All language subtitles for spy-elcheguevara1968-1080p-rp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,537 Fleas, carnivorous ants 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,047 ticks, mosquitos... 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,585 I haven't closed my eyes all night. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,630 But not because of the insects or the tropical heat. 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,924 Rather because of the doubts whether I'm going the right way 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,930 that ultimately keeps me awake. 7 00:00:20,896 --> 00:00:23,604 The locations on the map are outdated and inaccurate. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,064 The jungle is becoming more and more opaque 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,518 and our march more and more annoying. 10 00:00:29,029 --> 00:00:32,112 So that the machete men can expose the jungle one meter after the other. 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,315 The sound of the machetes 12 00:00:34,993 --> 00:00:36,984 echoes and whips through the entire jungle and has no end. 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,198 The endless silence breaks with every blow of the machetes. 14 00:00:40,290 --> 00:00:43,282 Bolivia, a sea of green that is like misery. 15 00:00:45,003 --> 00:00:48,371 Last night, RUIZ started crying out of the blue. 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,379 His wounds barely let him take a step ahead of the others during the day. 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,961 And in the dark, his pain seems unbearable. 18 00:00:56,640 --> 00:00:58,722 But I think his whining has a completely different reason. 19 00:00:59,226 --> 00:01:02,639 His closed and introverted character does not allow him to tell me the truth. 20 00:01:02,980 --> 00:01:08,191 On the other hand, I cannot allow a moral or even depressive mood to arise. 21 00:01:08,777 --> 00:01:14,068 The mood could change and contaminate and endanger my men with this misery. 22 00:01:14,741 --> 00:01:17,108 We were 42 at the beginning, now we are only nine. 23 00:01:17,578 --> 00:01:20,991 The legend of the guerrillas grows inexorably like foam from the mouth. 24 00:01:21,331 --> 00:01:23,948 We are thought to be superheroes who cannot be defeated. 25 00:01:24,459 --> 00:01:25,915 I have to signal to my men that only 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,411 strength, morality, courage and faith count. 27 00:01:28,839 --> 00:01:30,705 Tonight I reminded them that our guerrilla 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,999 unit would be founded in 34 days. 29 00:01:33,385 --> 00:01:35,877 By that date, we must have reached a safe zone 30 00:01:36,263 --> 00:01:39,005 and strengthened our troops at least three times. 31 00:01:39,600 --> 00:01:44,140 I promised my men to celebrate our anniversary with the new comrades. 32 00:01:44,563 --> 00:01:48,852 And that after the long and endless march a warm meal is waiting for them. 33 00:01:49,151 --> 00:01:50,937 Everyone smiled and RUIZ happily fell asleep 34 00:01:51,653 --> 00:01:53,064 It is October 4th. 35 00:01:53,697 --> 00:01:56,029 This morning Billy found a mole. 36 00:01:56,450 --> 00:02:00,409 He discovered a telephone line between the trees and undergrowth 37 00:02:00,912 --> 00:02:03,574 Billy thinks we can get closer to a solid road. 38 00:06:39,816 --> 00:06:42,899 You can take the money, that's a donation from the Bank of Bolivia. 39 00:06:43,445 --> 00:06:45,527 Because they have enough of it. 40 00:06:46,281 --> 00:06:47,271 Let's go. 41 00:13:31,352 --> 00:13:32,717 Well, that tastes good. 42 00:13:33,062 --> 00:13:33,972 Fine. 43 00:13:34,564 --> 00:13:36,100 Yes, that's how the soldiers live. 44 00:13:37,108 --> 00:13:39,475 -What's your name -Ernestine. 45 00:13:39,777 --> 00:13:40,687 Ernestine. 46 00:13:41,404 --> 00:13:42,565 The car is ready. 47 00:13:42,864 --> 00:13:43,774 Very good. 48 00:13:44,324 --> 00:13:47,191 Then all the best. And eat as much as you can. 49 00:13:47,577 --> 00:13:48,783 -Adios. -Adios. 50 01:27:07,973 --> 01:27:09,884 Wherever death surprises us we will welcome it. 51 01:27:10,183 --> 01:27:12,015 Because whoever has ears can hear our screams. 52 01:27:13,061 --> 01:27:15,769 And if you have hands, take up our weapons. 53 01:27:16,523 --> 01:27:20,232 Until peace is on earth. And equality and freedom among the peoples of the world. 54 01:28:35,268 --> 01:28:35,598 4484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.