra money for? -Special puri. 332 00:27:53,375 --> 00:27:54,375 Enjoy! 333 00:27:57,000 --> 00:28:01,500 -Do you come here often? -Doesn't matter. But you'll go often. 334 00:28:05,416 --> 00:28:07,416 Hey, you sing well. 335 00:28:08,000 --> 00:28:10,041 I'll sing, you continue to make music. 336 00:28:10,125 --> 00:28:13,125 ♪ A puri's taste, A choice mistaken ♪ 337 00:28:13,250 --> 00:28:16,125 ♪ Soon brings forth fire, Overtaken ♪ 338 00:28:17,625 --> 00:28:19,166 ♪ Pani puri ♪ 339 00:28:19,625 --> 00:28:22,541 ♪ It's for the man inside the car ♪ 340 00:28:35,875 --> 00:28:38,875 What's wrong? Looks like I need a break. 341 00:28:41,250 --> 00:28:42,166 Let's see! 342 00:28:48,125 --> 00:28:49,041 I can't take it anymore, sir. 343 00:28:49,500 --> 00:28:50,416 Alright, relax. 344 00:28:50,750 --> 00:28:52,625 -Let me come straight to the point. -Tell me. 345 00:28:53,166 --> 00:28:55,250 -You say you've been here for six days. -Yes. 346 00:28:55,500 --> 00:28:57,375 Didn't you visit your uncle? 347 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 How will I, sir? 348 00:28:59,750 --> 00:29:01,916 He keeps calling continuously. 349 00:29:02,416 --> 00:29:04,291 If I answer his call, he'll give me work. 350 00:29:05,000 --> 00:29:08,125 -So, I didn't answer his calls. -I think he's surrounded by enemies. 351 00:29:08,750 --> 00:29:09,916 He was shot. 352 00:29:10,375 --> 00:29:12,250 -What?! -Yes. 353 00:29:12,625 --> 00:29:15,125 Take your time. Do you doubt someone? 354 00:29:19,041 --> 00:29:23,166 Sunder asked me to take him to Jegan's house urgently. 355 00:29:24,750 --> 00:29:25,666 Hey, drive fast. 356 00:29:25,750 --> 00:29:27,625 I thought it was something urgent and drove fast. 357 00:29:28,041 --> 00:29:30,500 But Jegan wasn't home. Only his father was. 358 00:29:31,000 --> 00:29:33,625 Both of them had some serious conversation. 359 00:29:33,916 --> 00:29:35,500 But I don't know about what. 360 00:29:36,125 --> 00:29:37,250 This is all I know. 361 00:29:38,500 --> 00:29:39,541 There's more to this. 362 00:29:40,166 --> 00:29:43,000 Give me a call if you remember something. 363 00:29:43,250 --> 00:29:46,541 With all this, his son has been missing for three days. 364 00:29:46,791 --> 00:29:48,500 You better be careful. 365 00:29:49,000 --> 00:29:50,541 -Okay? I'll leave now. -Okay, sir. 366 00:29:51,625 --> 00:29:53,541 I had my doubts, that's why I enquired Poo. 367 00:29:53,750 --> 00:29:55,916 But things are taking a different turn. 368 00:29:56,750 --> 00:29:59,250 And now this. I don't know what you'll do. 369 00:29:59,541 --> 00:30:01,875 I want the case file by tomorrow morning. 370 00:30:02,750 --> 00:30:06,000 If not, his party men will start protesting. 371 00:30:06,125 --> 00:30:08,500 And it will become a nuisance to the public and a headache to us. 372 00:30:08,625 --> 00:30:10,666 Okay, sir. I'll do it as early as possible. 373 00:30:18,125 --> 00:30:19,375 Jegan pulled the trigger on Sunder. 374 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 But you didn't mention anything about his stab wound. 375 00:30:22,000 --> 00:30:23,125 As soon as Jegan shot… 376 00:30:23,750 --> 00:30:25,291 Three guys showed up with knives out of nowhere. 377 00:30:26,000 --> 00:30:27,666 They slashed Jegan in front of my eyes. 378 00:30:28,125 --> 00:30:29,625 I got scared, and I started to run away. 379 00:30:29,875 --> 00:30:31,125 That's when you came. 380 00:30:31,166 --> 00:30:32,166 Okay. 381 00:30:32,625 --> 00:30:35,125 Sir, three guys have turned themselves in on this case. 382 00:30:35,166 --> 00:30:37,166 Looks like we can close this case sooner, Pandiyan. 383 00:30:37,625 --> 00:30:38,416 I think so, sir. 384 00:30:38,875 --> 00:30:42,250 Pandiyan, collect Sunder's son's and his friends' identities. 385 00:30:42,291 --> 00:30:43,125 Okay, sir. 386 00:30:43,375 --> 00:30:44,750 Give me your ID proof, sir. 387 00:30:55,000 --> 00:30:56,291 Still residing at the same location? 388 00:30:56,541 --> 00:30:58,125 This is my old address, sir. 389 00:30:59,125 --> 00:31:00,041 Alright. 390 00:31:00,125 --> 00:31:01,875 -Sir, can I leave? -Yes, you are free to go. 391 00:31:21,375 --> 00:31:22,875 Hey! Who the hell are you guys? 392 00:31:23,500 --> 00:31:25,666 -Sir, what happened here? -I have no idea. 393 00:31:25,750 --> 00:31:27,125 You left your mobile back there. 394 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 Go ahead, sir. I'll take care. 395 00:31:46,375 --> 00:31:47,791 Sir! You are back so soon? 396 00:31:49,166 --> 00:31:50,000 Let's not talk about that. 397 00:31:56,541 --> 00:31:57,500 Sir… 398 00:31:58,375 --> 00:32:00,875 When I was on my way… 399 00:32:02,500 --> 00:32:03,875 Three people tried to attack me. 400 00:32:04,041 --> 00:32:06,000 Were they the three guys you mentioned? 401 00:32:06,250 --> 00:32:07,166 No, sir. 402 00:32:07,375 --> 00:32:08,541 They seemed new. 403 00:32:11,791 --> 00:32:13,916 Here's your inhaler. You left it back there. 404 00:32:14,166 --> 00:32:15,250 That's not mine, sir. 405 00:32:17,541 --> 00:32:18,625 This is my inhaler. 406 00:32:19,375 --> 00:32:20,250 I'll always keep it safe. 407 00:32:20,291 --> 00:32:21,750 This is high, and that's low. 408 00:32:25,625 --> 00:32:26,791 Pandiyan, put it inside. 409 00:32:32,625 --> 00:32:35,250 -Shall I send someone along? -No, thank you. 410 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 I can manage. 411 00:32:39,250 --> 00:32:40,125 I can. 412 00:33:09,250 --> 00:33:14,666 ♪ A night that lingers forever ♪ 413 00:33:15,375 --> 00:33:20,750 ♪ A moon seething with fury ♪ 414 00:33:21,500 --> 00:33:27,250 ♪ The one who keeps me up ♪ 415 00:33:27,750 --> 00:33:33,291 ♪ A feat that carves for his life! ♪ 416 00:33:33,916 --> 00:33:39,250 ♪ Whose words hold the truth? ♪ 417 00:33:39,375 --> 00:33:46,125 ♪ Known but to one Under the moon's wing ♪ 418 00:33:46,125 --> 00:33:49,000 ♪ In the flutter of wings ♪ 419 00:33:49,041 --> 00:33:51,916 ♪ The world stirs and sways ♪ 420 00:33:52,041 --> 00:33:57,916 ♪ But the wind, ever fleeting Will not bear witness ♪ 421 00:33:58,250 --> 00:34:01,250 ♪ For each soul that fades ♪ 422 00:34:01,291 --> 00:34:04,375 ♪ A new soul emerges ♪ 423 00:34:04,416 --> 00:34:07,916 ♪ Here lies reality ♪ 424 00:34:08,000 --> 00:34:10,416 ♪ This is how nature works! ♪ 425 00:34:27,250 --> 00:34:28,541 -Pandiyan? -Yes, sir. 426 00:34:28,791 --> 00:34:30,500 Can you send me Gowtham and his friends' contacts? 427 00:34:30,500 --> 00:34:31,625 Sure, sir. Right away. 428 00:34:35,750 --> 00:34:38,625 ♪ A rage like the blazing fire ♪ 429 00:34:38,875 --> 00:34:41,791 ♪ Will it crave a sacrifice? ♪ 430 00:34:42,041 --> 00:34:46,250 ♪ When caught in its fierce fury ♪ 431 00:34:46,250 --> 00:34:48,000 ♪ Will it engulf you whole? ♪ 432 00:34:48,166 --> 00:34:51,041 ♪ Do betrayals count as sins? ♪ 433 00:34:51,166 --> 00:34:54,125 ♪ Is eternal wakefulness my fate? ♪ 434 00:34:54,250 --> 00:34:57,125 ♪ Will death's echo ♪ 435 00:34:57,250 --> 00:35:00,375 ♪ Forever haunt me? ♪ 436 00:35:00,375 --> 00:35:03,625 Eyes on the road, moron! Can't you drive properly? 437 00:35:03,791 --> 00:35:05,791 ♪ An unbreakable chain of endless pain ♪ 438 00:35:05,875 --> 00:35:08,125 ♪ The nature's force… ♪ 439 00:35:08,250 --> 00:35:11,000 He looks like one from Gowtham's friend's list. 440 00:35:12,541 --> 00:35:15,625 ♪ A mere flesh and bones Or the soul beneath ♪ 441 00:35:15,666 --> 00:35:18,750 ♪ A tie that binds or a surge of feeling? ♪ 442 00:35:19,000 --> 00:35:24,875 ♪ They'll slip away quicker than you'd reckon ♪ 443 00:35:25,000 --> 00:35:28,166 ♪ What sparks the climb? ♪ 444 00:35:28,250 --> 00:35:31,250 ♪ And what triggers the drop? ♪ 445 00:35:31,250 --> 00:35:34,416 ♪ What will we reap? ♪ 446 00:35:34,500 --> 00:35:37,125 ♪ Guess, we'll know in the end! ♪ 447 00:35:38,750 --> 00:35:39,875 Vincer! 448 00:35:42,541 --> 00:35:43,625 Vincer! 449 00:35:48,875 --> 00:35:50,000 Vincer! 450 00:36:20,041 --> 00:36:21,375 You are going after him only now? 451 00:36:26,125 --> 00:36:27,250 Focus on the sister's case. 452 00:36:27,375 --> 00:36:29,041 How many times have I told you not to interfere in this case? 453 00:36:29,250 --> 00:36:30,625 -Not that case… -Get lost, you. 454 00:36:30,875 --> 00:36:32,125 You keep popping up everywhere! 455 00:36:40,750 --> 00:36:42,000 Vincer! 456 00:36:43,166 --> 00:36:44,166 GO! 457 00:38:28,041 --> 00:38:28,916 [phone rings] 458 00:38:33,875 --> 00:38:36,750 -Sir? -I need to discuss about Fahad to you. 459 00:38:36,875 --> 00:38:37,750 What is it, sir? 460 00:38:37,875 --> 00:38:39,000 It's about the case, what else? 461 00:38:39,750 --> 00:38:41,375 Shall we meet in ten minutes? 462 00:38:41,625 --> 00:38:42,541 Yes, sir. I'll be there. 463 00:40:25,375 --> 00:40:26,375 Sit down, sir. 464 00:40:30,375 --> 00:40:32,250 I get that you have a sick person at your home. 465 00:40:33,416 --> 00:40:34,666 You are one of the most reputed lawyers. 466 00:40:35,041 --> 00:40:36,125 How could you do this? 467 00:40:37,041 --> 00:40:38,375 How did you end up there? 468 00:40:40,416 --> 00:40:41,291 Sir. 469 00:40:41,916 --> 00:40:43,625 I left only after telling you everything I knew. 470 00:40:44,416 --> 00:40:46,250 I don't have anything else to confess. 471 00:40:47,000 --> 00:40:48,375 I didn't do anything, sir. 472 00:40:49,125 --> 00:40:50,291 Oh, really? 473 00:40:50,625 --> 00:40:51,666 I'll find the truth. 474 00:40:52,000 --> 00:40:53,625 -Will you cooperate? -Of course, sir. 475 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 Go ahead. 476 00:40:58,750 --> 00:41:00,666 You'll inject this into my arm, right? 477 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 A slight sting. Please bear with it. 478 00:41:35,500 --> 00:41:36,375 Sir. 479 00:41:37,875 --> 00:41:38,916 Hello, Inba. 480 00:41:40,166 --> 00:41:42,375 I've sent Fahad to investigate Kaalidas. 481 00:41:43,500 --> 00:41:45,375 Am I not handling this case properly? 482 00:41:45,750 --> 00:41:48,416 What's the point of my investigation if you're getting Fahad involved? 483 00:41:48,791 --> 00:41:52,125 Inba, you shouldn't have let that suspect go so easily. 484 00:41:53,291 --> 00:41:54,875 Sir, you know me very well. 485 00:41:55,000 --> 00:41:56,791 Yet… How could you do this? 486 00:41:56,916 --> 00:42:00,416 Moreover, I collected his ID proofs before letting him go. 487 00:42:01,000 --> 00:42:02,875 He seems innocent to me. 488 00:42:03,125 --> 00:42:05,250 What happened now, Inba? Let it go. 489 00:42:05,750 --> 00:42:07,125 Why are you getting worked up? 490 00:42:07,625 --> 00:42:08,875 Let them carry on with the investigation. 491 00:42:09,166 --> 00:42:11,750 Once their doubts get cleared, they'll leave. 492 00:42:14,875 --> 00:42:15,875 So… 493 00:42:16,500 --> 00:42:17,791 What exactly happened? 494 00:42:36,750 --> 00:42:37,625 Tell me, sir. 495 00:42:38,125 --> 00:42:39,375 What exactly happened? 496 00:42:39,916 --> 00:42:40,875 Sunder… 497 00:42:41,000 --> 00:42:42,125 called me, sir. 498 00:42:43,416 --> 00:42:45,291 I wanted to kill him. That's why I went to see him. 499 00:42:46,166 --> 00:42:47,750 But, what happened was… 500 00:42:48,541 --> 00:42:50,125 Jegan was there. 501 00:42:51,166 --> 00:42:52,166 I was shocked. 502 00:42:52,250 --> 00:42:54,166 Sir? Sunder called you as well? 503 00:42:54,791 --> 00:42:56,250 Here. Drink up. 504 00:42:59,250 --> 00:43:00,541 Didn't he tell you? 505 00:43:06,250 --> 00:43:07,291 Jegan… 506 00:43:08,375 --> 00:43:11,166 Jegan took a picture of the bottle and sent it to him. 507 00:43:12,416 --> 00:43:13,250 Go on. 508 00:43:15,500 --> 00:43:16,291 Keep going. 509 00:43:16,375 --> 00:43:17,666 Sunder came there. 510 00:43:18,875 --> 00:43:20,500 Go on! Tell me, sir! 511 00:43:22,250 --> 00:43:24,500 He started yelling, just like you. 512 00:43:24,541 --> 00:43:25,750 What the hell are you guys doing? 513 00:43:26,791 --> 00:43:28,000 Don't you realize the seriousness? 514 00:43:28,125 --> 00:43:30,000 He didn't listen to anyone. 515 00:43:31,125 --> 00:43:32,291 Jegan also asked 516 00:43:33,041 --> 00:43:35,000 if he suspected someone. 517 00:43:36,500 --> 00:43:37,875 Do you suspect anybody? 518 00:43:39,500 --> 00:43:40,625 If it's someone I know, he'd be scared. 519 00:43:41,375 --> 00:43:43,000 But I don't know this person. 520 00:43:50,125 --> 00:43:51,291 I don't know what happened. 521 00:43:51,416 --> 00:43:53,250 -Go on. -I saw a gun. 522 00:43:55,250 --> 00:43:56,125 A gun… 523 00:43:56,500 --> 00:43:57,875 -Yes, tell me, sir. -A gun… 524 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 A gun… 525 00:44:05,125 --> 00:44:06,916 Keep going. What happened after? 526 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 I pointed at Sunder's head… 527 00:44:10,250 --> 00:44:11,125 The gun? 528 00:44:15,166 --> 00:44:16,500 And Jegan shot him, sir. 529 00:44:22,375 --> 00:44:23,375 Damn it! 530 00:44:25,750 --> 00:44:27,250 Sir, we're here unofficially. 531 00:44:27,500 --> 00:44:28,500 Let's wrap it quick. 532 00:44:39,750 --> 00:44:41,250 -Yes, tell me. -Everything is clear, sir. 533 00:44:41,250 --> 00:44:42,750 -Are you sure? -Yeah, sir. 534 00:44:43,500 --> 00:44:45,625 -Inba was right. -Okay, you can leave. 535 00:44:46,000 --> 00:44:46,875 Okay, sir. 536 00:45:04,375 --> 00:45:06,250 Everything seems to be right, sir. 537 00:45:06,291 --> 00:45:08,875 Why go through unnecessary investigations? 538 00:45:09,625 --> 00:45:11,000 Behind every single action lies a reason. 539 00:45:11,625 --> 00:45:13,250 We did what our higher officials ordered us to do. 540 00:45:17,750 --> 00:45:18,625 No problem, sir. 541 00:45:19,041 --> 00:45:20,666 Sir, make sure nobody sticks their nose into this case. 542 00:45:21,416 --> 00:45:23,916 Don't worry about it, Inba. I'll take care. 543 00:45:40,375 --> 00:45:41,250 So… 544 00:45:41,750 --> 00:45:43,916 …didn't you invite Sunder? 545 00:45:44,000 --> 00:45:45,166 No, he invited us. 546 00:45:49,166 --> 00:45:52,125 He took the gun out of nowhere and fired Sunder. 547 00:45:52,125 --> 00:45:54,291 When I returned to my senses, 548 00:45:54,500 --> 00:45:56,375 I saw three men standing with knives. 549 00:45:57,541 --> 00:45:58,875 Jegan pulled the trigger on Sunder. 550 00:45:58,916 --> 00:46:01,000 But you didn't mention anything about his stab wound. 551 00:46:01,125 --> 00:46:02,250 As soon as Jegan shot… 552 00:46:02,875 --> 00:46:04,291 Three guys showed up with knives out of nowhere. 553 00:46:05,250 --> 00:46:06,625 They slashed Jegan in front of my eyes. 554 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 I got scared, and I started to run away. 555 00:46:09,166 --> 00:46:10,375 That's when you came. 556 00:46:11,416 --> 00:46:13,625 Here's your inhaler. You left it back there. 557 00:46:13,666 --> 00:46:14,791 That's not mine, sir. 558 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 This is mine. 559 00:46:16,916 --> 00:46:18,125 That's high, and this is low. 560 00:46:21,750 --> 00:46:22,916 This is my inhaler. 561 00:46:23,541 --> 00:46:24,875 That's high, and this is low. 562 00:46:42,291 --> 00:46:44,291 Tell me, sir. What do you want me to do? 563 00:46:45,625 --> 00:46:47,125 Listen carefully. 564 00:46:47,750 --> 00:46:49,875 -Listen carefully. -Yes, tell me, sir. 565 00:46:50,166 --> 00:46:52,125 What we are about to do is something very dangerous. 566 00:46:52,750 --> 00:46:56,000 If we slip up even a bit, we'll all get caught. 567 00:47:11,375 --> 00:47:14,250 Use this phone to contact me. 568 00:47:14,666 --> 00:47:16,416 Don't use this phone to talk with anybody else. 569 00:47:17,166 --> 00:47:19,125 If you ever do so… 570 00:47:19,875 --> 00:47:22,250 I won't be responsible for the loss of lives. 571 00:47:24,250 --> 00:47:27,875 Also, within an hour of completing the task 572 00:47:28,166 --> 00:47:29,666 you all should turn yourself in. 573 00:47:29,750 --> 00:47:30,625 Sure, sir. 574 00:47:33,875 --> 00:47:35,541 Here. Put this where I tell you to. 575 00:47:36,000 --> 00:47:39,375 Inquire who purchased that inhaler from the pharmacy. 576 00:47:39,916 --> 00:47:41,041 Okay, sir. I will. 577 00:47:41,625 --> 00:47:42,625 What's this for? 578 00:47:43,000 --> 00:47:45,791 Once they let me go, their suspicions will increase. 579 00:47:46,166 --> 00:47:47,666 And this will be the important one. 580 00:47:54,625 --> 00:47:56,250 How are you so confident about that? 581 00:48:04,875 --> 00:48:05,750 [phone rings] 582 00:48:07,916 --> 00:48:09,875 -Hello? -Yes, Pandiyan. I can hear you. 583 00:48:09,875 --> 00:48:11,416 -Can you hear me? -Yes, I can. 584 00:48:11,666 --> 00:48:16,250 There's no link between this inhaler, Kaalidas, or those three men. 585 00:48:16,875 --> 00:48:17,666 Are you sure? 586 00:48:17,875 --> 00:48:18,750 Yes, sir. 587 00:48:19,166 --> 00:48:21,166 I feel like someone is diverting us. 588 00:48:22,166 --> 00:48:24,125 Okay, Pandiyan. You go to the spot. 589 00:48:24,375 --> 00:48:25,375 Okay, sir. 590 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 This is just another task for you all. 591 00:48:31,416 --> 00:48:34,000 This is my eleven months of pure rage, damn it! 592 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 Did you bring what I asked for? 593 00:48:35,916 --> 00:48:36,750 Hey. 594 00:48:43,875 --> 00:48:44,916 Here you go. 595 00:48:49,541 --> 00:48:50,666 Don't you dare mess this up! 596 00:48:51,166 --> 00:48:52,625 -Understood? -Okay, sir. 597 00:48:55,416 --> 00:48:56,250 Sir! 598 00:48:57,166 --> 00:49:00,541 Remember you asked us to keep tabs on someone named Sunder? 599 00:49:00,750 --> 00:49:02,125 There is this one guy who's always around him. 600 00:49:02,250 --> 00:49:03,125 What do we do about him? 601 00:49:03,875 --> 00:49:05,625 No need to do anything. Let him go. 602 00:49:06,041 --> 00:49:07,000 I'll take care of him. 603 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 I have a different plan. You get going. 604 00:49:27,500 --> 00:49:29,000 Yes, Kaalidas? 605 00:49:29,000 --> 00:49:30,666 Sunder, why are you leaving so early? 606 00:49:30,916 --> 00:49:32,000 Something important? 607 00:49:32,166 --> 00:49:33,541 Yeah. It is. 608 00:49:33,625 --> 00:49:34,666 I'll visit some other day. 609 00:49:34,750 --> 00:49:35,541 Please, don't mistake me. 610 00:49:39,916 --> 00:49:43,416 I won't let those jerks get away with it. 611 00:49:44,750 --> 00:49:45,625 I killed them, dear. 612 00:49:46,000 --> 00:49:46,916 I killed them. 613 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Don't worry. 614 00:49:49,375 --> 00:49:50,166 I killed them. 615 00:49:52,000 --> 00:49:54,166 Hello, sir. Your report just arrived. 616 00:49:54,375 --> 00:49:55,375 This is your report. 617 00:49:55,416 --> 00:49:56,750 And this is your daughter's. 618 00:49:58,000 --> 00:50:00,375 Day by day, your health is getting worse. 619 00:50:00,541 --> 00:50:02,375 Sir, you have to take care of yourself. 620 00:50:03,416 --> 00:50:05,541 Make sure to get regular check-ups. 621 00:50:05,916 --> 00:50:06,750 Okay, Doctor. 622 00:50:07,375 --> 00:50:09,000 When will my daughter be alright? 623 00:50:09,125 --> 00:50:11,041 You know about her condition, sir. 624 00:50:11,625 --> 00:50:13,500 We just did her sixth check-up. 625 00:50:13,625 --> 00:50:17,000 We'll be able to answer you after two more sittings. 626 00:50:18,000 --> 00:50:20,375 Will the past affect her if she… 627 00:50:20,625 --> 00:50:22,750 Yes. If she gets reminded of the past 628 00:50:22,875 --> 00:50:24,916 she'll show signs of shivering and sweating. 629 00:50:25,500 --> 00:50:27,250 Don't worry. She's getting better. 630 00:50:27,375 --> 00:50:30,041 But, if she shows those signs 631 00:50:30,500 --> 00:50:33,791 something is trying to remind her of the past. 632 00:50:36,041 --> 00:50:37,000 Okay, Doctor. 633 00:50:38,375 --> 00:50:40,125 Shall I take her home? 634 00:50:40,250 --> 00:50:41,291 Sure. 635 00:50:41,416 --> 00:50:42,750 Give her medicines regularly. 636 00:50:43,166 --> 00:50:47,250 But I'd suggest you provide her with nursing care. 637 00:50:56,541 --> 00:50:57,500 What's up? 638 00:50:58,625 --> 00:50:59,625 Sunder called me here. 639 00:51:00,875 --> 00:51:02,250 -He called you, too? -Yes, sir. 640 00:51:03,000 --> 00:51:04,125 Here. Have a drink. 641 00:51:04,416 --> 00:51:05,291 Thanks, sir. 642 00:51:09,875 --> 00:51:10,666 Jegan. 643 00:51:11,000 --> 00:51:12,250 I want a favor from you. 644 00:51:12,875 --> 00:51:14,791 My phone quality is poor. 645 00:51:15,125 --> 00:51:16,625 Click a picture and send it to Sunder. 646 00:51:16,791 --> 00:51:17,875 Ask him when he'll be here. 647 00:51:18,375 --> 00:51:19,250 Okay, sir. 648 00:52:13,041 --> 00:52:14,750 -You coward! -Bro? 649 00:52:15,291 --> 00:52:16,375 Come quick, morons! 650 00:52:16,750 --> 00:52:18,041 You all bolted when he flashed the gun. 651 00:52:18,125 --> 00:52:19,416 Bro, it's not like that. Listen to me. 652 00:52:20,375 --> 00:52:21,875 You all better come. Immediately. 653 00:52:22,000 --> 00:52:22,916 On our way, bro. 654 00:52:54,500 --> 00:52:56,250 I don't know what I'm going to do, Kaalidas. 655 00:52:57,250 --> 00:52:59,125 It's been two days since my son went missing. 656 00:52:59,250 --> 00:53:00,125 TWO DAYS! 657 00:53:00,375 --> 00:53:03,291 I don't have any information about him. 658 00:53:03,416 --> 00:53:06,750 Now, some men tried to attack me. 659 00:53:07,416 --> 00:53:09,791 They got away. 660 00:53:10,500 --> 00:53:12,916 Otherwise, I would've blown their brains out. 661 00:53:14,875 --> 00:53:16,166 [phone rings] 662 00:53:17,750 --> 00:53:18,916 To hell with this phone. 663 00:53:27,500 --> 00:53:28,916 Do you have any suspicions? 664 00:53:29,291 --> 00:53:31,375 This doesn't seem like my business enemies. 665 00:53:31,916 --> 00:53:33,750 This feels much more personal. 666 00:53:33,916 --> 00:53:35,041 If I get my hands on them 667 00:53:35,250 --> 00:53:37,000 -I'll kill them. -Who's daring enough to attack you? 668 00:53:37,041 --> 00:53:38,625 If I knew that I wouldn't be yapping like this. 669 00:53:39,916 --> 00:53:41,416 If it's someone I know, he'd be scared. 670 00:53:41,625 --> 00:53:43,291 But this is someone I don't know. 671 00:53:45,250 --> 00:53:46,916 Not necessarily. 672 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 Hey, what are you doing? 673 00:53:51,791 --> 00:53:52,750 Hey, don't. 674 00:53:52,875 --> 00:53:53,750 Drop the gun. 675 00:53:54,000 --> 00:53:55,541 Kaalidas, listen to me. 676 00:53:57,625 --> 00:53:59,166 What happened to you? Why are you acting weird? 677 00:54:03,875 --> 00:54:04,750 Nothing. 678 00:54:06,375 --> 00:54:07,416 Why are you picking up the gun? 679 00:54:07,500 --> 00:54:09,250 -Hey… -Hey, drop the gun. 680 00:54:09,375 --> 00:54:10,291 Listen to me. 681 00:54:10,625 --> 00:54:11,875 -It's all because of you. -Hey. 682 00:54:11,916 --> 00:54:13,250 -What is he-- -Let's talk it out. 683 00:54:13,375 --> 00:54:15,291 -What do you want? -Drop the gun, man. 684 00:54:15,750 --> 00:54:17,000 You will never understand. 685 00:54:17,041 --> 00:54:18,750 -Listen to us. -Let's talk it out. 686 00:54:19,000 --> 00:54:20,916 -Drop the gun, man. -I've always been a good person. 687 00:54:21,000 --> 00:54:21,875 Jegan, listen to us. 688 00:54:22,000 --> 00:54:23,166 You better drop the gun, now. 689 00:54:23,250 --> 00:54:24,375 If I don't do this… 690 00:54:24,750 --> 00:54:25,916 Tell us what's wrong, man. 691 00:54:26,000 --> 00:54:27,375 …my family will suffer. 692 00:54:27,750 --> 00:54:29,250 Hey, lower the gun. Please, listen to us. 693 00:54:29,375 --> 00:54:30,500 Don't shoot. 694 00:54:32,250 --> 00:54:33,291 Hey… 695 00:54:33,875 --> 00:54:35,666 You stupid moron! How many times should I-- 696 00:54:41,750 --> 00:54:44,625 ♪ I have a search ♪ 697 00:54:44,791 --> 00:54:48,500 ♪ In my eyes ♪ 698 00:54:48,750 --> 00:54:52,250 ♪ A song ♪ 699 00:54:52,375 --> 00:54:55,750 ♪ In my soul ♪ 700 00:54:55,750 --> 00:54:56,666 Jegan! 701 00:54:57,041 --> 00:54:58,291 Hey, Jegan's here. 702 00:54:58,375 --> 00:54:59,375 I'll talk to him. 703 00:55:00,000 --> 00:55:02,791 ♪ Is this me? ♪ 704 00:55:03,666 --> 00:55:05,625 I've told him something important. 705 00:55:06,375 --> 00:55:07,541 You have to help him with it. 706 00:55:09,125 --> 00:55:10,541 -What is it? -Your dad will tell you. 707 00:55:11,375 --> 00:55:12,916 It's your responsibility now. Call me once it's done. 708 00:55:13,125 --> 00:55:14,041 -Okay? -Okay, sir. 709 00:55:16,250 --> 00:55:17,250 -I'll get going. -See you. 710 00:55:19,625 --> 00:55:20,541 Jegan… 711 00:55:20,875 --> 00:55:22,750 Uncle has never asked you for anything. 712 00:55:23,291 --> 00:55:25,041 For the first time, he's asking you to help him. 713 00:55:25,250 --> 00:55:26,416 Make sure you do it for him. 714 00:55:26,541 --> 00:55:27,500 Okay? 715 00:55:27,750 --> 00:55:29,666 You'll have a great future. 716 00:55:29,916 --> 00:55:31,416 Hey, that's enough. Come on. 717 00:55:31,625 --> 00:55:33,125 What are you talking to him? 718 00:55:33,166 --> 00:55:34,125 Nothing, Uncle. 719 00:55:34,166 --> 00:55:35,125 Start the car. 720 00:55:36,416 --> 00:55:37,791 What happened, Dad? Why are you tense? 721 00:55:38,250 --> 00:55:39,500 What were they talking about? 722 00:55:40,666 --> 00:55:42,125 He wants a favor from you. 723 00:55:42,750 --> 00:55:45,875 He's never asked for anything before. 724 00:55:46,875 --> 00:55:49,750 Apparently, Kaalidas' daughter fell into a coma. 725 00:55:52,875 --> 00:55:55,250 -He wants you to-- -DAD! 726 00:55:56,250 --> 00:55:57,416 She's my friend, Dad. 727 00:56:00,166 --> 00:56:01,875 How can I go and compromise them? 728 00:56:03,500 --> 00:56:04,916 Do you know the pain I'm in? 729 00:56:07,291 --> 00:56:08,541 They hit her in front of my eyes. 730 00:56:10,750 --> 00:56:11,750 Don't. 731 00:56:13,625 --> 00:56:16,000 Let this be between us. 732 00:56:17,666 --> 00:56:18,625 It's for your good. 733 00:56:19,250 --> 00:56:20,625 Try to understand. 734 00:56:22,875 --> 00:56:24,250 You know about him. 735 00:56:24,625 --> 00:56:26,625 If we deny his request, we'll be in trouble. 736 00:56:28,625 --> 00:56:30,875 So don't talk about this to anyone. 737 00:56:31,500 --> 00:56:32,375 Okay? 738 00:56:32,750 --> 00:56:33,666 Please, understand. 739 00:56:34,750 --> 00:56:35,791 I'll do it, Dad. 740 00:56:36,125 --> 00:56:37,125 I'll do it. 741 00:56:37,750 --> 00:56:38,875 I'll do this for you. 742 00:56:39,541 --> 00:56:41,125 I'll do it. I will. 743 00:56:42,375 --> 00:56:45,166 They hurt my friend and wanted me to be their accomplice. 744 00:56:46,125 --> 00:56:47,375 I didn't know what to do. 745 00:56:49,000 --> 00:56:51,416 Even if I try to avoid them, they won't let me be. 746 00:56:54,375 --> 00:56:55,500 But I have to do this for my dad. 747 00:56:55,916 --> 00:56:57,375 This is for you, Dad. 748 00:57:01,625 --> 00:57:03,250 -Sir… -Oh. 749 00:57:04,041 --> 00:57:04,875 Hello, Jegan. 750 00:57:05,791 --> 00:57:06,750 What have you planned? 751 00:57:07,625 --> 00:57:09,750 I'll do as you wish, sir. 752 00:57:11,541 --> 00:57:12,750 You don't sound so sure. 753 00:57:13,250 --> 00:57:14,166 Tell me with confidence. 754 00:57:14,625 --> 00:57:15,541 Sir… 755 00:57:15,750 --> 00:57:16,625 Gosh! 756 00:57:18,166 --> 00:57:19,125 Yes or no? 757 00:57:19,500 --> 00:57:20,291 Let's do it, sir. 758 00:57:24,541 --> 00:57:25,375 Good. 759 00:57:26,125 --> 00:57:27,375 You'll succeed in life, just like your dad. 760 00:57:28,375 --> 00:57:29,250 Do it for me. 761 00:57:29,875 --> 00:57:31,250 I'll do whatever you want. 762 00:57:31,375 --> 00:57:32,166 Okay, sir. 763 00:57:32,250 --> 00:57:33,375 -Ask for whatever you want. -Okay, sir. 764 00:57:33,500 --> 00:57:34,375 Go. 765 00:57:36,041 --> 00:57:39,750 ♪ In the shadows of yesterday ♪ 766 00:57:39,875 --> 00:57:43,375 ♪ With the dreams of tomorrow ♪ 767 00:57:43,500 --> 00:57:46,625 ♪ To live this present ♪ 768 00:57:46,791 --> 00:57:50,291 ♪ I leap like a cat! ♪ 769 00:57:50,375 --> 00:57:51,916 -You're visiting for the first time. -Yeah! 770 00:57:53,375 --> 00:57:54,375 Please, sit. 771 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Tea or coffee? 772 00:58:05,625 --> 00:58:06,875 That's fine. I just had it. 773 00:58:07,000 --> 00:58:08,125 Please have something, sir. 774 00:58:08,166 --> 00:58:09,000 Alright. I'll have some tea. 775 00:58:09,125 --> 00:58:09,916 Okay. 776 00:58:14,916 --> 00:58:15,791 Nice! 777 00:58:26,250 --> 00:58:27,250 -Sir… -Yes. 778 00:58:29,000 --> 00:58:29,791 Thank you, sir. 779 00:58:32,375 --> 00:58:33,250 Wow. 780 00:58:33,791 --> 00:58:35,375 -It's nice. -I made it. 781 00:58:35,500 --> 00:58:36,541 Tastes really good. 782 00:58:38,416 --> 00:58:39,625 When did you build this house? 783 00:58:39,916 --> 00:58:40,875 Two years ago, sir. 784 00:58:41,125 --> 00:58:41,916 Nice. 785 00:58:47,666 --> 00:58:48,500 Is that… 786 00:58:49,000 --> 00:58:49,875 Is that your daughter? 787 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 Yes. 788 00:58:52,666 --> 00:58:53,625 She is not well. 789 00:58:53,875 --> 00:58:55,000 So she's resting. 790 00:58:58,750 --> 00:58:59,750 Those wretched men. 791 00:59:00,250 --> 00:59:01,625 They did this to my daughter. 792 00:59:03,041 --> 00:59:04,750 She's been like this for over a year. 793 00:59:05,875 --> 00:59:07,250 Doctors are not sure if she'll be alright. 794 00:59:10,750 --> 00:59:12,416 Sir, I've got important work. 795 00:59:12,500 --> 00:59:14,166 -I should leave now. I'll visit again. -Sir… 796 00:59:14,250 --> 00:59:15,500 Please don't take me wrong. I'll call you. 797 00:59:16,041 --> 00:59:16,875 I'll get going. 798 00:59:17,541 --> 00:59:18,500 What happened, sir? 799 00:59:19,541 --> 00:59:20,541 Sir? 800 00:59:21,541 --> 00:59:22,875 Is there a problem? 801 00:59:23,916 --> 00:59:25,166 What is it? 802 00:59:25,791 --> 00:59:27,375 Why did he leave abruptly? 803 00:59:34,125 --> 00:59:35,916 Why's she reacting this way 804 00:59:36,541 --> 00:59:37,875 on hearing Sunder's voice? 805 00:59:38,666 --> 00:59:39,625 What if… 806 00:59:44,041 --> 00:59:45,166 [phone rings] 807 00:59:46,625 --> 00:59:48,250 Yes, Kaalidas? 808 00:59:48,375 --> 00:59:50,250 Sunder, why did you leave so early? 809 00:59:50,291 --> 00:59:51,250 Something important? 810 00:59:51,375 --> 00:59:52,875 Yeah. It is. 811 00:59:53,000 --> 00:59:53,875 I'll visit some other day. 812 00:59:53,916 --> 00:59:54,750 Please, don't mistake me. 813 00:59:54,875 --> 00:59:55,750 Okay, Sunder. 814 01:00:00,250 --> 01:00:02,625 Why's she acting this way? 815 01:00:03,625 --> 01:00:04,625 What if… 816 01:00:05,125 --> 01:00:06,750 Sunder is involved in this? 817 01:00:07,416 --> 01:00:08,875 Yes. If she gets reminded of the past 818 01:00:09,125 --> 01:00:11,250 she'll show signs of shivering and sweating. 819 01:00:31,041 --> 01:00:32,375 Yes, Kaalidas? 820 01:00:32,375 --> 01:00:34,000 Sunder, why are you leaving so early? 821 01:00:34,291 --> 01:00:35,500 Something important? 822 01:00:35,750 --> 01:00:37,125 Yeah. It is. 823 01:00:37,250 --> 01:00:38,166 -I'll visit some other day. -Dear? 824 01:00:38,291 --> 01:00:39,375 -Please, don't mistake me. -Nithya! 825 01:00:39,791 --> 01:00:41,125 It's Dad. Can you hear me? 826 01:00:41,625 --> 01:00:42,500 Dear? 827 01:00:43,500 --> 01:00:44,416 What's happening? 828 01:00:44,666 --> 01:00:46,500 What is it, dear? 829 01:00:46,625 --> 01:00:47,500 Nithya! 830 01:01:09,250 --> 01:01:10,291 Start the car. 831 01:01:10,375 --> 01:01:11,291 Where are we going? 832 01:01:11,541 --> 01:01:13,500 Have I ever told you where we're going? 833 01:01:13,875 --> 01:01:15,250 No, right? Shut up and start the car. 834 01:01:15,375 --> 01:01:16,500 He's my uncle, yet… 835 01:01:16,625 --> 01:01:17,791 -Such a-- -What was that? 836 01:01:17,875 --> 01:01:18,916 -Nothing. -Start the car. 837 01:01:23,166 --> 01:01:24,250 [phone rings] 838 01:01:25,416 --> 01:01:27,250 -Yes, Kaalidas? -Sunder, why are you leaving so early? 839 01:01:27,291 --> 01:01:28,125 Now being recorded. 840 01:01:28,375 --> 01:01:30,125 I have an important meeting. That's why I left. 841 01:01:30,416 --> 01:01:31,375 Please, don't mistake me. 842 01:01:32,125 --> 01:01:33,250 I'll visit another day. 843 01:01:33,375 --> 01:01:35,416 I'll come home for lunch. See you. 844 01:01:35,500 --> 01:01:36,750 Okay, Kaalidas. I'll hang up now. 845 01:01:36,750 --> 01:01:37,791 Okay, sir. 846 01:01:40,041 --> 01:01:41,041 Drive faster. 847 01:01:51,625 --> 01:01:52,750 You stay here. 848 01:01:55,125 --> 01:01:56,250 -Hello, sir. -Hello. 849 01:01:59,541 --> 01:02:00,791 It's been a while since I saw you. 850 01:02:01,041 --> 01:02:02,000 How are you? 851 01:02:02,750 --> 01:02:04,875 Life got us all busy. 852 01:02:06,375 --> 01:02:07,416 Some tea? 853 01:02:07,541 --> 01:02:08,375 No, no. 854 01:02:08,750 --> 01:02:09,875 I have an important business. 855 01:02:10,416 --> 01:02:11,625 I need to talk to you about something. 856 01:02:11,875 --> 01:02:12,750 What is it? 857 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 How should I put this? 858 01:02:15,916 --> 01:02:17,250 You know my son Gowtham. 859 01:02:18,041 --> 01:02:19,625 He and his friends 860 01:02:20,000 --> 01:02:23,416 beat up lawyer Kaalidas' daughter. 861 01:02:25,375 --> 01:02:26,750 The girl is in a coma. 862 01:02:27,916 --> 01:02:28,791 Such an idiot. 863 01:02:28,875 --> 01:02:30,375 He never listens to me. 864 01:02:30,625 --> 01:02:32,875 He made me beg everyone. 865 01:02:33,041 --> 01:02:33,875 Gosh! 866 01:02:36,041 --> 01:02:37,625 Now, Kaalidas… 867 01:02:38,125 --> 01:02:39,625 He knows everything about me. 868 01:02:39,875 --> 01:02:41,125 He has worked with me for years. 869 01:02:41,625 --> 01:02:44,000 If she surrenders or becomes an approver 870 01:02:44,625 --> 01:02:48,791 my son's life, my business, and my political life will all go down the drain. 871 01:02:51,541 --> 01:02:52,625 I need your help. 872 01:02:52,666 --> 01:02:54,125 Tell me. What can I do? 873 01:02:54,791 --> 01:02:56,125 Your son, Jegan 874 01:02:57,041 --> 01:02:58,375 should meet Kaalidas. 875 01:02:59,625 --> 01:03:02,125 Kaalidas should know I learnt about his daughter recently. 876 01:03:03,166 --> 01:03:04,375 The boys made a mistake. 877 01:03:04,916 --> 01:03:07,125 I'll compensate for what they did. 878 01:03:07,875 --> 01:03:10,416 Kaalidas has to let go of this. 879 01:03:11,250 --> 01:03:12,500 Talk to him in a convincing way. 880 01:03:12,875 --> 01:03:14,750 I want this problem solved. 881 01:03:15,125 --> 01:03:16,000 Okay? 882 01:03:19,875 --> 01:03:22,125 He has never lied before. I brought him up that way. 883 01:03:22,250 --> 01:03:24,541 I don't know how to ask him to do this. 884 01:03:25,250 --> 01:03:26,250 Really? 885 01:03:26,500 --> 01:03:27,375 So you won't do it? 886 01:03:27,500 --> 01:03:29,291 -It's fine. I'll take care of it. -Sir, wait. Please. 887 01:03:29,416 --> 01:03:30,875 -I'll deal with it. -Wait, please. 888 01:03:33,625 --> 01:03:36,500 I'll talk to him. I'll get him to do it. 889 01:03:38,500 --> 01:03:39,416 Good. 890 01:03:40,041 --> 01:03:41,000 Do it. 891 01:03:41,416 --> 01:03:42,791 You will get whatever you want. 892 01:03:44,041 --> 01:03:44,916 I'll make sure of it. 893 01:03:45,500 --> 01:03:47,125 -Jegan won't face any problems. -Okay. 894 01:03:47,250 --> 01:03:48,125 Don't worry. 895 01:03:49,000 --> 01:03:50,666 Hey, Jegan's here. 896 01:03:51,000 --> 01:03:52,541 This is wrong, Dad. 897 01:03:53,625 --> 01:03:54,625 I won't do this. 898 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 I will never do this. 899 01:03:57,500 --> 01:03:58,416 Forgive me, Dad. 900 01:03:58,625 --> 01:04:01,791 ♪ To live this present ♪ 901 01:04:01,875 --> 01:04:05,875 ♪ I leap like a cat! ♪ 902 01:04:06,000 --> 01:04:09,250 ♪ In the shadows of yesterday ♪ 903 01:04:09,500 --> 01:04:10,791 I did it by mistake. 904 01:04:11,666 --> 01:04:12,750 What have you done? 905 01:04:14,000 --> 01:04:15,500 -Sir-- -What do we do now? 906 01:04:15,875 --> 01:04:16,875 Gosh, I'm confused. 907 01:04:16,875 --> 01:04:19,000 ♪ I leap like a cat! ♪ 908 01:04:19,000 --> 01:04:20,125 You should've been careful. 909 01:04:23,125 --> 01:04:24,125 Bro! 910 01:04:24,166 --> 01:04:25,541 He's threatening our man. 911 01:04:25,875 --> 01:04:27,125 -Sir-- -HEY! 912 01:04:30,625 --> 01:04:31,750 I didn't… know. 913 01:04:36,250 --> 01:04:37,500 No problem. 914 01:04:38,416 --> 01:04:39,791 We just have an hour left. 915 01:04:40,000 --> 01:04:42,916 Clear up everything and come back. 916 01:05:47,333 --> 01:05:48,416 Hey! Get that. 917 01:05:49,291 --> 01:05:50,291 It's there next to you. 918 01:05:53,791 --> 01:05:54,916 Faster, dude. 919 01:05:57,333 --> 01:05:58,458 What are you doing? 920 01:05:59,166 --> 01:06:00,166 Give that to me. 921 01:06:10,291 --> 01:06:11,541 It just won't cut. 922 01:06:18,791 --> 01:06:20,916 Bro, I think he's coming. 923 01:06:32,666 --> 01:06:33,916 Eat up. 924 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 Go on! 925 01:06:55,416 --> 01:06:56,666 Water… 926 01:06:57,041 --> 01:06:58,833 -Water… -Some water, please? 927 01:06:59,041 --> 01:07:00,083 Water… 928 01:07:18,708 --> 01:07:19,916 Nithu dear? 929 01:07:20,208 --> 01:07:21,291 Nithu! 930 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 Are you ready? 931 01:07:23,916 --> 01:07:25,083 All set? 932 01:07:25,916 --> 01:07:27,208 Yes, Dad! 933 01:07:27,958 --> 01:07:29,958 -What about you? -Done already. 934 01:07:30,791 --> 01:07:32,166 -Come, let's leave. -Coming. 935 01:07:40,416 --> 01:07:42,291 Why aren't you ready yet? 936 01:07:43,083 --> 01:07:46,666 Your breakfast is in this, dear. 937 01:07:47,416 --> 01:07:48,708 And your lunch as well. 938 01:07:49,416 --> 01:07:50,833 Eat on time, okay? 939 01:07:51,291 --> 01:07:52,583 Don't worry, Dad. 940 01:07:52,708 --> 01:07:55,791 I'll eat when the bell strikes. Why are you talking so slowly? 941 01:07:56,291 --> 01:08:00,291 -I'm running late. I also have to go to the trust. -Okay, okay. 942 01:08:00,791 --> 01:08:02,458 You don't have to go late from now 943 01:08:02,791 --> 01:08:03,791 but I can leave late. 944 01:08:03,916 --> 01:08:04,791 Dad?! 945 01:08:05,083 --> 01:08:06,666 -Don't you get it? -No. 946 01:08:07,166 --> 01:08:08,166 Give it a guess. 947 01:08:08,458 --> 01:08:10,291 -What is it, Dad? -You still haven't guessed? 948 01:08:14,208 --> 01:08:15,208 Wow, Dad! 949 01:08:17,666 --> 01:08:19,041 Go and take it. It's downstairs. 950 01:08:19,083 --> 01:08:20,708 -Dad, give me the bag. -Here. 951 01:08:24,833 --> 01:08:26,041 -Bye, Dad. -Bye! 952 01:09:11,416 --> 01:09:13,791 -Nithya sister is here. -Hi! 953 01:09:14,791 --> 01:09:16,208 See what I have bought for you! 954 01:09:16,583 --> 01:09:17,666 Slowly, carefully! 955 01:09:20,166 --> 01:09:21,083 Nithya sister. 956 01:09:21,583 --> 01:09:24,083 Hey, how did you know it was me? 957 01:09:24,166 --> 01:09:26,583 Your perfume gave you away. 958 01:09:27,333 --> 01:09:28,291 Good girl! 959 01:09:29,791 --> 01:09:32,541 You spend half of your salary for the kids here. 960 01:09:33,041 --> 01:09:35,166 And you don't think about the future. 961 01:09:35,666 --> 01:09:37,291 -Relax. -Really?! 962 01:09:38,583 --> 01:09:41,541 This was the place that eased the absence of a mother. 963 01:09:41,791 --> 01:09:45,333 I had someone, and now they have you. 964 01:09:45,666 --> 01:09:48,666 -Thank you, sister. -I'll always be here to support you. 965 01:09:49,208 --> 01:09:50,916 I'll stand by you no matter what. 966 01:09:51,541 --> 01:09:52,791 Right. Come here. 967 01:09:53,666 --> 01:09:54,666 May God bless you! 968 01:09:55,291 --> 01:09:56,833 Is that your new bike, Nithya? 969 01:09:57,666 --> 01:09:59,666 Yes, sister. Dad bought it for me. 970 01:10:00,166 --> 01:10:01,416 -Tell him I asked about him. -Sure. 971 01:10:01,708 --> 01:10:04,041 -I'm running late to school. Bye. -Be careful. 972 01:10:06,166 --> 01:10:07,666 Nithya sister is leaving. 973 01:10:08,166 --> 01:10:10,291 How could you leave without telling us a bye? 974 01:10:10,916 --> 01:10:12,666 Witty girl! 975 01:10:13,333 --> 01:10:14,458 Bye! 976 01:10:15,291 --> 01:10:16,416 Bye! 977 01:10:16,583 --> 01:10:17,541 Bye, sister. 978 01:10:18,791 --> 01:10:21,208 Enough with your bye. Go inside. 979 01:10:35,208 --> 01:10:37,041 Walk in a line. 980 01:10:37,083 --> 01:10:38,041 Hey, stop. 981 01:10:38,291 --> 01:10:39,291 I said stop. 982 01:10:40,666 --> 01:10:41,958 Are you growing your hair? 983 01:10:42,541 --> 01:10:43,791 You better cut it tomorrow. 984 01:10:44,416 --> 01:10:45,541 Now, leave. 985 01:10:48,833 --> 01:10:50,041 Good morning, students! 986 01:10:59,291 --> 01:11:02,041 Let's move to Chaos Theory on page number 147. 987 01:11:13,333 --> 01:11:16,333 -Hey, we are leaving. -Wait, bro! Wait. 988 01:11:18,416 --> 01:11:20,416 -Hey! -I'm done. Let's go, too. 989 01:11:20,666 --> 01:11:21,791 Let's do two more laps. 990 01:11:22,166 --> 01:11:23,083 Oh, God! 991 01:11:24,416 --> 01:11:25,541 Two more? 992 01:11:28,541 --> 01:11:31,166 Okay, guys. Note this down. It's very important. 993 01:11:31,166 --> 01:11:32,041 Understood? 994 01:11:32,333 --> 01:11:33,833 -Excuse me, ma'am. Got a second? -Come in, sir. 995 01:11:34,291 --> 01:11:36,416 Why are they all so sleepy? 996 01:11:36,416 --> 01:11:38,416 And you are okay with it. Get up! 997 01:11:38,458 --> 01:11:40,541 -Good morning, sir. -Good morning! 998 01:11:41,041 --> 01:11:43,666 We have an inter-school competition coming up this week. 999 01:11:44,166 --> 01:11:46,666 So, write down your names and give it to her. 1000 01:11:46,833 --> 01:11:48,791 Get it from them when they give. Okay? 1001 01:11:49,583 --> 01:11:50,833 Aren't those four guys back yet? 1002 01:11:51,291 --> 01:11:54,791 -There they come. -Did you finish running already? 1003 01:11:56,041 --> 01:11:57,416 Don't you have some time sense? 1004 01:11:58,041 --> 01:11:58,958 Go. 1005 01:11:59,291 --> 01:12:01,291 -How much you talk! Look at you. -Sir, sir. 1006 01:12:01,291 --> 01:12:03,041 Go. Get a haircut first. 1007 01:12:03,333 --> 01:12:04,541 I knew you'd come late. 1008 01:12:04,958 --> 01:12:06,791 Submit your records books. Go. 1009 01:12:11,791 --> 01:12:13,041 Have you all submitted? 1010 01:12:14,041 --> 01:12:15,041 Okay. 1011 01:12:33,458 --> 01:12:34,291 Hey! 1012 01:12:35,291 --> 01:12:36,541 This is a damn classroom. 1013 01:12:49,583 --> 01:12:50,916 Okay. Who's going next? 1014 01:12:57,291 --> 01:13:01,583 [imitates] If I don't come in a foreign car… 1015 01:13:02,166 --> 01:13:04,208 Then I'm not Rajinikanth. 1016 01:13:05,666 --> 01:13:08,291 -Hey, that one? -Okay, done. 1017 01:13:09,791 --> 01:13:10,833 Throw it. 1018 01:13:14,333 --> 01:13:15,416 For fun! 1019 01:13:16,416 --> 01:13:18,791 -Let's finalize her. -Yeah. 1020 01:13:18,791 --> 01:13:20,291 -What are you giving my name for? -No, no. 1021 01:13:20,333 --> 01:13:21,291 -Sir down. -Don't, please. 1022 01:13:21,333 --> 01:13:23,208 Ask anyone's but Ayesha's number. 1023 01:13:23,291 --> 01:13:24,291 Shall we? 1024 01:13:24,583 --> 01:13:25,583 Who said Monica? 1025 01:13:25,666 --> 01:13:27,791 -Ten, ten, ten. -Take the ten rupees. 1026 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 -Divya. -She's mine. 1027 01:13:29,416 --> 01:13:30,958 -Note it down. -Don't crowd like this. 1028 01:13:31,166 --> 01:13:32,833 -Next? -Buddy… 1029 01:13:33,041 --> 01:13:34,791 What is it? Shalini? 1030 01:13:35,166 --> 01:13:36,291 No, her mom's number. 1031 01:13:36,541 --> 01:13:39,833 -What? Really?! -Anyway, she'll say her mom will scold her. 1032 01:13:39,958 --> 01:13:41,916 -I'll talk to her mom only. -Alright. 70 rupees. 1033 01:13:42,166 --> 01:13:44,666 You said 20. Alright, take 50. 1034 01:13:44,666 --> 01:13:46,333 Fifty rupees, take two numbers. 1035 01:13:46,541 --> 01:13:47,541 Next? 1036 01:13:48,416 --> 01:13:51,416 -Please move. Here. -Who's next? 1037 01:13:52,041 --> 01:13:53,666 You'll only get a guys' number for five rupees. Okay? 1038 01:13:53,708 --> 01:13:54,833 Good. Give me your dad's number. 1039 01:13:55,166 --> 01:13:56,541 Get lost! 1040 01:14:08,541 --> 01:14:09,791 Super, bro! 1041 01:14:10,583 --> 01:14:11,666 It's working. 1042 01:14:13,041 --> 01:14:14,083 This is enough. 1043 01:14:15,416 --> 01:14:16,541 So, tell me. 1044 01:14:16,833 --> 01:14:18,041 What do we do with this? 1045 01:14:18,041 --> 01:14:18,958 Hey… 1046 01:14:19,291 --> 01:14:21,666 This can be used not only to cross-check, 1047 01:14:22,333 --> 01:14:24,791 hack, shift IP addresses… 1048 01:14:25,708 --> 01:14:29,166 Use a phishing link to hack any device. 1049 01:14:29,416 --> 01:14:30,541 What's next? 1050 01:14:31,291 --> 01:14:32,416 Look at this. 1051 01:14:33,416 --> 01:14:38,083 The most important thing in hacking is continuously changing the IP address. 1052 01:14:38,333 --> 01:14:40,208 See, now it keeps changing. 1053 01:14:41,083 --> 01:14:46,791 In just 10 seconds, we can hear what she's saying from here. 1054 01:14:47,083 --> 01:14:50,541 I want to talk to that guy. Give me an idea of how to start a conversation. 1055 01:14:50,666 --> 01:14:52,791 Super, dude! That was too cool. 1056 01:14:52,916 --> 01:14:55,083 -That's a bad idea. -See what I do now. 1057 01:14:55,208 --> 01:14:56,416 I'll figure out something myself. 1058 01:14:56,791 --> 01:14:58,791 He's not worth it. Don't try too much. 1059 01:14:59,041 --> 01:15:01,541 -He's better than the one you like. -Listen to this. 1060 01:15:01,708 --> 01:15:03,166 I'll give two out of ten. 1061 01:15:03,416 --> 01:15:05,041 I'll give my guy ten on ten. 1062 01:15:05,541 --> 01:15:06,416 Shweta! 1063 01:15:08,333 --> 01:15:09,208 Hold on. 1064 01:15:12,416 --> 01:15:14,166 -What girls? -Hello? 1065 01:15:14,291 --> 01:15:16,333 You act so innocent in class. 1066 01:15:16,416 --> 01:15:17,333 Hello? 1067 01:15:17,541 --> 01:15:19,291 And now you rate the boys? 1068 01:15:19,458 --> 01:15:21,416 Hello?! Hello, who is it? 1069 01:15:21,791 --> 01:15:23,291 -Hello? -Hello. 1070 01:15:23,458 --> 01:15:24,541 -Hello? -Hello, who is it? 1071 01:15:24,916 --> 01:15:26,791 -Hello? -Who was it? 1072 01:15:26,791 --> 01:15:27,791 Will they hear me? 1073 01:15:28,166 --> 01:15:30,916 I've masked your voice. They can't hear you. 1074 01:15:31,208 --> 01:15:32,333 Just talk. 1075 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 -Hello? -Okay. 1076 01:15:33,541 --> 01:15:35,708 Reveal yourself, or I'll file a complaint. 1077 01:15:36,041 --> 01:15:37,083 -Oh, is it? -Hello? 1078 01:15:38,666 --> 01:15:40,291 I'll be with you in class tomorrow. 1079 01:15:41,083 --> 01:15:42,083 Find me if you can! 1080 01:15:42,291 --> 01:15:44,791 -It's one of our school boys messing with us. -Yes. I think so too. 1081 01:15:45,208 --> 01:15:47,666 I'm scared. What do we do now? 1082 01:15:53,333 --> 01:15:55,041 Wait for what I'm going to do! 1083 01:15:55,333 --> 01:15:56,416 Save this. 1084 01:15:58,416 --> 01:16:00,291 What? Are you scared now? 1085 01:16:00,333 --> 01:16:02,166 -No, bro. -Dad's there to take care. 1086 01:16:02,291 --> 01:16:03,791 He'll get us out. Do it. 1087 01:16:05,958 --> 01:16:08,291 Call this number and ask for the money. 1088 01:16:11,458 --> 01:16:13,291 Today is the last day, dude. 1089 01:16:13,833 --> 01:16:15,166 If not today, then it's over. 1090 01:16:15,416 --> 01:16:17,666 -They might leave. -Don't worry. Come. 1091 01:16:24,916 --> 01:16:26,041 Hey, go back. 1092 01:16:38,291 --> 01:16:39,333 Do it. 1093 01:18:31,291 --> 01:18:32,541 [phone rings] 1094 01:18:43,208 --> 01:18:44,916 -Gowtham? -Ma'am. 1095 01:18:45,291 --> 01:18:47,333 Why are you sweating? Go and sit under the fan. 1096 01:18:47,791 --> 01:18:48,791 Okay, ma'am. 1097 01:19:08,166 --> 01:19:09,041 Money. 1098 01:19:24,208 --> 01:19:25,333 -Dad? -Come here. 1099 01:19:27,083 --> 01:19:28,208 What is all this? 1100 01:19:29,791 --> 01:19:31,083 It's my money, Dad. 1101 01:19:31,666 --> 01:19:33,041 -What do you mean? -Yes. 1102 01:19:34,166 --> 01:19:35,416 Where did you get so much money from? 1103 01:19:35,666 --> 01:19:36,916 I earned it, Dad. 1104 01:19:37,041 --> 01:19:38,041 What the hell? 1105 01:19:38,916 --> 01:19:40,916 How can a 12th-grade boy earn so much money? 1106 01:19:41,416 --> 01:19:42,708 -How did you get it? -Dad. 1107 01:19:43,458 --> 01:19:45,083 Have I ever questioned how you earned? 1108 01:19:45,166 --> 01:19:47,291 -Don't poke your nose into my personal space. -Rascal. 1109 01:19:48,166 --> 01:19:50,833 Don't you dare raise your voice. I'll kill you. 1110 01:19:51,291 --> 01:19:52,916 My earnings are accounted for. 1111 01:19:53,583 --> 01:19:55,041 You've earned it the wrong way. 1112 01:19:56,291 --> 01:19:58,083 You better return it back to its rightful owner. 1113 01:19:58,666 --> 01:19:59,916 You'll be done for. 1114 01:20:00,666 --> 01:20:02,416 Look at you! How shabby! Move. 1115 01:20:02,916 --> 01:20:04,791 What a disgrace! Damn it! 1116 01:20:17,666 --> 01:20:18,541 Kayal? 1117 01:20:19,541 --> 01:20:21,666 -Are you alright? Is there a problem? -Nothing, ma'am. I'm fine. 1118 01:20:23,166 --> 01:20:24,166 Why are you crying? 1119 01:20:24,666 --> 01:20:25,583 It's nothing, ma'am. 1120 01:20:31,791 --> 01:20:32,708 Is there a problem? 1121 01:20:34,291 --> 01:20:37,291 Ma'am, do you know Gowtham from section C? 1122 01:20:38,083 --> 01:20:39,166 I do. 1123 01:20:40,208 --> 01:20:41,958 Sometime back, he… 1124 01:20:43,041 --> 01:20:44,041 [school bell rings] 1125 01:20:45,958 --> 01:20:47,041 Okay, you can go for lunch. 1126 01:20:58,833 --> 01:20:59,791 Ma'am? 1127 01:21:02,791 --> 01:21:04,166 I want to clarify a doubt I had. 1128 01:21:05,833 --> 01:21:06,916 Tell me, Gowtham. 1129 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 The thing is… 1130 01:21:09,333 --> 01:21:10,166 You… 1131 01:21:14,666 --> 01:21:16,041 How long have you been married, ma'am? 1132 01:21:18,166 --> 01:21:19,916 Does your husband take good care of you? 1133 01:21:20,458 --> 01:21:21,458 What are you talking about, Gowtham? 1134 01:21:21,708 --> 01:21:23,458 -Why do you want to know all this? -Nothing, really. 1135 01:21:26,666 --> 01:21:27,791 I was just curious. 1136 01:21:29,416 --> 01:21:30,666 After 9 P.M., 1137 01:21:31,708 --> 01:21:32,958 he's not really active, eh? 1138 01:21:33,666 --> 01:21:36,666 He sits right next to you, doing nothing. 1139 01:21:37,791 --> 01:21:39,208 Why don't you take the initiative? 1140 01:21:40,083 --> 01:21:41,708 Ma'am? Ma'am? 1141 01:21:50,791 --> 01:21:53,291 Why didn't you bring up such a serious issue? 1142 01:21:55,708 --> 01:21:57,541 You nip these kinds of things right in the bud. 1143 01:21:58,333 --> 01:22:00,041 Or else it'll grow into a huge problem. 1144 01:22:03,333 --> 01:22:04,541 We'll deal with this together. 1145 01:22:09,208 --> 01:22:10,041 Bhavya? 1146 01:22:10,791 --> 01:22:12,291 -Yes, ma'am? -Do you know where Gowtham is? 1147 01:22:12,458 --> 01:22:15,083 -Yes. I do, ma'am. -Tell him I called him here. 1148 01:22:15,958 --> 01:22:16,916 Okay, ma'am. 1149 01:22:29,208 --> 01:22:30,708 There he goes. 1150 01:22:30,916 --> 01:22:33,916 Just can't score a shot. 1151 01:22:34,166 --> 01:22:35,666 Like you would score immediately. 1152 01:22:36,291 --> 01:22:38,291 What do you expect? I hardly get the ball. 1153 01:22:58,041 --> 01:22:59,708 Hey, Gowtham! 1154 01:23:02,166 --> 01:23:02,958 What? 1155 01:23:03,291 --> 01:23:05,458 Nithya ma'am wants to see you in the staff room. 1156 01:23:05,958 --> 01:23:06,916 Why? 1157 01:23:07,166 --> 01:23:08,291 No clue. She wants to see you. 1158 01:23:10,041 --> 01:23:10,916 Get going. I'll meet her. 1159 01:23:13,166 --> 01:23:15,166 Hey, we're having a match now. Joining us? 1160 01:23:15,666 --> 01:23:17,791 I'm not coming. You go ahead. 1161 01:23:18,041 --> 01:23:19,541 They're out. Let's get started. 1162 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Ma'am? 1163 01:23:26,083 --> 01:23:26,916 You sent for me? 1164 01:23:27,583 --> 01:23:28,708 What the hell have you done? 1165 01:23:29,291 --> 01:23:31,541 If someone else finds out about this, 1166 01:23:32,166 --> 01:23:34,291 you'll be heading to juvenile reform school. 1167 01:23:35,333 --> 01:23:37,541 My dad is a lawyer. I'll teach you a lesson! 1168 01:23:41,416 --> 01:23:42,416 Ma'am. 1169 01:23:43,166 --> 01:23:44,916 This is between the two of us. 1170 01:23:45,583 --> 01:23:46,916 Don't poke your nose in this. 1171 01:23:47,666 --> 01:23:48,541 You! 1172 01:23:55,166 --> 01:23:56,416 Kayal ma'am. 1173 01:23:57,041 --> 01:23:58,166 Calling for backup? 1174 01:23:58,666 --> 01:24:00,416 You still haven't learned your lesson, have you? 1175 01:24:04,791 --> 01:24:06,416 I thought I could end it with her. 1176 01:24:07,791 --> 01:24:09,041 But from what you're saying, 1177 01:24:10,583 --> 01:24:12,416 I might just have to bug your phone, too. 1178 01:24:12,833 --> 01:24:13,666 You! 1179 01:24:20,583 --> 01:24:22,291 You won't be needing your ID card anymore. Hand it over! 1180 01:24:25,958 --> 01:24:26,791 Hey! 1181 01:24:28,041 --> 01:24:29,208 I'll show you two… 1182 01:24:30,833 --> 01:24:31,708 Oh, get lost! 1183 01:24:38,291 --> 01:24:39,458 Hey, Gowtham. Wait! 1184 01:24:43,416 --> 01:24:44,708 -She hit me! -Hit you? 1185 01:24:45,083 --> 01:24:46,083 What are you saying? 1186 01:24:46,916 --> 01:24:47,958 They should be taught a lesson! 1187 01:24:49,458 --> 01:24:52,541 -Hey, buddy. Look at that. -It looks like he got a handful. 1188 01:24:53,416 --> 01:24:54,708 You bet! 1189 01:25:03,041 --> 01:25:05,666 -Won't you ever learn? -Dad! 1190 01:25:06,791 --> 01:25:09,416 How many times do I tell you not to take your phone to school? 1191 01:25:10,541 --> 01:25:12,041 I'll skin you when you come home! 1192 01:25:12,208 --> 01:25:14,791 Dad! Stop acting like an idiot. 1193 01:25:15,416 --> 01:25:16,833 My teacher just slapped me. 1194 01:25:16,958 --> 01:25:18,791 -But you're worried about the phone! -Worried? 1195 01:25:19,041 --> 01:25:20,958 Hey! If I come there, I won't spare you! 1196 01:25:21,458 --> 01:25:22,708 That's how teachers are. 1197 01:25:22,916 --> 01:25:24,916 -You must've done something. -Dad! 1198 01:25:25,541 --> 01:25:26,916 I didn't do a thing. 1199 01:25:27,041 --> 01:25:28,541 Yeah. Like I'd believe you. 1200 01:25:28,791 --> 01:25:30,333 -You idiot! -Are you coming here, or should I call Mom? 1201 01:25:31,458 --> 01:25:33,333 Your mother? She's the reason you're such a brat. 1202 01:25:33,458 --> 01:25:34,958 I'll come there, damn it. Hang up now. 1203 01:25:35,791 --> 01:25:36,708 Idiot! 1204 01:25:37,541 --> 01:25:38,583 She's dead meat! 1205 01:25:47,666 --> 01:25:49,083 Oh, what a moron. 1206 01:25:49,208 --> 01:25:50,916 Hey, Poo. Come here. 1207 01:25:50,958 --> 01:25:52,791 -Just a minute. -Come here, damn it. 1208 01:25:55,291 --> 01:25:56,541 What the hell is the matter with you? 1209 01:25:56,833 --> 01:25:57,666 Nothing, really. 1210 01:25:57,708 --> 01:25:59,583 Listen, Gowtham got into some trouble at school. 1211 01:25:59,708 --> 01:26:01,833 Take care of it. It would be better if you went there instead of me. 1212 01:26:02,416 --> 01:26:03,791 -The school? -Why? 1213 01:26:03,958 --> 01:26:05,541 I've never been to school even as a kid. 1214 01:26:05,666 --> 01:26:06,541 What? 1215 01:26:06,583 --> 01:26:07,666 Yeah. Yeah. I'm going. 1216 01:26:08,166 --> 01:26:10,458 This is your first job. Better don't screw this up. 1217 01:26:11,333 --> 01:26:12,916 I'm a bit scared. 1218 01:26:13,541 --> 01:26:16,166 I don't want you to get into any trouble because of me. Please. 1219 01:26:16,291 --> 01:26:17,208 What are you saying? 1220 01:26:17,666 --> 01:26:19,041 Don't be afraid. Please! 1221 01:26:21,458 --> 01:26:22,916 I'll talk to my dad about this. 1222 01:26:23,208 --> 01:26:24,208 You stay strong. 1223 01:26:24,833 --> 01:26:25,666 No, ma'am. 1224 01:26:26,208 --> 01:26:27,666 My elder brother is a cop. 1225 01:26:27,958 --> 01:26:29,208 I don't think he can help either. 1226 01:26:29,708 --> 01:26:31,208 This guy is too high profile. 1227 01:26:32,041 --> 01:26:34,791 Kayal! How can we solve this if you're shying away from the problem? 1228 01:26:35,916 --> 01:26:37,916 Fine. Forget your brother and my dad. 1229 01:26:38,416 --> 01:26:41,541 A friend of mine said he works for a famous lawyer. 1230 01:26:42,041 --> 01:26:43,041 Let's talk to him. 1231 01:26:45,166 --> 01:26:45,958 Come on. 1232 01:26:54,916 --> 01:26:56,166 Hey. Why is your brother waiting here? 1233 01:26:56,416 --> 01:26:57,833 Keep quiet. Don't open your mouth. 1234 01:27:00,166 --> 01:27:01,958 -What happened? -Look for yourself! 1235 01:27:03,208 --> 01:27:04,833 Who did this? 1236 01:27:05,583 --> 01:27:08,166 It was that teacher. We shouldn't let her off easy! 1237 01:27:09,708 --> 01:27:11,041 Don't worry. We'll talk this out. 1238 01:27:11,958 --> 01:27:13,166 She'll take this road. 1239 01:27:13,291 --> 01:27:15,416 If she sees me, she'd flee from here. I'll hide over there. 1240 01:27:15,666 --> 01:27:16,791 You take care of her. 1241 01:27:17,458 --> 01:27:19,291 Yellow Scooty. Deal with her. 1242 01:27:20,041 --> 01:27:21,541 Can't believe he's his son. 1243 01:27:21,708 --> 01:27:23,083 Hide from her? 1244 01:27:29,791 --> 01:27:31,291 Ma'am. Just a minute, ma'am. 1245 01:27:32,416 --> 01:27:33,291 Hello, ma'am. 1246 01:27:33,791 --> 01:27:34,958 Aren't you Nithya, the teacher? 1247 01:27:36,041 --> 01:27:37,041 Go on. It's alright. 1248 01:27:38,166 --> 01:27:39,458 Yes. And you are? 1249 01:27:39,708 --> 01:27:40,791 I'm Gowtham's brother. 1250 01:27:41,708 --> 01:27:43,166 I wanted to talk to you. 1251 01:27:44,791 --> 01:27:46,083 Why did you hit him? 1252 01:27:46,916 --> 01:27:49,916 Sir! If you knew what he did, you wouldn't spare him either. 1253 01:27:51,916 --> 01:27:53,583 We know how to raise our boy. 1254 01:27:54,166 --> 01:27:55,708 Tell me why you hit him first. 1255 01:27:56,791 --> 01:27:57,916 Why did you hit him? 1256 01:27:58,708 --> 01:27:59,833 Out of my way. I have to leave. 1257 01:28:01,958 --> 01:28:03,041 First, answer me. 1258 01:28:04,666 --> 01:28:06,458 Doesn't matter what he did. 1259 01:28:06,666 --> 01:28:08,166 You should've informed his parents. 1260 01:28:08,541 --> 01:28:09,916 This wouldn't have been necessary. 1261 01:28:10,041 --> 01:28:11,833 You wouldn't get it. 1262 01:28:12,583 --> 01:28:13,708 -Partner. -Hey. 1263 01:28:13,916 --> 01:28:16,083 Look. I have a weapon inside the car. 1264 01:28:16,291 --> 01:28:17,958 What do you mean? A weapon! 1265 01:28:18,166 --> 01:28:19,583 Take it and attack her. 1266 01:28:19,958 --> 01:28:21,708 -What? -By the count of three. 1267 01:28:21,833 --> 01:28:23,166 Wouldn't it become an issue? 1268 01:28:23,791 --> 01:28:25,583 How else do we climb up the ladder? 1269 01:28:26,041 --> 01:28:26,916 Go on. 1270 01:28:27,041 --> 01:28:28,291 -I'll hit her? -Do it. 1271 01:28:38,708 --> 01:28:40,541 Hey! What have you done? 1272 01:28:41,458 --> 01:28:43,166 Run. Run away. 1273 01:28:43,541 --> 01:28:44,791 -Run! I'll take care of them. -Get her! 1274 01:28:45,291 --> 01:28:46,208 Brother… 1275 01:28:46,583 --> 01:28:48,833 How else could I get a posting from the boss? 1276 01:28:49,083 --> 01:28:50,291 The hell he would! 1277 01:28:50,291 --> 01:28:51,166 Come on. 1278 01:28:52,416 --> 01:28:54,416 Brother, don't worry. 1279 01:28:54,916 --> 01:28:56,041 Don't worry? Hey! 1280 01:28:56,583 --> 01:28:58,708 What have you fools dragged me into? 1281 01:28:59,166 --> 01:29:00,166 Brother, don't! 1282 01:29:02,541 --> 01:29:04,416 Wait. I'll call your dad. That should teach you a lesson. 1283 01:29:05,166 --> 01:29:06,833 -What the hell? -You saw what happened? 1284 01:29:07,791 --> 01:29:08,583 That's it. 1285 01:29:14,166 --> 01:29:15,666 He just won't answer now! 1286 01:29:17,083 --> 01:29:18,416 Hey, Poo. What's the problem there? 1287 01:29:19,041 --> 01:29:20,166 -Uncle. -What's he saying? 1288 01:29:20,166 --> 01:29:21,916 There's a slight problem. 1289 01:29:22,166 --> 01:29:25,416 -Ramesh and Kamesh… -Did you get into a fight? 1290 01:29:25,916 --> 01:29:27,583 If my name ever comes up, 1291 01:29:27,958 --> 01:29:29,166 I won't spare one of you! 1292 01:29:29,291 --> 01:29:30,458 -Okay, Uncle. -Keep that in mind. 1293 01:29:31,416 --> 01:29:32,791 Hey, get out of here. 1294 01:29:32,791 --> 01:29:33,833 You. Get in the car. 1295 01:29:34,458 --> 01:29:35,791 Hey, get in! 1296 01:29:41,166 --> 01:29:43,083 Nithya is here! 1297 01:29:43,416 --> 01:29:44,916 Why is Nithya here at this hour? 1298 01:29:46,666 --> 01:29:47,583 Wait. Wait. 1299 01:29:48,958 --> 01:29:49,958 Sister? 1300 01:29:50,541 --> 01:29:51,541 Where are you? 1301 01:29:53,333 --> 01:29:54,291 Sister? 1302 01:29:55,083 --> 01:29:56,958 If my name ever comes up, 1303 01:29:57,291 --> 01:29:58,666 I won't spare one of you! 1304 01:29:59,166 --> 01:30:00,166 Nithya sister? 1305 01:30:01,458 --> 01:30:03,958 I know you're here. Stop playing. 1306 01:30:05,666 --> 01:30:06,458 Sister? 1307 01:30:07,833 --> 01:30:08,791 Sister? 1308 01:30:12,208 --> 01:30:13,291 Sister! 1309 01:30:14,458 --> 01:30:15,666 What happened? 1310 01:30:16,416 --> 01:30:17,541 Oh, God! Sister? 1311 01:30:18,416 --> 01:30:19,458 Mother! 1312 01:30:20,291 --> 01:30:21,166 Sister? 1313 01:30:21,833 --> 01:30:22,916 Wake up! 1314 01:30:29,166 --> 01:30:32,208 [phone vibrates] 1315 01:31:02,208 --> 01:31:03,958 ♪ Is he the one with the wings? ♪ 1316 01:31:04,208 --> 01:31:09,583 ♪ I ask for your kisses That caresses me like a feather! ♪ 1317 01:31:10,166 --> 01:31:12,041 ♪ God's mercy ♪ 1318 01:31:12,166 --> 01:31:17,916 ♪ Is what I see in your eyes! ♪ 1319 01:31:19,958 --> 01:31:23,666 ♪ I've lost myself You run me now ♪ 1320 01:31:24,041 --> 01:31:27,666 ♪ Can I be reborn again As yours on this earth? ♪ 1321 01:31:27,958 --> 01:31:31,666 ♪ As your precious fingers grab mine My worries disappear ♪ 1322 01:31:31,958 --> 01:31:35,541 ♪ My life's boon rests At those tender feet of yours ♪ 1323 01:31:35,666 --> 01:31:39,541 ♪ The night may end But you're my moon ♪ 1324 01:31:39,791 --> 01:31:43,458 ♪ I cherish the moments You slept on my shoulders ♪ 1325 01:31:43,666 --> 01:31:47,416 ♪ My dreams and ambitions ♪ 1326 01:31:47,708 --> 01:31:50,708 ♪ My child, you made them possible ♪ 1327 01:31:50,916 --> 01:31:51,791 Dad? 1328 01:31:52,291 --> 01:31:54,041 -Happy birthday! -Thanks, Dad. 1329 01:31:54,458 --> 01:31:55,583 Why are you still up, my dear? 1330 01:31:56,291 --> 01:31:58,416 Dad. People just started to wish me! 1331 01:31:59,041 --> 01:32:01,541 -Okay, I'm going to bed. -Okay. 1332 01:32:01,666 --> 01:32:02,833 -Good night. -Good night, Dad. 1333 01:32:04,166 --> 01:32:05,416 Happy birthday, ma'am! 1334 01:32:18,333 --> 01:32:19,416 Why are you late, dear? 1335 01:32:22,416 --> 01:32:23,541 I was stuck in traffic, Dad. 1336 01:32:23,833 --> 01:32:24,791 That's why. 1337 01:32:25,166 --> 01:32:26,041 -Dad. -Yes, dear. 1338 01:32:26,166 --> 01:32:29,416 I read about this case in Japan. 1339 01:32:29,541 --> 01:32:31,041 It was a car accident. 1340 01:32:31,541 --> 01:32:35,416 But the police at the scene misinterpreted it when they filed the case. 1341 01:32:35,708 --> 01:32:40,166 But a cop, like the one in Vettaiyadu Vilayadu, 1342 01:32:40,291 --> 01:32:42,708 looked at this case from a different angle. 1343 01:32:42,916 --> 01:32:45,708 He began looking at it as a murder. 1344 01:32:46,791 --> 01:32:49,833 He discovered a dead mosquito in the backseat of the car. 1345 01:32:50,416 --> 01:32:53,541 When he sent the blood sample to the lab for a forensics test, 1346 01:32:53,583 --> 01:32:57,333 he was able to match the results to a known offender. 1347 01:32:58,041 --> 01:33:00,333 When the police learned this, they were utterly shocked! 1348 01:33:00,583 --> 01:33:02,166 They rewrote the entire case. 1349 01:33:02,583 --> 01:33:05,041 Don't we have any mystery cases like these here? 1350 01:33:05,291 --> 01:33:09,416 Over here, the killer forgets his murder weapon. 1351 01:33:09,708 --> 01:33:11,958 Or they murder someone before a CCTV camera. 1352 01:33:12,583 --> 01:33:14,166 How could you expect any mystery? 1353 01:33:14,666 --> 01:33:16,583 You know all too well about the police here. 1354 01:33:17,166 --> 01:33:19,458 They're always late to the spot, even when we call them. 1355 01:33:19,666 --> 01:33:20,666 Besides this, 1356 01:33:20,833 --> 01:33:22,416 they're not as keen on finding the killer 1357 01:33:22,791 --> 01:33:23,833 as they are on closing the case. 1358 01:33:23,958 --> 01:33:25,541 That's how the police work here. 1359 01:33:26,541 --> 01:33:29,666 Dad. Tamil Nadu police are ranked second in our country. 1360 01:33:29,708 --> 01:33:30,791 You make them sound like amateurs! 1361 01:33:39,291 --> 01:33:41,833 ♪ You are, my dear ♪ 1362 01:33:43,291 --> 01:33:47,916 -♪ The Goddess I can hold on to! ♪ -Tastes just like the tea your wife, Janaki, makes. 1363 01:33:49,083 --> 01:33:50,708 We both have a bit of Janaki in us. 1364 01:33:51,333 --> 01:33:53,541 But she couldn't be here with us now. 1365 01:33:53,833 --> 01:33:54,833 Had she been here, 1366 01:33:55,666 --> 01:33:57,833 she would've seen you get married. 1367 01:33:59,291 --> 01:34:02,416 ♪ …are signs of my existence! ♪ 1368 01:34:06,041 --> 01:34:09,666 ♪ I've lost myself You run me now ♪ 1369 01:34:10,166 --> 01:34:13,541 ♪ Can I be reborn again As yours on this earth ♪ 1370 01:34:14,041 --> 01:34:17,666 -♪ As your precious fingers grab mine…♪ -What's this? 1371 01:34:18,458 --> 01:34:19,916 Why are you doing that? Is it all wrong? 1372 01:34:21,791 --> 01:34:22,666 Poor kid. 1373 01:34:23,041 --> 01:34:24,458 Looks like he won't pass this test. 1374 01:34:25,291 --> 01:34:26,291 His name is Gowtham. 1375 01:34:27,666 --> 01:34:30,416 This guy, he's such a fraud, Dad. 1376 01:34:31,416 --> 01:34:33,791 Okay. But give him two marks. Let that kid pass. 1377 01:34:34,541 --> 01:34:36,166 He needs two marks to clear the test, right? 1378 01:34:36,833 --> 01:34:38,666 He has scored only two marks, Dad! 1379 01:34:41,041 --> 01:34:42,041 Out of 100? 1380 01:34:42,958 --> 01:34:44,041 -Out of 200! -Huh! 1381 01:34:44,541 --> 01:34:46,833 Out of 200? Damn it! Even the clock stopped. 1382 01:34:47,166 --> 01:34:49,166 Put this aside and mark another paper. 1383 01:34:58,208 --> 01:35:00,041 ♪ Is he the one with the wings? ♪ 1384 01:35:00,291 --> 01:35:05,333 ♪ I ask for your kisses That caresses me like a feather! ♪ 1385 01:35:06,416 --> 01:35:08,041 Your daughter's bag, sir. 1386 01:35:08,208 --> 01:35:09,666 Please check if everything is in there. 1387 01:35:39,416 --> 01:35:40,333 Untie me! 1388 01:35:40,541 --> 01:35:41,416 Buddy… 1389 01:36:07,291 --> 01:36:08,791 Listen to me! Don't you dare come closer! 1390 01:36:10,708 --> 01:36:13,416 Hey, I was about to untie you. 1391 01:36:13,958 --> 01:36:15,041 But you're making me change my mind. 1392 01:36:17,041 --> 01:36:18,083 I'll untie. 1393 01:36:18,583 --> 01:36:20,041 Run away quietly. 1394 01:36:20,791 --> 01:36:22,291 If you make any noise… 1395 01:36:22,791 --> 01:36:25,166 I'm beyond mad. I won't even hesitate to kill you both. 1396 01:36:33,958 --> 01:36:34,916 Get lost. 1397 01:36:39,916 --> 01:36:40,791 Run! 1398 01:37:34,916 --> 01:37:36,166 Hey! Hello! Who are you? 1399 01:37:36,166 --> 01:37:38,083 Brother! I'm being chased. Please help me. 1400 01:37:38,166 --> 01:37:39,166 What's the problem? 1401 01:37:39,416 --> 01:37:41,708 Calm down. Where are you from? 1402 01:37:42,083 --> 01:37:43,416 Brother! I don't where I am right now. 1403 01:37:43,583 --> 01:37:44,791 I was held hostage for so many days. 1404 01:37:45,333 --> 01:37:46,291 I escaped from there. 1405 01:37:46,583 --> 01:37:47,541 Please help me, brother. 1406 01:37:49,583 --> 01:37:50,666 Can I make a call? 1407 01:37:53,041 --> 01:37:55,166 -My dad is an MLA. Please help me out! -Okay, alright. 1408 01:37:55,541 --> 01:37:56,458 Tell me his number. 1409 01:37:56,666 --> 01:37:57,541 981… 1410 01:37:58,208 --> 01:37:59,791 -Go on! -900… 1411 01:38:02,416 --> 01:38:03,541 Here you go. 1412 01:38:04,291 --> 01:38:05,333 [phone rings] 1413 01:38:07,416 --> 01:38:09,708 Hello? Dad, it's Gowtham. 1414 01:38:09,916 --> 01:38:11,208 Where are you, brother? 1415 01:38:12,333 --> 01:38:14,583 -And you are? -I'm from the forensic team. 1416 01:38:15,041 --> 01:38:16,833 Where are you? Your family is looking for you. 1417 01:38:17,291 --> 01:38:18,791 Sir, I don't where am I. 1418 01:38:19,041 --> 01:38:19,916 Where is my dad, sir? 1419 01:38:21,208 --> 01:38:22,291 Your father is dead. 1420 01:38:23,041 --> 01:38:23,833 Hello? 1421 01:38:25,083 --> 01:38:26,458 -Hello? -Hey! What happened? 1422 01:38:26,666 --> 01:38:27,666 Can you hear me? 1423 01:38:28,541 --> 01:38:30,291 -Hello? -Move. 1424 01:38:31,041 --> 01:38:33,791 I'm calling from S.TEX tailor shop. 1425 01:38:33,916 --> 01:38:35,041 He's with me. 1426 01:38:35,166 --> 01:38:36,541 Oh! Okay. 1427 01:38:36,541 --> 01:38:37,833 Let him stay with you. 1428 01:38:37,916 --> 01:38:39,208 Our department people come to fetch him. 1429 01:38:39,291 --> 01:38:40,166 Okay, sir. 1430 01:38:40,291 --> 01:38:41,541 Okay, sir. I'll take care. 1431 01:38:43,791 --> 01:38:44,833 Move. 1432 01:38:53,541 --> 01:38:55,041 Brother, don't cry. 1433 01:38:55,166 --> 01:38:57,541 Stop crying. Come. Let's go inside. 1434 01:39:10,958 --> 01:39:12,666 Hey! Who the hell are you guys? 1435 01:39:12,791 --> 01:39:14,458 Do you own this shop? 1436 01:39:14,916 --> 01:39:16,458 -Yes. -So you were the one who made the call. 1437 01:39:17,166 --> 01:39:17,958 Where is he? 1438 01:39:18,041 --> 01:39:19,166 He's inside. 1439 01:39:19,791 --> 01:39:21,291 You can sit down. 1440 01:39:21,416 --> 01:39:22,291 Sit. 1441 01:39:34,583 --> 01:39:35,458 Call him inside. 1442 01:39:35,916 --> 01:39:36,958 Hey! Send him in. 1443 01:39:39,541 --> 01:39:41,208 -Yes, sir? -What the hell happened? 1444 01:39:41,666 --> 01:39:42,458 What's wrong? 1445 01:39:50,416 --> 01:39:51,833 Sir, a guy as tall as you… 1446 01:39:52,041 --> 01:39:53,541 So you assumed he was a police? 1447 01:39:55,208 --> 01:39:56,583 Isn't that the truth? 1448 01:39:58,833 --> 01:39:59,791 Check for him outside. 1449 01:40:05,291 --> 01:40:06,333 Sir, there's no sign of him outside. 1450 01:40:13,291 --> 01:40:14,666 Hey! Don't blink. 1451 01:40:21,583 --> 01:40:24,541 Who the hell is ringing the bell at this hour? 1452 01:40:31,041 --> 01:40:32,166 How long will it take to open the door? 1453 01:40:33,291 --> 01:40:34,333 The door's already open. 1454 01:40:34,541 --> 01:40:35,791 Then why do you have to ring the bell? 1455 01:40:36,166 --> 01:40:37,541 This case is making me stressed! 1456 01:40:37,791 --> 01:40:38,833 Go and sleep. 1457 01:40:39,291 --> 01:40:40,416 You ruined my sleep. 1458 01:40:40,416 --> 01:40:42,333 That's why I keep the cops out. 1459 01:40:48,791 --> 01:40:50,666 Why is he chasing him only now? 1460 01:40:55,458 --> 01:40:56,833 What are you thinking? 1461 01:40:56,916 --> 01:40:57,708 It's that… 1462 01:40:58,791 --> 01:41:01,791 I let Inba in on some info about a guy three days ago. 1463 01:41:03,666 --> 01:41:06,708 Can't wrap my head around why he's chasing him down now and not earlier. 1464 01:41:06,958 --> 01:41:08,791 Just be glad that he's on it now. 1465 01:41:09,791 --> 01:41:12,708 Why do you keep looking for him in just one place? 1466 01:41:13,333 --> 01:41:14,333 Take me for instance. 1467 01:41:15,041 --> 01:41:16,666 If we shave off a big part on one side, 1468 01:41:17,166 --> 01:41:18,666 shouldn't we even it out with the other? 1469 01:41:19,291 --> 01:41:21,166 Why don't you see it from another angle? 1470 01:41:22,333 --> 01:41:23,291 That's perspective, idiot. 1471 01:41:24,416 --> 01:41:26,958 -Okay. Okay. -There's been a murder over in Koodal Nagar. 1472 01:41:27,041 --> 01:41:28,333 Location? 1473 01:41:29,083 --> 01:41:30,166 Open ground area. 1474 01:41:30,458 --> 01:41:31,666 Next to the railway station. 1475 01:41:39,541 --> 01:41:40,583 Did you find anything? 1476 01:41:40,708 --> 01:41:42,333 He's also one of Sunder's son's friends. 1477 01:41:43,083 --> 01:41:44,708 They were killed just 15 minutes apart. 1478 01:41:44,916 --> 01:41:45,958 They are studying at the same school. 1479 01:41:46,291 --> 01:41:47,291 VVVMS school, sir. 1480 01:41:47,458 --> 01:41:49,458 I confirmed it by the uniforms they were wearing, sir. 1481 01:41:56,708 --> 01:41:57,541 Sir? 1482 01:41:58,416 --> 01:41:59,333 What's wrong, sir? 1483 01:42:00,416 --> 01:42:01,458 What happened, sir? 1484 01:42:06,166 --> 01:42:07,208 What's wrong, sir? 1485 01:42:08,083 --> 01:42:08,916 Sir? 1486 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Come, Inba. 1487 01:42:15,416 --> 01:42:16,666 She's locked herself and won't open the door. 1488 01:42:16,666 --> 01:42:18,041 Buddy, wait. Let's try. 1489 01:42:19,791 --> 01:42:20,666 Kayal? 1490 01:42:22,791 --> 01:42:23,833 -Kayal? -Kayal? 1491 01:42:24,291 --> 01:42:26,916 -Open the door! Inba is here. -Open the door. 1492 01:42:27,708 --> 01:42:28,541 Kayal? 1493 01:42:28,583 --> 01:42:29,791 Open the door, please. 1494 01:42:31,166 --> 01:42:32,291 Open the door, Kayal. 1495 01:42:32,666 --> 01:42:34,166 Come on, please! Let us in, Kayal. 1496 01:42:34,583 --> 01:42:35,666 Be patient. 1497 01:42:35,708 --> 01:42:36,541 Kayal? 1498 01:42:37,791 --> 01:42:39,333 Kayal, open the door for your brother. 1499 01:42:39,666 --> 01:42:41,083 Open the door, Kayal! Please! 1500 01:42:44,541 --> 01:42:45,666 Open the door, Kayal. 1501 01:42:47,291 --> 01:42:48,166 Kayal! 1502 01:42:50,166 --> 01:42:50,958 Kayal! 1503 01:42:54,333 --> 01:42:55,458 Open the door! 1504 01:42:57,833 --> 01:42:59,541 KAYAL! Kayal! 1505 01:42:59,666 --> 01:43:01,208 -No, dear! Please! -KAYAL! Kayal! 1506 01:43:01,291 --> 01:43:02,791 -No, Kayal! -Hey! What are you doing? 1507 01:43:02,916 --> 01:43:04,833 -I'm here for you! -KAYAL! Kayal! 1508 01:43:04,916 --> 01:43:06,208 Kayal… KAYAL! 1509 01:43:06,333 --> 01:43:07,166 Kayal! 1510 01:43:07,291 --> 01:43:09,333 -Don't do this! -Kayal! Kayal! 1511 01:43:09,458 --> 01:43:10,291 Buddy… 1512 01:43:27,041 --> 01:43:28,041 What's wrong, sir? 1513 01:43:28,541 --> 01:43:30,166 -Sir? -KAYAL! 1514 01:43:30,833 --> 01:43:31,708 You won't understand. 1515 01:43:31,791 --> 01:43:35,041 Call Fahad and ask for all the evidence on my sister's case. 1516 01:43:35,083 --> 01:43:35,916 Okay, sir. 1517 01:43:38,416 --> 01:43:39,208 [phone rings] 1518 01:43:42,541 --> 01:43:43,416 Yes, tell me. 1519 01:43:43,666 --> 01:43:45,166 Sir, this is PC Nagaraj. 1520 01:43:45,208 --> 01:43:46,791 Sir asked me to enquire about a case. 1521 01:43:46,791 --> 01:43:48,458 Won't Inba talk to me? 1522 01:43:49,041 --> 01:43:51,291 Fahad! I'm serious. 1523 01:43:52,041 --> 01:43:53,083 Please understand. 1524 01:43:54,291 --> 01:43:55,208 What is it, tell me? 1525 01:43:55,708 --> 01:43:58,083 I'd like to know all the evidence you've collected on my sister's case. 1526 01:43:58,916 --> 01:44:01,666 Found footprints of guys around 20 to 25 years of age… 1527 01:44:02,041 --> 01:44:03,041 A boomer gum wrap. 1528 01:44:03,333 --> 01:44:04,166 What was that? 1529 01:44:04,666 --> 01:44:05,541 A boomer wrap. 1530 01:44:06,541 --> 01:44:07,416 Thanks, man. 1531 01:44:08,083 --> 01:44:09,208 I'll talk to you later. 1532 01:44:14,791 --> 01:44:16,916 Why is he asking about that now? 1533 01:44:28,208 --> 01:44:29,166 [land line ringing] 1534 01:44:34,416 --> 01:44:35,791 Malar Hospital, second floor. 1535 01:44:36,166 --> 01:44:37,208 SI Inba here. 1536 01:44:37,416 --> 01:44:39,291 I came there when I admitted my sister's friend, remember? 1537 01:44:39,583 --> 01:44:40,458 Yes, sir. Tell me. 1538 01:44:41,083 --> 01:44:42,083 Who admitted them? 1539 01:44:42,416 --> 01:44:44,291 Give me a minute, sir. Let me check the register. 1540 01:44:48,958 --> 01:44:50,708 Someone named Das has admitted them. 1541 01:44:50,833 --> 01:44:51,958 What do you mean 'Das?' 1542 01:44:52,416 --> 01:44:53,291 Tell me his full name. 1543 01:44:54,791 --> 01:44:57,291 -Kaalidas, sir. -Thank you. 1544 01:45:06,833 --> 01:45:07,666 Sir? 1545 01:45:08,041 --> 01:45:10,791 Found footprints of guys around 20 to 25 years of age… 1546 01:45:11,166 --> 01:45:12,041 A boomer gum wrap. 1547 01:45:13,916 --> 01:45:15,208 -Get in. -Yes, sir. 1548 01:45:17,666 --> 01:45:19,791 The boomer wrap was an evidence in his sister's case as well. 1549 01:45:21,291 --> 01:45:23,166 We overlooked this piece of evidence. 1550 01:45:28,916 --> 01:45:30,416 Nandhakumar? Sir? 1551 01:45:33,458 --> 01:45:34,666 -Sorry. -Why are you here at this hour? 1552 01:45:35,958 --> 01:45:37,166 Can I talk to your son? 1553 01:45:37,333 --> 01:45:38,416 He's just a kid, sir. 1554 01:45:38,958 --> 01:45:40,833 Don't involve him in your investigation. 1555 01:45:41,041 --> 01:45:43,791 No, sir. Only he can solve this case. 1556 01:45:46,791 --> 01:45:48,458 Chottu! Come here. 1557 01:45:48,541 --> 01:45:49,416 Dad! 1558 01:45:51,291 --> 01:45:52,916 -Uncle is our friend. -Okay, Dad. 1559 01:45:52,916 --> 01:45:54,166 He needs to know something. 1560 01:45:55,166 --> 01:45:57,208 -Answer whatever he asks. -Sure, Dad. 1561 01:45:57,666 --> 01:45:58,541 Hey, Chottu. 1562 01:46:01,166 --> 01:46:02,541 Okay… would you like some chocolates? 1563 01:46:02,666 --> 01:46:03,583 Okay, Uncle. 1564 01:46:09,541 --> 01:46:11,416 Can I ask you something first? 1565 01:46:11,416 --> 01:46:12,333 Yes, Uncle. 1566 01:46:12,791 --> 01:46:15,583 You snatched a boomer gum wrap from me the other day, remember? 1567 01:46:16,041 --> 01:46:17,083 Who gave you that? 1568 01:46:17,666 --> 01:46:18,583 You ate boomer, Chottu? 1569 01:46:20,166 --> 01:46:21,833 A brother gave it to me. 1570 01:46:21,916 --> 01:46:25,041 He gave that to me and went inside this house. 1571 01:46:27,416 --> 01:46:28,833 Remember how he looked like? 1572 01:46:29,666 --> 01:46:30,791 Yes, Uncle. 1573 01:46:41,291 --> 01:46:43,791 He had six fingers. 1574 01:46:45,291 --> 01:46:47,791 -Okay, here you go. -Thank you! 1575 01:46:47,791 --> 01:46:48,708 Thanks, Chottu. 1576 01:46:49,666 --> 01:46:50,916 -Thank you, sir. -Yeah, okay. 1577 01:46:51,416 --> 01:46:52,458 Sorry, sir. 1578 01:46:52,541 --> 01:46:53,583 It's okay. Let's go. 1579 01:46:58,666 --> 01:47:01,041 Hey, send me that picture of the victim in the tailor shop. 1580 01:47:01,083 --> 01:47:01,916 Okay, sir. 1581 01:47:02,166 --> 01:47:03,041 Okay. 1582 01:47:06,041 --> 01:47:08,291 That boomer wrap was crucial evidence in Kayal's case as well. 1583 01:47:08,791 --> 01:47:10,541 Now it's a piece of evidence in reporter's case as well. 1584 01:47:11,708 --> 01:47:13,166 How did I miss these? 1585 01:47:17,416 --> 01:47:19,166 Is this what got him killed? 1586 01:47:36,833 --> 01:47:38,041 Shall we start? 1587 01:47:45,666 --> 01:47:46,666 Hold on. 1588 01:47:48,083 --> 01:47:48,958 Tell me. 1589 01:47:49,916 --> 01:47:50,916 Who is this? 1590 01:47:51,041 --> 01:47:53,041 There's no way you folks could figure me out. 1591 01:47:53,666 --> 01:47:55,666 I have all the information about you guys. 1592 01:47:56,458 --> 01:47:59,416 What, did you think they'd only go to Nithya for help? 1593 01:48:00,666 --> 01:48:03,666 Hello? Do you know who I am? 1594 01:48:03,833 --> 01:48:05,083 Do you know who my dad is? 1595 01:48:05,291 --> 01:48:06,416 You'd back off if you know my background. 1596 01:48:06,458 --> 01:48:07,291 Just shut up. 1597 01:48:07,333 --> 01:48:08,916 I very well know who you guys are. 1598 01:48:09,166 --> 01:48:12,041 Better turn yourselves in to the cops. 1599 01:48:12,291 --> 01:48:15,166 Otherwise, I'll go live with all your secrets. 1600 01:48:15,833 --> 01:48:17,041 Hey, what the-- 1601 01:48:21,666 --> 01:48:22,666 Okay. 1602 01:48:48,916 --> 01:48:49,708 Hey! 1603 01:48:49,958 --> 01:48:51,208 That kiddo saw us. What to do? 1604 01:48:52,583 --> 01:48:53,833 Shall we kill him as well? 1605 01:48:53,916 --> 01:48:56,333 Hey! He's just a kid. 1606 01:48:56,916 --> 01:48:57,916 What if he rats us out? 1607 01:48:58,541 --> 01:48:59,333 Come. 1608 01:49:01,208 --> 01:49:02,083 No, man! 1609 01:49:04,291 --> 01:49:06,666 Sir, I've received an important report on this case. 1610 01:49:07,166 --> 01:49:09,583 I'm planning to go live shortly. 1611 01:49:14,541 --> 01:49:16,333 I was just minding my business. 1612 01:49:16,583 --> 01:49:18,458 Trying to be clever with me, huh? 1613 01:49:21,916 --> 01:49:23,458 Hey, what are you doing? 1614 01:49:24,916 --> 01:49:26,666 Even if I kill you, I'll get released the next day. 1615 01:49:26,916 --> 01:49:28,083 What the hell are you doing? 1616 01:49:28,291 --> 01:49:29,083 Moron! 1617 01:49:29,666 --> 01:49:30,916 So you are fine with getting arrested? 1618 01:49:31,041 --> 01:49:31,916 Hold her! 1619 01:49:31,916 --> 01:49:32,916 Oh, man! 1620 01:49:36,291 --> 01:49:37,291 No, buddy. 1621 01:49:41,083 --> 01:49:42,166 Get that spray. 1622 01:49:42,291 --> 01:49:43,291 Spray? 1623 01:49:47,333 --> 01:49:48,166 Here. 1624 01:49:49,458 --> 01:49:50,333 Gowtham… 1625 01:49:50,666 --> 01:49:52,333 I'll piss my pants! Please stop it! 1626 01:49:52,583 --> 01:49:53,458 Hey! 1627 01:50:04,416 --> 01:50:05,416 You-- 1628 01:50:05,416 --> 01:50:06,708 I should have finished him earlier! 1629 01:50:06,791 --> 01:50:07,916 Now, he saw everything. 1630 01:50:08,416 --> 01:50:10,041 Wait. I'll handle him. 1631 01:50:10,041 --> 01:50:12,791 Hey! You don't have to do anything. Focus on this first. 1632 01:50:13,291 --> 01:50:14,166 I'll take care. 1633 01:50:14,416 --> 01:50:15,291 Okay, then. 1634 01:50:17,083 --> 01:50:17,958 Kiddo! 1635 01:50:19,916 --> 01:50:20,958 Yes, Uncle. 1636 01:50:22,166 --> 01:50:23,791 -Here. -Thanks, Uncle. 1637 01:50:24,541 --> 01:50:25,666 In case if anyone asks 1638 01:50:26,666 --> 01:50:29,166 if someone came by, just say no. 1639 01:50:29,333 --> 01:50:30,208 Okay, Uncle. 1640 01:50:30,416 --> 01:50:31,208 Go. 1641 01:50:31,416 --> 01:50:32,291 Hey! 1642 01:50:33,333 --> 01:50:34,291 Say that again? 1643 01:50:35,333 --> 01:50:37,291 I should say that nobody came here. 1644 01:50:38,916 --> 01:50:39,916 Here. 1645 01:50:53,791 --> 01:50:54,791 [phone rings] 1646 01:50:59,541 --> 01:51:00,416 Hello? 1647 01:51:02,458 --> 01:51:04,791 I am the guy you are searching for. 1648 01:51:05,666 --> 01:51:06,708 I'm sorry, buddy. 1649 01:51:07,291 --> 01:51:08,208 What are you saying? 1650 01:51:08,666 --> 01:51:09,666 It wasn't a mistake. 1651 01:51:10,041 --> 01:51:11,166 This felt right. 1652 01:51:11,291 --> 01:51:12,291 That's why I did it. 1653 01:51:12,791 --> 01:51:15,083 I don't know how much you love your job. 1654 01:51:16,083 --> 01:51:17,958 But even after your sister's death… 1655 01:51:18,416 --> 01:51:20,666 I never expected you'd give importance to your job. 1656 01:51:21,291 --> 01:51:23,916 You never even tried to dig deeper into your sister's murder. 1657 01:51:25,041 --> 01:51:26,166 But I am not like you. 1658 01:51:27,291 --> 01:51:28,583 She was my everything. 1659 01:51:29,083 --> 01:51:31,041 You knew how madly I was in love with her. 1660 01:51:31,583 --> 01:51:34,166 That's why I stepped up to find out who's behind it myself. 1661 01:51:37,041 --> 01:51:38,708 Your friend who is handling Kayal's case… 1662 01:51:39,041 --> 01:51:39,958 SI Fahad. 1663 01:51:40,291 --> 01:51:41,666 He called me for a meeting. 1664 01:51:42,333 --> 01:51:43,583 That's where it all began. 1665 01:51:45,166 --> 01:51:47,541 Yes, Fahad. Where are you at with the case? 1666 01:51:47,666 --> 01:51:48,666 Did you find anything? 1667 01:51:48,958 --> 01:51:49,916 Got any leads? 1668 01:51:50,458 --> 01:51:51,708 I called you here to discuss that. 1669 01:51:52,041 --> 01:51:53,166 He is Jegan. An advocate. 1670 01:51:53,666 --> 01:51:55,083 He wanted to talk to you. 1671 01:51:55,291 --> 01:51:56,666 -Hi, brother. -Hi. 1672 01:51:56,958 --> 01:51:58,791 One of my friends Nithya, called me the other day. 1673 01:51:59,416 --> 01:52:00,666 I just got off of work. 1674 01:52:01,166 --> 01:52:04,291 She said one of her colleagues is in trouble. 1675 01:52:05,041 --> 01:52:06,916 She sent me a guy's picture… 1676 01:52:07,041 --> 01:52:08,333 and asked me to meet her. 1677 01:52:10,416 --> 01:52:11,666 I went to the location she sent. 1678 01:52:12,541 --> 01:52:13,541 There… 1679 01:52:14,541 --> 01:52:16,083 My friend got bashed up in front of my eyes. 1680 01:52:20,666 --> 01:52:22,791 On one hand, there's my friend's life, and on the other, Sunder's men. 1681 01:52:22,833 --> 01:52:24,458 I froze not knowing what to do. 1682 01:52:24,916 --> 01:52:27,791 I help Nithya's friend who was with her. 1683 01:52:28,916 --> 01:52:31,333 She trusted me blindly without asking anything. 1684 01:52:33,916 --> 01:52:35,041 I dropped her off at her place. 1685 01:52:36,791 --> 01:52:38,166 After that, I don't know what happened. 1686 01:52:39,291 --> 01:52:40,083 Sorry, brother. 1687 01:52:40,166 --> 01:52:41,291 I wasn't able to do anything. 1688 01:52:43,916 --> 01:52:47,416 When I heard about your wife's suicide, I tried so hard to reach out to you. 1689 01:52:47,791 --> 01:52:48,583 But I couldn't. 1690 01:52:48,666 --> 01:52:50,916 That's why I reached out to Fahad who is handling the case. 1691 01:52:52,291 --> 01:52:54,041 These are the photos that Nithya sent me. 1692 01:52:56,666 --> 01:52:59,083 This is a case file of a murder of a reporter that happened recently. 1693 01:52:59,958 --> 01:53:01,041 And they the guys. 1694 01:53:01,583 --> 01:53:03,583 When I wanted to escalate it to the higher official… 1695 01:53:03,791 --> 01:53:06,666 he closed the case file saying it was linked to some bigwig. 1696 01:53:08,416 --> 01:53:10,791 Take a look at these and the photos that Nithya sent. 1697 01:53:12,208 --> 01:53:13,708 Kayal case was a mystery. 1698 01:53:14,541 --> 01:53:16,083 They are trying to hide something. 1699 01:53:16,541 --> 01:53:17,708 Find out what happened. 1700 01:53:19,333 --> 01:53:20,583 That's none other than… 1701 01:53:21,291 --> 01:53:22,291 your sister. 1702 01:53:22,666 --> 01:53:23,666 My life. 1703 01:53:24,416 --> 01:53:25,291 My Kayal. 1704 01:53:26,208 --> 01:53:29,458 After that, I began tracking down the guys Fahad talked about. 1705 01:53:31,208 --> 01:53:34,166 I looked for them relentlessly. 1706 01:53:34,416 --> 01:53:38,166 And the one who dodged you, couldn't escape from me. 1707 01:53:38,708 --> 01:53:41,041 I saw him being kidnapped at gunpoint. 1708 01:53:42,083 --> 01:53:44,583 When I followed them, I found out that it was Kaalidas. 1709 01:53:52,666 --> 01:53:54,666 It's only when he took him home… 1710 01:53:55,541 --> 01:53:56,708 my fear started to raise. 1711 01:54:05,666 --> 01:54:08,041 He held my gaze and set down a piece of paper. 1712 01:54:23,666 --> 01:54:26,916 He had written asking if I wanted one of them or both. 1713 01:54:27,666 --> 01:54:29,041 And I replied writing I want both of them. 1714 01:54:30,291 --> 01:54:31,541 The next second 1715 01:54:32,166 --> 01:54:33,333 he let both of them run away. 1716 01:54:36,166 --> 01:54:37,458 I followed them. 1717 01:54:37,833 --> 01:54:41,666 At one point, I caught hold of them. 1718 01:55:00,666 --> 01:55:01,541 Later… 1719 01:55:02,166 --> 01:55:04,416 Unable to bear the pain… 1720 01:55:04,916 --> 01:55:07,833 Gautham's friend told me everything they did to my Kayal. 1721 01:55:15,666 --> 01:55:17,041 Hey! Stop right there! 1722 01:55:19,666 --> 01:55:20,541 Sir! 1723 01:55:20,666 --> 01:55:21,666 It hurts! 1724 01:55:22,208 --> 01:55:23,291 What did you do to my Kayal? 1725 01:55:23,416 --> 01:55:26,041 Sir! It was all Gowtham's plan. 1726 01:55:26,666 --> 01:55:29,666 You were his partner in crime all along, and now you're pinning it all on him? 1727 01:55:31,666 --> 01:55:34,083 Please, sir. He kept doing this. 1728 01:55:34,333 --> 01:55:35,666 Better confess everything that happened. 1729 01:55:36,166 --> 01:55:38,333 Sir! Gowtham committed many crimes like these. 1730 01:55:39,791 --> 01:55:41,041 -He has done many? -Sir! 1731 01:55:41,291 --> 01:55:42,083 Sir… 1732 01:55:44,416 --> 01:55:48,166 After learning that I was an hacker, he started using me for his crimes. 1733 01:55:52,166 --> 01:55:53,958 Hey, could you plug in this phone for me? 1734 01:56:12,458 --> 01:56:13,583 Are you going to sleep? 1735 01:56:15,166 --> 01:56:17,291 I'm a bit tired. You too take some rest. 1736 01:56:38,833 --> 01:56:41,041 Hey! He angled the phone just right. 1737 01:56:41,416 --> 01:56:43,458 Shut up, will you? 1738 01:56:44,416 --> 01:56:45,333 Let's see what happens. 1739 01:56:53,666 --> 01:56:55,666 -Why aren't they doing anything? -Calm down. 1740 01:56:55,708 --> 01:56:57,583 Let's be patient. He will do something. 1741 01:57:04,958 --> 01:57:06,291 Our plan turned out to be a flop. 1742 01:57:07,583 --> 01:57:09,416 -I'll get going. -Hey! 1743 01:57:10,916 --> 01:57:13,416 -Hey, wait! -How disgusting of you both! 1744 01:57:15,666 --> 01:57:18,166 I'm sad because you're not by my side. 1745 01:57:18,708 --> 01:57:21,166 -Shut up, you. -Do you miss me? 1746 01:57:21,166 --> 01:57:22,166 JAMMU-KASHMIR INDIAN ARMY BASE 1747 01:57:23,291 --> 01:57:24,291 So, you do one thing. 1748 01:57:24,791 --> 01:57:25,708 Come to the terrace. 1749 01:57:26,333 --> 01:57:27,291 What for? 1750 01:57:27,666 --> 01:57:28,583 I'll tell you. Now come. 1751 01:57:30,916 --> 01:57:33,166 -Where are you? -God! Give me a minute. 1752 01:57:34,166 --> 01:57:34,958 Be quick! 1753 01:57:35,416 --> 01:57:37,916 -Yes, I am in terrace. Tell me. -Look up at the sky. 1754 01:57:39,166 --> 01:57:41,083 This is why you called me? Why do you see? 1755 01:57:41,416 --> 01:57:43,166 Can you see the halo around the moon? 1756 01:57:43,666 --> 01:57:44,541 Hey! 1757 01:57:44,916 --> 01:57:45,916 That's right. 1758 01:57:46,541 --> 01:57:47,458 You are not alone. 1759 01:57:48,208 --> 01:57:49,166 You are not far away from me. 1760 01:57:49,958 --> 01:57:51,916 That halo is keeping us closer. 1761 01:57:53,083 --> 01:57:54,833 We are under the same sky. 1762 01:57:55,708 --> 01:57:56,583 Don't be scared. 1763 01:57:57,416 --> 01:57:58,291 Okay? 1764 01:57:59,041 --> 01:57:59,833 Okay. 1765 01:57:59,916 --> 01:58:00,916 Don't worry. 1766 01:58:01,458 --> 01:58:02,833 The moon will stay with you 1767 01:58:03,291 --> 01:58:05,291 whenever you miss me. 1768 01:58:11,041 --> 01:58:12,166 And I caught Gowtham. 1769 01:58:13,416 --> 01:58:17,083 I made him experience the same agony he inflicted on Kayal. 1770 01:58:30,333 --> 01:58:31,291 Sir? 1771 01:58:31,666 --> 01:58:34,166 Come on in. That guy is inside. 1772 01:58:34,583 --> 01:58:35,708 He's crying non stop. 1773 01:58:36,958 --> 01:58:38,083 -Is he inside? -Yes, sir. 1774 01:58:38,916 --> 01:58:41,416 -Okay. Make sure no one comes. -Okay, sir. 1775 01:58:42,708 --> 01:58:43,583 Phew! 1776 01:58:44,166 --> 01:58:45,291 My job got easier. 1777 01:58:45,833 --> 01:58:46,833 Dad! 1778 01:58:51,833 --> 01:58:53,166 He stopped crying. 1779 01:58:53,291 --> 01:58:54,541 As soon as the police went inside. 1780 01:59:46,041 --> 01:59:48,541 Seeing you made all my fear go away. 1781 01:59:49,166 --> 01:59:50,916 -Take care of him. -Sure, sir. 1782 01:59:56,083 --> 01:59:57,541 Let's go and check on him. 1783 01:59:59,083 --> 02:00:01,916 There's no need. The police will be here soon. 1784 02:00:04,041 --> 02:00:06,708 I wouldn't have been happy if you had found him. 1785 02:00:07,291 --> 02:00:09,166 -Because you are a police. -Why, man? 1786 02:00:09,458 --> 02:00:12,458 You'll make sure he gets punished but also steer him towards a better life. 1787 02:00:12,541 --> 02:00:13,333 But… 1788 02:00:13,541 --> 02:00:14,458 I am not like that. 1789 02:00:15,166 --> 02:00:17,083 I was raised to take action 1790 02:00:17,791 --> 02:00:18,958 against any injustice I encounter. 1791 02:00:19,791 --> 02:00:22,541 That's why I killed those two boys. 1792 02:00:23,041 --> 02:00:24,291 -What is this… -Anyways… 1793 02:00:24,791 --> 02:00:25,791 Sorry, Inba. 1794 02:00:44,791 --> 02:00:45,916 Sir, what happened? 1795 02:00:46,541 --> 02:00:47,916 Not sure if we won or lost this battle. 1796 02:00:48,791 --> 02:00:51,916 But today, it feels like we've finally closed a case for good. 1797 02:00:58,791 --> 02:01:01,958 The choice made by the guy in front of me 1798 02:01:02,458 --> 02:01:04,166 turned my life in a whole new direction. 1799 02:01:05,416 --> 02:01:07,666 I was left with unbearable pain, deep fear 1800 02:01:08,541 --> 02:01:10,166 and a wound that won't heal. 1801 02:01:11,291 --> 02:01:13,166 I made a decision then. 1802 02:01:14,916 --> 02:01:16,583 I'm still running even after facing a storm. 1803 02:01:17,541 --> 02:01:18,916 It's for you, Kayal. 1804 02:01:20,041 --> 02:01:21,083 Only for you. 1805 02:01:31,166 --> 02:01:32,333 Sorry, Fahad. 1806 02:01:34,083 --> 02:01:35,208 I misunderstood you. 1807 02:01:36,083 --> 02:01:38,666 I was worried you might take out the frustration you had with me on my sister's case. 1808 02:01:38,708 --> 02:01:39,791 It's okay. 1809 02:01:40,791 --> 02:01:42,583 I don't know why you thought I'd do something like that. 1810 02:01:44,291 --> 02:01:45,458 Kayal is my sister as well. 1811 02:01:46,291 --> 02:01:50,583 You have no idea the amount of pain I had to bear when she died. 1812 02:01:52,041 --> 02:01:55,208 I wanted to close this case very badly. 1813 02:01:57,791 --> 02:01:58,791 I get it. 1814 02:02:01,041 --> 02:02:01,916 Think about it. 1815 02:02:02,333 --> 02:02:03,833 Think about how many times I tried to tell you this. 1816 02:02:04,791 --> 02:02:05,916 But you shut me out. 1817 02:02:07,416 --> 02:02:09,958 Your temper is the main reason we went our separate ways. 1818 02:02:11,333 --> 02:02:12,416 Sorry, Fahad. 1819 02:02:15,291 --> 02:02:16,666 So, what file are you holding? 1820 02:02:19,083 --> 02:02:20,791 Here, go through this at least now. 1821 02:02:22,833 --> 02:02:24,458 Had you read the file earlier… 1822 02:02:25,416 --> 02:02:27,208 we would have closed this case a lot sooner. 1823 02:02:32,916 --> 02:02:33,916 This is the file. 1824 02:02:35,541 --> 02:02:39,208 I attached the details of those two guys. 1825 02:02:40,041 --> 02:02:42,958 In the reporter's case and in our sister's case… 1826 02:02:43,291 --> 02:02:46,708 the only thing that matched was their fingerprints. 1827 02:02:49,291 --> 02:02:50,541 I did everything right. 1828 02:02:51,041 --> 02:02:53,958 But my emotional pain distracted me. 1829 02:02:56,416 --> 02:02:58,291 The evidence you gathered was perfect. 1830 02:02:58,916 --> 02:03:00,333 But the only mistake that you did was… 1831 02:03:00,583 --> 02:03:01,916 You didn't connect the dots. 1832 02:03:03,916 --> 02:03:07,083 I was right there with you, unseen, putting all the pieces together. 1833 02:03:07,791 --> 02:03:10,166 And I shared all the info I gathered with your brother-in-law. 1834 02:03:12,166 --> 02:03:14,666 Okay, Fahad. He'd have reached the court now. 1835 02:03:15,291 --> 02:03:16,416 It's his last hearing. 1836 02:03:16,708 --> 02:03:17,666 Let's go and see. 1837 02:03:29,791 --> 02:03:30,791 Hello, sir. 1838 02:03:31,041 --> 02:03:31,916 How are you? 1839 02:03:31,916 --> 02:03:32,958 [in Hindi] I'm fine, sir. 1840 02:03:33,791 --> 02:03:35,458 This business in picking up quite well! 1841 02:03:36,791 --> 02:03:37,666 Hello, sir. 1842 02:03:39,791 --> 02:03:42,291 So, Velu. How's your business going? 1843 02:03:42,333 --> 02:03:45,416 It's running very well. Hey! A strong tea for Sir. 1844 02:03:48,208 --> 02:03:51,166 I thought I lost my life after losing my son. 1845 02:03:51,416 --> 02:03:54,416 I'm truly thankful to you for getting me that tender 1846 02:03:54,791 --> 02:03:57,583 and setting up a place for me to run a canteen at the court. 1847 02:04:00,041 --> 02:04:01,583 Why are you thanking me? 1848 02:04:02,041 --> 02:04:03,541 Here comes the Politician. 1849 02:04:03,916 --> 02:04:05,291 Tell your thanks to him. 1850 02:04:06,791 --> 02:04:07,958 No need to thank me. 1851 02:04:08,416 --> 02:04:09,791 What would a good politician do? 1852 02:04:10,041 --> 02:04:12,708 His top priority will be serving the people. 1853 02:04:13,333 --> 02:04:14,541 Politics is not a job. 1854 02:04:14,958 --> 02:04:16,541 It's a service. What do you think? 1855 02:04:17,291 --> 02:04:18,833 -Good good. -Here you go, sir. 1856 02:04:19,416 --> 02:04:21,208 Sir, I have something left to do. 1857 02:04:21,708 --> 02:04:24,166 -I'll be back. See you. -Okay. Bye. 1858 02:04:26,166 --> 02:04:27,833 -I'll finish my tea. -Go ahead, sir. 1859 02:04:35,666 --> 02:04:36,791 Welcome, Fahad. 1860 02:04:37,083 --> 02:04:38,166 -How are you? -I'm fine. 1861 02:04:38,291 --> 02:04:39,208 -Have some tea. -Why not? 1862 02:04:42,291 --> 02:04:43,458 -Here you go. -Sit down. 1863 02:04:43,666 --> 02:04:44,541 Okay. 1864 02:04:52,291 --> 02:04:53,541 -Sir? -Sit down. 1865 02:04:55,083 --> 02:04:57,333 -Where are they? -They are on the way. 1866 02:04:57,791 --> 02:05:00,458 Ever since I saw the case file, I've been wanting to ask you this. 1867 02:05:00,791 --> 02:05:02,166 -Shall I? -Oh yes. 1868 02:05:03,458 --> 02:05:04,458 As far as I've asked around… 1869 02:05:05,083 --> 02:05:07,416 You were the first to nab those two guys. 1870 02:05:08,666 --> 02:05:10,083 You could have easily done anything to them. 1871 02:05:11,041 --> 02:05:11,958 Why did you let them go? 1872 02:05:12,333 --> 02:05:13,958 I've been breaking my head over this. Can you tell me? 1873 02:05:17,916 --> 02:05:19,916 I wanted to take it legally… 1874 02:05:20,416 --> 02:05:21,791 They would get released eventually. 1875 02:05:21,916 --> 02:05:23,416 And will repeat the same mistake for sure. 1876 02:05:24,833 --> 02:05:29,541 And I found out there's someone out there even angrier and hell bent on revenge than I am. 1877 02:05:30,291 --> 02:05:31,541 That's why I let them free. 1878 02:05:34,041 --> 02:05:34,916 Have your coffee, sir. 1879 02:05:37,541 --> 02:05:38,541 Understand one thing. 1880 02:05:39,916 --> 02:05:43,416 We have enemies lurking in every corner. 1881 02:05:44,208 --> 02:05:45,416 For example… 1882 02:05:47,041 --> 02:05:48,041 An insect is a foe for a worm. 1883 02:05:48,708 --> 02:05:49,708 An insect sees a snake as its foe. 1884 02:05:50,166 --> 02:05:51,416 And the snake sees the eagle as its foe. 1885 02:05:51,791 --> 02:05:52,833 And an eagle sees an animal as its foe. 1886 02:05:52,916 --> 02:05:54,166 And that animal sees another animal as its foe. 1887 02:05:54,541 --> 02:05:55,958 Enemies are alive. 1888 02:05:56,708 --> 02:05:57,916 They could be here. 1889 02:05:59,958 --> 02:06:02,041 Hey! Why are you getting scared? 1890 02:06:02,541 --> 02:06:03,916 Have your tea. I might turn cold. 1891 02:06:05,583 --> 02:06:06,541 Let's face if he appears! 1892 02:06:07,041 --> 02:06:08,041 -What say? -Sir! 1893 02:06:17,416 --> 02:06:18,291 Hey! 1894 02:06:38,416 --> 02:06:40,416 Subtitles by QUBE. 1895 02:06:42,666 --> 02:06:44,458 ♪ There's a cop Bad as thief ♪ 1896 02:06:44,541 --> 02:06:45,958 ♪ Useless people ♪ 1897 02:06:46,041 --> 02:06:47,916 ♪ Are on the spot Face a lot ♪ 1898 02:06:47,916 --> 02:06:49,083 ♪ No victory ♪ 1899 02:06:49,166 --> 02:06:52,666 ♪ So, the gangsters are planning To do something ♪ 1900 02:06:52,791 --> 02:06:53,916 ♪ Time to die ♪ 1901 02:06:54,166 --> 02:06:55,208 ♪ You and me ♪ 1902 02:06:55,291 --> 02:06:56,416 ♪ With no mercy ♪ 1903 02:06:56,666 --> 02:07:00,166 ♪ Butterfly flying high Like an eagle ♪ 1904 02:07:00,166 --> 02:07:03,666 ♪ Wings are having more lifetime Than a normal ♪ 1905 02:07:03,708 --> 02:07:06,916 ♪ The wings are gonna make a story You can't catch ♪ 1906 02:07:06,916 --> 02:07:08,083 ♪ You should be ready ♪ 1907 02:07:08,208 --> 02:07:10,708 ♪ It's gonna be A tragedy ♪ 133373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.