Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,450 --> 00:00:30,120
I am probably lying about this.
2
00:00:30,970 --> 00:00:33,450
To Yosuke-san, to Kazuhiko-san.
3
00:00:33,700 --> 00:00:36,300
And to myself...
4
00:00:39,530 --> 00:00:41,860
I'm back, Kazuhiko-san.
5
00:00:43,010 --> 00:00:43,970
Emiko?
6
00:00:43,970 --> 00:00:45,020
Why?
7
00:00:45,020 --> 00:00:47,500
She no longer has a reason to come here.
8
00:00:57,210 --> 00:00:58,070
Emiko...
9
00:01:16,400 --> 00:01:18,710
That's when I realized it...
10
00:01:19,250 --> 00:01:21,970
Emiko is much stronger than I am.
11
00:01:23,620 --> 00:01:27,400
I'm hiding, lying to everybody.
12
00:01:28,280 --> 00:01:32,280
But Emiko ran straight in to Kazuhiko-san's arms.
13
00:01:38,130 --> 00:01:41,060
I... no...
14
00:01:41,730 --> 00:01:44,350
I can't betray Yosuke-san...
15
00:01:44,370 --> 00:01:45,700
I can't...
16
00:01:48,080 --> 00:01:49,620
I can't...
17
00:02:04,080 --> 00:02:08,770
Mother... Mother... Mother...
18
00:02:08,770 --> 00:02:09,270
Yes!?
19
00:02:09,750 --> 00:02:11,810
Don't think wrong of this, Mother.
20
00:02:12,320 --> 00:02:15,690
Aunt Emiko came here on her own will.
21
00:02:15,700 --> 00:02:19,200
I didn't order nor force her to.
22
00:02:19,200 --> 00:02:20,950
Right, auntie?
23
00:02:22,370 --> 00:02:24,400
Kazuhiko-kun, great!
24
00:02:24,410 --> 00:02:27,220
More, more please!
25
00:02:38,580 --> 00:02:40,340
Nee-san, I'm sorry.
26
00:02:40,340 --> 00:02:42,430
But I realized something.
27
00:02:42,430 --> 00:02:46,890
My body... it can't be separated from Kazuhiko-san anymore.
28
00:02:46,890 --> 00:02:50,600
So I didn't come here to be your replacement.
29
00:02:50,600 --> 00:02:53,480
I came here to take him away from you.
30
00:02:55,300 --> 00:02:56,480
What are you saying, Emiko!?
31
00:02:57,230 --> 00:03:00,400
If you don't like it, try stealing him back from me!
32
00:03:00,400 --> 00:03:04,580
But before that, you'll have to sort it out with Yosuke-san.
33
00:03:05,110 --> 00:03:06,390
With Yosuke-san!?
34
00:03:29,750 --> 00:03:33,020
Tell Yosuke-san about Kazuhiko-san?
35
00:03:33,600 --> 00:03:34,640
I can't...
36
00:03:35,280 --> 00:03:36,990
I can't do that.
37
00:03:49,680 --> 00:03:53,350
If you keep doing that, you're going to make me cum.
38
00:03:55,160 --> 00:03:58,000
My butt, it's so warm!
39
00:03:58,000 --> 00:04:01,420
You two are definitely sisters, mother likes this too...
40
00:04:01,420 --> 00:04:04,870
No, forget about my sister!
41
00:04:04,890 --> 00:04:06,390
She's going to Yosuke-san!
42
00:04:11,800 --> 00:04:15,470
It feels good, deep in my butt!
43
00:04:21,820 --> 00:04:24,280
You two like the same thing, act the same way.
44
00:04:32,000 --> 00:04:34,490
Not fair, giving me all the pleasure...
45
00:04:40,760 --> 00:04:41,710
Mother?
46
00:04:43,900 --> 00:04:44,540
Yes!
47
00:04:45,960 --> 00:04:46,690
Hurry.
48
00:04:48,180 --> 00:04:51,170
I'm going to take auntie back home.
49
00:04:56,640 --> 00:04:58,400
When will you be back?
50
00:04:58,400 --> 00:05:02,230
Sorry, mother, but I won't be back today.
51
00:05:03,630 --> 00:05:04,770
What!?
52
00:05:05,160 --> 00:05:07,680
Please, Kazuhiko-san, don't go.
53
00:05:08,000 --> 00:05:09,240
Come back!
54
00:05:09,790 --> 00:05:11,200
Come on, let's go.
55
00:05:11,690 --> 00:05:12,450
Yeah.
56
00:05:56,950 --> 00:05:58,060
It's Monday.
57
00:05:58,810 --> 00:06:03,290
Yosuke-san is headed for Sapporo to look for an apartment near his new job.
58
00:06:04,260 --> 00:06:05,740
He'll be back on Friday.
59
00:06:06,380 --> 00:06:09,980
And on Sunday, I'll fly to Sapporo with him.
60
00:06:10,710 --> 00:06:16,180
After that, we'll be far away from each other and I won't be able to see Kazuhiko-san.
61
00:06:16,180 --> 00:06:17,600
But...
62
00:06:35,540 --> 00:06:36,590
Tuesday...
63
00:06:39,990 --> 00:06:42,300
And Wednesday...
64
00:06:43,200 --> 00:06:45,750
Kazuhiko-san is still not back.
65
00:06:47,330 --> 00:06:50,540
Tomorrow, Yosuke-san will be back.
66
00:06:50,880 --> 00:06:52,730
If only today...
67
00:06:56,640 --> 00:06:57,860
Kazuhiko-san!?
68
00:06:58,050 --> 00:07:00,510
Nee-san, it's me.
69
00:07:01,770 --> 00:07:02,690
Where's Kazuhiko-san?
70
00:07:04,120 --> 00:07:07,150
Kazuhiko-kun is taking a shower right now.
71
00:07:10,250 --> 00:07:13,620
Aunt Emiko has a charm that mother doesn't have.
72
00:07:14,430 --> 00:07:17,030
My, Kazuhiko-kun is wild!
73
00:07:17,040 --> 00:07:19,580
He won't let me get out of bed.
74
00:07:21,210 --> 00:07:23,020
We did it all night long.
75
00:07:23,360 --> 00:07:25,220
He came in me so many times.
76
00:07:25,500 --> 00:07:26,550
A cream pie.
77
00:07:29,480 --> 00:07:32,930
It doesn't get any better than being with the one you love.
78
00:07:33,750 --> 00:07:36,180
I hope you have a splendid time in Sapporo.
79
00:07:36,870 --> 00:07:40,180
Oh, by the way, you don't need to worry about Kazuhiko-kun.
80
00:07:40,730 --> 00:07:42,440
I will take care of him.
81
00:07:42,440 --> 00:07:44,690
Of course, his "needs" too.
82
00:07:45,110 --> 00:07:46,070
Give him back!
83
00:07:46,070 --> 00:07:48,780
Kazuhiko-san is mine.
84
00:07:48,780 --> 00:07:50,240
Hurry, give him back!
85
00:07:51,280 --> 00:07:52,950
Emiko, you listening?
86
00:07:52,950 --> 00:07:53,680
Emiko!
87
00:07:56,230 --> 00:07:58,220
Kazuhiko-kun, are you done with showering?
88
00:07:59,110 --> 00:08:00,650
Yeah, I feel refreshed.
89
00:08:01,610 --> 00:08:04,040
Alright, I'm going to take a shower then.
90
00:08:04,040 --> 00:08:05,750
Auntie, don't worry about that.
91
00:08:05,750 --> 00:08:07,710
Look, I'm hard again.
92
00:08:09,520 --> 00:08:12,410
Kazuhiko-kun, you're amazing.
93
00:08:12,850 --> 00:08:14,340
After all that...
94
00:08:14,880 --> 00:08:16,590
And you still want more...
95
00:08:16,600 --> 00:08:18,720
You are very naughty.
96
00:08:18,720 --> 00:08:23,140
That's because your smell down there excites me.
97
00:08:23,500 --> 00:08:26,010
You sure know how to push your aunt's buttons.
98
00:08:26,460 --> 00:08:27,610
Naughty boy.
99
00:08:28,510 --> 00:08:30,180
I'll suck it out for you.
100
00:09:03,190 --> 00:09:07,270
The face you make while sucking me is very arousing.
101
00:09:07,910 --> 00:09:11,480
Looking very kinky... deliciously having my cock in your mouth...
102
00:09:12,070 --> 00:09:14,410
Is it really that delicious?
103
00:09:17,340 --> 00:09:19,820
Kazuhiko-san, I want it...
104
00:09:20,300 --> 00:09:23,500
I want your big thing, too!
105
00:09:27,100 --> 00:09:30,840
Alright, I'll lick your sensitive spot.
106
00:09:30,840 --> 00:09:32,760
No, I didn't wash it yet.
107
00:09:40,600 --> 00:09:44,140
You're such a bad boy for making your aunt do this.
108
00:09:44,140 --> 00:09:45,560
Want me to stop then?
109
00:09:45,560 --> 00:09:47,920
Now you're just being mean.
110
00:10:00,970 --> 00:10:04,880
I want to be held by Kazuhiko-san, I want to feel him.
111
00:10:05,510 --> 00:10:07,820
This smells nice, mother...
112
00:10:14,120 --> 00:10:15,510
Kazuhiko-san's smell...
113
00:10:16,370 --> 00:10:20,680
This smell... you said you loved me.
114
00:10:22,460 --> 00:10:25,000
Kazuhiko-san, please come back.
115
00:10:25,310 --> 00:10:27,750
Choose me instead of Emiko...
116
00:10:33,080 --> 00:10:38,860
I start remembering about the wonderful days I've had with Kazuhiko-san.
117
00:10:39,920 --> 00:10:43,080
Everyday from now on, once dad leaves for work in the morning...
118
00:10:43,550 --> 00:10:44,910
Promise?
119
00:10:44,910 --> 00:10:45,890
Yes...
120
00:10:48,200 --> 00:10:49,630
Kazuhiko-san...
121
00:10:50,660 --> 00:10:52,010
So cute...
122
00:10:52,780 --> 00:10:54,490
Don't say something weird.
123
00:10:54,500 --> 00:10:55,960
What's weird?
124
00:10:57,660 --> 00:10:59,640
Our age gap is big.
125
00:10:59,700 --> 00:11:02,200
Besides, it's not a thing to say to your mother.
126
00:11:03,390 --> 00:11:04,680
That's not true.
127
00:11:06,760 --> 00:11:11,900
You're so cute that I just want to give you attention.
128
00:11:13,460 --> 00:11:14,150
But...
129
00:11:14,780 --> 00:11:17,140
Don't you want the attention, mother?
130
00:11:17,150 --> 00:11:18,320
Right here...
131
00:11:23,240 --> 00:11:24,280
I want it...
132
00:11:24,280 --> 00:11:27,580
I want Kazuhiko-san's hot, hard thing...
133
00:11:54,060 --> 00:11:55,270
Kazuhiko-san!
134
00:11:56,150 --> 00:12:01,610
Please give me attention with your big, hard thing!
135
00:12:03,480 --> 00:12:04,950
Use your mouth.
136
00:12:05,310 --> 00:12:07,240
Your cute face...
137
00:12:07,240 --> 00:12:11,080
I want to violate it with my sticky cum.
138
00:12:11,100 --> 00:12:13,620
You made me this hard...
139
00:12:15,640 --> 00:12:19,210
Go ahead, spray... spray it all over my face.
140
00:12:20,100 --> 00:12:21,470
Are you sure?
141
00:12:21,470 --> 00:12:23,360
We're mother and son.
142
00:12:24,780 --> 00:12:25,970
It's fine.
143
00:12:27,660 --> 00:12:30,540
I am a perverted mother.
144
00:12:31,650 --> 00:12:34,480
Please dirty your mother with this.
145
00:12:36,600 --> 00:12:38,040
Then, lick it.
146
00:12:45,250 --> 00:12:48,160
I am not a good mother.
147
00:12:48,180 --> 00:12:51,140
Doing this to you...
148
00:13:03,850 --> 00:13:06,470
Give me your cum, Kazuhiko-san.
149
00:13:06,470 --> 00:13:09,840
You're so cute when you keep your mouth open.
150
00:13:09,870 --> 00:13:11,980
Back then, I was thinking that...
151
00:13:12,790 --> 00:13:16,390
...if I keep this up, he'll be mine forever.
152
00:13:16,400 --> 00:13:19,220
I want your cum, Kazuhiko-san.
153
00:13:19,230 --> 00:13:22,280
You're so cute when you keep your mouth open.
154
00:13:22,280 --> 00:13:24,150
That's when I realized something.
155
00:13:24,860 --> 00:13:28,740
Emiko is experiencing exactly the same thing and... she just took it away from me.
156
00:13:30,470 --> 00:13:34,250
Your big thing... it's inside me!
157
00:13:43,570 --> 00:13:46,880
You're so tight, auntie!
158
00:13:47,840 --> 00:13:50,600
No, I can't take this much longer!
159
00:13:55,130 --> 00:13:55,910
Deep.
160
00:13:56,940 --> 00:13:58,560
It's so deep.
161
00:13:59,750 --> 00:14:03,050
Move your hips at your own pace, auntie.
162
00:14:05,020 --> 00:14:06,040
Deep.
163
00:14:06,840 --> 00:14:08,350
It's so deep.
164
00:14:08,360 --> 00:14:11,790
Move your hips at your own pace, mother.
165
00:14:12,180 --> 00:14:14,640
Good, do it stronger!
166
00:14:41,690 --> 00:14:44,270
Kazuhiko-san is no longer mine...
167
00:14:45,300 --> 00:14:49,170
The very thought of it is making me feel lost and driving me crazy.
168
00:14:55,550 --> 00:14:58,590
Mother, how do you like being fucked on the balcony?
169
00:14:59,210 --> 00:15:02,710
Kazuhiko-san, your big thing... feels so good.
170
00:15:09,180 --> 00:15:14,350
My son has opened up the door of pleasures and my feminine lust won't allow me to deny it.
171
00:15:23,830 --> 00:15:26,220
Don't take out the vibrator
172
00:15:32,750 --> 00:15:35,530
A mother enjoying a taboo.
173
00:15:36,150 --> 00:15:39,000
Come, Kazuhiko-san, come.
174
00:15:58,680 --> 00:16:02,600
Cum, coat me with your sticky cum!
175
00:16:02,600 --> 00:16:03,560
Give it to me!
176
00:16:04,280 --> 00:16:05,940
Kazuhiko-san!
177
00:16:08,310 --> 00:16:12,790
Enjoying being covered with a man's sperm, a natural and lustful female instinct.
178
00:16:15,200 --> 00:16:17,770
More, give me more.
179
00:16:17,790 --> 00:16:21,430
I can't forget the time I was under Kazuhiko-san's control.
180
00:16:22,910 --> 00:16:25,810
Kazuhiko-san, hold me tightly.
181
00:16:26,560 --> 00:16:28,750
Don't let go of me!
182
00:16:30,040 --> 00:16:31,910
No, Kazuhiko-kun!
183
00:16:35,930 --> 00:16:38,750
You're going to make me cum again!
184
00:16:40,040 --> 00:16:45,100
No, I can't cum without... Kazuhiko-san.
185
00:16:49,600 --> 00:16:50,890
Kazuhiko-san...
186
00:17:00,390 --> 00:17:02,190
Mother, the phone.
187
00:17:07,240 --> 00:17:09,620
It got cut off...
188
00:17:11,250 --> 00:17:13,520
Mother, are you not home?
189
00:17:15,100 --> 00:17:18,160
Man, where could she have gone?
190
00:17:20,090 --> 00:17:20,780
Mother!?
191
00:17:25,030 --> 00:17:28,940
You're finally back... Kazuhiko-san.
192
00:17:29,990 --> 00:17:31,830
What happened, mother?
193
00:17:32,180 --> 00:17:34,160
You're finally back...
194
00:17:34,990 --> 00:17:37,320
Without you...
195
00:17:48,070 --> 00:17:52,960
Just being in his arms is making me... making me so...
196
00:17:57,210 --> 00:17:58,460
Mother...
197
00:17:59,160 --> 00:18:04,970
I can... only be satisfied by... you.
198
00:18:04,980 --> 00:18:10,650
But I'm your mother, you're my son, so I can't be your wife...
199
00:18:11,690 --> 00:18:13,860
So I'm moving in with Yosuke-san.
200
00:18:14,250 --> 00:18:17,110
I promised myself to be a normal mother.
201
00:18:17,110 --> 00:18:18,780
I don't want to be apart.
202
00:18:21,220 --> 00:18:24,470
No, mother, I won't let you do that.
203
00:18:25,060 --> 00:18:26,450
Kazuhiko-san...
204
00:18:27,040 --> 00:18:29,730
Mother, you are mine.
205
00:18:30,720 --> 00:18:31,630
Your hair.
206
00:18:32,140 --> 00:18:33,340
Your fingers.
207
00:18:34,050 --> 00:18:35,300
Your chest.
208
00:18:35,760 --> 00:18:37,000
Your butt.
209
00:18:38,540 --> 00:18:40,300
It's all mine.
210
00:18:41,250 --> 00:18:42,020
Mother.
211
00:18:43,580 --> 00:18:45,830
Mother, whose do you like better?
212
00:18:46,150 --> 00:18:47,760
Mine or my father's?
213
00:18:48,530 --> 00:18:49,770
I can't...
214
00:18:50,740 --> 00:18:53,270
I like yours better than aunt Emiko's.
215
00:18:58,710 --> 00:19:00,700
Yes, you're definitely mine.
216
00:19:00,700 --> 00:19:06,560
Now I realize that I can't continue lying to myself.
217
00:19:08,100 --> 00:19:09,230
Goodbye.
218
00:19:10,520 --> 00:19:11,720
Yosuke-san...
219
00:19:16,990 --> 00:19:20,340
Father returns tomorrow, right?
220
00:19:20,340 --> 00:19:21,040
Yes.
221
00:19:21,050 --> 00:19:24,140
Let's go to your room then.
222
00:19:24,730 --> 00:19:26,960
You and father, always in this room, doing it...
223
00:19:27,680 --> 00:19:28,890
No, don't say it.
224
00:19:35,560 --> 00:19:38,000
Even your armpit smells good.
225
00:19:38,360 --> 00:19:39,330
Don't.
226
00:19:40,050 --> 00:19:43,560
It smells good down here, too.
227
00:19:44,450 --> 00:19:48,150
Stop, I haven't showered for three days.
228
00:19:49,540 --> 00:19:52,810
Don't worry, I'm not like father.
229
00:19:54,350 --> 00:19:57,960
No, don't sniff it, Kazuhiko-san!
230
00:19:59,720 --> 00:20:03,660
But truthfully you like it, don't you, mother?
231
00:20:05,640 --> 00:20:10,310
I am a bad mother who likes being sniffed by her own son!
232
00:20:11,050 --> 00:20:13,520
Your smell made me so hard.
233
00:20:13,980 --> 00:20:15,770
What should we do about this, mother?
234
00:20:18,110 --> 00:20:19,880
Put it in my butt.
235
00:20:20,370 --> 00:20:24,240
Ever since you neglected me, it's been twitching.
236
00:20:24,900 --> 00:20:28,110
This hole isn't really meant to be plugged by this.
237
00:20:28,120 --> 00:20:31,730
But since you want it, I won't deny you.
238
00:20:37,010 --> 00:20:40,740
Kazuhiko-san is inside... inside my butt!
239
00:20:40,770 --> 00:20:44,230
Does father know how dirty you really are?
240
00:20:45,230 --> 00:20:48,200
Yosuke-san will never... do this.
241
00:20:56,970 --> 00:21:01,090
Going in, coming out, going in, coming out.
242
00:21:01,560 --> 00:21:04,280
Mother, you like this, don't you?
243
00:21:05,620 --> 00:21:09,440
Kazuhiko-san, I can feel you inside my butt!
244
00:21:11,570 --> 00:21:15,260
The feel of it when it's pulling out, feels so dirty.
245
00:21:16,570 --> 00:21:18,280
It feels good!
246
00:21:18,290 --> 00:21:21,710
Mother, your ass is so warm as it greases me.
247
00:21:23,230 --> 00:21:24,620
I'm going to cum!
248
00:21:26,700 --> 00:21:29,600
I want it, your sticky cum...
249
00:21:30,340 --> 00:21:32,140
Please cum inside my butt!
250
00:21:33,770 --> 00:21:35,510
Mother, cumming!
251
00:21:37,630 --> 00:21:40,320
I can feel it, feel it inside my butt!!
252
00:21:43,770 --> 00:21:46,990
I can't waste this valuable sperm.
253
00:21:47,710 --> 00:21:51,010
Don't worry, I can give you more.
254
00:21:54,100 --> 00:21:56,370
It smells so kinky.
255
00:21:56,370 --> 00:21:59,680
The combination of my butt and your sperm...
256
00:22:00,890 --> 00:22:02,510
It's your fault, mother.
257
00:22:02,880 --> 00:22:04,200
Can you clean it?
258
00:22:10,700 --> 00:22:16,140
So big, so hard, so energetic... I want it.
259
00:22:16,140 --> 00:22:17,560
Please, give me.
260
00:22:18,260 --> 00:22:19,650
Please, Kazuhiko-san!
261
00:22:19,650 --> 00:22:20,980
So impatient.
262
00:22:20,980 --> 00:22:24,070
Don't keep me waiting, hurry!
263
00:22:24,070 --> 00:22:25,760
Here I... go!
264
00:22:27,350 --> 00:22:30,490
Kazuhiko-san, your thick thing is inside me!
265
00:22:33,080 --> 00:22:35,440
More, do me harder!
266
00:22:45,420 --> 00:22:49,860
I can feel your hot thing, I'm, I'm...
267
00:22:59,230 --> 00:23:02,100
Mother, I'll do something that you'll really enjoy.
268
00:23:03,470 --> 00:23:04,420
What?
269
00:23:05,050 --> 00:23:07,890
I'll help you cum with both holes.
270
00:23:11,080 --> 00:23:13,090
This is driving me crazy!
271
00:23:14,010 --> 00:23:16,580
You like it in both holes right, Mother?
272
00:23:43,070 --> 00:23:47,200
It's so amazing, you're so deep inside me.
273
00:23:50,080 --> 00:23:53,550
I need... I need... you.
274
00:23:56,800 --> 00:23:58,330
Yours is the best after all, mother.
275
00:23:59,300 --> 00:24:02,790
I'm so happy, I want to be by your side.
276
00:24:02,790 --> 00:24:04,190
Not Yosuke-san's...
277
00:24:16,940 --> 00:24:21,850
Two years go by fast, so let's stay as mother and son.
278
00:24:21,850 --> 00:24:26,350
As long as we're mother and son... we can be together forever!
279
00:24:28,680 --> 00:24:31,320
Forever... together forever?
280
00:24:32,310 --> 00:24:35,280
Yes, together forever, mother!
281
00:24:36,300 --> 00:24:37,610
Kazuhiko-san!
282
00:24:37,650 --> 00:24:38,740
Mother!
283
00:24:44,130 --> 00:24:45,140
Together...
284
00:24:45,780 --> 00:24:46,780
Together...
285
00:24:52,700 --> 00:24:55,340
Kazuhiko-san will always be mine.
286
00:24:55,830 --> 00:24:59,690
Even if it's a taboo, I have no regrets.
287
00:25:03,970 --> 00:25:07,080
As you said, I'll go with Yosuke-san.
288
00:25:08,220 --> 00:25:09,770
I'll call you everyday.
289
00:25:09,780 --> 00:25:12,030
I'll come back during the weekends.
290
00:25:12,690 --> 00:25:14,880
It may be a bit troublesome for you, but...
291
00:25:15,560 --> 00:25:18,530
No, I'll come to you.
292
00:25:19,350 --> 00:25:21,550
Yes, I'll be waiting.
293
00:25:24,980 --> 00:25:27,140
Feeling the body of the one you love.
294
00:25:27,890 --> 00:25:31,480
There's no happiness greater than this for a woman.
295
00:25:38,300 --> 00:25:41,450
Did Kazuhiko-kun already go to sleep?
296
00:25:42,790 --> 00:25:44,970
We have something important to tell him.
297
00:25:44,970 --> 00:25:46,110
Don't we?
298
00:25:48,010 --> 00:25:50,950
I wonder if your father will be happy.
299
00:25:54,190 --> 00:26:00,640
And another woman becomes a mother
300
00:26:10,610 --> 00:26:12,610
I was able to come home one day earlier.
301
00:26:13,100 --> 00:26:16,030
No one is picking up the phone and the lights are off.
302
00:26:16,570 --> 00:26:18,290
Are they already sleeping?
303
00:26:20,390 --> 00:26:22,800
Hey, Misako, I'm home.
304
00:26:24,770 --> 00:26:27,150
Being home is still the best.
305
00:26:27,150 --> 00:26:30,800
But soon, I have to be in Sapporo for two years.
306
00:26:33,250 --> 00:26:35,440
This is Misako's wedding ring.
307
00:26:36,040 --> 00:26:38,360
Strange, she never took it off before.
308
00:26:54,220 --> 00:26:56,350
Mother, it feels great!
309
00:27:04,680 --> 00:27:06,360
Kazuhiko-san!
310
00:27:07,760 --> 00:27:10,770
It looks like Misako is still awake.
311
00:27:20,620 --> 00:27:24,380
THE END21448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.